﻿1
00:00:20,378 --> 00:00:23,089
مرحبًا؟ -
."مرحبًا يا رفيقتي، أنا المدير "فوستر -

2
00:00:23,215 --> 00:00:25,217
مهلًا. هل ناديتني للتو بالرفيقة؟

3
00:00:25,383 --> 00:00:27,260
.أنت نائبة المدير الآن. نحن زميلان

4
00:00:27,677 --> 00:00:28,678
.أنباء سارة

5
00:00:28,762 --> 00:00:30,847
.لديّ بديل لصف العلوم الذي كنت تدرّسين فيه

6
00:00:31,223 --> 00:00:33,183
.حان الوقت أيها الحقير

7
00:00:33,266 --> 00:00:34,309
ماذا؟

8
00:00:34,643 --> 00:00:35,936
عفوية للغاية؟ -
ماذا؟ -

9
00:00:36,228 --> 00:00:37,938
مرحبًا؟ -
.عفوًا؟ صوتك ينقطع -

10
00:00:38,146 --> 00:00:39,231
يا رفيقة؟ -
مرحبًا؟ -

11
00:00:39,314 --> 00:00:40,982
آسفة، مرحبًا؟ -
.لا أسمعك -

12
00:00:41,066 --> 00:00:43,485
.استقبال سيئ، آسفة. انتظر -
...الخط ينقطع -

13
00:00:43,568 --> 00:00:45,779
.آسفة للغاية. يبنون مبنىً جديدًا قربنا

14
00:00:45,862 --> 00:00:47,155
.الاستقبال سيئ جدًا لدي

15
00:00:47,322 --> 00:00:49,574
!لا مزيد من الاتصالات الهاتفية
.اخرجي من غرفتي

16
00:00:49,658 --> 00:00:51,201
.إنه المكان الوحيد الذي أستقبل الإشارة فيه

17
00:00:51,326 --> 00:00:53,411
!اخرج -
انظري إلى الوتد. أهو أحمر أم أزرق؟ -

18
00:00:53,495 --> 00:00:54,913
...حسنًا يا سيدي، أنا -
.اخرجا من غرفتي -

19
00:00:54,996 --> 00:00:56,039
...نعم -
مرحبًا؟ -

20
00:00:56,122 --> 00:00:57,332
مرحبًا؟ -
.مرحبًا... توقف -

21
00:00:57,415 --> 00:00:59,251
أهو أحمر أم أزرق؟ -
!"شميدت" -

22
00:00:59,334 --> 00:01:00,919
.لقد أُعيد طلب الوشاح لشهر

23
00:01:01,002 --> 00:01:02,587
.في هذه الأثناء، تجلس القبعة هنا

24
00:01:02,671 --> 00:01:04,256
.هذا ليس مركزًا للأعمال -
مرحبًا؟ -

25
00:01:04,339 --> 00:01:05,423
.اخرجوا من غرفتي -
مرحبًا؟ -

26
00:01:05,507 --> 00:01:07,008
.إنه وقت قيلولتي -
أمي؟ -

27
00:01:07,092 --> 00:01:08,843
أمي، افصلي القابس، مفهوم؟ -
مرحبًا؟ -

28
00:01:08,927 --> 00:01:11,012
.إن فصلت القابس لا يمكن أن يصعقك

29
00:01:11,096 --> 00:01:12,472
!أهو أزرق؟ رائع -
..."سيد "فوستر -

30
00:01:12,597 --> 00:01:15,016
.لا، لا أريده باللون الأزرق
مع قبعة باللون البني الفاتح؟

31
00:01:15,100 --> 00:01:17,686
!سأبدو مجنونًا -
لماذا لديك غيتار كهربائي؟ -

32
00:01:20,021 --> 00:01:22,399
!أغضبني وضع الهاتف حقًا

33
00:01:22,482 --> 00:01:23,525
.اعذروا لهجتي

34
00:01:23,733 --> 00:01:25,068
.سأقترح شيئًا

35
00:01:25,360 --> 00:01:26,987
.شيء جنوني

36
00:01:27,279 --> 00:01:28,947
عليكم جميعًا أن تهدؤوا الآن

37
00:01:29,531 --> 00:01:30,574
.وتثقوا بي

38
00:01:32,158 --> 00:01:33,201
.رائع

39
00:01:33,326 --> 00:01:35,745
أين تضعين موسيقاك؟ -
لماذا يوجد حبل؟ -

40
00:01:36,329 --> 00:01:37,330
.إنه يرن

41
00:01:37,622 --> 00:01:39,374
.هذا رائع -
.تمامًا كما في الأفلام -

42
00:01:39,457 --> 00:01:41,543
.علينا أن نجيب عليه بأصوات مضحكة حقًا

43
00:01:41,626 --> 00:01:43,378
.نعم -
.لا نعرف من المتصل -

44
00:01:43,461 --> 00:01:45,505
.يمكن أن يكون أي شخص -
.قد تكون "تانيا" من الصف السادس -

45
00:01:45,588 --> 00:01:46,673
.نعم

46
00:01:49,634 --> 00:01:51,553
.حين يرن ثانية، علينا الإجابة

47
00:01:51,886 --> 00:01:53,096
من تلك الفتاة؟"

48
00:01:53,263 --> 00:01:54,472
من تلك الفتاة؟

49
00:01:54,556 --> 00:01:55,765
من تلك الفتاة؟

50
00:01:55,849 --> 00:01:57,851
".(من تلك الفتاة؟ إنها (جيس

51
00:01:59,853 --> 00:02:01,229
.لا أتوقف عن النظر إلى هذا الشيء

52
00:02:01,313 --> 00:02:03,523
{\an8}.كنت رائعًا جدًا في التحدث على الهاتف

53
00:02:03,606 --> 00:02:05,442
{\an8}هناك أمر يتعلق بالسلك

54
00:02:05,525 --> 00:02:08,028
{\an8}وسماعة الهاتف
.الذي تجعلني أشعر بالراحة حقًا

55
00:02:08,278 --> 00:02:09,446
{\an8}.كنت سلسًا بشكل غريب

56
00:02:09,529 --> 00:02:10,864
،"إن رقصت الرقص الرومانسي مع "نيك

57
00:02:10,947 --> 00:02:12,282
."سأمسك بيد "إيمي

58
00:02:12,532 --> 00:02:14,409
.تأكدي من أنها قصت أظافر يديها مع ذلك

59
00:02:14,492 --> 00:02:15,869
.قل لها إنني سأعد لها شريطًا مختلطًا

60
00:02:15,952 --> 00:02:18,747
.أتصرف بغباء وحسب -
.قل لها إنني سأعد لها شريطًا مختلطًا -

61
00:02:18,830 --> 00:02:20,457
.كان الأمر يسير بشكل رائع، بالمناسبة

62
00:02:20,707 --> 00:02:22,876
،إن لم يكن هذا مثيرًا
.لا أعرف ما هو المثير

63
00:02:23,251 --> 00:02:25,587
{\an8}.حدث له أمر ما وحسب. كان مدهشًا

64
00:02:25,670 --> 00:02:27,380
{\an8}.أنا متحمس لأضيف رقمًا ثالثًا

65
00:02:27,797 --> 00:02:29,424
{\an8}.المنزل والعمل والهاتف المحمول

66
00:02:29,591 --> 00:02:30,800
{\an8}.تبًّا، يمكن الوصول إليّ بسهولة

67
00:02:30,884 --> 00:02:33,803
{\an8}سأذكر ذلك بالتأكيد في ملفي الشخصي
."!في مجلة "أعمال يا رجل

