﻿1
00:00:20,879 --> 00:00:22,547
.حسنًا، باتجاه عقارب الساعة يا عزيزتي

2
00:00:22,672 --> 00:00:23,757
.لا تقاوميني

3
00:00:23,882 --> 00:00:25,258
.دعيني أعدّك

4
00:00:25,800 --> 00:00:27,594
ما هذا؟

5
00:00:27,761 --> 00:00:30,096
هذا هو الشيء الوحيد الذي نعرف
."طريقة إعداده نحن عائلة "ميلر

6
00:00:30,222 --> 00:00:31,890
."وندعوه بـ"الصلصة

7
00:00:32,015 --> 00:00:33,183
.إنه نتن -
.ليس نتنًا -

8
00:00:33,308 --> 00:00:35,435
"ستأتي "فاون" إلى عشاء طبق الـ"فوندو
.في منتصف الليل

9
00:00:35,560 --> 00:00:37,354
ولا توجد شوكولاتة أو جبن على الكوكب

10
00:00:37,479 --> 00:00:39,689
."تجعل مكعبًا من الخبز لذيذًا مثل "الصلصة

11
00:00:39,814 --> 00:00:42,275
ستزورنا حبيبتك للمرة الأولى

12
00:00:42,400 --> 00:00:43,860
وطلبت من "نيك" أن يطبخ؟

13
00:00:43,985 --> 00:00:46,363
"صحيح، يكون طعام "نيك
أقل جاذبية لي في المعتاد

14
00:00:46,488 --> 00:00:48,156
.من لعق أرضية حمّام الشاطئ

15
00:00:48,281 --> 00:00:52,285
لكنني أريد لـ"فاون" أن تحظى بالأفضل
.و"الصلصة" هي الأفضل

16
00:00:52,410 --> 00:00:54,621
،"رائع، عندما قلت "فاون" ومن ثم "فوندو

17
00:00:54,746 --> 00:00:57,040
،حسبت أنك بلا شك متجه صوب

18
00:00:57,165 --> 00:00:58,583
.(الخطوة 1، (فوندو"

19
00:00:58,708 --> 00:01:00,418
".(الخطوة 2، أضاجع (فاون -
.ليس سيئًا -

20
00:01:00,543 --> 00:01:03,046
(أجل، حسبت أن "(فوندو
."هو (فاون) مرهقة من المضاجعة

21
00:01:03,922 --> 00:01:04,839
.كلها نكات جيدة

22
00:01:05,048 --> 00:01:06,424
أيعرف أي أحد شيئًا عن "سيسي"؟

23
00:01:06,716 --> 00:01:08,385
لأنها لم تجب على أي من رسائلي

24
00:01:08,510 --> 00:01:09,761
.وبدأ القلق يساورني

25
00:01:09,886 --> 00:01:11,846
بدأت "جيس" بملاحظة سلوكك

26
00:01:12,472 --> 00:01:13,473
."المريب"

27
00:01:13,682 --> 00:01:14,766
.هذه كلمة خاصة بالشرطة

28
00:01:14,891 --> 00:01:16,184
."ليست كذلك يا "وينستون

29
00:01:16,309 --> 00:01:17,727
.إنها كلمة رائجة جدًا

30
00:01:17,852 --> 00:01:20,021
.وتعرف سبب بقائي بعيدة

31
00:01:20,146 --> 00:01:21,147
."أنا معجبة بـ"شميدت

32
00:01:21,273 --> 00:01:22,315
!للمرة الـ2

33
00:01:22,440 --> 00:01:24,234
.أعرف عدد المرات

34
00:01:25,402 --> 00:01:28,196
إن كنت تستطيعين رؤية
."وجهي الآن، أبتسم وأقول "حقًا

35
00:01:28,321 --> 00:01:30,407
وإذا اكتشفت "جيس" هذا، سترغب في التدخل

36
00:01:30,532 --> 00:01:31,658
ولا أريدها أن تتدخل

37
00:01:31,783 --> 00:01:33,410
.لأن ما من شيء يسعها فعله

38
00:01:33,535 --> 00:01:36,413
،أنصتي، إذا تصرفت بأسلوب مريب
فستشعر بالارتياب، مفهوم؟

39
00:01:36,538 --> 00:01:38,206
.أنصتي، لا تتصرفي بإحباط

40
00:01:38,456 --> 00:01:41,918
،عليك رفع رأسك بابتسامة حيث يمشي الجميع

41
00:01:42,043 --> 00:01:43,086
...لأن هذا القصد

42
00:01:43,211 --> 00:01:46,881
،تستطيعين قيادتهم إلى الماء
لكنك لا تصدرين صوتًا، أليس كذلك؟

43
00:01:47,007 --> 00:01:48,008
.أنصتي، اتصلي بها فحسب

44
00:01:48,133 --> 00:01:49,175
.حسنًا، سأتصل بها

45
00:01:49,301 --> 00:01:51,928
.لكن... أنصت إليّ

46
00:01:52,429 --> 00:01:54,889
.ممنوع أن تعرف

47
00:01:55,015 --> 00:01:56,141
.تحت أي ظرف

48
00:01:56,266 --> 00:01:57,309
.حسنًا يا عزيزتي

49
00:01:57,559 --> 00:01:59,269
.أنصتي، سرك في أمان معي

50
00:01:59,728 --> 00:02:00,937
،بعد قولي هذا

51
00:02:01,062 --> 00:02:03,398
.لست رجلًا سهلًا -
.أجل، أفهم هذا -

52
00:02:03,523 --> 00:02:05,692
أفعلت شيئًا ما أغضب "سيسي"؟

53
00:02:06,484 --> 00:02:08,486
.شميدت"، هناك شيء عالق على بنطالك"

54
00:02:08,653 --> 00:02:09,613
.إنه عنكبوت

55
00:02:09,738 --> 00:02:11,781
جيس"، لماذا فعلت هذا؟"

56
00:02:11,906 --> 00:02:12,949
.تعرفين ما يحدث له

57
00:02:13,074 --> 00:02:16,620
يتحول إلى فيل عتيق من فيلم هزلي
.رأى فأرًا لتوه

58
00:02:16,745 --> 00:02:19,539
وهو مهين في الوقت الحاضر لأنه يبدو
مثل الاعتقاد المغلوط لمثليّ الجنس

59
00:02:19,664 --> 00:02:20,749
.الذي حاولوا زرعه في عقولنا

60
00:02:22,125 --> 00:02:26,171
أين كرة التوازن خاصتي؟"
".هناك فأر طليق في المنزل

61
00:02:26,838 --> 00:02:28,298
.أين هو؟ يجدر بنا اصطياده

62
00:02:28,423 --> 00:02:30,342
.يجدر بنا اصطياد العنكبوت -
.لن نفعل شيئًا -

63
00:02:30,467 --> 00:02:31,926
.لا مزيد من صيد للعناكب -
!إنها تغطّيني -

64
00:02:32,135 --> 00:02:34,179
.هذا تصرف طفولي وعليك تخطي الأمر

65
00:02:34,304 --> 00:02:36,348
جيس"،هلّا تتوقفين؟ تعلمين أن هذا الخوف"

