﻿1
00:00:17,501 --> 00:00:20,045
حسنًا، "شميدت"، أأنت مستعد لنتائج الأسبوع؟

2
00:00:20,128 --> 00:00:22,255
.أجل، اسمحي لي بتجهيز جدول أدائي

3
00:00:22,380 --> 00:00:24,174
.أولًا، شكرًا لجعل الجنس سريعًا

4
00:00:24,257 --> 00:00:26,176
كنت مثل كلب مع قمع مثلجات

5
00:00:26,259 --> 00:00:27,636
،وأحببت هذا، لكن الصراخ

6
00:00:27,719 --> 00:00:30,555
.هكذا يفعلها (شميدتي)!" لم يكن مثاليًا"

7
00:00:31,348 --> 00:00:33,350
على الرغم من أن الأداء
كان يليق بـ"شميدتي"؟

8
00:00:33,433 --> 00:00:35,101
،حسنًا، كان أداء "شميدت" جيدًا

9
00:00:35,227 --> 00:00:37,687
لكن سيدتك لا تريد سماع
."طريقة أداء "شميدتي

10
00:00:37,771 --> 00:00:39,856
.دُونت الملاحظة -
.حسنًا. عظيم. جيد -

11
00:00:40,023 --> 00:00:43,944
أشعر أنني أشاهد طاقم
.فيلم إباحي في قسم الموارد البشرية

12
00:00:44,152 --> 00:00:46,613
تعلمني "فاون" طريقة
أن أصبح أكثر فاعلية ونجاحًا

13
00:00:46,696 --> 00:00:48,406
.كرجل وكعاشق قدر ما يمكنني

14
00:00:48,573 --> 00:00:50,367
.حقًا؟ حسبت أنك على ما يُرام سابقًا

15
00:00:50,534 --> 00:00:52,202
حين كنتما معًا؟ متى؟

16
00:00:52,285 --> 00:00:53,870
المرة الـ1 أم الـ3؟

17
00:00:53,954 --> 00:00:56,331
لأنكما كنتما كثيري الانفصال والمصالحة

18
00:00:56,414 --> 00:00:58,333
.بطريقة مربكة للغاية

19
00:00:59,709 --> 00:01:01,586
.ضاجعته الكثير من المرات

20
00:01:01,753 --> 00:01:03,630
نتشارك لحظات مرحة، أليس كذلك؟

21
00:01:03,713 --> 00:01:05,298
.مرحة للغاية، أجل. استمتع بالأمر حقًا

22
00:01:05,465 --> 00:01:08,385
ما كان... ما اسمها، "سيسيل"؟ ما اسمك؟

23
00:01:08,551 --> 00:01:09,844
.ستعرفينه. لا تقلقي

24
00:01:09,928 --> 00:01:12,597
تساعدني "فاون" على رؤية أنني
.لم أصل إلى أقصى إمكانياتي بعد

25
00:01:12,681 --> 00:01:15,225
.حسنًا، بالتأكيد، لا أحد منكم وصل -
.لا، أنا وصلت. أنا شرطي -

26
00:01:15,308 --> 00:01:19,145
منذ الأمس لم تعد
...تشتري لي أمي تذاكر الطيران، لذا

27
00:01:19,729 --> 00:01:21,314
.تريد خطة 10 سنوات

28
00:01:21,398 --> 00:01:23,900
أأنت بعلاقة ستتطور إلى زواج؟

29
00:01:24,025 --> 00:01:26,027
لست كذلك حاليًا، لكنني ذهبت في موعد

30
00:01:26,111 --> 00:01:27,988
.برفقة أحد يُدعى "تشارلز" الشهر المنصرم

31
00:01:28,071 --> 00:01:30,657
.إنها امرأة، لكن سُميّت تيمنًا باسم عمها

32
00:01:30,824 --> 00:01:33,660
.وينستون" غير بارع مع النساء" -
.الرجل اصطحب الفتاة إلى مصنع الأسمنت -

33
00:01:33,785 --> 00:01:36,788
.لأريها طريقة تصنيع الصخور -
.لا تُصنع الصخور هناك -

