﻿1
00:00:17,501 --> 00:00:18,585
"(صناعات (شميدت) و(نيك"

2
00:00:18,710 --> 00:00:21,671
"منذ 15عامًا"

3
00:00:23,048 --> 00:00:25,091
.تعرف ضخامة الحواسيب

4
00:00:26,510 --> 00:00:27,761
...ماذا إذا أصبح الحاسوب

5
00:00:28,553 --> 00:00:29,387
بهذا الحجم؟

6
00:00:29,763 --> 00:00:31,306
.بحجم يد الإنسان

7
00:00:31,473 --> 00:00:33,225
ويحتوي على كاميرا

8
00:00:34,184 --> 00:00:36,394
ويمكنك التقاط صور ذاتية لنفسك

9
00:00:36,520 --> 00:00:38,063
وبه هاتف أيضًا؟

10
00:00:38,438 --> 00:00:40,232
.يمكنك حمله بسهولة

11
00:00:41,441 --> 00:00:44,486
.هذه فكرة جيدة نوعًا ما -
.ارسمها بحلول الظهر -

12
00:00:44,653 --> 00:00:47,030
.توقف عن إعطائي أوامر -
.هذا يجعل صبري ينفد -

13
00:00:47,155 --> 00:00:49,741
.ويغضبني جدًا أيضًا

14
00:00:49,866 --> 00:00:52,452
.أحتاج إلى 45 دقيقة بعيدًا عنك

15
00:00:52,577 --> 00:00:54,454
.ومن ثم يمكن أن نصبح صديقين مقربين مجددًا

16
00:00:54,579 --> 00:00:56,081
.لا تلحق بي

17
00:01:00,669 --> 00:01:01,503
"(صناعات (شميدت) و(نيك"

18
00:01:01,586 --> 00:01:03,296
"الوقت الحاضر"

19
00:01:04,047 --> 00:01:06,716
،كما تعلمون يا رفاق
.أنا و"شميدت" شريكا عمل

20
00:01:06,841 --> 00:01:09,135
.كنا نعمل على فكرة تحمسنا لها

21
00:01:09,261 --> 00:01:11,471
"أرسلنا خططنا إلكترونيًا إلى رجل في "الصين

22
00:01:11,596 --> 00:01:13,098
.والنموذج الأولي هنا

23
00:01:13,223 --> 00:01:14,891
ولدينا اجتماع

24
00:01:15,016 --> 00:01:17,185
."مع "لوري غرينير -
من "كيو في سي"؟ -

25
00:01:17,310 --> 00:01:18,645
.هذه هي -
.هذا صحيح -

26
00:01:18,770 --> 00:01:21,982
أنا و"فاون" تواصلنا معها
.في مسابقة الغولف الخيرية

27
00:01:22,107 --> 00:01:24,317
،ضحكوا عليّ لأنني لعبت من أقصر مسافة

28
00:01:24,442 --> 00:01:25,277
.لكن ذلك نفعني

29
00:01:25,402 --> 00:01:26,528
.إنها سيدة أعمال ناجحة

30
00:01:27,362 --> 00:01:28,947
.سمكة قرش في الغولف

31
00:01:29,614 --> 00:01:30,699
.أود شراء هذا القميص الآن

32
00:01:30,824 --> 00:01:34,452
يا أصدقائي، تخيلوا
.أنفسكم ضمن هذا السيناريو

33
00:01:34,578 --> 00:01:36,871
.حسنًا -
.أنتم في قاعة الألعاب الرياضية المحلية -

34
00:01:36,997 --> 00:01:38,623
.وتتصببون عرقًا

35
00:01:38,748 --> 00:01:40,792
.وفجأة، تصلكم رسالة نصية

36
00:01:40,917 --> 00:01:43,086
.هناك حفل زفاف طارئ في قاعة المدينة

37
00:01:43,211 --> 00:01:45,255
لكن ماذا سأرتدي؟
.أنا متعرق في الصالة الرياضية

38
00:01:45,380 --> 00:01:47,257
.لا أعلم ما يجري. يعجبني هذا

39
00:01:47,424 --> 00:01:48,842
،سيداتي وسادتي

40
00:01:48,967 --> 00:01:50,969
...سأقدم لكم -
.وقت اللعب -

41
00:01:51,803 --> 00:01:53,263
!"هذه هي "سووت -
!"الـ"سووت -

42
00:01:56,016 --> 00:01:56,850
.لا

43
00:01:57,058 --> 00:01:58,685
."الـ"سووت

44
00:01:58,810 --> 00:02:01,104
إنها بدلة صُنعت بالكامل
.من خامات الملابس الرياضية المريحة

45
00:02:01,730 --> 00:02:02,605
حسنًا؟ -
هذه هي؟ -

46
00:02:02,731 --> 00:02:03,982
ما رأيكم يا رفاق؟

47
00:02:04,107 --> 00:02:06,651
.تشبه القمامة -
.لا أعتقد أنها تشبه... اهدأ -

48
00:02:06,776 --> 00:02:08,194
.هذا محرج. ضعها جانبًا

49
00:02:08,320 --> 00:02:11,156
...الجزء السفلي ليس رائعًا لكن العلوي -
.حسنًا، أحببتها -

50
00:02:11,281 --> 00:02:12,324
.أعني، أحبكما يا رفيقيّ

51
00:02:12,449 --> 00:02:14,826
.سأرميها -
.لا، لا ترمها -

52
00:02:14,951 --> 00:02:16,036
لم؟ أتريدين أن ترتديها؟

53
00:02:16,161 --> 00:02:18,496
.لا

54
00:02:18,622 --> 00:02:19,623
.لا

55
00:02:20,790 --> 00:02:22,917
"قال، "أتريدين أن ترتديها؟

56
00:02:23,752 --> 00:02:24,794
...لا، أنا فقط

57
00:02:24,919 --> 00:02:27,631
ظننت... كنت سأضعها
.في صندوق التبرع بالملابس في المدرسة

58
00:02:27,756 --> 00:02:29,257
.كبطانة سفلية

59
00:02:29,382 --> 00:02:31,092
.تخلصي منها. إنها قمامة -
.أخفقنا -

60
00:02:31,259 --> 00:02:34,220
.يا رفيقيّ، بدأتما عملًا. ستكون هناك نكسات

61
00:02:34,346 --> 00:02:37,390
.لا وقت لدينا، مفهوم؟ إجازاتي تنفد مني

62
00:02:37,515 --> 00:02:40,352
.واجتماعنا مع "لوري" يوم الجمعة

63
00:02:40,477 --> 00:02:41,478
الجمعة؟

64
00:02:42,646 --> 00:02:44,522
لم تخبرني أنه يوم الجمعة
...مطلقًا. لم يخبرني

65
00:02:44,648 --> 00:02:45,482
!يا رفيقيّ

66
00:02:45,565 --> 00:02:47,567
.أخبرتك 100 مرة أنه كان يوم الجمعة

67
00:02:47,692 --> 00:02:49,861
.هذا يبدو كأنه يمكن أن يكون صحيحًا، أجل

68
00:02:50,654 --> 00:02:53,281
.يمكن أن يكون يوم الجمعة. أجل -
الآن نحتاج إلى فكرة سديدة أخرى -