66
00:02:36,473 --> 00:02:37,974
.له أساس حقيقيّ جدًا، 1999

67
00:02:38,141 --> 00:02:40,185
.كان فيلم "أمريكان باي" يجتاح الأمة

68
00:02:40,310 --> 00:02:42,062
.وضاجع الجميع الفطائر

69
00:02:42,187 --> 00:02:44,689
.صادف نومي بعد ذلك مباشرة

70
00:02:45,065 --> 00:02:46,107
،وعندما استيقظت

71
00:02:46,691 --> 00:02:47,942
...كانت حشوة التفاح المتساقطة

72
00:02:48,568 --> 00:02:51,655
جذبت الكثير من العناكب
...وانتشرت عليها وأنا

73
00:02:51,780 --> 00:02:53,865
حسنًا، أضاجع الجميع الفطائر؟

74
00:02:53,990 --> 00:02:55,617
.حسنًا، كان مطلع الألفية الجديدة غامضًا

75
00:02:55,742 --> 00:02:58,078
."لا أعرف "الجميع" يا "جيس -
.ربما فعلتها -

76
00:02:58,203 --> 00:03:00,080
.لا تستطيع "فاون" رؤيتي هكذا -
.لن تهتم -

77
00:03:00,205 --> 00:03:01,915
.سأحرجها إذا رأتني في هذه الحالة

78
00:03:02,040 --> 00:03:02,999
.أنت بخير

79
00:03:03,124 --> 00:03:04,751
.هذا محرج، عنكبوت -
.أنت بخير -

80
00:03:04,876 --> 00:03:06,127
.ها هو. لقد رأيته

81
00:03:06,252 --> 00:03:08,088
.انزل عن الطاولة -
.سنصطاد العنكبوت -

82
00:03:08,296 --> 00:03:10,090
.لا تستطيع "فاون" رؤيتك هكذا -
.ها هو -

83
00:03:10,215 --> 00:03:11,841
.هناك مباشرة. إنه يلعق شفتيه

84
00:03:19,849 --> 00:03:21,434
."أخيرًا أراسل تلك الفتاة، "ماي

85
00:03:21,559 --> 00:03:23,144
.رائع -
.إليك ما كتبته حتى الآن -

86
00:03:23,353 --> 00:03:26,272
{\an8}".عزيزتي (ماي)، اعتمدي عليّ"

87
00:03:26,481 --> 00:03:27,482
{\an8}ماذا بعد؟

88
00:03:27,607 --> 00:03:29,401
{\an8}.قابلت المرأة منذ أسابيع

89
00:03:29,526 --> 00:03:31,694
{\an8}لا أصدق أنك لم ترسل
.بريدًا إليها. راسلها هاتفيًا فحسب

90
00:03:31,820 --> 00:03:34,239
{\an8}.إن كان لديّ رقمها لراسلتها
.أعطتني بريدها الإلكتروني فقط

91
00:03:34,364 --> 00:03:37,200
{\an8}،الآن تجدر بي كتابة ما أشعر به
...والذي هو أمر غريب. الأمر يشبه

92
00:03:38,410 --> 00:03:40,036
{\an8}.أنا معجب بها... كثيرًا

93
00:03:40,203 --> 00:03:42,163
{\an8}معجب بها كثيرًا؟ -
.حسنًا -

94
00:03:42,539 --> 00:03:46,042
{\an8}.يا فتاة، الجو دافئ اليوم"
.كان دافئًا أمس، أيضًا

95
00:03:46,876 --> 00:03:47,919
{\an8}".أجل

96
00:03:48,753 --> 00:03:50,964
{\an8}."أجل، سأكتب، "أجل -
أأنت راض عن هذا؟ -

97
00:03:51,089 --> 00:03:52,549
{\an8}.تبًا، لا، هذا لا يبدو صائبًا

98
00:03:52,674 --> 00:03:53,633
{\an8}.أجل، تريث

99
00:03:53,758 --> 00:03:55,427
{\an8}.حسنًا، تعرفون الإجراءات يا رفاق

100
00:03:55,552 --> 00:03:57,804
{\an8}.سننقسم إلى فرق ونصطاد هذا العنكبوت

101
00:03:57,929 --> 00:04:00,098
{\an8}لم لا نتصل بخدمة إبادة الحشرات؟ -
.أجل -

102
00:04:00,223 --> 00:04:02,851
{\an8}"حظروا اتصالات "شميدت
.منذ حادثة نبتة الهندباء

103
00:04:02,976 --> 00:04:04,728
{\an8}."تحركت مثل عنكبوت يا "نيك

104
00:04:08,148 --> 00:04:09,649
{\an8}."لا أعرف أحدًا باسم "سيسي

105
00:04:10,358 --> 00:04:11,818
{\an8}أجل، أعرف. كيف حالك بحق الجحيم؟

106
00:04:12,026 --> 00:04:13,945
{\an8}!جيس"، رجاءً، أسرعي. نحن في خضم عملية صيد"

107
00:04:14,612 --> 00:04:16,281
{\an8}،قد يكون فوق رؤوسنا مباشرة الآن

108
00:04:16,406 --> 00:04:18,658
{\an8}.متعلقًا بخيط مؤخرته

109
00:04:19,325 --> 00:04:20,368
{\an8}.تعالي

110
00:04:20,577 --> 00:04:22,454
{\an8}.لا أستطيع -
لم لا؟ -

111
00:04:22,579 --> 00:04:23,580
{\an8}هل فعلت شيئًا ما؟

112
00:04:23,705 --> 00:04:25,999
{\an8}أنخوض مشكلة حقيبة أخرى لا أعرف عنها شيئًا؟

113
00:04:26,124 --> 00:04:28,668
{\an8}.لا يا "جيس"، بالطبع لست السبب

114
00:04:28,793 --> 00:04:29,878
{\an8}...سيكون

115
00:04:33,256 --> 00:04:34,299
{\an8}.مشرّفًا

116
00:04:35,467 --> 00:04:36,801
{\an8}.سآتي على الفور -
.عظيم -

117
00:04:36,926 --> 00:04:39,512
{\an8}ارتدي حذاءً لا تمانعي
.أن يتلوث بأحشاء عنكبوت

118
00:04:39,804 --> 00:04:40,847
{\an8}.إلى اللقاء

119
00:04:41,639 --> 00:04:42,724
{\an8}...إذًا

120
00:04:43,099 --> 00:04:45,602
{\an8}ماذا يحدث مع "سيسي"؟ -
،اضطررت إلى التوسل إليها كمهووسة -

121
00:04:45,727 --> 00:04:47,020
{\an8}.لكنها ستأتي أخيرًا

122
00:04:47,145 --> 00:04:48,313
{\an8}.ستأتي -
.أجل -

123
00:04:48,438 --> 00:04:49,856
{\an8}.جيد -
.تطلب الكثير من التملق -

124
00:04:49,981 --> 00:04:52,400
{\an8}.هذا جيد -
.عادة تأتي طوال الوقت -

125
00:04:52,525 --> 00:04:54,694
{\an8}لكن الآن... لا أعرف السبب
،الذي من شأنه جعل الأمر هكذا