34
00:01:36,955 --> 00:01:39,165
.وأحبت هذا، ثم انتقلت فجأة

35
00:01:42,002 --> 00:01:44,296
.العمل سيئ يا أصدقاء

36
00:01:44,379 --> 00:01:45,880
.ها أنت ذا

37
00:01:49,092 --> 00:01:50,427
.سيدتي

38
00:01:51,136 --> 00:01:54,889
."أمنحك رتبة "مدحرج البيض" يا سيد "وينستون

39
00:01:55,432 --> 00:01:57,392
.أجل

40
00:01:57,475 --> 00:02:00,228
من أنت بهذه القصة؟ -
.أنا المهرج -

41
00:02:01,563 --> 00:02:03,189
.لن آكل هنا بعد الآن

42
00:02:10,363 --> 00:02:13,033
{\an8}ستظنين أن مجلس إدارة المدرسة سيريد
،منح الأطفال الحواسيب

43
00:02:13,158 --> 00:02:15,827
{\an8}لكن لا، هم يريدون فقط إعادة انتخابهم

44
00:02:16,036 --> 00:02:18,872
{\an8}حتى يتسنى لهم أن يلبسوا
.مثل سماسرة العقارات في الثمانينيات

45
00:02:19,039 --> 00:02:20,665
{\an8}."إهانة قوية لموظفي البلدية يا "جيسيكا

46
00:02:20,832 --> 00:02:21,916
{\an8}..."فاون" -
.حضرة عضوة المجلس -

47
00:02:22,000 --> 00:02:23,001
{\an8}.حضرة عضوة المجلس

48
00:02:23,084 --> 00:02:26,254
{\an8}أتظنين أن بوسعك مساعدتي على إجبار هؤلاء؟

49
00:02:26,421 --> 00:02:28,715
{\an8}ما يثير السخرية، سأحضر مناسبة خيرية غدًا

50
00:02:28,798 --> 00:02:30,425
{\an8}.مع نساء "لوس أنجلوس" القويات الأخريات

51
00:02:30,508 --> 00:02:31,843
{\an8}."سأذكر الأمر لـ"يوتز

52
00:02:31,926 --> 00:02:33,261
{\an8}مارثا يوتز"؟" -
أجل -

53
00:02:33,345 --> 00:02:35,305
{\an8}رائدة التعليم في "لوس أنجلوس"؟ -
.أجل -

54
00:02:35,388 --> 00:02:37,599
{\an8}القشة التي تقف في حلق مجلس المدرسة؟

55
00:02:37,724 --> 00:02:39,601
{\an8}.صحيح -
.هذه هي السيدة التي أود التعرف عليها -

56
00:02:39,768 --> 00:02:41,645
{\an8}أهناك أي طريقة كي آتي إلى الحدث برفقتك؟

57
00:02:41,853 --> 00:02:44,272
{\an8}.تعلمين، إنها مناسبة لزيادة المعارف

58
00:02:44,564 --> 00:02:46,608
{\an8}.حسنًا، هذا ممتاز لأنني أحب توصيلها

59
00:02:46,775 --> 00:02:48,068
{\an8}."معها". "مع". "التواصل معها"

60
00:02:48,151 --> 00:02:51,029
{\an8}أجل، هذا هو "التواصل معها" ولا تبدين لي

61
00:02:51,112 --> 00:02:52,197
{\an8}."من النوع "المتواصل

62
00:02:52,280 --> 00:02:55,533
{\an8}تبدين أكثر مثل الفتاة من نوع
."أتبع الفراشة في الأرجاء طوال اليوم"

63
00:02:56,284 --> 00:02:59,079
{\an8}.أختي، أنا نائبة مدير مدرسة متوسطة

64
00:02:59,287 --> 00:03:01,748
{\an8}أتحسبين أنني حصلت على وظيفتي
دون معرفة كيف أتعرف على الناس؟

65
00:03:01,873 --> 00:03:02,916
{\an8}.على الأغلب. أجل

66
00:03:03,041 --> 00:03:06,461
{\an8}.لديّ مكتب فيه باب يا فتاة
."أشركيني. سأتحدث إلى "يوتز

67
00:03:07,003 --> 00:03:11,424
{\an8}ستكون الصحافة هناك ويمكنني
.استغلال صورة مع مسؤول تعليم، إذًا حسنًا

68
00:03:11,758 --> 00:03:12,842
{\an8}.عظيم -
.مهلًا -

69
00:03:13,343 --> 00:03:14,886
{\an8}ألا تزالين بحاجة إليّ للتصوير؟

70
00:03:15,095 --> 00:03:16,805
{\an8}.سأحتاج إليك هناك، في الواقع

71
00:03:16,971 --> 00:03:19,307
{\an8}أحاول أن أكون أكثر انفتاحًا
.على التواصل الاجتماعي