69
00:02:53,406 --> 00:02:55,950
.خلال 4 أيام -
.لا يسعني العمل تحت ضغط كهذا -

70
00:02:56,076 --> 00:02:58,495
.تعلم أنني أصبح متوترًا. أنا رجل فحسب

71
00:02:58,662 --> 00:02:59,704
.لست إلهًا

72
00:02:59,829 --> 00:03:02,082
.أظن أننا جميعًا على دراية بهذا

73
00:03:02,457 --> 00:03:04,125
لم تتحدث هكذا؟

74
00:03:04,250 --> 00:03:05,543
مثل ماذا؟

75
00:03:05,668 --> 00:03:07,087
.حسنًا، جميعًا على دراية بهذا

76
00:03:07,212 --> 00:03:09,714
.يا رفيقيّ، أوقفا الشجار
."أنتما تزعجان "وينستون

77
00:03:18,598 --> 00:03:19,516
{\an8}.هذا مبكر جدًا

78
00:03:19,641 --> 00:03:21,351
{\an8}.جعلتني أبتلع تقويم أسناني الليلي

79
00:03:21,476 --> 00:03:23,937
{\an8}.بربك، إنها قطعة ورق مطوية ومثبتة بعلكة

80
00:03:24,062 --> 00:03:25,980
{\an8}.نحن في أزمة -
.صباح الخير -

81
00:03:26,189 --> 00:03:27,649
{\an8}.أعددت لكما يا رفيقيّ غذاءً لعقولكما

82
00:03:27,774 --> 00:03:28,775
{\an8}.شكرًا لك

83
00:03:28,900 --> 00:03:31,361
{\an8}يُفترض بي التسكع برفقة "كاي" لاحقًا
.وعدم فعل شيء

84
00:03:31,486 --> 00:03:33,988
{\an8}.هذا سيساعد -
.لا وقت لهذا. الاجتماع يوم الجمعة -

85
00:03:34,114 --> 00:03:36,449
{\an8}.أريد فكرة سديدة كل 20 ثانية

86
00:03:37,909 --> 00:03:41,204
تقيس الوقت لي الآن؟ -
.أجل. سيساعدك على التركيز -

87
00:03:44,332 --> 00:03:45,875
.بها الكثير من الإيقاع

88
00:03:46,000 --> 00:03:47,085
.حسنًا، إنها موسيقى العقل

89
00:03:47,836 --> 00:03:48,878
.هيا

90
00:03:50,004 --> 00:03:50,839
.انظر بعيدًا

91
00:03:51,256 --> 00:03:52,757
{\an8}.هذا مثير

92
00:03:53,508 --> 00:03:56,344
{\an8}."أشعر أنني في مرأب في مدينة "كوبيرتينو

93
00:03:56,469 --> 00:03:59,597
{\an8}يبدو مثل مقطع فيديو تثقيفي
.عن الدورات الشهرية في المدرسة المتوسطة

94
00:03:59,723 --> 00:04:00,807
{\an8}.نفد الوقت

95
00:04:01,141 --> 00:04:02,183
{\an8}.حسنًا

96
00:04:03,101 --> 00:04:05,019
{\an8}.لنر ما لديك

97
00:04:05,186 --> 00:04:08,314
{\an8}".أنا بطل الـ(كاردوثيان) في الرقص"

98
00:04:10,316 --> 00:04:12,360
{\an8}."خبز الجعة" -
.لحية الخبز -

99
00:04:13,027 --> 00:04:14,696
{\an8}.الخبز الذي في لحيتك

100
00:04:14,863 --> 00:04:16,322
{\an8}أهذا اختراع؟

101
00:04:16,448 --> 00:04:18,491
{\an8}أم أن هذا شيء يحدث لك؟

102
00:04:18,658 --> 00:04:21,035
{\an8}أتظن أن شركة "هوليت" عليها أن تتقبّل
هذه الحماقة

103
00:04:21,161 --> 00:04:23,121
{\an8}.من "باكارد"؟ مرة أخرى

104
00:04:23,246 --> 00:04:24,497
{\an8}.أأنا "باكارد" الآن؟ يكفي

105
00:04:24,622 --> 00:04:27,041
{\an8}،لا يمكنك اختراع فكرة جيدة
.كلها تأتي بمحض الصدفة

106
00:04:27,167 --> 00:04:28,918
{\an8}"لم لا تخبر بهذا "هاوارد هيوز

107
00:04:29,043 --> 00:04:30,295
{\an8}مخترع الـ"لوس غوس"؟

108
00:04:30,420 --> 00:04:32,338
{\an8}!يُدعى "سبروس غوس" ولم ينجح

109
00:04:32,464 --> 00:04:35,967
{\an8}نجحت! طارت لمسافة كيلومترين
!على ارتفاع 22 مترًا

110
00:04:36,092 --> 00:04:38,052
{\an8}كيف بحق السماء تعرف هذه المعلومات

111
00:04:38,178 --> 00:04:39,471
{\an8}ولا تعرف اسمها؟

112
00:04:39,596 --> 00:04:41,890
{\an8}،لا أريد التدخل فيما لا يعنيني

113
00:04:42,015 --> 00:04:44,934
{\an8}لكن ما أسمعه هو شريكان شغوفان جدًا

114
00:04:45,059 --> 00:04:48,062
{\an8}.يتعاملان بمنهجين مختلفين -
!أصبت -

115
00:04:48,188 --> 00:04:50,231
{\an8}.هذا هو التخمين الصحيح لما يجري حاليًا

116
00:04:50,356 --> 00:04:51,441
{\an8}!وشكرًا لك على الفطور

117
00:04:51,566 --> 00:04:53,902
{\an8}سأحشر هذا اللحم المقدد
.في فمي مباشرة وأتذوقه إلى الأبد

118
00:04:54,027 --> 00:04:55,403
{\an8}!هذا البيض شهي جدًا

119
00:04:55,528 --> 00:04:58,448
{\an8}،يا رفيقان، تقولان أشياء رائعة حقًا لي
...لكنكما تصرخان

120
00:04:58,573 --> 00:05:00,825
{\an8}!يا له من بيض شهي -
!التقديم رائع -

121
00:05:00,950 --> 00:05:02,619
{\an8}.أحد أشهى الأطعمة التي تذوقتها في حياتي

122
00:05:02,744 --> 00:05:05,163
{\an8}.تفوقت على نفسك -
!أقدّر هذا بلا شك -

123
00:05:05,872 --> 00:05:07,499
{\an8}.لا تتبعني -
!لا تتبعني -

124
00:05:07,832 --> 00:05:09,542
{\an8}.كل ما يهتمان به هو من الرئيس

125
00:05:09,667 --> 00:05:11,503
."بالطبع، هذا كل ما يهتمان به يا "جيس

126
00:05:11,628 --> 00:05:13,213
.هذا أمر ذكوري. إنه بحمضنا النووي

127
00:05:13,338 --> 00:05:15,965
"أنصتي، لن يسمح "نيك" لـ"شميدت
.بأن يتسلط عليه والعكس صحيح

128
00:05:16,132 --> 00:05:18,468
لا تجعليني أبدأ في شرح
.آلية السلطة عند الذكور

129
00:05:18,593 --> 00:05:19,844
.سأتحدث كثيرًا عن هذا

130
00:05:19,969 --> 00:05:21,805
.يتصرفان بذكورية للغاية الآن

131
00:05:21,930 --> 00:05:24,682
الأمر أشبه بالتنافس على من لديه
.أكبر... تعرف قصدي