126
00:04:54,819 --> 00:04:57,322
{\an8}.لكن هذا رائع. أحترم قرارها بالقدوم

127
00:04:57,947 --> 00:04:59,157
{\an8}لماذا تتصرف بغرابة؟

128
00:05:00,116 --> 00:05:01,159
{\an8}أأنا أتصرف بغرابة؟

129
00:05:03,161 --> 00:05:04,204
{\an8}أتعرف شيئًا؟

130
00:05:04,329 --> 00:05:05,580
{\an8}...أأنا أعرف

131
00:05:06,289 --> 00:05:07,457
{\an8}.أنا لست رجلًا سهلًا

132
00:05:07,582 --> 00:05:08,666
أهي غاضبة من شخص ما؟

133
00:05:09,209 --> 00:05:10,293
.لا

134
00:05:10,460 --> 00:05:12,837
.لا، هي ليست غاضبة من أي شخص

135
00:05:13,046 --> 00:05:14,088
.بل بالعكس

136
00:05:15,423 --> 00:05:17,217
العكس؟ -
ليس هذا ما قلت؟ -

137
00:05:17,342 --> 00:05:20,303
.قلت، "لا. ليست غاضبة من أي أحد

138
00:05:20,970 --> 00:05:21,888
".بل بالعكس

139
00:05:22,096 --> 00:05:22,972
،قلت

140
00:05:23,056 --> 00:05:26,017
.عجبًا! الجبن سيئ يا جماعة"

141
00:05:26,184 --> 00:05:27,477
".لنتوقف وننقسم

142
00:05:27,602 --> 00:05:29,687
...عكس غاضبة هو

143
00:05:31,272 --> 00:05:32,315
أهي تحب أحدًا؟

144
00:05:32,440 --> 00:05:34,150
...ما الذي جعلك تفترضين هذا

145
00:05:34,859 --> 00:05:35,860
.يمكنني سماع هذا

146
00:05:36,361 --> 00:05:37,737
.يمكنني سماعه يبني منزله

147
00:05:38,446 --> 00:05:41,241
يبني منزلًا لزجًا ومميتًا
.لا يمكن الهرب منه

148
00:05:41,658 --> 00:05:42,700
.يبنيه

149
00:05:43,284 --> 00:05:44,327
.بمؤخرته

150
00:05:52,085 --> 00:05:53,753
.سننقسم إلى فرق مكونة من شخصين

151
00:05:53,878 --> 00:05:55,755
."سيسي" -
كل فريق لديه ساحق -

152
00:05:55,880 --> 00:05:56,923
.وحامل جرة

153
00:05:57,048 --> 00:05:59,467
.نيك"، ستكون الساحق لأنك مضطر إلى المزج"

154
00:05:59,592 --> 00:06:00,760
أأنا أمزج الآن؟

155
00:06:00,885 --> 00:06:03,555
أم أن ذراعي ثابتة والعالم يدور؟

156
00:06:04,389 --> 00:06:05,431
.كوتش"، ستكون حامل جرة"

157
00:06:06,432 --> 00:06:07,600
."ستكون برفقة "شميدت

158
00:06:07,725 --> 00:06:10,687
سيسي"، وُلدت لتكوني"
.حاملة جرة بيدك المرهفة هذه

159
00:06:10,895 --> 00:06:12,355
.حسنًا -
أي أنني أريد -

160
00:06:12,480 --> 00:06:13,565
.ضمك مع ساحق

161
00:06:13,690 --> 00:06:14,649
.أنا ساحق -
.سيكون أنا -

162
00:06:14,774 --> 00:06:16,776
.ساحق للأبد -
.أنت مجرد حامل جرة -

163
00:06:16,943 --> 00:06:19,404
.أنت حتى لا تعرف أنك حامل جرة يا حامل جرة

164
00:06:19,529 --> 00:06:20,947
.أجل. أنت كذلك -
.وُلدت كحامل جرة -

165
00:06:21,072 --> 00:06:22,323
."هيا يا "وينستون -
."سيسي" -

166
00:06:22,448 --> 00:06:23,575
.أجل -
،قبل أن نبدأ -

167
00:06:23,700 --> 00:06:26,035
أتريدين جلسة إستراتيجية سريعة
لحاملي الجرات؟

168
00:06:26,160 --> 00:06:28,538
جلسة إستراتيجية صغيرة؟

169
00:06:28,746 --> 00:06:30,123
أتغمز أم تطلق ريحًا؟

170
00:06:30,248 --> 00:06:33,209
،الإستراتيجية الوحيدة هي
اعثر على العنكبوت، اقتل العنكبوت

171
00:06:33,334 --> 00:06:34,961
وعلّق رأس العنكبوت على السطح

172
00:06:35,086 --> 00:06:36,296
.حتى تعرف جميع العناكب

173
00:06:36,421 --> 00:06:38,047
!حسنًا. وليبدأ صيد العنكبوت

174
00:06:38,172 --> 00:06:39,340
!صيد العنكبوت

175
00:06:39,465 --> 00:06:40,550
...حين تعثرون على هذا الشيء

176
00:06:42,885 --> 00:06:45,138
.تأكدوا من موته -
.هذه هي الخطة -

177
00:06:46,055 --> 00:06:46,889
.حسنًا

178
00:06:50,602 --> 00:06:52,729
عمّ تتحدث "جيس" و"سيسي" في ظنك؟

179
00:06:52,854 --> 00:06:55,857
ربما عن آلة بيع الفشار الغبية
في صالة السينما

180
00:06:55,982 --> 00:06:57,775
.التي تريدني "سيسي" أن أشتريها للحانة

181
00:06:57,900 --> 00:06:59,193
.تستمر في التحدث عنها

182
00:06:59,319 --> 00:07:00,987
".آلة بيع الفشار "

183
00:07:01,112 --> 00:07:04,282
"أنصت، لا أعلم أي خواء تحاول "سيسي
...ملأه في حياتها

184
00:07:04,407 --> 00:07:06,993
لا أعلم أيضًا. لم قد أعرف أي خواء
تحاول "سيسي" ملأه؟

185
00:07:07,118 --> 00:07:08,703
.هذا كل ما تريد التحدث عنه

186
00:07:09,203 --> 00:07:11,831
آلة بيع الفشار الغبية في صالة السينما
".وأقول "صمتًا يا رفيقتي

187
00:07:13,541 --> 00:07:15,209
تضع النقانق في صلصة "بولونيز"؟

188
00:07:15,335 --> 00:07:16,711
من أين تحسب أنها حصلت على الاسم؟

189
00:07:16,836 --> 00:07:19,255
.سؤال مخادع! حصلت عليه من المايونيز

190
00:07:23,301 --> 00:07:24,594
.أجل

191
00:07:27,388 --> 00:07:28,932
.أنت لها

192
00:07:29,390 --> 00:07:32,018
أتظن أن عنوان الرسالة "ما بداخلك" جيد؟

193
00:07:32,143 --> 00:07:35,063
أراهن أنني سأعثر على العنكبوت
.أسرع إذا اعتليت كتفيك