68
00:02:33,928 --> 00:02:35,639
{\an8}مجلة رجل الأعمال؟ -
.لا، تحقق من ذلك -

69
00:02:35,722 --> 00:02:37,515
{\an8}"!مجلة "أعمال يا رجل

70
00:02:37,599 --> 00:02:40,018
{\an8}تلقيت انتقادات كثيرة على عملي
.في عقد الإسفنج

71
00:02:40,101 --> 00:02:41,102
{\an8}،أؤكد لك

72
00:02:41,186 --> 00:02:43,438
{\an8}.هذه خطوتي الأولى في سعيي لأصبح مليونيرًا

73
00:02:43,521 --> 00:02:46,191
{\an8}.أعتقد أن هذه خطة غريبة، لكن لنشرب نخب ذلك
من سيشارك؟

74
00:02:46,274 --> 00:02:48,068
{\an8}.لا، بربك، عليّ أن أدرس من أجل مقابلتي

75
00:02:48,234 --> 00:02:50,737
{\an8}أود ذلك، لكن عليّ أن أدرس أشياء كثيرة
.تتعلق بالشرطة

76
00:02:50,820 --> 00:02:53,031
{\an8}...مثل الطرقات والقوانين والرصاص

77
00:02:53,114 --> 00:02:54,949
{\an8}سيكون لطيفًا إن قضيتما بعض الوقت

78
00:02:55,033 --> 00:02:56,743
{\an8}."ودرستما صديقكما "نيك

79
00:02:57,202 --> 00:02:59,871
{\an8}.اختبار مفاجئ سريع أيها البارعان
.أفتقدكما يا رفيقيّ

80
00:02:59,954 --> 00:03:01,623
{\an8}لا أفهم. هل تطرح عليّ سؤالًا؟

81
00:03:01,706 --> 00:03:03,124
{\an8}.أفتقدك حقًا مع ذلك

82
00:03:03,583 --> 00:03:05,460
{\an8}هل سنجلس ونشرب طيلة النهار؟

83
00:03:05,543 --> 00:03:07,128
{\an8}.انس الأمر يا رجل! سأغادر غاضبًا

84
00:03:10,715 --> 00:03:12,717
{\an8}.صباح الخير، نائبة المدير "داي" تتحدث

85
00:03:13,093 --> 00:03:14,636
{\an8}!ماذا؟ اهدئي

86
00:03:15,261 --> 00:03:16,721
{\an8}ماذا؟ "كوتش"؟

87
00:03:17,055 --> 00:03:19,974
{\an8}كوتش"، هل تضاجع ممرضة المدرسة؟"

88
00:03:20,058 --> 00:03:22,727
{\an8}هل أنت مجنونة يا "جيس"؟
.بالطبع أضاجع ممرضة المدرسة

89
00:03:22,811 --> 00:03:24,104
{\an8}ماذا؟ -
.تهانينا -

90
00:03:24,187 --> 00:03:26,398
{\an8}.أنت رجلي. الكثير من الاحترام -
.انظر إلى نفسك وأنت تنهض هناك -

91
00:03:26,481 --> 00:03:28,024
{\an8}.نعم. تعيش الحلم -
.هذا رائع -

92
00:03:28,108 --> 00:03:30,276
{\an8}.هذا مثير جدًا يا رجل -
.هذا رائع حقًا. لي -

93
00:03:31,361 --> 00:03:33,905
{\an8}علينا أن نملأ استمارة
نعلن فيها عن علاقتنا؟

94
00:03:34,239 --> 00:03:35,865
{\an8}.نعم، إنها مسألة قانونية

95
00:03:35,949 --> 00:03:37,492
{\an8}.نحمي مؤخراتنا قانونيًا

96
00:03:38,701 --> 00:03:40,078
{\an8}.بينما تكشفان عن مؤخرتيكما

97
00:03:42,580 --> 00:03:44,332
{\an8}.آسفة، كانت تلك دعابة مؤسفة

98
00:03:45,500 --> 00:03:47,043
{\an8}على أي حال، كيف بدأ هذا؟

99
00:03:47,627 --> 00:03:49,671
.لا بأس. قبل أسبوعين أُصبت بجرح

100
00:03:49,879 --> 00:03:51,256
.ذهبت إلى الممرضة -
.حسنًا -

101
00:03:51,381 --> 00:03:53,425
."وحين رأيتها قلت، "تبًا

102
00:03:54,050 --> 00:03:56,428
".وقلت أنا، "أنت مصاب بجرح

103
00:03:56,511 --> 00:03:58,263
".وقلت، "يُفضل أن تعالجيه

104
00:03:58,346 --> 00:04:00,223
".وقالت، "لا، الجروح مقززة

105
00:04:00,682 --> 00:04:02,183
.نعم -
.ومن ثم مارسنا الجنس -

106
00:04:02,350 --> 00:04:03,393
.نعم

107
00:04:03,518 --> 00:04:05,603
.هذا مزعج على مستويات عدة

108
00:04:06,604 --> 00:04:09,482
آسفة، لكن يبدو زيّك
."وكأنك اشتريته من متجر لعيد الـ"هالوين

109
00:04:09,649 --> 00:04:11,735
."شكرًا. اشتراه لي "كوتش

110
00:04:12,026 --> 00:04:13,153
.إنه قياس وسط للأولاد

111
00:04:14,154 --> 00:04:16,448
ماذا تضع لـ"طبيعة العلاقة"، "حبيبة"؟

112
00:04:16,531 --> 00:04:18,783
.هذا ما أردت التحدث معك بشأنه

113
00:04:18,867 --> 00:04:20,076
...لأننا لم -
علامة استفهام؟ -

114
00:04:20,160 --> 00:04:21,870
لم تبد وكأنها علامة استفهام

115
00:04:21,953 --> 00:04:24,664
.حين وضعت الكاليماري في إصبعي كخاتم خطوبة

116
00:04:24,831 --> 00:04:26,583
ألم تبد علامة استفهام بالنسبة إليك؟

117
00:04:26,666 --> 00:04:28,626
جيس"، يركن أحدهم سيارته مكاني"
.في موقف السيارات مجددًا