132
00:05:24,849 --> 00:05:26,059
.أعرف قصدك

133
00:05:26,726 --> 00:05:29,312
أجل. ماذا يمكننا أن نفعل ليتعاونا؟

134
00:05:29,437 --> 00:05:31,314
.يمكنك قص... تعرفين قصدي

135
00:05:34,108 --> 00:05:35,318
.هذه مزحة

136
00:05:40,490 --> 00:05:42,992
أتريد التسكع الليلة
وممارسة جنس "سلاحف النينجا"؟

137
00:05:43,159 --> 00:05:44,369
ما جنس "سلاحف النينجا"؟

138
00:05:44,536 --> 00:05:45,829
.الجنس خلال ارتداء الحقائب

139
00:05:45,995 --> 00:05:47,664
!الجنس خلال ارتداء الحقائب

140
00:05:47,789 --> 00:05:49,499
.أجل، أود ذلك، لكن لا يمكنني

141
00:05:49,666 --> 00:05:51,084
،يجدر بي إنجاز بعض الأعمال

142
00:05:51,209 --> 00:05:53,670
،"وإلا سيضعني "شميدت" في صندوق "فكّر بجد

143
00:05:53,795 --> 00:05:55,922
والذي هو في الأساس صندوق المبرد

144
00:05:56,047 --> 00:05:58,258
."الذي يضربه بمضرب "بيسبول

145
00:05:58,800 --> 00:06:00,468
يجعلني أفكّر بجد. أسنتحدث لاحقًا؟

146
00:06:00,635 --> 00:06:01,678
.أجل -
.عظيم -

147
00:06:02,887 --> 00:06:05,598
آمل أنك تمتعت بالخدمة اليوم حقًا

148
00:06:05,723 --> 00:06:06,724
...ورجاءً عد

149
00:06:06,849 --> 00:06:07,892
.حسنًا

150
00:06:08,017 --> 00:06:11,062
.شكرًا جزيلًا، أيها المسرف -
.يجدر بك إظهار عظام الترقوة على الأرجح -

151
00:06:11,229 --> 00:06:13,356
.لا. أريد نفحات أكبر

152
00:06:13,481 --> 00:06:15,066
،يرفعون أقساط الدراسة في كليتي

153
00:06:15,233 --> 00:06:17,318
،وإذا لم أحضر المال يوم الجمعة

154
00:06:17,443 --> 00:06:18,570
.سأترك الدراسة

155
00:06:18,695 --> 00:06:20,154
.لذا لا أعرف ما عليّ فعله

156
00:06:20,280 --> 00:06:21,573
."انظري يا "سي سي

157
00:06:21,698 --> 00:06:23,116
.أعني، إننا صديقاك

158
00:06:23,241 --> 00:06:25,159
.إذا أردت، يمكنني إقراضك مالًا

159
00:06:25,285 --> 00:06:26,244
.يمكنك إقراضها مالًا

160
00:06:26,411 --> 00:06:27,912
.لن أقرضها شيئًا

161
00:06:28,037 --> 00:06:31,124
،أظن أن ما يحاول "كوتش" قوله هو
.إنه سيقرضك مالًا أيضًا

162
00:06:31,249 --> 00:06:33,960
،اسمعا، هذا لطيف
لكن آخر ما أريده هو الصدقة، حسنًا؟

163
00:06:34,085 --> 00:06:37,797
"ولا تخبر "جيس
.لأنها تُجن عندما تظن أنني بحاجة إلى المال

164
00:06:37,922 --> 00:06:40,216
إذًا لا أظن أنني قادرة على الذهاب
.إلى الديار في عيد ميلاد عمتي

165
00:06:40,383 --> 00:06:42,635
.أأنت بحاجة إلى مال؟ سأبيع شعري

166
00:06:44,178 --> 00:06:45,722
.مرحبًا. أهلًا

167
00:06:45,847 --> 00:06:47,307
.أنت رجل وسيم

168
00:06:47,515 --> 00:06:49,434
...أيمكنني أن أثير اهتمامك بمشروب أو

169
00:06:50,268 --> 00:06:51,603
.أنت سيئ

170
00:06:53,521 --> 00:06:54,522
.يجدر بنا فعل شيء ما

171
00:06:54,647 --> 00:06:57,609
،وينستون"، لأول مرة في حياتي"
،أنا لست مفلسًا 100 بالمئة

172
00:06:57,734 --> 00:06:59,569
وأنت تريدني أن أتخلى عن مالي؟

173
00:06:59,777 --> 00:07:00,945
.لا يا سيدي

174
00:07:01,070 --> 00:07:02,488
.قالت إنها لم ترد صدقة

175
00:07:02,614 --> 00:07:04,490
.لن أقرضها مالًا

176
00:07:06,743 --> 00:07:07,994
.هراء

177
00:07:08,870 --> 00:07:10,955
أأنا عالق بفعل شيء معك مرة أخرى؟

178
00:07:11,122 --> 00:07:13,374
!"هذا عبث تقليدي لـ"وينستون" و"كوتش

179
00:07:13,958 --> 00:07:15,460
.حسنًا. ولكن لا تقل هذا

180
00:07:15,585 --> 00:07:17,754
ماذا إذا قلت اسمك أولًا؟ -
.دعني اسمعها أولًا -

181
00:07:17,879 --> 00:07:20,548
."هذا عبث تقليدي لـ"كوتش" و"وينستون

182
00:07:21,132 --> 00:07:23,259
.بغض النظر عن هذا، لا يروق لي -
.حسنًا -

183
00:07:25,762 --> 00:07:26,888
."مرحبًا يا "شميدت

184
00:07:28,264 --> 00:07:30,767
لاحظت أنك تعاني
."من مشاكل في العمل مع "نيك

185
00:07:30,934 --> 00:07:33,561
.في الواقع، تعلمين؟ إنه أحمق تمامًا

186
00:07:34,145 --> 00:07:36,147
لاحظت أنك تعاني
."من مشاكل في العمل مع "شميدت

187
00:07:36,272 --> 00:07:37,649
.إنه متسلط قديم الطراز

188
00:07:37,774 --> 00:07:40,193
.حسنًا، كلانا يعلم أنك الرئيس

189
00:07:40,318 --> 00:07:41,402
.شكرًا لك

190
00:07:41,569 --> 00:07:43,780
.لكن كلانا يعلم أنه ليس الزعيم -
.تحديدًا -

191
00:07:44,030 --> 00:07:45,365
،ربما يجدر بك التراجع قليلًا

192
00:07:45,490 --> 00:07:47,533
،بما أن "نيك" يعاني

193
00:07:47,951 --> 00:07:49,869
.من مشاكل ذكورية

194
00:07:50,703 --> 00:07:51,788
مشاكل ذكورية؟

195
00:07:52,038 --> 00:07:53,122
.مشاكل ذكورية

196
00:07:56,250 --> 00:07:57,961
أنتحدث عن انسداد أو تسريب؟

197
00:07:58,419 --> 00:07:59,629
أيعاني من عدم السيطرة على نفسه؟

198
00:07:59,754 --> 00:08:01,756
أتظنين أن هذا بسبب سراويله الضيقة؟

199
00:08:02,590 --> 00:08:04,926
ألا يوجد علاج لهذا؟

200
00:08:07,428 --> 00:08:10,515
ولهذا السبب عليك أن تشعره

201
00:08:10,640 --> 00:08:12,350
.أنه الرئيس الآن

202
00:08:12,475 --> 00:08:14,519
.أجل، بالطبع. هذا أقل ما يمكنني فعله

203
00:08:14,686 --> 00:08:16,771
"حسنًا، لم أعرف أن "شميدت
.يعاني من مشكلات تناسلية