194
00:07:35,271 --> 00:07:37,315
.لا تطلب أن تعتلي كتفيّ مرة أخرى

195
00:07:37,440 --> 00:07:38,483
.هذا شيء يحدث مرة كل سنة

196
00:07:38,608 --> 00:07:40,109
.وطلبت هذا في عيد الـ"هالوين" بالفعل

197
00:07:40,234 --> 00:07:41,861
.حين ارتدينا "رالف ماتشيو" بطول 3 أمتار

198
00:07:47,325 --> 00:07:48,368
!سحقًا

199
00:07:49,994 --> 00:07:51,412
.كان ذلك رائعًا -
.لم يعجبني -

200
00:07:51,537 --> 00:07:53,498
شعرت بأعضائك التناسلية خلف رقبتي

201
00:07:53,623 --> 00:07:56,084
.تحيط بي مثل وسادة الطائرة -
حسنًا. أتعلم؟ ما رأيك بهذا؟ -

202
00:07:56,209 --> 00:07:58,753
،لا أعرف سبب فعله لهذا"
لكنني مسرور بالتأكيد لأن الرب أعاد ترتيب

203
00:07:58,878 --> 00:08:01,422
".حروف كلمة (يام) لينتج شيئًا أجمل

204
00:08:02,548 --> 00:08:04,092
ماذا؟ -
."ماي" -

205
00:08:04,634 --> 00:08:06,511
.ماي"، أجل، حسنًا"

206
00:08:06,636 --> 00:08:08,429
.استمر

207
00:08:09,263 --> 00:08:10,306
.رباه

208
00:08:11,099 --> 00:08:12,767
.ترك الشبكة ليصطاد

209
00:08:12,892 --> 00:08:14,268
.حسنًا، سأكتب هذا

210
00:08:14,394 --> 00:08:15,812
.يبدو شيئًا من الغريب قوله

211
00:08:16,229 --> 00:08:17,897
.توجد آلات لبيع الفشار في كثير من الحانات

212
00:08:18,314 --> 00:08:19,941
.أظن حقًا أنها ستعجب كثيرًا من الناس

213
00:08:20,066 --> 00:08:21,401
.ليست غالية

214
00:08:21,526 --> 00:08:22,986
.والجميع يحبون الفشار الطازج

215
00:08:23,111 --> 00:08:24,529
أأنت معجبة بشخص ما في الشقة؟

216
00:08:26,739 --> 00:08:27,782
."وينستون"

217
00:08:28,533 --> 00:08:29,617
ماذا أخبرك بحق الجحيم؟

218
00:08:29,742 --> 00:08:31,744
.قال إنك معجبة بأحدهم، لكنه لم يقل من

219
00:08:31,869 --> 00:08:33,496
أهو "شميدت"؟ أنت معجبة بـ"شميدت" مجددًا؟

220
00:08:33,621 --> 00:08:35,581
.لا

221
00:08:35,707 --> 00:08:37,250
.بالطبع لا

222
00:08:37,375 --> 00:08:38,543
من هو إذًا؟ من؟

223
00:08:38,751 --> 00:08:41,379
،أريد أن أخبرك

224
00:08:41,504 --> 00:08:42,922
.بشدة. تعرفينني

225
00:08:43,047 --> 00:08:44,424
...أريد أن أخبرك بشدة. أنا فحسب

226
00:08:44,716 --> 00:08:46,259
.آسفة للغاية، لكن لا يمكنني -
.صحيح -

227
00:08:46,384 --> 00:08:49,679
لا يمكنك إخبار أي شخص
!"فيما عدا الغريب "وينستون

228
00:08:49,804 --> 00:08:51,264
!بطيء الفهم هذا

229
00:08:51,389 --> 00:08:53,057
.أعلم -
...مكانتي أقل في سلسلة الأصدقاء -

230
00:08:53,266 --> 00:08:54,600
!لا -
من السيد محب القطط؟... -

231
00:08:54,726 --> 00:08:56,102
...لا. الأمر فحسب

232
00:08:56,227 --> 00:08:58,563
أعلم أنك ستفعلين أي شيء لمساعدتي

233
00:08:59,230 --> 00:09:00,523
،وفي هذا الموقف

234
00:09:00,857 --> 00:09:02,567
.لا شيء يمكن فعله

235
00:09:02,734 --> 00:09:05,528
.أنا وأنت نعلم أنك ستتدخلين في الأمر

236
00:09:05,695 --> 00:09:07,530
.حسنًا، يمكنني عدم التدخل

237
00:09:07,655 --> 00:09:09,073
.أريد إخبارك، لكن لا يمكنني

238
00:09:09,198 --> 00:09:10,241
.لا يمكنني فحسب

239
00:09:13,036 --> 00:09:14,662
.حسنًا، لا بأس -
.حسنًا -

240
00:09:14,996 --> 00:09:17,248
!هذا جيد. تشكيل جديد للفرق

241
00:09:22,128 --> 00:09:23,546
.عليك إخباري عن الشخص الذي تحبه

242
00:09:23,671 --> 00:09:25,631
."لا توجد أسرار بين "حامل الجرة" و"الساحق

243
00:09:26,174 --> 00:09:27,216
!أرجوك

244
00:09:27,341 --> 00:09:29,677
.إنها صديقتي المقربة. عليك إخباري

245
00:09:29,802 --> 00:09:30,887
.حسنًا

246
00:09:31,304 --> 00:09:32,680
."أنصتي يا "جيس

247
00:09:33,639 --> 00:09:34,640
.إنها معجبة بي

248
00:09:35,558 --> 00:09:37,351
.أنا من تريد

249
00:09:45,318 --> 00:09:46,360
.لم أصدق لثانية واحدة

250
00:09:46,486 --> 00:09:47,862
.حسبت أنني كنت مقنعًا -
.أجل -

251
00:09:48,112 --> 00:09:50,448
.أريدك أن تغلقي عينيك وتتذوقي هذا

252
00:09:50,573 --> 00:09:51,574
.حسنًا

253
00:09:57,705 --> 00:09:58,748
..."نيك"

254
00:09:58,873 --> 00:09:59,832
.إنها رهيبة جدًا

255
00:10:00,041 --> 00:10:02,418
،حسنًا، تذوقي من أجل القوام
...ليس الطعم، أيتها الكبيرة