118
00:04:28,793 --> 00:04:30,837
."ليس الآن يا "روز -
."مرحبًا يا "إيرني -

119
00:04:31,087 --> 00:04:32,922
.مرحبًا -
.كانت ليلة أمس ممتعة حقًا -

120
00:04:33,006 --> 00:04:34,549
.وجدت سروال السباحة الذي ترتديه

121
00:04:34,758 --> 00:04:37,510
.إنه ممزق. كانت ممتعة حقًا -
بربك. حقًا؟ -

122
00:04:38,094 --> 00:04:40,054
.اعتقدت أنك قطعت علاقتك بهذه الساقطة

123
00:04:40,263 --> 00:04:42,056
!سأنال منك

124
00:04:42,223 --> 00:04:43,308
لا. عفوًا؟ -
...يا رفيقتيّ -

125
00:04:43,391 --> 00:04:44,934
!بلى -
.توقفا أيتها السيدتان -

126
00:04:46,644 --> 00:04:49,439
أرأيت ما فعلته؟ -
.هذه استمارة مختلفة -

127
00:04:58,656 --> 00:04:59,783
.حسنًا

128
00:05:00,158 --> 00:05:01,326
.اهدأ. أنا قادم

129
00:05:03,578 --> 00:05:04,662
ألو؟

130
00:05:05,038 --> 00:05:06,164
.لا، "شميدت" ليس هنا

131
00:05:06,956 --> 00:05:08,583
.لا أحد هنا. أنا بمفردي

132
00:05:09,417 --> 00:05:11,669
لأنني أعمل في الليل، أي أنني ربما

133
00:05:11,753 --> 00:05:13,463
.من عليه أن يجيب على الهاتف خلال النهار

134
00:05:13,922 --> 00:05:15,215
.رائع، نعم، سأقول له

135
00:05:19,761 --> 00:05:22,597
."رائع، أحضرت هاتفًا ليجيب عليه "نيك

136
00:05:35,443 --> 00:05:36,945
.ماذا؟ أنا مشغول

137
00:05:37,695 --> 00:05:39,030
.وينستون" ليس هنا"

138
00:05:41,366 --> 00:05:42,367
حقًا؟

139
00:05:43,451 --> 00:05:44,619
.حسنًا، سأبلغه بالأمر

140
00:05:44,869 --> 00:05:45,870
.حسنًا، أنت أيضًا

141
00:05:46,204 --> 00:05:47,872
.أيها السيدان، سُررت بعودتكما إلى المنزل

142
00:05:48,206 --> 00:05:49,374
.تلقيت رسائلكما

143
00:05:51,084 --> 00:05:52,377
.حسنًا، تفضلا

144
00:05:54,587 --> 00:05:56,714
رائع! أهذه بحسب الترتيب الأبجدي؟ -
.نعم، على الرحب -

145
00:05:56,798 --> 00:05:58,633
.شعرت أنني سكرتير. كان الأمر رائعًا

146
00:05:58,883 --> 00:06:02,136
."اتصلوا من متجر هياكل للسيارات يا "شميدت
يبدو أنك ستحصل على معوّق هواء؟

147
00:06:02,303 --> 00:06:03,429
...لن أحصل

148
00:06:03,555 --> 00:06:05,390
أردت عرض أسعار. نعم، أحصل على عرض أسعار

149
00:06:05,515 --> 00:06:07,350
.لأنني أريد في الواقع شراء معوّق هواء

150
00:06:07,433 --> 00:06:08,935
وجيد أن يكون لديك سعر

151
00:06:09,018 --> 00:06:12,188
.قبل أن تستثمر عاطفيًا
.يُسمى هذا توقّع الرغبات

152
00:06:12,272 --> 00:06:14,649
...ما أتمنى أنني قلته هو حين قلته أولًا

153
00:06:14,941 --> 00:06:16,401
."إنذار معوّق الهواء"

154
00:06:17,694 --> 00:06:19,988
،ليتني... حسنًا، ليتني قلت

155
00:06:21,114 --> 00:06:22,782
".ستحصل على معوّق هواء. أفسدت المفاجأة"

156
00:06:22,865 --> 00:06:24,075
.لا أعتقد أن هذا كان ليساعد

157
00:06:24,158 --> 00:06:25,660
.سأحصل على عرض أسعار. ليس من شأنك

158
00:06:25,743 --> 00:06:27,870
...سجلت هذا بالتأكيد. شكرًا يا صديقي على

159
00:06:27,954 --> 00:06:28,997
،"وينستون"

160
00:06:29,497 --> 00:06:30,873
من هي هذه الفتاة، "جودي"؟

161
00:06:30,957 --> 00:06:32,667
.لم أسمع بها مطلقًا. اتصلت مرتين

162
00:06:32,792 --> 00:06:34,502
من هي هذه المرأة؟ -
.لا أحد -

163
00:06:34,669 --> 00:06:37,088
لا تبدو كلا أحد. أين التقيتما؟

164
00:06:37,255 --> 00:06:38,923
.عند مضمار القيادة -
مضمار القيادة؟ -

165
00:06:39,007 --> 00:06:41,050
.لكنك لا تلعب الغولف -
.أحب المشاهدة -

166
00:06:41,593 --> 00:06:44,262
وينستون"، تذهب إلى مضمار القيادة"
لتشاهد وحسب؟

167
00:06:44,429 --> 00:06:46,139
.نعم -
.هذا غريب جدًا -

168
00:06:46,222 --> 00:06:49,559
.لنعد إلى شخصية "جودي" لأنها تهمني

169
00:06:49,767 --> 00:06:52,478
هل مارست الجنس معها؟ -
.لا أدري -

170
00:06:52,562 --> 00:06:54,147
.دعني وشأني. صدقًا، توقف

171
00:06:54,230 --> 00:06:56,357
.هذا ليس أمرًا مهمًا
.حتى أنها لا تعجبني كثيرًا

172
00:06:56,441 --> 00:06:59,068
.ربما سأنفصل عنها -
أتريد التحدث بالأمر؟ -

173
00:06:59,152 --> 00:07:01,112
.أمزح وحسب. إنني أعبث معك

174
00:07:01,237 --> 00:07:03,656
هل تمرحان بقدر ما أمرح؟

175
00:07:03,781 --> 00:07:06,784
.جمعنا هذا الخط الأرضي بطريقة رائعة

176
00:07:06,909 --> 00:07:07,952
.أفتقد هذا

177
00:07:08,620 --> 00:07:11,289
،إن طهوت دجاجة كاملة
أتودان تناول القليل منها؟

178
00:07:12,707 --> 00:07:14,334
.يبدو هذان كوجهين جائعين

179
00:07:18,504 --> 00:07:19,547
.كان هذا تطفلًا

180
00:07:19,756 --> 00:07:22,550
وينستون"، كيف لك ألا تعلم"
إن كنت ضاجعت إحداهن؟

181
00:07:22,842 --> 00:07:23,885
."أنا غاضب منك يا "جيس

182
00:07:24,177 --> 00:07:25,928
.لماذا وبّختني بتلك الطريقة

183
00:07:26,054 --> 00:07:28,848
لأنه عليك ألا تمارس الجنس
،مع المعلمات الأخريات

184
00:07:28,932 --> 00:07:30,058
.ناهيك عن 2

185
00:07:30,141 --> 00:07:32,018
من أنت، "بلانش" من "غولدن غيرلز"؟

186
00:07:32,101 --> 00:07:34,896
بصراحة، استغرقت وقتًا طويلًا
.لأعرف مكانتي في هذه المدرسة

187
00:07:34,979 --> 00:07:36,314
.وأخيرًا فعلت

188
00:07:36,397 --> 00:07:38,066
من؟ -
.أنا الرجل الذي يضاجع الجميع -

189
00:07:38,149 --> 00:07:40,151
لماذا لا يمكنك أن تكون
الرجل الذي يحب إعادة التدوير؟