204
00:08:16,896 --> 00:08:18,856
.إذًا، أجل، سأدعه يصبح الرئيس

205
00:08:18,982 --> 00:08:20,233
.أنا مذهلة -
ماذا؟ -

206
00:08:20,358 --> 00:08:21,275
أنا مذهلة؟ -
ماذا؟ -

207
00:08:21,401 --> 00:08:22,360
ماذا؟

208
00:08:22,485 --> 00:08:24,028
ماذا؟

209
00:08:28,449 --> 00:08:30,576
،هذه مجموعة غير مسبوقة بعض الشيء

210
00:08:30,702 --> 00:08:31,828
.ثلاثتنا

211
00:08:32,120 --> 00:08:34,288
.هذا ليس لقاءً للتسلية، أيتها الشابة

212
00:08:34,455 --> 00:08:35,873
.هذا عمل جاد

213
00:08:35,999 --> 00:08:37,041
.إليك العرض

214
00:08:37,166 --> 00:08:38,543
.تريدين مالًا للجامعة

215
00:08:38,710 --> 00:08:40,336
لا، حسنًا؟

216
00:08:40,461 --> 00:08:42,839
.لا تجوز عليّ الصدقة -
.ليست صدقة -

217
00:08:42,964 --> 00:08:45,842
.لا، تحدثنا عن هذا مسبقًا -
.هذا استثمار -

218
00:08:45,967 --> 00:08:47,844
،يبحث "نيك" و"شميدت" عن مستثمرين

219
00:08:47,969 --> 00:08:51,889
لذا ظننا أنه سيكون رائعًا
.إذا شاركنا في استثمار أيضًا

220
00:08:52,015 --> 00:08:53,599
.أنت ذكية. وطموحة

221
00:08:53,725 --> 00:08:56,811
.نحن واثقان جدًا بتحصيل "ع ا" قوي

222
00:08:56,936 --> 00:09:00,565
.تعني "ع ا" عائد الاستثمار -
.أعلم ما تعني -

223
00:09:00,690 --> 00:09:03,735
"قرأت الكثير من كتب "شميدت
.عن الاستثمار في الحمّام

224
00:09:03,860 --> 00:09:07,488
حيل حياتية، صنع ورق المرحاض
.ليكون إشارة مرجعية سهلة الاستخدام

225
00:09:07,613 --> 00:09:10,700
حيل حياتية، اقرأ من هاتفك
.في المرحاض مثل الجميع

226
00:09:10,825 --> 00:09:12,368
الجواب سيكون لا، حسنًا؟

227
00:09:12,493 --> 00:09:14,370
،لأنه عندما تقترض من صديقك مالًا

228
00:09:14,495 --> 00:09:16,914
...تصبح الأمور غريبة -
لا، لا تخلطي الأمر -

229
00:09:17,040 --> 00:09:18,666
مع الصداقة أيتها الشابة، حسنًا؟

230
00:09:18,791 --> 00:09:21,419
.بالنسبة إليّ، أنت سندات خزانية سائرة

231
00:09:21,544 --> 00:09:22,962
،خلال 3 سنوات من التخرج

232
00:09:23,087 --> 00:09:24,380
،ستعيدين لنا المال كاملًا

233
00:09:24,505 --> 00:09:25,840
.بالإضافة إلى 10 بالمئة من المبلغ الأساسي

234
00:09:25,965 --> 00:09:28,384
.لا أريد فعل هذا على الإطلاق

235
00:09:29,469 --> 00:09:31,471
لكن؟ -
يوجد دائمًا "لكن"، أليس كذلك؟ -

236
00:09:32,096 --> 00:09:34,223
.لكن لا خيار آخر لديّ حقًا

237
00:09:34,348 --> 00:09:35,933
.أجل -
.كنت محقًا يا رجل -

238
00:09:36,059 --> 00:09:38,352
.لذا أظن أننا بيننا اتفاقًا يا فتيان

239
00:09:38,478 --> 00:09:39,562
.أجل

240
00:09:39,687 --> 00:09:41,314
."كتبنا الشيك باسم "سي سي

241
00:09:41,439 --> 00:09:42,940
.لم نعرف اسمك كاملًا

242
00:09:44,609 --> 00:09:47,028
.هذا يبدو جيدًا حقًا -
.هذا مذهل بلا أدني شك -

243
00:09:47,153 --> 00:09:48,905
.هذه رؤيتك من البداية إلى النهاية

244
00:09:49,030 --> 00:09:50,948
.ربما أكون البذرة، لكنك المزارع

245
00:09:51,074 --> 00:09:53,326
.مرحبًا، يبدو أنكما تنسجمان معًا حقًا

246
00:09:53,451 --> 00:09:54,869
أجل، حسنًا، أتعلمين؟ من قد لا ينسجم

247
00:09:54,994 --> 00:09:57,497
مع راعي البقر الشجاع والقوي
وصحيح الجسم هذا؟

248
00:09:57,622 --> 00:09:58,456
ماذا لديكما؟

249
00:09:58,623 --> 00:09:59,749
ملحق كاميرا

250
00:09:59,874 --> 00:10:02,919
.يجذب انتباه كلبك بينما تلتقطين صورة له

251
00:10:03,044 --> 00:10:05,630
.جاء "شميدت" باسم عظيم لها
."تُدعى "صورة الحيوان الأليف الممتازة

252
00:10:05,755 --> 00:10:08,132
.هذه نسخة أولية فحسب ابتكرتها أنا بغبائي

253
00:10:08,257 --> 00:10:10,551
.إذا صمم الأمر، سيكون أفضل، أعدك بهذا

254
00:10:10,885 --> 00:10:13,471
الآن، بالتأكيد، يمكنك حمل بعضًا
من طعام الحيوان في يدك الأخرى؟ بالتأكيد

255
00:10:13,596 --> 00:10:14,972
.لكن هذا منتج أسلوب حياة

256
00:10:15,098 --> 00:10:18,142
.هذا مثير للإعجاب حقًا
.أظن أن "لوري" ستحب هذا

257
00:10:18,267 --> 00:10:20,520
.كانت لديّ رؤية لما سيبدو عليه هذا المنتج

258
00:10:20,645 --> 00:10:22,897
ولكنك نفذتها وفاقت توقعاتي

259
00:10:23,022 --> 00:10:26,567
.بطريقة... لا أعرف. هذا مؤثر

260
00:10:27,360 --> 00:10:29,403
.أحيانًا، أشعر أنك ذراعيّ

261
00:10:29,529 --> 00:10:32,031
.أنا فخور بالطريقة التي تتعامل بها مع هذا

262
00:10:32,156 --> 00:10:34,575
.أنا فخور بالطريقة التي تتعامل بها مع هذا

263
00:10:34,700 --> 00:10:36,077
ما الذي تعاملت معه؟

264
00:10:38,412 --> 00:10:39,580
.مشاكلك الذكورية

265
00:10:40,414 --> 00:10:42,667
.لا، عزيزي، أنت من لديك مشاكل ذكورية

266
00:10:42,792 --> 00:10:43,918
.ليست لديّ مشاكل ذكورية

267
00:10:44,043 --> 00:10:46,337
أنا لطيف للغاية معك لأنك
.أنت من تعاني من مشاكل ذكورية