256
00:10:03,419 --> 00:10:05,296
.ليس ما تطلعت إليه في هذه المرحلة

257
00:10:05,421 --> 00:10:07,215
.يؤثر هذا على ثقتي في نفسي بالتأكيد

258
00:10:13,054 --> 00:10:15,098
.مهلًا

259
00:10:15,223 --> 00:10:17,350
"الشخص الوحيد الذي قد تُعجب به "سيسي

260
00:10:17,475 --> 00:10:19,143
ولن تريد إخباري عنه

261
00:10:19,936 --> 00:10:20,978
."هو "نيك

262
00:10:24,315 --> 00:10:25,858
هل "سيسي" معجبة بـ"نيك"؟

263
00:10:26,651 --> 00:10:27,652
...هل "سيسي" معجبة

264
00:10:27,777 --> 00:10:28,820
!رباه

265
00:10:30,321 --> 00:10:31,989
.لا

266
00:10:32,657 --> 00:10:34,325
.خمنت هذا

267
00:10:35,034 --> 00:10:36,369
كيف فعلت هذا؟

268
00:10:39,997 --> 00:10:41,290
.رباه

269
00:10:41,415 --> 00:10:43,918
حبيبي السابق وصديقتي المقربة؟

270
00:10:45,086 --> 00:10:48,422
!"أشعر مثل "بريندا" و"كيلي" يواعد "ديلن

271
00:10:49,173 --> 00:10:50,299
.أو العكس

272
00:10:50,424 --> 00:10:53,553
الآن، أعرف أنهم شخصيات
.من مسلسل "90210" النسخة الأصلية

273
00:10:53,678 --> 00:10:56,055
لكن هذا يفوق قدراتي. "ديلن"، كان لقبه

274
00:10:56,180 --> 00:10:59,016
الـ"بيتش بيت"؟ لأنني أتذكر
.أن ذلك كان مهمًا

275
00:10:59,142 --> 00:11:00,601
.آسفة، أنا مجروحة قليلًا

276
00:11:00,726 --> 00:11:03,146
يجدر بك أن تكوني مجروحة
،لأنك اعتدت أن يكون الـ"بيتش بيت" لك

277
00:11:03,271 --> 00:11:04,355
.والآن "بريندا" تريد قطعة

278
00:11:04,480 --> 00:11:06,399
يحاول الجميع أن يحصل
."على قطعة من الـ"بيتش بيت

279
00:11:06,524 --> 00:11:08,985
،"لديك كل الحق لتغضبي يا "جيس
.لكن اغضبي بهدوء

280
00:11:09,110 --> 00:11:11,320
.اغضبي بتكتم. اغضبي هنا

281
00:11:11,529 --> 00:11:14,031
.مضت 30 ثانية، ولم تذكري آلة بيع الفشار

282
00:11:14,323 --> 00:11:16,742
.أحل، حسنًا، أظن أن عليّ التخلي عن الأمر

283
00:11:16,868 --> 00:11:18,828
،حتى "جيس" لم ترد أن تسمعه

284
00:11:18,953 --> 00:11:21,622
"واستمعت إلى "شميدت" وحديثه عن "أندي كوهن

285
00:11:21,747 --> 00:11:23,499
."يتحدث عن "بيثيني " وهي تتحدث عن "نيني

286
00:11:23,624 --> 00:11:25,293
.حسنًا، رائع، يسرني أننا تخطينا هذا

287
00:11:25,418 --> 00:11:26,502
.أجل

288
00:11:27,003 --> 00:11:29,338
الآن، دعينا لا نتحدث
.مرة أخرى عن آلة بيع الفشار

289
00:11:29,589 --> 00:11:30,673
سيسي" و"نيك"؟"

290
00:11:31,716 --> 00:11:32,800
سيسي" معجبة بـ"نيك"؟"

291
00:11:34,552 --> 00:11:35,803
سيسي" معجبة بـ"نيك"؟"

292
00:11:36,387 --> 00:11:37,847
أظن أنني أفهم هذا

293
00:11:37,972 --> 00:11:40,975
لأنهما معًا في الحانة
،وبمجرد أن تبدأ مشاركة البقشيش

294
00:11:41,100 --> 00:11:42,226
أين تنتهي المشاركة؟

295
00:11:42,351 --> 00:11:44,437
.أنصتي يا "جيس"، ليس أمرًا كبيرًا

296
00:11:44,604 --> 00:11:47,523
.لأننا جميعًا قطط وكلاب في النهاية

297
00:11:47,648 --> 00:11:49,901
ماذا عن "شميدت"؟
شميدت" هو صديق "نيك" المقرب"

298
00:11:50,026 --> 00:11:51,444
."و"شميدت" لديه ماض مع "سيسي

299
00:11:51,569 --> 00:11:52,778
.يا لها من ذاكرة

300
00:11:52,904 --> 00:11:54,614
.تجدر بي مساعدة "شميدت" بتخطي ذلك

301
00:11:54,739 --> 00:11:57,491
"لا يا "جيس"، لا يمكنك إخبار "شميدت
.أن "سيسي" معجبة بـ"نيك". بحقك

302
00:11:57,617 --> 00:11:59,410
.لا، أنت محق. تجدر بي محادثة "سيسي" أولًا

303
00:11:59,535 --> 00:12:01,287
.صحيح، تجدر بك محادثة... لا، مهلًا

304
00:12:01,412 --> 00:12:04,081
"لا، "جيس"، لا يمكنك محادثة "سيسي

305
00:12:04,206 --> 00:12:07,877
.لأن "سيسي" و"نيك" لن تنجح علاقتهما

306
00:12:08,002 --> 00:12:09,420
."لأنني كنت أتحدث إلى "نيك

307
00:12:09,545 --> 00:12:12,381
."(قال، "(وينستون
...قلت، "ما الأمر يا (نيك)؟" قال

308
00:12:12,506 --> 00:12:13,549
ماذا؟

309
00:12:14,175 --> 00:12:15,551
.قال إنها قبيحة

310
00:12:16,594 --> 00:12:17,803
ماذا قال؟

311
00:12:18,012 --> 00:12:20,431
قال إنها تبدو مثل كرة لحم قديمة غريبة
.لديها شعر

312
00:12:20,556 --> 00:12:21,724
!تشكيل جديد للفرق

313
00:12:22,183 --> 00:12:23,434
أتعرف من الرائعة؟

314
00:12:23,559 --> 00:12:25,227
."سيسي" -
.واحدة من أفضلنا -

315
00:12:25,353 --> 00:12:26,395
.امرأة محبوبة

316
00:12:28,731 --> 00:12:30,399
.ولديها الكثير لتقدمه

317
00:12:32,944 --> 00:12:33,986
أهذا ما يدور حوله الأمر؟

318
00:12:34,362 --> 00:12:35,947
أرسلتك لتقنعيني بها؟

319
00:12:36,197 --> 00:12:39,450
لا، "نيك". لا تعرف
.أنني أتحدث إليك على الإطلاق. مهلًا