190
00:07:40,234 --> 00:07:42,445
.يحب الجميع هذا الرجل. هذه مدرسة

191
00:07:42,570 --> 00:07:44,155
."إنه مكان مثير يا "جيس

192
00:07:44,447 --> 00:07:46,658
.انظري إلى ملصق الإنعاش القلبي الرئوي
.إنه مثير للغاية

193
00:07:46,783 --> 00:07:47,825
...ما

194
00:07:47,909 --> 00:07:50,495
لم لا يرتدون قمصانًا؟ هل يشربون النبيذ؟

195
00:07:50,954 --> 00:07:51,996
!كفى

196
00:07:52,080 --> 00:07:54,207
.عليّ التحدث مع جميع هؤلاء المعلمين

197
00:07:54,457 --> 00:07:56,793
.تغارين وحسب لأنك لا تمارسين الجنس

198
00:07:57,001 --> 00:07:59,003
متى كانت آخر مرة
أجرى لك فيها أحدهم إنعاشًا؟

199
00:07:59,128 --> 00:08:01,089
أجريه لنفسي مرة في الشهر على الأقل

200
00:08:01,172 --> 00:08:02,215
.لأنتعش

201
00:08:02,966 --> 00:08:04,509
!أتحدث عن إنعاش حقيقي

202
00:08:05,009 --> 00:08:06,594
.اسمع، تعمل في مدرسة

203
00:08:06,844 --> 00:08:08,638
.يجب أن تكون لديك حدود

204
00:08:09,013 --> 00:08:10,890
.عليك أن تكون محترفًا

205
00:08:11,599 --> 00:08:12,684
."آنسة "داي

206
00:08:12,767 --> 00:08:14,477
.يوجد شخص هنا أود أن تتعرفي عليه

207
00:08:14,644 --> 00:08:15,812
."هذا "رايان

208
00:08:15,895 --> 00:08:17,772
.سيتولى أمر صف العلوم

209
00:08:17,981 --> 00:08:19,440
،لا تقلقي الآن

210
00:08:19,524 --> 00:08:21,693
.لكن سيبدو صوته مضحكًا نوعًا ما

211
00:08:21,943 --> 00:08:23,778
.هذا لأنه بريطاني

212
00:08:24,404 --> 00:08:25,738
.قل لها شيئًا

213
00:08:27,615 --> 00:08:28,908
.مرحبًا. سُررت بلقائك

214
00:08:30,576 --> 00:08:31,703
.ساحر. مرحبًا

215
00:08:32,412 --> 00:08:33,663
إنه... كيف حالك؟

216
00:08:34,247 --> 00:08:36,040
...لا بد أنك السيد

217
00:08:40,253 --> 00:08:43,047
."غوس... غوسن يور" -
."تُلفظ "غوز إن يو -

218
00:08:43,715 --> 00:08:45,633
غوز إن هو"؟" -
."غوز إن يو" يا "جيس" -

219
00:08:45,758 --> 00:08:48,261
يدخل فيّ. يدخل في... "جيس". ماذا؟

220
00:08:48,678 --> 00:08:51,305
.آسفة. سأدون ملاحظة لكيفية لفظها

221
00:08:51,848 --> 00:08:54,517
..."سُررت حقًا للقائك يا سيد "غوز إن

222
00:08:54,600 --> 00:08:55,685
."رايان"

223
00:08:56,769 --> 00:08:58,062
مهلًا يا "جيس"، إلى أين تذهبين؟

224
00:08:58,146 --> 00:09:00,273
!نسيت أن تخبريه عن الحدود

225
00:09:00,898 --> 00:09:02,692
من الروعة أن تكون معنا هنا
."يا سيد "غوز إن يو

226
00:09:02,817 --> 00:09:04,777
."غوزينيو" -
."غوز إن يو" -

227
00:09:04,861 --> 00:09:06,070
...لا -
.يدخل فينا جميعًا -

228
00:09:06,154 --> 00:09:07,280
.نعم -
.عاجلًا أو آجلًا -

229
00:09:11,909 --> 00:09:14,454
.شميدت" يتحدث" -
."مرحبًا، أنا "نيك". دعني أجيب "وينستون -

230
00:09:17,290 --> 00:09:19,709
ويني ذا بيش"، هل أنت على السمع؟" -
ماذا يحدث؟ -

231
00:09:19,792 --> 00:09:22,295
.إنني أعطيكما تحديث منتصف النهار

232
00:09:22,587 --> 00:09:24,338
.شميدت"، اتصلت شركة التنظيف الجاف"

233
00:09:24,505 --> 00:09:26,215
.جواربك جاهزة -
.رائع -

234
00:09:26,382 --> 00:09:28,718
لست متأكدًا تمامًا
لماذا علينا إجراء مكالمة جماعية لهذا؟

235
00:09:28,843 --> 00:09:31,637
لست متأكدًا تمامًا لماذا عليك استخدام
.التنظيف الجاف لجواربك يا غريب الأطوار

236
00:09:32,013 --> 00:09:33,306
.لكننا سنعود إلى ذلك

237
00:09:33,556 --> 00:09:35,933
.وينستون"، اتصلت "جودي" مجددًا"

238
00:09:36,017 --> 00:09:37,643
.وقلت لها إنها لا تعجبك

239
00:09:38,728 --> 00:09:40,438
لماذا تفعل ذلك؟

240
00:09:40,521 --> 00:09:41,898
.قلت إنك ستهجرها

241
00:09:42,106 --> 00:09:44,525
.كانت محادثة صعبة جدًا عليك

242
00:09:44,609 --> 00:09:47,361
.نعرف جميعًا كيف أنت، لذا توليت الأمر
.على الرحب

243
00:09:47,445 --> 00:09:49,489
مهلًا، "نيك"، هل علي الاستماع إلى هذا؟
أيمكنني إقفال الخط؟

244
00:09:49,572 --> 00:09:51,115
.رائع. سترتكب الآن عملًا جنونيًا

245
00:09:51,199 --> 00:09:54,077
نتعامل مع امرأة عاطفية جدًا، مفهوم؟

246
00:09:54,243 --> 00:09:55,495
.هذه الساقطة من برج الأسد -
أيمكنني الإقفال الآن؟ -

247
00:09:55,578 --> 00:09:57,246
.كان عليك التفكير في ذلك قبل أن تهجرها

248
00:09:57,330 --> 00:09:59,123
!أنا لم أهجرها! بل أنت -
.لأن هذا ما أردته -

249
00:09:59,207 --> 00:10:00,666
.لا أعرف ما الذي أريده

250
00:10:00,792 --> 00:10:02,418
.لم تعرف "جودي" ما الذي تريده أيضًا

251
00:10:02,919 --> 00:10:04,587
.و"شميدت"، اتصلوا من المجلة

252
00:10:04,670 --> 00:10:06,923
.وكانوا يحتاجون إلى صورة
.لكن لا تقلق. توليت الأمر

253
00:10:07,048 --> 00:10:09,884
ماذا تعني بأنك توليت الأمر؟ -
،أعرف أنك منشغل للغاية -