72
00:03:19,766 --> 00:03:21,976
{\an8}بالحديث عن الأمر، أهناك طريقة ما

73
00:03:22,060 --> 00:03:25,647
{\an8}تجعلك تبدو أقل بياضًا في الصور؟

74
00:03:25,814 --> 00:03:27,816
{\an8}.يقول الناس إنك تطاردني كشبح

75
00:03:27,899 --> 00:03:29,818
{\an8}.يمكنني فعل هذا. بالطبع. 100 بالمئة

76
00:03:29,943 --> 00:03:31,403
{\an8}.اسمحي لي بتدوين ملاحظة -
.رائع -

77
00:03:31,486 --> 00:03:34,572
و"جيس"، حدث الغد سيُقام
في ملعب الغولف. أتلعبين الغولف؟

78
00:03:34,697 --> 00:03:36,950
هل يأكل الدب بيديه؟

79
00:03:37,951 --> 00:03:39,160
.لا أعرف

80
00:03:44,165 --> 00:03:45,458
.سأكون هناك -
.عظيم -

81
00:03:46,501 --> 00:03:49,796
".لذا قلت لها، "ماء؟ لا أكاد أعرفك

82
00:03:50,004 --> 00:03:52,924
.توقف عن التحدث إليّ كأننا بمنتصف محادثة

83
00:03:53,007 --> 00:03:54,426
.جلسنا لتونا -
.حسنًا -

84
00:03:54,509 --> 00:03:56,010
.أكره عندما تفعل هذا -
.حسنًا -

85
00:03:56,261 --> 00:03:57,262
."وينستون"

86
00:03:57,429 --> 00:03:59,723
.هذه فتاة جميلة هناك مباشرة

87
00:04:00,473 --> 00:04:02,559
.قل شيئًا ما لها فحسب -
.أجل، قل شيئًا ما لها فحسب -

88
00:04:02,726 --> 00:04:04,352
يا جميلة، ما الأخبار؟ -
.لا -

89
00:04:05,812 --> 00:04:07,856
ماذا كان هذا؟ -
يا صاح، أظن أنه تشنج عصبي -

90
00:04:07,939 --> 00:04:09,524
.نابع من نقص الثقة بالنفس

91
00:04:09,733 --> 00:04:11,359
.تجدر بنا المساعدة. لا أستطيع مشاهدة هذا

92
00:04:11,860 --> 00:04:13,820
.عذرًا يا آنسة؟ مرحبًا

93
00:04:14,070 --> 00:04:16,072
."توقف يا "كوتش -
."هذا صديقي، "وينستون -

94
00:04:17,574 --> 00:04:19,659
.لا أعلم ما يفعل بفمه

95
00:04:19,743 --> 00:04:21,411
.هذه ليست ابتسامته الطبيعية على الإطلاق

96
00:04:21,870 --> 00:04:25,790
...سأصلح هذا. إذا استطعت
.كلا الجانبين متساويان. أفضل

97
00:04:26,708 --> 00:04:28,376
.أظن أنه معجب بك -
حقًا؟ -

98
00:04:28,585 --> 00:04:30,253
.تحدث إليها فحسب. أنت لها -
...أنا لا -

99
00:04:30,336 --> 00:04:31,921
.حسنًا، سأفعل -
.أنت لها -

100
00:04:32,005 --> 00:04:33,673
.سيأتي. إنه متحمس للتحدث إليك

101
00:04:33,757 --> 00:04:34,758
.صديقاي

102
00:04:38,470 --> 00:04:39,554
.مرحبًا

103
00:04:39,679 --> 00:04:43,391
."أنا "وينستون بيشوب -
."وينستون بيشوب". "كيه سي" -

104
00:04:43,475 --> 00:04:46,561
."كيه سي"
"مثل، "أنت يا (كيه سي)، أين (جوجو)؟

105
00:04:47,771 --> 00:04:49,105
.في إعادة التأهيل، على الأرجح

106
00:04:49,647 --> 00:04:51,149
.كان مدمنًا -
.أجل -

107
00:04:51,900 --> 00:04:52,901
.آسف

108
00:04:53,151 --> 00:04:55,570
.لا أعرف ما عليّ قوله الآن

109
00:04:55,653 --> 00:04:56,905
هذا يفسد الأمر، أليس كذلك؟

110
00:05:00,366 --> 00:05:01,993
"أظن أنك جميلة جدًا يا "كيه سي

111
00:05:02,243 --> 00:05:05,747
،وأود أن أراك مرة أخرى قريبًا

112
00:05:05,830 --> 00:05:08,082
مثلًا، اليوم لاحقًا على الغداء؟

113
00:05:09,709 --> 00:05:10,794
.أود ذلك

114
00:05:12,295 --> 00:05:13,630
حقًا؟ -
.أعطني هذا -

115
00:05:14,005 --> 00:05:15,632
،سأسجل رقمي

116
00:05:16,341 --> 00:05:19,511
أو تعال معي إلى هذا الشيء
في الحديقة الذي سأذهب إليه الآن