268
00:10:46,462 --> 00:10:49,340
لا يا عزيزي، أنا لطيف معك
...لأنك تعاني من مشاكل ذكورية، وأشعر

269
00:10:49,465 --> 00:10:50,341
.أنت من لديك مشاكل ذكورية

270
00:10:50,466 --> 00:10:51,592
.ولهذا السبب أنا لطيف معك

271
00:10:51,717 --> 00:10:53,386
أيّ مشاكل ذكورية تظن أنني أعاني منها؟

272
00:10:53,511 --> 00:10:54,512
.شيء متعلق بالتدلي

273
00:10:54,637 --> 00:10:56,430
...تظن أنني أعاني من تدل

274
00:10:56,556 --> 00:10:59,350
ماذا ظننت أنني أعاني؟ -
...لا أريد أن أكون وصفيًا كثيرًا، لكن -

275
00:10:59,475 --> 00:11:00,893
.تخيلت شيئًا لزجًا

276
00:11:01,018 --> 00:11:03,396
.اللزوجة ليست الأسوأ. أعاني من اللزوجة

277
00:11:03,771 --> 00:11:04,897
رباه، ماذا؟

278
00:11:05,064 --> 00:11:06,065
.تجاهل الأمر ببساطة

279
00:11:06,732 --> 00:11:08,192
من أخبرك بشأن مشاكلي الذكورية؟

280
00:11:08,359 --> 00:11:09,694
من أخبرك بشأن مشاكلي الذكورية؟

281
00:11:11,988 --> 00:11:13,531
أنصتا، السبب الوحيد لفعلي هذا

282
00:11:13,656 --> 00:11:16,200
هو جعلكما يا رفيقاي
...تتوقفان عن الجدال عمن الرئيس

283
00:11:16,325 --> 00:11:18,161
!لا تأسفي -
!لم تفعلي شيئًا خطأ -

284
00:11:18,286 --> 00:11:19,120
!أنت ملاك

285
00:11:19,203 --> 00:11:20,913
!حاولت مساعدتنا، هذه لفتة لطيفة

286
00:11:21,038 --> 00:11:22,081
...حاولت المساعدة في الموقف

287
00:11:22,248 --> 00:11:24,792
تصرخان بأشياء جيدة
.مرة أخرى! هذا مربك جدًا

288
00:11:24,917 --> 00:11:26,961
!هذا خطؤه! ظل يتسلط عليّ لـ10 سنوات

289
00:11:27,086 --> 00:11:28,129
لو لم أكن ألعب دور الرئيس عليك

290
00:11:28,254 --> 00:11:29,505
لأصبحت ساقيًا

291
00:11:29,630 --> 00:11:32,008
.لديه كثير من الأفكار وطموح شخص ميت

292
00:11:32,133 --> 00:11:33,885
.لن أسمح لك بالتسلط عليّ مرة أخرى

293
00:11:34,010 --> 00:11:37,263
ليس حتى إذا اعتمدت حياة
.100 ألف طفل على هذا

294
00:11:37,471 --> 00:11:39,807
.حسنًا، أسحب هذا الجزء

295
00:11:39,932 --> 00:11:41,934
،إذا كانت أرواح ثلة من الأطفال مرهونة بهذا
.سأدعك تتسلط

296
00:11:42,059 --> 00:11:42,894
.تماديت كثيرًا

297
00:11:42,977 --> 00:11:44,145
.حسنًا. لكنك أدركت قصدي

298
00:11:44,270 --> 00:11:46,439
...إذا اعتمدت حياة 5 أطفال على هذا، لن

299
00:11:46,564 --> 00:11:48,316
.ليس 5 أطفال حتى -
...حسنًا. بلا أطفال. لن -

300
00:11:48,441 --> 00:11:49,483
.انس أمر الأطفال

301
00:11:49,609 --> 00:11:51,611
!لا أفهم ما تحاول أن ترمي إليه

302
00:11:51,736 --> 00:11:53,362
.انتهت الشركة! هذا قصدي

303
00:11:53,487 --> 00:11:56,949
سأذهب إلى اجتماع الغد
.مع "لوري غرينير" من دونك

304
00:11:57,074 --> 00:11:59,493
.أتعلم السبب؟ لأن الرئيس لا يتخلف عن موعد

305
00:11:59,619 --> 00:12:01,871
أتظن أنني سأوافق على ذلك؟

306
00:12:01,996 --> 00:12:03,831
أستذهب إلى هذا الاجتماع
وتحصل على كل التقدير؟

307
00:12:03,998 --> 00:12:07,209
حسنًا، سنذهب إلى الاجتماع معًا
.ومن ثم سننهي كل شيء

308
00:12:07,335 --> 00:12:09,211
.انتهيت منك -
.لا تتحدث إليّ حتى وقت النوم -

309
00:12:09,337 --> 00:12:11,339
إذا ظننت أننا سنحظى
.بأحاديث وقت النوم، فأنت مجنون

310
00:12:11,505 --> 00:12:13,007
سننام على الأسرّة ونتحدث بشأن اليوم

311
00:12:13,132 --> 00:12:14,175
.مثلما نفعل -
.لا -

312
00:12:14,342 --> 00:12:16,177
.حسنًا، سنفعل هذا قليلًا. هذا هو

313
00:12:16,302 --> 00:12:17,136
.هذا هو

314
00:12:17,219 --> 00:12:18,512
.تفضلي. خذيها. ما عدت أريدها

315
00:12:18,638 --> 00:12:20,973
،ستكون أحاديث قبل النوم قصيرة جدًا
.لن تصدق هذا