320
00:12:40,034 --> 00:12:41,243
تحدثتما عن هذا؟

321
00:12:41,369 --> 00:12:42,620
.طوال الوقت

322
00:12:42,995 --> 00:12:45,665
.لكنني حسبت أننا وصلنا إلى قرار

323
00:12:46,707 --> 00:12:48,250
ماذا يكون؟ -
.لن يحدث -

324
00:12:49,335 --> 00:12:51,045
لم لا؟ -
.لأنني لست مهتمًا -

325
00:12:51,170 --> 00:12:52,713
،وأعلم أن هذا الكلام ليس لبقًا

326
00:12:53,506 --> 00:12:54,924
.لكنني لا أحب كيف ستبدو

327
00:12:55,883 --> 00:12:57,385
.سيتحدث الناس في جميع الأحوال

328
00:12:57,760 --> 00:12:59,679
.هذه ليست أسبابًا لعدم المضي بالأمر

329
00:12:59,804 --> 00:13:01,639
حسنًا. أتعلمين ما أكثر ما يقلقني؟

330
00:13:01,973 --> 00:13:04,141
.أكثر ما يقلقني هو الرائحة

331
00:13:06,686 --> 00:13:07,728
الرائحة؟

332
00:13:08,062 --> 00:13:09,230
.رائحتها

333
00:13:09,355 --> 00:13:11,440
."أجل، وهذا ليس ذنب "سيسي

334
00:13:11,816 --> 00:13:14,235
.أعني، جميعها رائحتها نتنة. أخبرتها بهذا

335
00:13:14,443 --> 00:13:16,529
...أخبرت "سيسي" أنك تظن أن كل النساء

336
00:13:16,654 --> 00:13:18,030
...لا تجعلي الأمر نسائيًا

337
00:13:18,155 --> 00:13:19,657
.لا أجعل الأمر نسائيًا

338
00:13:19,782 --> 00:13:22,368
.كيف؟ رائحتها نتنة. هذه معلومة شائعة

339
00:13:22,576 --> 00:13:24,078
حسبت أن أكثر ما يقلقك سيكون

340
00:13:24,203 --> 00:13:25,746
.كيف ستؤثر على من حولك

341
00:13:25,871 --> 00:13:27,915
،أعني، بالطبع
...سيستخدمها بعض الثملين، لكن

342
00:13:28,040 --> 00:13:29,959
،لكن إذا كان أكثر ما يقلقك هو الرائحة

343
00:13:30,251 --> 00:13:31,961
.فأنا متأكدة أن هذا يمكن تدبيره

344
00:13:32,086 --> 00:13:34,755
.أجل، أظن أن هناك مذيبات خاصة وصابون

345
00:13:35,589 --> 00:13:37,216
.لم أقرأ الكثير عن هذا

346
00:13:37,758 --> 00:13:40,845
.لكن يجدر بك الدخول فيها وفركها

347
00:13:41,429 --> 00:13:43,222
.هذا مقزز

348
00:13:43,681 --> 00:13:47,351
بسبب الاستعمال اليومي والزيت

349
00:13:47,643 --> 00:13:50,104
.والشحم المطبوخ بداخلها

350
00:13:50,938 --> 00:13:53,858
.هذا يكفي ليتقيأ من يفكر فيها

351
00:13:54,483 --> 00:13:56,027
.أعني أنها تصبح ساخنة حقًا

352
00:13:56,152 --> 00:13:57,653
.أعلم درجة الحرارة التي تصل إليها

353
00:13:57,778 --> 00:13:59,321
ولكن لأكون صريحًا، لعلمك

354
00:13:59,447 --> 00:14:01,449
،ولم أتحدث إليها عن هذا

355
00:14:01,574 --> 00:14:03,909
.لكن لديّ ذكريات سعيدة مرتبطة بالرائحة

356
00:14:04,452 --> 00:14:06,495
ألعاب الكرة والسيرك

357
00:14:06,620 --> 00:14:07,705
.والتسكع مع والدي

358
00:14:07,830 --> 00:14:09,415
.أنصت يا أحمق

359
00:14:09,540 --> 00:14:10,958
عرفت "سيسي" منذ زمن

360
00:14:11,083 --> 00:14:13,294
.ويمكنني أن أعدك بأن الرائحة لن تكون مشكلة

361
00:14:13,419 --> 00:14:14,712
هذا سهل عليك قوله

362
00:14:14,837 --> 00:14:18,090
لأنك لست الشخص
.الذي سيذكّرها أن تنظفها طوال الوقت

363
00:14:18,215 --> 00:14:20,718
،أعدك، إذا أصبح الأمر مشكلة

364
00:14:21,510 --> 00:14:22,970
.سأذكّرها أنا

365
00:14:23,095 --> 00:14:26,932
،حسنًا، إذا ذكّرتها ولم تنفذ

366
00:14:27,349 --> 00:14:30,394
.لا أريدك أن تتسللي لتنظفيها بنفسك

367
00:14:31,353 --> 00:14:32,396
."نيك"

368
00:14:32,563 --> 00:14:35,024
،أنا صديقة طيبة
.لكنني لست طيبة إلى تلك الدرجة

369
00:14:35,149 --> 00:14:38,194
،أن منزل الأحلام مجرد منزل ..."
".لكن الرجل الجذاب هو إنسان

370
00:14:38,736 --> 00:14:40,154
.هذا يصل إلى الروح

371
00:14:41,697 --> 00:14:43,699
.ما هذه؟ لطالما تساءلت

372
00:14:43,824 --> 00:14:45,785
.هذا عنب -
.إنه عنبنا الزجاجي يا صديقي -

373
00:14:45,910 --> 00:14:47,495
عنب؟ -
.تجمع الغرفة معًا -

374
00:14:47,620 --> 00:14:49,121
ماذا تفعل في الشقة بحق الجحيم؟

375
00:14:49,246 --> 00:14:52,041
سيسي"، هل للسيدات عورة؟"

376
00:14:52,166 --> 00:14:54,794
.يبدو أنني لم أبحث في هذا المنزل قبلًا

377
00:14:55,795 --> 00:14:57,671
.ألواح ركمجة وقفازات ملاكمة

378
00:14:57,963 --> 00:14:59,924
،"من في هذه الشقة حضر مهرجان "كوتشيلا

379
00:15:00,049 --> 00:15:01,342
ناهيك عن 6 مرات؟

380
00:15:01,592 --> 00:15:03,386
.لا تخبر "سيسي" أننا تحدثنا

381
00:15:03,636 --> 00:15:05,137
.لا تريدني أن أتدخل

382
00:15:05,262 --> 00:15:07,890
.بالطبع تريد، إنها لم تعرف أنك مؤيدة للأمر

383
00:15:08,265 --> 00:15:10,059
.حسنًا، إنها تقدر رأيك حقًا

384
00:15:14,188 --> 00:15:17,024
ماذا لو تحدثتما حديثًا حقيقيًا؟

385
00:15:18,150 --> 00:15:19,819
.خارج الحانة

386
00:15:20,319 --> 00:15:21,278
.حسنًا

387
00:15:21,404 --> 00:15:23,823
.سنتحدث نحن الاثنان فقط بعيدًا عن الحانة

388
00:15:24,073 --> 00:15:25,282
."أنا فخورة بك يا "نيك

389
00:15:25,408 --> 00:15:28,786
.فقط تأكدي أن تدعم رأيها بالحقائق والأرقام

390
00:15:29,078 --> 00:15:32,373
ولا مزيد من ترهات
."هيا يا (نيك)، إنه شهي للغاية"