254
00:10:09,967 --> 00:10:11,260
.لذا لا تقلق

255
00:10:11,344 --> 00:10:13,096
.أرسلت لهم أحدث صورة لديّ

256
00:10:13,179 --> 00:10:14,764
أحدث صورة؟ -
..."هل بدت "جودي -

257
00:10:14,847 --> 00:10:17,350
،"كفي يا "وينستون"! "نيك
ماذا تعني بـ"أحدث"؟

258
00:10:17,433 --> 00:10:18,726
...لا أفهم ما

259
00:10:18,810 --> 00:10:20,603
.أحدث صورة -
.إنها الأكثر دقة -

260
00:10:20,686 --> 00:10:22,939
.إنه تسويق جيد. تعرف ذلك
.تحقق من بريدك الإلكتروني

261
00:10:23,147 --> 00:10:24,190
.ستكون سعيدًا

262
00:10:25,024 --> 00:10:26,651
هل تحققت منه؟ هل يجري التحميل؟

263
00:10:28,778 --> 00:10:30,029
!لا

264
00:10:30,947 --> 00:10:32,490
هذا كل ما لديّ. هل أنتما بخير؟

265
00:10:34,283 --> 00:10:35,743
.حسنًا، سأعاود التحقق بعد 5

266
00:10:35,868 --> 00:10:38,287
ماذا؟ 5 ماذا؟ "نيك"؟ 5 دقائق؟

267
00:10:38,454 --> 00:10:40,581
".أنا سكرتير بارع"

268
00:10:44,836 --> 00:10:46,129
.مرحبًا -
.نعم -

269
00:10:46,504 --> 00:10:47,922
.مرحبًا -
.نعم -

270
00:10:48,297 --> 00:10:49,799
!مرحبًا -
.مرحبا -

271
00:10:50,716 --> 00:10:51,926
.مرحبًا -
.مرحبًا -

272
00:10:52,093 --> 00:10:53,427
!مرحبًا

273
00:10:53,594 --> 00:10:55,346
!مرحبًا -
ما الأمر؟ -

274
00:10:55,596 --> 00:10:56,764
!"وينستون" -
.مرحبًا -

275
00:10:56,848 --> 00:10:58,349
."قلت... "وينستون"، قلت، "مرحبًا

276
00:10:58,850 --> 00:10:59,934
مهلًا. من المتحدث؟

277
00:11:00,226 --> 00:11:02,103
."أنا "شميدت
."علينا أن نفعل شيئًا بشأن "نيك

278
00:11:02,353 --> 00:11:05,314
نحن هنا لمعالجة سياسات المدرسة

279
00:11:05,398 --> 00:11:07,108
.المتعلقة بالعلاقات بين أعضاء هيئة التدريس

280
00:11:07,191 --> 00:11:09,026
،بعض أشكال اللمس

281
00:11:09,235 --> 00:11:11,404
لنقل مصافحة ودية

282
00:11:12,113 --> 00:11:15,158
.أو تربيتة حماسية هي مناسبة تمامًا

283
00:11:15,241 --> 00:11:17,910
،ماذا لو سكبت قهوة على سروال واحترقت

284
00:11:17,994 --> 00:11:21,455
وعند نزع المسعفين لسروالك، شعرت بالإثارة؟

285
00:11:21,747 --> 00:11:23,207
.آمل حقًا أن ذلك لم يحدث

286
00:11:23,291 --> 00:11:26,002
ماذا لو كنت في وضع حيث عليك إما

287
00:11:26,252 --> 00:11:27,879
أن تمسكي بمنفرج المعلم

288
00:11:28,212 --> 00:11:30,381
أو أن تعطي مخدرات لطالب؟

289
00:11:30,464 --> 00:11:32,258
.هذا سؤال رائع يا رجل -
.شكرًا يا صديقي -

290
00:11:32,341 --> 00:11:34,135
.ليس سؤالًا رائعًا -
...ماذا لو -

291
00:11:34,260 --> 00:11:36,888
،انتهيت منك. إن شعرت بأن الأمور تصبح جنسية

292
00:11:38,639 --> 00:11:41,058
"!فقط قل، "توقف

293
00:11:41,392 --> 00:11:45,438
.تليه بحركة مسح بيديك، بهذه الطريقة

294
00:11:45,813 --> 00:11:48,441
"!ليفعل الجميع هذا معي. "توقف

295
00:11:48,691 --> 00:11:50,943
.لا، شكرًا -
."إنه أمر ممتع نوعًا ما. "توقف -

296
00:11:51,152 --> 00:11:52,904
.توقف

297
00:11:53,446 --> 00:11:55,114
.شكرًا أيها الجديد

298
00:11:58,492 --> 00:12:00,494
."نعم يا "كوتش -
.أتعلم أكثر بالطريقة البصرية -

299
00:12:00,578 --> 00:12:01,621
.نعم، أنت كذلك

300
00:12:01,704 --> 00:12:03,998
أتعتقدين أنك تستطيعين
شرح تلك الحركة في السياق؟

301
00:12:04,081 --> 00:12:05,958
حقًا يا "كوتش"؟ -
.أعتقد أننا نود جميعًا ذلك -

302
00:12:06,208 --> 00:12:07,919
.مثل... مسرحية هزلية نوعًا ما -
ماذا؟ -

303
00:12:08,127 --> 00:12:10,379
.لا فكرة لديّ -
.التعلم البصري -

304
00:12:10,463 --> 00:12:12,423
.التعلم البصري

305
00:12:12,590 --> 00:12:14,342
!دعينا نرى! افعلي ذلك -
!التعلم البصري -

306
00:12:14,425 --> 00:12:15,927
حسنًا يا "كوتش"، أتريد الاقتراب ومساعدتي؟

307
00:12:16,010 --> 00:12:17,094
ماذا عن الرجل الجديد؟

308
00:12:18,012 --> 00:12:19,555
يحب البريطانيون فعل الأشياء، أليس كذلك؟

309
00:12:23,351 --> 00:12:24,435
...لا، لا أعتقد

310
00:12:24,518 --> 00:12:26,270
!يفعل البريطاني بعض الأشياء -
.نعم -

311
00:12:26,437 --> 00:12:27,980
!يفعل البريطاني بعض الأشياء

312
00:12:28,064 --> 00:12:29,857
.أؤكد لك أنهم لا يحبون فعل بعض الأشياء

313
00:12:29,941 --> 00:12:33,110
!يفعل بعض الأشياء -
!البريطاني قادم -

314
00:12:33,194 --> 00:12:35,112
.حسنًا -
.تسرني المساعدة -

315
00:12:41,661 --> 00:12:45,247
.سنمثل أنا والسيد "غوزينيا" موقفًا جنسيًا

316
00:12:45,331 --> 00:12:46,415
."اسمي "غوزينيو

317
00:12:46,791 --> 00:12:48,209
.نعم، أعرف هذا

318
00:12:52,922 --> 00:12:54,840
.حسنًا، لنحاول مجددًا -
.رائع -

319
00:12:55,841 --> 00:12:59,053
.مرحبًا. أنت على اتصال بالشقة -
!يا إلهي -

320
00:12:59,136 --> 00:13:00,596
ماذا؟ -
!مثير للغاية -

321
00:13:00,721 --> 00:13:01,931
.يبدو جيدًا بالنسبة إليّ -
أأنت مجنون؟ -

322
00:13:02,014 --> 00:13:03,099
.أشعر بالإثارة الآن

323
00:13:03,182 --> 00:13:04,892
.هذا منزل. لا نبيع مراهم تليين

324
00:13:05,059 --> 00:13:06,352
لماذا لا يفعل أحدكما هذا؟

325
00:13:06,435 --> 00:13:09,021
،لأننا لم نقرر من منا سيفعل ذلك
.وبهذه الطريقة، الأمر عادل