316
00:12:21,098 --> 00:12:22,808
.لن أصدق هذا -
.لن تصدق هذا -

317
00:12:29,398 --> 00:12:30,691
.حسبت أنك لن تأتي

318
00:12:32,276 --> 00:12:34,320
."أوصلتك إلى هنا يا "نيكولاس

319
00:12:34,904 --> 00:12:36,614
لننته من هذا ومن ثم نكون انتهينا

320
00:12:36,739 --> 00:12:38,074
من بعضنا البعض، حسنًا؟ -
.حسنًا -

321
00:12:38,199 --> 00:12:40,117
.وبالمناسبة، ابتعد عن طريقي هناك

322
00:12:40,242 --> 00:12:41,994
أوشك على تفجير هذا السقف

323
00:12:42,119 --> 00:12:43,955
.بشيء أفضل أن أدعوه بحروف الـ"إس" السبعة

324
00:12:44,080 --> 00:12:45,748
.أراهن أنك لا تملك غير 4

325
00:12:45,873 --> 00:12:47,124
.حقًا؟ راقبني -
.تفضل -

326
00:12:47,249 --> 00:12:49,502
"إستراتيجية وهمسة و"شميدت

327
00:12:49,627 --> 00:12:50,711
...وجنس -
.أكمل -

328
00:12:50,836 --> 00:12:52,505
.توقف عن مقاطعتي. لديّ المزيد

329
00:12:52,672 --> 00:12:54,757
.فن البيع

330
00:12:56,592 --> 00:12:57,927
.شيء ما

331
00:12:59,095 --> 00:12:59,929
.التضامن

332
00:13:00,012 --> 00:13:01,097
.مفاجأة. فعلتها -
.تبًا -

333
00:13:01,222 --> 00:13:02,682
هذه 7. إلى أيّ مدى أنت معجب بي الآن؟

334
00:13:02,807 --> 00:13:05,309
حسنًا، هذا جيد حقًا، لكن لن يحدث هذا فرقًا

335
00:13:05,434 --> 00:13:07,561
.لأن الشيء الوحيد الفارق هو ما لديّ

336
00:13:07,687 --> 00:13:08,688
.نموذج أولي

337
00:13:08,813 --> 00:13:10,272
لذا ابتعد عني طريقي هناك

338
00:13:10,398 --> 00:13:12,066
ودعني أريها النموذج الأولي فحسب

339
00:13:12,191 --> 00:13:13,734
.لأن هذا كل ما نحتاج إليه

340
00:13:21,617 --> 00:13:23,160
.لا نحتاج إلى نموذج أولي

341
00:13:23,285 --> 00:13:24,870
أنسيت النموذج الأولي؟ -
.لا -

342
00:13:25,037 --> 00:13:27,373
أنسيت النموذج الأولي؟ -
.لا -

343
00:13:28,082 --> 00:13:30,084
أنسيت النموذج الأولي؟ -
.أجل -

344
00:13:32,294 --> 00:13:33,212
أين تركته يا "نيك"؟

345
00:13:33,337 --> 00:13:34,880
.لا أزال أؤمن بهما رغم ذلك

346
00:13:35,006 --> 00:13:37,049
يظن جزء مني أنه
،رغم غضبهما على بعضهما البعض

347
00:13:37,174 --> 00:13:39,176
.سيذهبان إلى هناك ويكتشفان الحل

348
00:13:39,343 --> 00:13:40,177
.لا أظن أن هذا هو الوضع

349
00:13:40,261 --> 00:13:41,554
لم أنت سلبي للغاية؟

350
00:13:41,679 --> 00:13:43,889
.لأنهما تركا شيئهما الغبي -
ماذا؟ -

351
00:13:45,141 --> 00:13:46,559
.ويحي

352
00:13:46,684 --> 00:13:49,937
أوصّل نموذجًا أوليًا"

353
00:13:50,062 --> 00:13:53,983
"وأشرب كوب قهوة كبير

354
00:14:01,240 --> 00:14:02,616
.تبًا

355
00:14:02,742 --> 00:14:03,951
ما خطبك يا "نيك"؟

356
00:14:04,076 --> 00:14:05,327
لم أكن لأنساه

357
00:14:05,453 --> 00:14:07,163
ما لم تستعجلني للخروج
!من المنزل ساعة مبكرًا

358
00:14:07,288 --> 00:14:08,956
...كان هذا سريعًا جدًا! احتجت -
...كنت نائمًا على -

359
00:14:09,123 --> 00:14:10,541
أأنتما مستعدان؟ -
.أجل -

360
00:14:10,666 --> 00:14:12,168
.أجل، بالطبع -
.بلا شك -

361
00:14:13,169 --> 00:14:14,712
.أتحدث عما بعد الحرب

362
00:14:14,837 --> 00:14:16,338
.هذه فترة ما بعد الحرب

363
00:14:16,630 --> 00:14:18,716
.قبل الحرب سيكون شيئًا مختلفًا تمامًا

364
00:14:18,841 --> 00:14:22,136
،كنت في "لندن" ما بعد الحرب
.ما بعد ما بعد الحرب

365
00:14:22,470 --> 00:14:24,680
...في سنة 1977، و

366
00:14:24,847 --> 00:14:27,016
...شاهدت بعض العروض. الطيران كان

367
00:14:27,725 --> 00:14:31,604
...في الواقع، أظن أنني أنفقت
...حوالي 250 دولارًا لأحصل على

368
00:14:31,729 --> 00:14:33,647
خمني من؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

369
00:14:33,773 --> 00:14:35,566
.أتابع استثماري فحسب

370
00:14:35,691 --> 00:14:37,234
...يا -
.مرحبًا، تحققا من ذلك -

371
00:14:37,693 --> 00:14:38,652
.أنا أجمل من في الحرم الجامعي

372
00:14:38,778 --> 00:14:40,780
.لا، لست كذلك -
ماذا نتعلم؟ -

373
00:14:41,906 --> 00:14:43,240
أدرس

374
00:14:43,366 --> 00:14:44,950
.تاريخ الفن البريطاني ما بعد الحرب

375
00:14:45,076 --> 00:14:46,660
ماذا؟ -
بعد بريطاني ماذا؟ ما هذا؟ -

376
00:14:46,786 --> 00:14:48,454
هذه بعض الكلمات التي تعني

377
00:14:48,579 --> 00:14:50,581
".تبًا لكما أيها المستثمران"
ماذا تدرسين أيضًا؟

378
00:14:50,706 --> 00:14:52,124
.مقدمة إلى اللغة الأفريقانية

379
00:14:52,249 --> 00:14:53,918
ماذا أيضًا؟ مبادئ علم الفلك؟

380
00:14:54,043 --> 00:14:55,795
.هذه المادة في الفصل المقبل -
.مذهل -

381
00:14:55,920 --> 00:14:57,129
ماذا ستفعلين يا "سي سي"؟

382
00:14:57,254 --> 00:14:59,840
ستلتحقين بالبرنامج الفضائي جنوب الإفريقي
وتصبحين أول امرأة

383
00:14:59,965 --> 00:15:02,093
تضع لوحة لـ"ديفيد هوكني" على القمر؟

384
00:15:02,468 --> 00:15:03,636
من "ديفيد هوكني"؟

385
00:15:03,761 --> 00:15:04,929
عذرًا. أأستطيع مساعدتكم؟

386
00:15:05,054 --> 00:15:07,223
.لا، نحن بخير، آسفة -
...أجل، أيمكنك رجاءً -

387
00:15:07,348 --> 00:15:09,058
.نحن بخير -
أن تخبر استثماري هنا... -

388
00:15:09,183 --> 00:15:11,352
.أنها لا تستطيع جني مال من تاريخ الفن

389
00:15:11,519 --> 00:15:12,478
.هذا ليس صحيحًا

390
00:15:12,603 --> 00:15:15,147
.العام المنصرم، جنيت حوالي 22 ألف دولار

391
00:15:15,272 --> 00:15:16,774
.وحياتي شاقة جدًا

392
00:15:16,941 --> 00:15:19,276
.أترين هذا؟ تجدر بك المذاكرة لتصبحي دكتورة

393
00:15:19,443 --> 00:15:21,278
.يجنون مالًا وفيرًا. يحصلون على الاحترام

394
00:15:21,570 --> 00:15:24,156
."نستدعي الدكتورة "سي سي

395
00:15:24,323 --> 00:15:27,034
دكتورة؟ لن نجني قرشًا
.على الأقل لمدة 12 عامًا

396
00:15:27,159 --> 00:15:28,911
إليك ما يجدر بك التركيز عليه، حسنًا؟

397
00:15:29,036 --> 00:15:32,248
شيء ذو مخاطرة أقل
...ومقابل مرتفع وهذا الشيء هو

398
00:15:32,373 --> 00:15:33,582
.لا تقل إدارة الفنادق

399
00:15:33,707 --> 00:15:35,167
.إدارة الفنادق... -
!رباه -

400
00:15:35,292 --> 00:15:37,128
انظر يا رجل، إنها حياة آمنة

401
00:15:37,253 --> 00:15:40,214
.وطريقة رائعة لمقابلة الناس -
...أتمانعون -

402
00:15:40,923 --> 00:15:44,135
أن تخبروني أين قد أجد المزيد
من المعلومات عن إدارة الفنادق؟