117
00:05:19,594 --> 00:05:21,221
.ويمكننا إحضار شيء ما لاحقًا

118
00:05:21,805 --> 00:05:23,640
.رأيت "نيك نولتي" ذات مرة في الحديقة

119
00:05:23,723 --> 00:05:25,642
،(وقلت، "أنت، (نيك نولتي
"ماذا تفعل في الحديقة؟

120
00:05:25,725 --> 00:05:28,353
".وقال، "أتسكع فحسب

121
00:05:28,812 --> 00:05:30,939
.أجل، لذا ظننت أن هذا كان جديرًا بالذكر

122
00:05:31,022 --> 00:05:33,358
.سأذهب إلى وقفة احتجاجية ضد الشرطة

123
00:05:34,984 --> 00:05:36,903
أتريد القدوم؟ -
.أو يمكننا الذهاب إلى الغداء -

124
00:05:37,445 --> 00:05:38,905
.لنذهب إلى الغداء -
.حسنًا -

125
00:05:39,113 --> 00:05:40,740
."تسعدني مقابلتك يا "كيه سي

126
00:05:43,618 --> 00:05:44,869
"(شرطة (لوس أنجلوس"

127
00:05:48,414 --> 00:05:51,042
ليست "فاون" ضمن اهتماماتي
،ويبدو أن "شميدت" معجب بها حقًا

128
00:05:51,125 --> 00:05:53,044
.لذا مهما يحدث، لن أتدخل

129
00:05:53,253 --> 00:05:55,463
إذن لم أنت في طريقك إلى التسكع برفقته؟

130
00:05:55,630 --> 00:05:57,465
ماذا تفعلين؟ -
.طلب مني القدوم -

131
00:05:57,549 --> 00:05:59,092
.قال إنها حالة طارئة

132
00:05:59,300 --> 00:06:00,927
ماذا لو أقدم على تصرف مثير؟

133
00:06:01,135 --> 00:06:03,721
."هذا يشبه تسكع "غولوم" مع "الخاتم الأوحد

134
00:06:03,805 --> 00:06:04,639
.سيكون كل شيء بخير

135
00:06:06,015 --> 00:06:07,600
.مرحبًا يا "سيسي"، أنا سعيد بمجيئك

136
00:06:07,684 --> 00:06:09,519
أريدك أن تضعي مستحضر تسمير البشرة
.على جسدي بأكمله

137
00:06:09,978 --> 00:06:12,313
.لا أحد من الرفاق هنا ورفضوا فعل هذا أيضًا

138
00:06:13,022 --> 00:06:16,609
،بأكمله. أعلم أنك تنظرين إليّ بطريقة غريبة
.لكن، حقًا، جسدي بأكمله

139
00:06:16,943 --> 00:06:19,821
.الشقوق والتجاويف. المحرك والبروز، كل شيء

140
00:06:20,697 --> 00:06:21,698
.حسنًا

141
00:06:27,787 --> 00:06:30,039
.سيطرت وتفوقت

142
00:06:30,582 --> 00:06:31,583
.أنت القائدة

143
00:06:32,041 --> 00:06:33,418
".لا، قولي، "(فاون) القائدة

144
00:06:33,710 --> 00:06:35,253
.فاون" القائدة" -
.فاون" القائدة" -

145
00:06:35,420 --> 00:06:36,421
."ها هي "يوتز

146
00:06:36,796 --> 00:06:39,716
لدى هذه المرأة علاقات أكتر من رحلة
."من "بوربانك" إلى "سريلانكا

147
00:06:39,799 --> 00:06:42,844
حسنًا جيد أنني أحضرت وسادة المطار للرقبة

148
00:06:42,927 --> 00:06:46,347
.من محل الهدايا لأن... تعلمين ما يعنيه هذا

149
00:06:46,973 --> 00:06:48,182
.سأتولى الأمر -
.حسنًا -

150
00:06:48,850 --> 00:06:52,604
"كيف حالك بحق الجحيم؟ "جيسيكا داي
.أريد 20 حاسوبًا لمدرستي