326
00:13:09,105 --> 00:13:11,065
.لا تضيفي شيئًا
.ليكن الأمر بسيطًا بقدر الإمكان

327
00:13:11,148 --> 00:13:12,858
.سنبدأ. بسيط بقدر الإمكان

328
00:13:12,942 --> 00:13:14,026
.قولي الكلمات وحسب

329
00:13:15,736 --> 00:13:18,656
.مرحبًا. أنت على اتصال بالشقة -
!يا إلهي -

330
00:13:18,739 --> 00:13:21,242
ألن تتوقفي
حتى يشعر العالم بكامله بالإثارة؟

331
00:13:21,450 --> 00:13:22,743
.حسنًا

332
00:13:22,994 --> 00:13:25,204
.نيك"، يا صديقي، تبدو بحال جيدة" -
.ها هو -

333
00:13:25,287 --> 00:13:26,998
طقم جديد من ملابس النوم؟ -
.أعرف ما تفعلان -

334
00:13:27,540 --> 00:13:30,001
.تغدقان عليّ الإطراء

335
00:13:30,209 --> 00:13:34,797
.لست غبيًا
.أعرف أنني سأُطرد بسبب الآلة القديمة

336
00:13:35,047 --> 00:13:36,632
.قصة قديمة كالزمن

337
00:13:36,716 --> 00:13:38,843
،تأتي قطعة جديدة من التكنولوجيا

338
00:13:38,926 --> 00:13:40,594
.ويُصاب جميع الفلاحين بالذعر

339
00:13:41,303 --> 00:13:43,305
.لكن أميرًا واحدًا يعرف ما الذي يجري

340
00:13:43,723 --> 00:13:46,225
"!ويقول، "لا تثقوا بالتكنولوجيا

341
00:13:46,308 --> 00:13:48,102
،وجميعكم أيها الفلاحون تثقون بها

342
00:13:48,185 --> 00:13:50,312
ثم يصبح لدى الآلة إدراك ذاتي

343
00:13:51,022 --> 00:13:53,107
.وتدمركم جميعًا

344
00:13:53,524 --> 00:13:56,277
وبعد ذلك أصبح الأمير
،الأكثر وحدة على الإطلاق

345
00:13:56,861 --> 00:13:58,362
.أضحك في برجي الذهبي

346
00:13:59,238 --> 00:14:00,281
أليس هذا فيلمًا؟

347
00:14:00,573 --> 00:14:02,158
.ربما سرقت هذا من "وار غايمز"، نعم

348
00:14:02,283 --> 00:14:03,492
."شورت سيركيت" -
.لا -

349
00:14:03,576 --> 00:14:05,578
."أتعلمون ما هو الفيلم الجيد؟ "سبلاش

350
00:14:05,661 --> 00:14:07,455
.لا أدري ما الذي يحدث

351
00:14:07,788 --> 00:14:08,914
.لا

352
00:14:09,457 --> 00:14:10,583
.لنر ما الذي تستطيع فعله

353
00:14:11,250 --> 00:14:12,752
.مرحبًا. أنتم على اتصال بالشقة

354
00:14:12,835 --> 00:14:16,839
يا إلهي! ألن تتوقفي
...حتى يشعر العالم بكامله

355
00:14:16,922 --> 00:14:18,507
."هذا الرسالة موجهة إلى "نيك

356
00:14:18,632 --> 00:14:21,469
.رددت على إعلاني بشأن سماعة سكرتير مخصصة

357
00:14:21,594 --> 00:14:22,887
.عاود الاتصال بي من فضلك

358
00:14:24,638 --> 00:14:26,682
.كيف يعرفون اسمي؟ إنها دعابة قديمة قذرة

359
00:14:28,476 --> 00:14:29,518
.لا أبالي حتى

360
00:14:29,894 --> 00:14:31,896
...لدي الكثير من العمل اليوم، لذا

361
00:14:31,979 --> 00:14:33,439
هل تأكل وعاءً من الهلام؟

362
00:14:33,522 --> 00:14:35,733
كيف يبدو؟ -
.يبدو وعاءً من الهلام -

363
00:14:35,816 --> 00:14:37,109
.إنه وعاء من الهلام، نعم

364
00:14:37,610 --> 00:14:39,653
،حسنًا، لنقل إنني في المكتبة

365
00:14:39,820 --> 00:14:42,531
.وأشعر بيديّ السيد "جيز" على كتفيّ

366
00:14:42,782 --> 00:14:43,824
.لست مهتمة بالأمر

367
00:14:43,908 --> 00:14:45,117
فماذا أفعل؟

368
00:14:45,201 --> 00:14:47,078
."أقول، "توقف

369
00:14:48,621 --> 00:14:50,164
هل يجعل ذلك الأمور أوضح لكم؟

370
00:14:50,331 --> 00:14:52,208
.أشعر أنه يجب أن يبدو الأمر أكثر واقعية

371
00:14:52,291 --> 00:14:55,086
،أشعر أن عليه أن يلمسها
قد يساعد ذلك. أأنا محق؟

372
00:14:55,378 --> 00:14:57,755
هل أنا مجنون لأفكر بهذه الطريقة؟
...لا، أليس كذلك؟ إنما

373
00:14:57,838 --> 00:15:00,466
.سيساعد أكثر إن كان يلمسها
.المسها وحسب يا رجل

374
00:15:00,549 --> 00:15:02,843
.لا أعتقد ذلك -
!بلى، عليه أن يلمسها. المسها -

375
00:15:02,927 --> 00:15:04,512
!هيا -
.المسها -

376
00:15:04,595 --> 00:15:05,596
.حسنًا، لا بأس

377
00:15:07,473 --> 00:15:10,518
.إذن، أنا في المكتبة، و"رايان" يقترب

378
00:15:11,894 --> 00:15:13,771
.مرحبًا. تبدين متوترة

379
00:15:14,397 --> 00:15:15,439
بهذه اللهجة؟

380
00:15:21,987 --> 00:15:23,072
.إنه الفجر

381
00:15:25,241 --> 00:15:27,159
.إلى الأسفل قليلًا. عند منطقة الذئب

382
00:15:27,993 --> 00:15:29,954
ماذا؟ -
هل عليّ أن أتوقف؟ -

383
00:15:30,371 --> 00:15:32,289
!ماذا؟ نعم

384
00:15:32,456 --> 00:15:33,499
!توقف

385
00:15:34,875 --> 00:15:37,128
...لمست... كان ذلك -
.لا بأس بالأمر -

386
00:15:37,294 --> 00:15:38,421
.سُررت بلقائك أيضًا

387
00:15:39,797 --> 00:15:41,882
،كان ذلك حادثًا. وحين يقع حادث

388
00:15:42,007 --> 00:15:43,050
.تتوقفون

389
00:15:45,678 --> 00:15:47,930
.فعلت ذلك مجددًا -
!هذا ما أتحدث عنه -

390
00:15:50,975 --> 00:15:52,852
.أعتقد أن علينا ملء بعض الاستمارات

391
00:15:56,230 --> 00:15:57,773
لماذا لا تُبث هذه الرسائل يا "وينستون"؟

392
00:15:57,898 --> 00:15:59,900
.الآلة معطلة -
."لا تخبر "نيك -

393
00:16:00,067 --> 00:16:02,695
كان يُفترض أن تتصل المجلة اليوم
.وتحدد موعدًا لمقابلتي