403
00:15:45,678 --> 00:15:49,098
...الكلبة

404
00:15:49,348 --> 00:15:51,016
.تضعين الطعام في الشيء

405
00:15:51,142 --> 00:15:52,852
ثم تراه الكلبة

406
00:15:52,977 --> 00:15:55,146
...والطعام يتدلى

407
00:15:55,271 --> 00:15:56,522
.يتدلى

408
00:15:56,730 --> 00:15:59,817
...كلبة

409
00:16:00,526 --> 00:16:01,610
كلبة

410
00:16:01,819 --> 00:16:03,028
.تنظر إلى المتدلي

411
00:16:03,195 --> 00:16:05,239
...الذيل يهتز

412
00:16:05,614 --> 00:16:07,491
...تهز الكلبة الذيل

413
00:16:08,367 --> 00:16:09,994
.مهما كان اسم الكلبة

414
00:16:10,327 --> 00:16:12,204
."اسم الكلبة "كلير". تعالي يا "كلير

415
00:16:12,413 --> 00:16:13,539
من... "كلير"؟

416
00:16:13,747 --> 00:16:15,916
.ترى "كلير" عظمة الكلب

417
00:16:16,041 --> 00:16:18,085
...صورة، "فيسبوك"، مثل

418
00:16:18,210 --> 00:16:19,462
...همسة -
...صورة حيوان أليف -

419
00:16:19,587 --> 00:16:22,506
.استراتيجية وجنس وشيء ما -
.استراتيجية وجنس وشيء ما -

420
00:16:23,132 --> 00:16:24,091
.شيء ما -
.شيء ما -

421
00:16:24,216 --> 00:16:26,927
.هذا أسوأ عرض لفكرة رأيته في حياتي

422
00:16:27,928 --> 00:16:29,763
.آسفة على المقاطعة

423
00:16:30,723 --> 00:16:32,808
.أيها السيدان، نموذجكما الأولي

424
00:16:32,933 --> 00:16:34,393
مهلًا. ماذا ترتدين؟

425
00:16:35,644 --> 00:16:36,770
هذه؟

426
00:16:38,063 --> 00:16:39,273
."هذه الـ"سووت

427
00:16:40,024 --> 00:16:44,445
إنها بدلة صُنعت بالكامل
.من خامات الملابس الرياضية المريحة

428
00:16:44,570 --> 00:16:46,572
"اخترعها "نيك" و"شميدت

429
00:16:46,697 --> 00:16:49,033
.وهي مزيج رائع، مثلهما

430
00:16:49,533 --> 00:16:52,745
.هذا الشخص هناك، إنه ملك الإبداع والأفكار

431
00:16:52,912 --> 00:16:54,079
.الأفكار والمفاهيم

432
00:16:54,205 --> 00:16:56,415
وهذا الشخص
.يفهم كل ما يتعلق بالبيانات والأرقام

433
00:16:57,416 --> 00:16:58,417
.6

434
00:16:58,542 --> 00:16:59,668
.يمكنه الاستمرار فحسب

435
00:16:59,793 --> 00:17:03,380
.الـ"سووت" تصلح للارتداء في مختلف الأوقات

436
00:17:03,506 --> 00:17:05,090
.إليك صديقي "نيك" هنا كمثال

437
00:17:05,216 --> 00:17:07,676
إنه رجل قد يرتدي
.سراويل رياضية في حفل زفافه

438
00:17:07,801 --> 00:17:10,679
.أعلن الآن شعوري بالراحة

439
00:17:10,804 --> 00:17:12,890
.انظري يا "لوري"، تفهمين الأمر -
.انظري يا "لوري"، تفهمين الأمر -

440
00:17:13,015 --> 00:17:14,475
.لوري"، تفهمين الأمر" -
.لنفعلها معًا -

441
00:17:14,600 --> 00:17:18,896
."ما من أحد لا يحب الـ"سووت

442
00:17:20,481 --> 00:17:22,107
.لا تختاروا البدائل

443
00:17:22,233 --> 00:17:23,943
."اختاروا بدلة "سووت

444
00:17:26,153 --> 00:17:27,196
لا؟

445
00:17:27,321 --> 00:17:29,698
يجدر بي التوقف عن شرب الخمر
.في ملعب الغولف

446
00:17:32,743 --> 00:17:34,662
!"نخب الـ"سووت -
!"الـ"سووت -

447
00:17:35,079 --> 00:17:36,664
مرحبًا، كيف كان الأمر؟

448
00:17:36,789 --> 00:17:39,333
أأحبت صورة الحيوان الأليف المثالية؟ -
.بل أفضل -

449
00:17:39,458 --> 00:17:40,626
."كرهت الـ"سووت

450
00:17:40,751 --> 00:17:44,046
أجل، لديها منتج مشابه
."في شركة "كيو في سي" يُدعى الـ"سكروت

451
00:17:44,213 --> 00:17:46,131
.بدلة صُنعت من خامات ملساء

452
00:17:46,257 --> 00:17:48,175
.طُورت من أجل حفلات الزفاف في السجون

453
00:17:48,300 --> 00:17:50,135
أجل، دفعت لنا 10 آلاف دولار
."لنوقف الـ"سووت

454
00:17:50,261 --> 00:17:51,762
!أجل -
!أجل -

455
00:17:51,887 --> 00:17:54,557
إذًا يا "نيك"، أأنت متفرغ لفعل لا شيء؟

456
00:17:54,682 --> 00:17:56,433
.ليس بهذه السرعة يا سيدتي

457
00:17:56,559 --> 00:17:59,979
"علينا العمل أنا والعجوز "شميدت
.على الفكرة التالية

458
00:18:01,605 --> 00:18:04,900
.هذا إذا قبلت بي يا صاح

459
00:18:05,526 --> 00:18:06,735
.بربك يا رجل

460
00:18:07,194 --> 00:18:08,487
.بالطبع سأقبل بك

461
00:18:12,241 --> 00:18:13,325
.انظر إليّ

462
00:18:14,535 --> 00:18:16,245
.انظر إليّ -
.كنت أنظر إليك -

463
00:18:16,370 --> 00:18:17,913
،لا تقل شيئًا. بينما أقول هذا

464
00:18:18,038 --> 00:18:19,582
،دعني أقول هذا ونتوقف لحظة حيث تقول

465
00:18:19,707 --> 00:18:21,041
".يوشك على قول شيء"

466
00:18:21,166 --> 00:18:23,294
.ظللت تقول هذا كما لو لم أكن أنظر إليك

467
00:18:23,419 --> 00:18:25,629
ولكن ما أفعله بوضوح
."هو أنني أقول، "انظر إليّ

468
00:18:25,754 --> 00:18:28,048
."وما كان يُفترض بك فعله هو قول "عجبًا

469
00:18:28,173 --> 00:18:30,175
.ومن ثم سأقول شيئًا ما

470
00:18:30,301 --> 00:18:32,678
.انظر إليّ... دعني أقلها أولًا

471
00:18:32,803 --> 00:18:34,972
.حسنًا، خمن ماذا؟ رحلت

472
00:18:35,097 --> 00:18:36,682
.الآن -
هل عدنا؟ -

473
00:18:36,807 --> 00:18:38,058
.بالطبع يا رجل

474
00:18:38,684 --> 00:18:39,935
.تعال إلى هنا -
.تعال -

475
00:18:40,060 --> 00:18:41,687
.تعال -
.تعال إلى هنا -

476
00:18:44,064 --> 00:18:45,149
.تعال -
.تعال إلى هنا -

477
00:18:45,274 --> 00:18:46,900
.تعال إلى هنا -
.تقابلا في المنتصف -

478
00:18:47,026 --> 00:18:49,028
.الثنائي الفعّال -
.الثنائي الفعّال -

479
00:18:49,153 --> 00:18:50,154
."باتمان" و"روبن"