391
00:15:32,456 --> 00:15:33,499
!تشكيل جديد للفرق

392
00:15:40,339 --> 00:15:41,799
لا يمكن لأحد أن يقاوم

393
00:15:42,299 --> 00:15:44,385
.قائمتي "كن مرحًا" أيها الرفيقان

394
00:15:45,010 --> 00:15:46,095
.استسلما فحسب

395
00:15:47,012 --> 00:15:48,889
.استسلما. أدعمكما

396
00:15:49,348 --> 00:15:52,101
".إلى من يهمه الأمر"

397
00:15:52,309 --> 00:15:53,561
.هذه جيدة -
.تعجبني هذه -

398
00:15:53,686 --> 00:15:56,730
مهلًا لحظة. هل بريدك الإلكتروني هو
أوو مي سو إيرني أت كولدغ"؟"

399
00:15:56,897 --> 00:15:58,649
ما زال كذلك؟ -
.أجل. اخترته في الجامعة -

400
00:15:58,774 --> 00:16:01,610
ظل يلاحقني من عمل إلى عمل
.ومن مزود خدمة إنترنت إلى آخر

401
00:16:01,902 --> 00:16:03,487
.كنا معًا في كل مكان يا صديقي

402
00:16:03,988 --> 00:16:05,614
."لم نسجل في نطاق "دوت أورغ" أو "دوت غوف

403
00:16:05,739 --> 00:16:06,824
.لن أفعل هذا أبدًا -
.صحيح -

404
00:16:07,032 --> 00:16:08,117
.لكن كل نطاق آخر لعين

405
00:16:08,242 --> 00:16:10,035
"لا تستطيع مراسلة فتاة مثل "ماي

406
00:16:10,161 --> 00:16:12,746
."من بريد باسم "أوو مي سو إيرني

407
00:16:13,789 --> 00:16:16,208
لكنك حصلت على وظيفة في مدرسة، فما أدراني؟

408
00:16:17,835 --> 00:16:20,212
،لا بد أنني معجب بهذه الفتاة حقًا
أليس كذلك؟

409
00:16:20,504 --> 00:16:23,632
،حسنًا، مكتوب هنا
...أنني بحاجة إلى "حفنة فلفل" و

410
00:16:24,633 --> 00:16:25,926
و"القليل من خبز يهودي مسطح"؟

411
00:16:26,135 --> 00:16:27,178
!"عائلة "ميلر

412
00:16:29,472 --> 00:16:30,848
.الفلفل هناك

413
00:16:32,057 --> 00:16:33,100
{\an8}"فلفل أسود بالكامل"

414
00:16:35,186 --> 00:16:37,146
قد يكون شيئًا جميلًا

415
00:16:37,271 --> 00:16:39,482
.ولن تعرفا ما لم تجربا

416
00:16:39,607 --> 00:16:40,941
."حسنًا يا "جيس

417
00:16:41,358 --> 00:16:43,194
.لست مضطرة إلى حجزي في غرفتك

418
00:16:43,319 --> 00:16:47,490
.سنؤجر، على أساس تجريبي، آلة صنع الفشار

419
00:16:48,657 --> 00:16:49,700
اتفقنا؟

420
00:16:52,661 --> 00:16:54,079
."هناك خطب ما بـ"صلصتي

421
00:16:54,205 --> 00:16:55,247
!"صلصتي"

422
00:16:59,835 --> 00:17:00,878
...أنت -
...أنا -

423
00:17:01,003 --> 00:17:02,046
معه؟

424
00:17:04,089 --> 00:17:05,090
."وينستون"

425
00:17:07,092 --> 00:17:08,135
أين عساه يكون؟

426
00:17:09,261 --> 00:17:10,554
كم مر على عدم تحريكها؟

427
00:17:10,679 --> 00:17:11,847
.40 ثانية، 45 على الأكثر

428
00:17:11,972 --> 00:17:13,182
أهي 40 أم 45؟

429
00:17:18,229 --> 00:17:19,271
!عنكبوت

430
00:17:19,396 --> 00:17:21,440
!"شميدت"

431
00:17:22,107 --> 00:17:23,359
!توقف يا رجل -
!لا -

432
00:17:24,276 --> 00:17:25,694
!"شميدت" -
!نل منه -

433
00:17:25,819 --> 00:17:27,404
.مات. لا يمكنه إيذاؤك

434
00:17:27,530 --> 00:17:28,989
.لا يمكنه إيذاؤك -
أين جثته؟ -

435
00:17:29,114 --> 00:17:30,574
!"كان متجهًا مباشرة إلى "الصلصة

436
00:17:30,699 --> 00:17:33,035
أيمكنك أن تتخيل مقدار
ما ستصبح عليه قوة هذا العنكبوت

437
00:17:33,160 --> 00:17:34,203
إذا دخل إلى "صلصتي"؟

438
00:17:35,788 --> 00:17:36,789
أكسرته؟

439
00:17:36,914 --> 00:17:38,415
أرسلت 15 مسودة من رسائلي الإلكترونية
."إلى "ماي

440
00:17:38,499 --> 00:17:39,333
"15 رسالة أُرسلت"

441
00:17:40,125 --> 00:17:41,585
.ستحسب أنني مجنون

442
00:17:42,336 --> 00:17:44,046
.حسبما أرى، لدينا خياران

443
00:17:44,296 --> 00:17:46,090
حسنًا، ما هما الخياران يا رجل؟

444
00:17:46,215 --> 00:17:48,467
عليك التعمق، أتعرف؟

445
00:17:48,592 --> 00:17:50,553
.لا، لا خيارات لديك -
.لا خيارات لديّ -

446
00:17:50,678 --> 00:17:52,930
.ليس عليك التحدث، أحيانًا -
."آسف حقًا يا "كوتش -

447
00:17:53,055 --> 00:17:54,223
.سأعوضك عن الأمر

448
00:17:55,266 --> 00:17:57,101
الخبر السار
هو أننا قتلنا العنكبوت، أليس كذلك؟

449
00:17:57,434 --> 00:17:59,228
.ليس علينا القلق حيال هذا بعد الآن

450
00:18:02,273 --> 00:18:03,983
ماذا؟ ماذا تحاولون إخباري يا رفاق؟

451
00:18:05,067 --> 00:18:06,485
إذًا هو "شميدت"؟

452
00:18:07,736 --> 00:18:08,821
.أجل

453
00:18:14,702 --> 00:18:17,871
...آسفة لأنني لم أخبرك، لكن -
.لا، لا بأس -

454
00:18:17,997 --> 00:18:19,331
.أنصتي، أعدك أنني لن أخبره

455
00:18:19,456 --> 00:18:21,041
.لن يخبره أحد -
.حسنًا -

456
00:18:21,500 --> 00:18:22,585
.ليخبره شخص ما

457
00:18:22,710 --> 00:18:23,794
.أخبره، لكن ترفق

458
00:18:23,919 --> 00:18:25,379
.أخبره -
.لا أريد إخباره يا صاح -

459
00:18:25,504 --> 00:18:26,964
.نحن جميعًا أصدقاؤه المقربون. أخبره

460
00:18:27,089 --> 00:18:29,341
.أظن أنني صرت متصالحًا مع الأمر الآن -
...شميدت"، أنا" -