394
00:16:02,778 --> 00:16:05,698
.أنا غاضب للغاية -
.ربما حرقتها -

395
00:16:05,781 --> 00:16:07,741
.أعني، استمعت إلى رسالة "سيسي" 100 مرة

396
00:16:07,950 --> 00:16:09,452
.أعرف هذا. ثم لمست عضوي

397
00:16:12,329 --> 00:16:13,456
.ها هو

398
00:16:13,539 --> 00:16:16,000
.حسنًا يا "نيك"، كنت في المنزل اليوم

399
00:16:16,083 --> 00:16:18,335
هل ترك أحدهم رسالة بشأن مقابلتي غدًا؟

400
00:16:18,419 --> 00:16:20,171
لا أدري، لم لا تسأل الآلة؟

401
00:16:20,254 --> 00:16:21,547
أليس هذا ما أردته؟

402
00:16:21,630 --> 00:16:22,631
.لا تعمل الآلة

403
00:16:22,715 --> 00:16:25,176
أليس هذا مضحكًا؟
.أشعر بأنني أعمل بشكل مثالي

404
00:16:25,593 --> 00:16:28,762
.سأعيد هذه الآلة إلى العام 1993 وأستبدلها

405
00:16:32,016 --> 00:16:33,100
.الباب يُقرع

406
00:16:33,350 --> 00:16:35,978
من هناك؟ -
.المجلة. لقد اتصلوا -

407
00:16:36,312 --> 00:16:38,606
.تركوا رسالة. يريدون إجراء المقابلة اليوم

408
00:16:38,731 --> 00:16:39,982
لماذا لم تقل شيئًا؟

409
00:16:40,065 --> 00:16:41,525
.هذا الأمر مهم للغاية بالنسبة إليه

410
00:16:41,609 --> 00:16:43,486
.تعرف كم عنت له هذه المقابلة

411
00:16:43,569 --> 00:16:44,612
.نعم، أعرف

412
00:16:44,695 --> 00:16:46,822
أولًا، تقطع العلاقة مع "جودي"، والآن هذا؟

413
00:16:47,156 --> 00:16:49,116
لماذا أنت مهووس بالرد على الهاتف؟

414
00:16:50,493 --> 00:16:53,621
،إننا نزيل القشور لنصل إلى لب الأمر
أليس كذلك؟

415
00:16:53,787 --> 00:16:54,830
ماذا يجري؟

416
00:16:54,997 --> 00:16:56,415
.لأنني أفتقدكما وحسب

417
00:16:56,999 --> 00:16:59,001
،لم أكن أعرف ماذا يجري في حياتكما

418
00:16:59,084 --> 00:17:01,712
.والآن أعرف، وهذا يجعلني مرتبطًا بكما

419
00:17:03,547 --> 00:17:05,257
.لن أكذب عليك، تأثرت بذلك

420
00:17:08,636 --> 00:17:09,678
.ألو؟ "نيك" يتحدث

421
00:17:10,262 --> 00:17:11,722
.آسف، "شميدت" ليس هنا

422
00:17:14,475 --> 00:17:17,311
لا، لم... هلا تنتظر لحظة؟

423
00:17:18,145 --> 00:17:20,231
.إنها المجلة. يريدون إلغاء المقابلة

424
00:17:20,356 --> 00:17:22,483
.يريدون إجراءها الآن وإلا لن يجروها أبدًا

425
00:17:22,566 --> 00:17:25,402
...نعم، أنا "نيك" مجددًا، لا، إنه... قد

426
00:17:25,486 --> 00:17:28,197
.انتظر لحظة. أسمع شيئًا
.قد يكون هو. انتظر من فضلك

427
00:17:28,280 --> 00:17:30,199
.عليك التحدث معهم -
لماذا عليّ التحدث معهم؟ -

428
00:17:30,282 --> 00:17:32,076
،مع أنك أغرب شخص التقيت به على الإطلاق

429
00:17:32,159 --> 00:17:33,827
.أنت ساحر على الهاتف، وتعرف ذلك

430
00:17:33,911 --> 00:17:36,872
.وضعت تلك الأيام ورائي -
.شميدت" هنا. انتظر لحظة" -

431
00:17:37,039 --> 00:17:38,624
."عليك أن تفعل ذلك. من أجل "شميدت

432
00:17:41,544 --> 00:17:42,962
.أريد صودا. أريد ماصة

433
00:17:43,045 --> 00:17:45,464
.وعليّ أن أجلس أفقيًا، لذا ابتعد عن طريقي

434
00:17:52,930 --> 00:17:54,974
نعم، "شميدت" يتحدث. كيف الحال؟

435
00:17:59,770 --> 00:18:03,274
.لنر، آخر كتاب قرأته. سؤال جيد

436
00:18:03,691 --> 00:18:06,193
."سيرة ذاتية مع "كارسون دالي
.الكتاب ذات الغلاف الأحمر

437
00:18:07,486 --> 00:18:10,698
.كتاب "كارسون دالي". أحترم ذلك الرجل

438
00:18:10,781 --> 00:18:12,533
.نعم، إنه مثلي. متحمس دائمًا

439
00:18:12,616 --> 00:18:14,827
،لا يوجد الكثير من البيض الذين يُحتذى بهم

440
00:18:14,910 --> 00:18:17,037
.وأقول ذلك كرجل أبيض

441
00:18:18,581 --> 00:18:20,249
"!نعم، فهمتني يا "أعمال يا رجل

442
00:18:20,332 --> 00:18:21,417
أهذه المجلة؟ -
.نعم -

443
00:18:21,500 --> 00:18:23,294
...ماذا

444
00:18:23,377 --> 00:18:25,129
.وينستون"، اترك الهاتف" -
...توقف -

445
00:18:25,379 --> 00:18:26,380
.ثق بنا

446
00:18:26,463 --> 00:18:29,174
ماذا يعني التسويق لـ"شميدت"؟

447
00:18:29,758 --> 00:18:31,802
هذا هو معوّق الهواء. ماذا يقول؟

448
00:18:31,885 --> 00:18:33,804
.توقع الرغبات -
.توقع الرغبات -

449
00:18:34,555 --> 00:18:37,224
بالنسبة إليّ، يتعلق كل شيء بتوقع الرغبات

450
00:18:37,391 --> 00:18:39,560
والعثور على مشترين. أتفهمني؟

451
00:18:40,686 --> 00:18:41,895
.إنه بارع على الهاتف

452
00:18:41,979 --> 00:18:43,939
أتعلم أن اسمي كان اختصارًا؟

453
00:18:44,815 --> 00:18:45,858
."شميدت"

454
00:18:45,941 --> 00:18:46,984
،يستطيع البعض جني المال"

455
00:18:47,610 --> 00:18:49,028
".أرغب في مراعاة شعور الآخرين

456
00:18:51,447 --> 00:18:53,532
!شميدت" لا يستسلم"