151
00:06:53,855 --> 00:06:55,106
.قابلتك للتو، لكن دونت هذا

152
00:06:55,857 --> 00:06:57,442
.دورك -
.شكرًا -

153
00:07:00,278 --> 00:07:02,363
ماذا؟ -
...تمشين نحو الـ -

154
00:07:12,290 --> 00:07:13,333
.رباه

155
00:07:16,127 --> 00:07:17,920
لم نضع هذا على جسدك؟

156
00:07:18,004 --> 00:07:19,589
ألن ترتدي قميصًا؟

157
00:07:19,672 --> 00:07:22,508
"حسنًا، تعلمين، تريدني "فاون
.أن أكون جاهزًا لكل الاحتمالات

158
00:07:22,592 --> 00:07:24,135
ماذا إذا أنجبت إحداهن هناك

159
00:07:24,218 --> 00:07:25,928
واضطررت إلى لف الطفل في قميصي؟

160
00:07:26,012 --> 00:07:26,846
.أجل

161
00:07:27,013 --> 00:07:29,015
.لم أكن خاضعًا لهذا الفحص الدقيق من قبل

162
00:07:29,265 --> 00:07:31,726
.بردت أسناني بقياس 25 جزءًا من السنتيمتر

163
00:07:32,435 --> 00:07:34,771
.تظن "فاون" أنني أملك أسنان مهاجر

164
00:07:34,979 --> 00:07:38,066
،تقول إن كل مرة تنظر إليّ
"لا ترى إلا "فايفل موسكويتش

165
00:07:38,149 --> 00:07:40,026
."يغني "ذير آر نو كاتس إن أمريكا

166
00:07:40,860 --> 00:07:43,780
.تلك الفئران اليهودية الصغيرة

167
00:07:45,323 --> 00:07:47,867
ماذا تظنين يا "سيسي"؟
أنت معجبة بـ"فاون"، أليس كذلك؟

168
00:07:48,117 --> 00:07:50,328
.أجل، ما دمت سعيدًا

169
00:07:52,372 --> 00:07:53,748
.انتهينا -
ماذا بحق السماء؟ -

170
00:07:53,915 --> 00:07:54,958
ماذا؟

171
00:07:55,541 --> 00:07:58,294
لم هناك بريق؟ -
بريق؟ -

172
00:08:00,296 --> 00:08:01,923
.اشتريت مستحضر التسمير مع البريق

173
00:08:02,090 --> 00:08:04,467
سيسي"، رجاءً، تجدر بك"
."مساعدتي. ستقتلني "فاون

174
00:08:04,634 --> 00:08:06,386
.حسنًا، لا تنفعل كثيرًا. ستتجعد

175
00:08:06,469 --> 00:08:07,845
أحمق للغاية. أشعر أنني أحاول

176
00:08:07,929 --> 00:08:09,806
دخول ملهي لمن هم بالـ18
."أو دونها في "توسان

177
00:08:09,973 --> 00:08:12,475
،لذا، أجل، في الوقفة
هنالك فتى عرفته من مركز الشباب