480
00:18:50,279 --> 00:18:52,364
."أجل، أنا "باتمان -
.أنا "باتمان"، بالطبع -

481
00:18:52,489 --> 00:18:54,199
.جنيتما يا رفيقيّ 10 آلاف دولار

482
00:18:54,325 --> 00:18:56,619
ماذا نفعل بشربنا جعة لم تشترياها؟

483
00:18:56,744 --> 00:18:57,745
.لنذهب -
!أجل -

484
00:18:57,870 --> 00:18:59,371
.لنفعل هذا، حسنًا -
!أجل -

485
00:19:00,456 --> 00:19:01,957
مهلًا، أيمكننا التحدث لدقيقة؟

486
00:19:02,791 --> 00:19:04,043
.أجل، بالطبع

487
00:19:09,798 --> 00:19:12,217
.عجبًا، يا لها من طريقة جادة للتقليل مني

488
00:19:13,427 --> 00:19:14,553
.أظن أننا نستحق هذا

489
00:19:14,720 --> 00:19:15,804
.أجل -
،"أنصتي يا "سي سي -

490
00:19:15,929 --> 00:19:18,432
.أعرف أنني تماديت بأمر الاستثمار هذا

491
00:19:18,557 --> 00:19:19,600
...لذا

492
00:19:19,725 --> 00:19:21,727
.أنا آسف -
.قاموس للغة الأفريقانية -

493
00:19:21,852 --> 00:19:23,395
.أجل، لم يكن إيجاده سهلًا

494
00:19:23,520 --> 00:19:24,855
.اقرئي ما داخل الغلاف

495
00:19:27,941 --> 00:19:31,362
،مهما كانت اللوحات التي تتحدثين عنها"
.تطلعي إلى النجوم دائمًا

496
00:19:31,487 --> 00:19:33,280
".(وينستون) و(كوتش)

497
00:19:33,614 --> 00:19:35,115
.هذا لطيف جدًا يا رفيقيّ. شكرًا لكما

498
00:19:35,240 --> 00:19:36,325
.هذا غير منطقي

499
00:19:36,450 --> 00:19:37,826
.أعلم. لا يبدو منطقيًا

500
00:19:39,078 --> 00:19:40,120
!مرحى

501
00:19:41,789 --> 00:19:44,500
.نيك ميلر"، الصديق، رجل الأعمال"

502
00:19:44,625 --> 00:19:46,377
.هذه لك

503
00:19:56,053 --> 00:19:57,054
ماذا تفعل الآن؟

504
00:19:57,179 --> 00:19:59,348
.أظن أنها تعد لنفسها بعض الشاي

505
00:20:02,935 --> 00:20:04,395
ما الأمر؟ أأنت بخير؟

506
00:20:06,814 --> 00:20:08,691
."انفصلت عني "كاي -
.لا -

507
00:20:08,816 --> 00:20:11,026
.أنا آسف يا صاح -
أنا آسفة. ماذا حدث؟ -

508
00:20:11,151 --> 00:20:13,362
قالت إنها تريد أن تكون
برفقة شخص يستطيع فحسب

509
00:20:13,487 --> 00:20:14,947
.الجلوس على الأريكة طوال اليوم

510
00:20:15,072 --> 00:20:17,866
.قالت إنني طموح للغاية
.قالت إنني أعمل بجد كبير

511
00:20:21,453 --> 00:20:22,996
.لا... هذا ليس مضحكًا

512
00:20:23,122 --> 00:20:25,165
،هذا فحسب، حينما قلته بصوت مرتفع
.أضحكني هذا

513
00:20:25,332 --> 00:20:27,084
."أنا آسفة حقًا بشأن "كاي

514
00:20:27,209 --> 00:20:30,337
،بدت كفتاة جيدة، لكن على الجانب المشرق

515
00:20:30,462 --> 00:20:32,047
،في كل تلك السنوات على هذا الكوكب

516
00:20:32,172 --> 00:20:34,299
أهجرك أحدهم لعملك الجاد؟

517
00:20:34,425 --> 00:20:35,759
.لا

518
00:20:35,884 --> 00:20:39,138
لا، على الأغلب لأنني إما فقير جدًا
.أو لزج جدًا

519
00:20:39,263 --> 00:20:40,264
.إذًا اليوم يوم مهم

520
00:20:40,389 --> 00:20:41,724
،لأول مرة في حياتي

521
00:20:41,849 --> 00:20:43,934
.أريد حقًا فعل شيء بشأن هذا

522
00:20:44,059 --> 00:20:45,811
.أريد إنجاح هذا العمل

523
00:20:46,270 --> 00:20:49,064
،شميدت"، غدًا، لنبدأ مبكرًا بإشراق"
.الساعة الـ7 صباحًا

524
00:20:49,189 --> 00:20:50,774
.لا يا "نيك"، أريد فعلها على طريقتك

525
00:20:50,899 --> 00:20:52,025
.لنستيقظ في الساعة الـ12، ظهرًا

526
00:20:52,151 --> 00:20:54,778
.قلت طريقتك فحسب -
يا رفيقيّ، ماذا عن 9:30 دقيقة؟ -

527
00:20:54,903 --> 00:20:57,364
.الآن هذا عبقري -
.لنقل 9:30 دقيقة -

528
00:20:57,489 --> 00:20:59,408
.حل وسط -
ما هذا الكتاب؟ -

529
00:20:59,533 --> 00:21:01,660
...لا شيء، ليس حتى -
.قطعة أثرية عامة -

530
00:21:01,785 --> 00:21:03,871
.يقدمون كتبًا للأطفال الآن في الحانة

531
00:21:03,996 --> 00:21:05,873
ما هذا، بجدية؟ -
.إنه لي -

532
00:21:05,998 --> 00:21:07,416
."أعطاني إياه "وينستون" و"كوتش

533
00:21:07,541 --> 00:21:11,128
.يساعدانني بالمال من أجل قسط الدراسة

534
00:21:11,253 --> 00:21:13,172
أتحتاجين إلى المال؟ -
..."لا، سأكون بخير. "جيس -

535
00:21:13,297 --> 00:21:15,841
.رباه! سأبيع سيارتي -
...لا... أنصتي... سيكون -

536
00:21:15,966 --> 00:21:17,384
{\an8}سأكون بخير، حسنًا؟

537
00:21:18,719 --> 00:21:20,929
{\an8}أظن أن علينا الاستماع
.إلى هذه الأغنية بالكامل

538
00:21:22,431 --> 00:21:23,515
{\an8}.لست معجبًا

539
00:21:23,640 --> 00:21:25,934
{\an8}.اقتلني... رجاءً

540
00:21:26,727 --> 00:21:27,936
{\an8}.الأسوأ

541
00:21:45,788 --> 00:21:47,498
.يا رفاق، نحن في الحانة. لسنا في الشقة

542
00:21:47,623 --> 00:21:48,665
{\an8}.أنت محق. هدئ من روعك

543
00:21:48,791 --> 00:21:50,793
"ترجمة "محمد العزازي