461
00:18:29,466 --> 00:18:30,467
.العناكب وكل شيء -
.أخبره -

462
00:18:30,593 --> 00:18:32,261
.لا أريد إخباره -
!ليخبره أحد -

463
00:18:32,386 --> 00:18:33,554
.يا رفاق، أخبروني فحسب

464
00:18:33,679 --> 00:18:36,515
.أنتم دراميون جدًا الآن -
.هناك عنكبوت على وجهك -

465
00:18:37,057 --> 00:18:38,142
عمّ تتحدثين؟

466
00:18:49,236 --> 00:18:50,237
!لمسته

467
00:18:50,362 --> 00:18:51,447
!أبعدوه عني -
.حسنًا -

468
00:18:51,572 --> 00:18:54,908
!لا تلمسوني! أبعدوه عني

469
00:18:55,242 --> 00:18:57,328
!أبعدوه عني! أبعدوه

470
00:18:57,453 --> 00:18:58,662
!أبعدوه -
.العنكبوت -

471
00:18:58,787 --> 00:19:00,039
!أبعدوه! لا تلمسوني

472
00:19:00,289 --> 00:19:02,124
.مرحبًا -
!لا تلمسوني! أبعدوه عني -

473
00:19:02,625 --> 00:19:03,709
!أبعدوه

474
00:19:03,834 --> 00:19:04,877
."شميدت"

475
00:19:05,002 --> 00:19:06,045
.اثبت

476
00:19:11,008 --> 00:19:12,801
ماذا الآن أيها العنكبوت؟

477
00:19:13,510 --> 00:19:14,595
!"صوتوا لـ"موسكاتو

478
00:19:14,720 --> 00:19:16,347
.حسنًا، لا يمكنه سماعك

479
00:19:17,056 --> 00:19:18,474
."لكن بجدية، صوتوا لـ"موسكاتو

480
00:19:18,724 --> 00:19:20,225
إذًا هذا الشخص، أليس كذلك؟

481
00:19:20,434 --> 00:19:21,810
أجل. أيمكنك لومي؟

482
00:19:22,519 --> 00:19:23,520
.إنه ممتاز

483
00:19:23,646 --> 00:19:24,980
...ومتى العشاء؟ أهو

484
00:19:25,105 --> 00:19:26,607
."الـ"صلصة -
."الـ"صلصة -

485
00:19:26,815 --> 00:19:28,400
.أجل. لأن "فاون" جائعة -
.رسائلي الإلكترونية -

486
00:19:28,525 --> 00:19:30,694
!أنا بصدد حملك بمنديل بطريقة لن تصدقها

487
00:19:30,819 --> 00:19:32,363
ما الخطة إذًا؟ -
."جيس" -

488
00:19:32,488 --> 00:19:34,239
!سأحملك بمنديل بقوة

489
00:19:34,448 --> 00:19:36,659
.إنه سعيد. لديه حبيبة -
!أجل أيها العنكبوت -

490
00:19:36,784 --> 00:19:39,078
،أعلم، لكن هذه أنت

491
00:19:39,203 --> 00:19:40,829
و"فاون" تخيفني نوعًا ما

492
00:19:40,954 --> 00:19:43,666
...ليكن هذا تحذيرًا لكل الآخرين

493
00:19:44,166 --> 00:19:45,918
.من أصدقائك العناكب المختبئة أيضًا

494
00:19:46,043 --> 00:19:48,337
،أعلم أنك ترغبين في مساعدة الجميع

495
00:19:48,462 --> 00:19:50,881
لكن الآن، أريدك فقط

496
00:19:51,382 --> 00:19:53,884
أن تظلي جواري وتؤازريني، اتفقنا؟

497
00:19:54,093 --> 00:19:55,094
.هذا كل شيء

498
00:19:55,219 --> 00:19:57,054
.يا نصف حشرة، نصف كركند

499
00:19:59,098 --> 00:20:01,183
.أريد فعل شيء حقًا

500
00:20:01,308 --> 00:20:04,561
لا تتسلق أنبوب تصريف الماء ما لم تستطع
!التعامل مع المطر أيها العنكبوت

501
00:20:04,687 --> 00:20:05,938
.حسنًا، جيد، فعلتها

502
00:20:06,063 --> 00:20:07,398
.الإهانة الممتازة لحشرة ميتة

503
00:20:07,523 --> 00:20:09,149
.أجل، هذا صحيح -
.توقف الآن -

504
00:20:09,274 --> 00:20:10,109
.حسنًا

505
00:20:11,402 --> 00:20:13,696
."يصدمني مدى روعة "الصلصة

506
00:20:13,821 --> 00:20:15,364
هذا المذاق

507
00:20:15,864 --> 00:20:19,034
،كأنه أحشاء دب

508
00:20:19,576 --> 00:20:21,286
.وهذا إطراء يا صديقي

509
00:20:21,412 --> 00:20:22,496
.حسنًا

510
00:20:26,500 --> 00:20:27,835
.ردت "ماي" على رسائلي

511
00:20:28,627 --> 00:20:31,839
.أقدر ما بذلته من جهد بها"

512
00:20:32,798 --> 00:20:34,007
".أود أن نتقابل

513
00:20:34,133 --> 00:20:35,843
.حسنًا

514
00:20:35,968 --> 00:20:37,553
.أحسنت -
!أجل -

515
00:20:37,678 --> 00:20:39,972
.على الرحب -
هذا رائع يا رفاق، أليس كذلك؟ -

516
00:20:42,015 --> 00:20:43,183
."نخب "فاون

517
00:20:43,308 --> 00:20:44,601
المرأة المعجبة بي

518
00:20:44,727 --> 00:20:45,769
ليس لمحاسني

519
00:20:46,311 --> 00:20:48,230
.لكن لعيوبي

520
00:20:48,355 --> 00:20:49,356
.أنا معجبة بك حقًا

521
00:20:49,940 --> 00:20:51,108
.لكنني أكره عيوبك

522
00:20:52,401 --> 00:20:53,819
.ونخب كل أصدقائي

523
00:20:53,902 --> 00:20:55,362
...في فرقة صيد العنكبوت إلى الأبد

524
00:21:00,951 --> 00:21:02,828
.أنا بالطبع سعيد كوننا فريقًا من 6 أشخاص

525
00:21:03,120 --> 00:21:04,246
!نخبكم

526
00:21:04,371 --> 00:21:05,956
...نخب من -
.حسنًا. لا، هذا جيد -

527
00:21:06,498 --> 00:21:07,499
.وشكرًا لك

528
00:21:07,624 --> 00:21:08,751
.أحبك

529
00:21:22,765 --> 00:21:24,391
{\an8}.حسنًا، ها نحن ذا

530
00:21:35,986 --> 00:21:37,905
{\an8}."أجل، حرّك ساقك يا "جوني

531
00:21:44,870 --> 00:21:47,706
{\an8}.حسنًا

532
00:21:51,126 --> 00:21:52,377
{\an8}.ابتعد عني

533
00:21:52,461 --> 00:21:54,463
"ترجمة "محمد العزازي