457
00:18:54,533 --> 00:18:55,576
."مرحبًا يا "كوتش

458
00:18:55,868 --> 00:18:58,037
.مرحبًا -
.أتيت إلى هنا لأعتذر -

459
00:18:58,621 --> 00:19:01,624
،يصعب أحيانًا التحكم بالمشاعر

460
00:19:02,124 --> 00:19:03,375
وهذا ما أثبته

461
00:19:04,376 --> 00:19:07,254
من خلال الإمساك بخصيتيّ رجل
.أمام هيئة التدريس بأكملها

462
00:19:08,047 --> 00:19:11,592
أنا آسف لأنني وضعتك في موقف
.جعلك تمسكين بخصيتيّ رجل

463
00:19:12,426 --> 00:19:14,678
.لا أحب أن أقول "خصيتين"، هذا غريب

464
00:19:14,887 --> 00:19:18,098
.أدعو خصيتيّ "سام جاكسون" لأنه في كل شيء

465
00:19:18,474 --> 00:19:20,434
.لا أعرف كيف أواجه "رايان" مجددًا

466
00:19:20,517 --> 00:19:22,519
.كان ذلك عملًا غير احترافي على الإطلاق

467
00:19:22,728 --> 00:19:25,356
.جيس"، أنت نائبة المدير"
.وأنت نائبة مدير رائعة

468
00:19:25,898 --> 00:19:27,566
.لكن ذلك لا يعني أنك لست إنسانة

469
00:19:27,816 --> 00:19:28,859
.شكرًا

470
00:19:30,903 --> 00:19:33,072
.وستُسرّ لمعرفة أنني ألغيت السياسة العامة

471
00:19:34,406 --> 00:19:35,658
حقًا؟

472
00:19:35,741 --> 00:19:37,576
.هذا رائع

473
00:19:38,410 --> 00:19:41,038
."روث" -
.مرحبًا. الجو حار تحت الغطاء -

474
00:19:41,330 --> 00:19:43,999
.أنا سعيدة لمعرفة أنكما تصالحتما

475
00:19:44,083 --> 00:19:45,876
.نعم، تصالحنا -
.نعم، تصالحا -

476
00:19:47,169 --> 00:19:48,170
.مرتين

477
00:19:48,253 --> 00:19:51,674
،أرى يديك تتحركان
.وأتمنى أن تنتظري إلى أن أغادر الغرفة

478
00:19:51,757 --> 00:19:52,966
.إنه خطئي

479
00:19:54,802 --> 00:19:55,844
.مرحبًا

480
00:19:56,261 --> 00:19:57,346
.مرحبًا

481
00:19:57,429 --> 00:20:01,600
.مرحبًا. آسفة، سأبقي يديّ وراء ظهري
.لا تقلق

482
00:20:03,102 --> 00:20:05,896
.لن أنظر إليه حتى
.أعني، نظرت إليه وحسب لأنني قلت ذلك

483
00:20:05,979 --> 00:20:07,064
...لكنني

484
00:20:09,066 --> 00:20:10,401
...نعم. كنت سأسألك

485
00:20:10,818 --> 00:20:12,611
نائبة المدير، لحظة من فضلك؟

486
00:20:12,695 --> 00:20:13,987
.آسفة -
.لا تأسفي -

487
00:20:14,071 --> 00:20:15,114
.إنه رئيسي -
.سُررت برؤيتك -

488
00:20:15,197 --> 00:20:17,116
.أراك في الجوار -
.آمل ذلك -

489
00:20:18,992 --> 00:20:22,162
.أيها المدير "فوستر"، أنا آسفة للغاية
.بالغت في الحماس

490
00:20:22,246 --> 00:20:24,790
.أولًا، ناديني بالرفيق -
.الرفيق -

491
00:20:24,873 --> 00:20:26,625
.ثانيًا، لا تعتذري

492
00:20:26,709 --> 00:20:30,421
.حاولت أن أحجر هذه الحيوانات بنفسي

493
00:20:30,671 --> 00:20:32,131
.هذا مستحيل -
.حقًا -

494
00:20:32,214 --> 00:20:35,300
.هؤلاء المعلمون ساقطون

495
00:20:35,801 --> 00:20:38,303
عليك في بعض الأحيان
.أن تدعي الناس يتبعون رغباتهم

496
00:20:41,390 --> 00:20:42,433
.نعم

497
00:20:42,516 --> 00:20:45,602
.أوافقك الرأي تمامًا -
.يؤسفني أننا لا نستطيع ذلك -

498
00:20:45,853 --> 00:20:47,521
لا نستطيع؟ -
.قطعًا لا -

499
00:20:47,604 --> 00:20:49,398
."نحن إداريون يا "بي

500
00:20:49,815 --> 00:20:51,775
.هذه دعوى قضائية تنتظر أن تُرفع

501
00:20:52,025 --> 00:20:54,653
.إداريان؟ ممتاز

502
00:20:54,862 --> 00:20:57,948
،لكن لسوء الحظ، كما كررت لك مرارًا

503
00:20:58,657 --> 00:21:00,242
.لست منجذبًا نحوك -
.صحيح -

504
00:21:00,701 --> 00:21:02,077
.تعجبك الآسيويات -
.إذن... تمامًا -

505
00:21:02,161 --> 00:21:03,996
.لذا لم يعد ذلك واردًا -
.نعم -

506
00:21:04,079 --> 00:21:05,956
،لذا، أسدي لكلينا خدمة

507
00:21:06,707 --> 00:21:08,292
.اقمعي تلك الرغبات

508
00:21:16,258 --> 00:21:18,427
{\an8}.هذا صحيح. لا أزال لا أصدق هذا
.انظروا إلى هذا

509
00:21:18,510 --> 00:21:20,679
{\an8}".إعادة الشرير" -
".فتى التسويق الجامح" -

510
00:21:20,763 --> 00:21:22,431
{\an8}.هذا رائع -
.هذا رائع لعلامتي التجارية -

511
00:21:22,556 --> 00:21:24,767
{\an8}.لطالما عرفت أنني فتى سيئ، لكنه الآن مطبوع

512
00:21:24,850 --> 00:21:26,477
{\an8}.إنه رسمي -
.لا تصف نفسك بالفتى السيئ -

513
00:21:26,602 --> 00:21:28,479
{\an8}هل أنا فتى سيئ؟ -
.لست فتى سيئًا -

514
00:21:31,023 --> 00:21:32,065
{\an8}!"وينستون"

515
00:21:32,900 --> 00:21:33,984
{\an8}."تبًا يا "نيك

516
00:21:34,777 --> 00:21:35,903
{\an8}!"وينستون"

517
00:21:37,488 --> 00:21:38,989
{\an8}!"وينستون"

518
00:21:40,783 --> 00:21:42,409
{\an8}."نعم! إنها "جودي

519
00:21:43,035 --> 00:21:45,245
{\an8}!مرحبًا، أنا "نيك"! تحدثنا على الهاتف

520
00:21:45,579 --> 00:21:46,622
{\an8}كيف الحال؟

521
00:21:46,997 --> 00:21:48,040
{\an8}."شكرًا يا "نيك

522
00:21:53,545 --> 00:21:54,463
!"وينستون"

523
00:21:54,546 --> 00:21:55,547
{\an8}ترجمة صوفي شماس