178
00:08:12,558 --> 00:08:15,436
اعتُقل الأسبوع المنصرم
."لأنه "طابق الأوصاف

179
00:08:15,520 --> 00:08:18,398
.إنه بالـ14. لا يطابق بنطاله حتى

180
00:08:19,649 --> 00:08:21,109
.أجل -
،على أيّ حال -

181
00:08:21,693 --> 00:08:23,736
.كفى حديثًا عني. لنتحدث عنك

182
00:08:24,487 --> 00:08:26,531
ماذا تعمل؟ -
ماذا أعمل؟ -

183
00:08:27,156 --> 00:08:29,951
حسنًا. جيد، ماذا أعمل؟

184
00:08:31,703 --> 00:08:33,246
...حسنًا، الحقيقية هي -
.مرحبًا -

185
00:08:35,081 --> 00:08:36,124
أتعرفهما؟

186
00:08:37,583 --> 00:08:38,835
.ليس شخصيًا، لا

187
00:08:38,918 --> 00:08:40,086
مرحبًا، كيف حالك يا "بيشوب"؟

188
00:08:41,838 --> 00:08:44,048
.أجل، أعرفهما. ذهبنا إلى المدرسة معًا

189
00:08:44,215 --> 00:08:45,258
.أراك في العمل يا صاح

190
00:08:45,341 --> 00:08:48,428
.والأهم أننا نعمل معًا

191
00:08:48,886 --> 00:08:50,555
أنت شرطي؟ -
أنا؟ -

192
00:08:50,638 --> 00:08:53,808
...شرطي؟ لا

193
00:08:53,891 --> 00:08:55,560
.لا. أبعدي هذه الفكرة عن تفكيرك

194
00:08:55,977 --> 00:08:59,355
.عملي هو راقص تعرّ

195
00:08:59,772 --> 00:09:00,773
راقص تعرّ؟

196
00:09:00,940 --> 00:09:02,608
.لهذا السبب كانا يرتديان الزيّ

197
00:09:02,775 --> 00:09:05,236
.أجل، عرفت ما تظنين... سبب ظنك ذلك. لا

198
00:09:05,403 --> 00:09:08,031
نعمل لأوقات طويلة في النهار
.بشكل يدعو للاستغراب

199
00:09:08,197 --> 00:09:10,450
نذهب إلى هناك. نقدم رقصتنا

200
00:09:10,533 --> 00:09:11,868
.بينما يأكلون سلطة غدائهم

201
00:09:13,244 --> 00:09:14,996
.ستدعين ألا يطلب أحد حساءً

202
00:09:15,830 --> 00:09:17,582
فقدت الكثير من الرجال الصالحين
.بسبب الحساء

203
00:09:19,625 --> 00:09:23,588
يكون قياس درجة الحرارة صعبًا
.خلال المضاجعة العابرة

204
00:09:25,048 --> 00:09:27,592
. ستدهشين بما يمكنك إبداله بمغرفة

205
00:09:33,306 --> 00:09:34,974
.يوم لطيف -
.جميل -

206
00:09:36,476 --> 00:09:37,977
ماذا حدث لقمة قبعتي؟

207
00:09:38,436 --> 00:09:39,437
أنت أخذتها؟

208
00:09:40,396 --> 00:09:44,025
.القليل من... مزاح قمة القبعة
!أعيدي لي قبعتي

209
00:09:44,484 --> 00:09:46,611
.أمزح. لم أكن سأضربك

210
00:09:47,153 --> 00:09:48,321
.أمزح فحسب

211
00:09:48,404 --> 00:09:51,032
.أمزح فحسب

212
00:09:53,493 --> 00:09:55,036
أتردن يا سيداتي أن تنضممن إلى معارفي؟

213
00:09:55,203 --> 00:09:57,080
.يمكنكن الذهاب واللعب يا سيداتي

214
00:09:57,538 --> 00:09:58,998
.سأقابلكن لاحقًا

215
00:09:59,332 --> 00:10:02,668
كيف تحسبين أن اتصالاتك تسير؟

216
00:10:02,835 --> 00:10:05,963
.جيدًا جدًا.أقدّر أنه بمستوى جيد

217
00:10:06,130 --> 00:10:07,507
.إنها كارثة السفينة السياحية

218
00:10:07,799 --> 00:10:09,425
،أنصتي يا "جيس"، إذا أردت الحواسيب هذه

219
00:10:09,509 --> 00:10:11,886
.فهناك الكثير لفعله والقليل من الوقت لذلك

220
00:10:11,969 --> 00:10:13,012
.صافحيني

221
00:10:13,638 --> 00:10:14,639
.مقرف

222
00:10:14,722 --> 00:10:16,307
ما اسمك؟ -
."جيس" -

223
00:10:16,390 --> 00:10:19,477
.لديك ثقة طفل تربى في قبو

224
00:10:19,560 --> 00:10:21,687
قوليه بفخر وأضيفي لقبك المهني

225
00:10:21,771 --> 00:10:23,314
.كأنه الجزء الآخر من اسمك

226
00:10:23,397 --> 00:10:25,483
.هكذا. "فاون موسكاتو"، عضوة مجلس البلدية

227
00:10:25,775 --> 00:10:28,402
.جيسيكا داي"، نائبة مدير"
كيف حالك بحق الجحيم؟

228
00:10:28,486 --> 00:10:30,655
.أضيفي بعض المرح بمزحة سريعة كلما أمكن

229
00:10:30,780 --> 00:10:31,823
.حذاء رائع

230
00:10:32,323 --> 00:10:34,992
يبدو أنك قطعت أقدام
.بيغ بيرد" أيتها القاتلة"

231
00:10:35,743 --> 00:10:36,953
ولا تمزحي بخصوص

232
00:10:37,036 --> 00:10:39,872
.قتل دمى "افتح يا سمسم" إذا أمكن

233
00:10:39,956 --> 00:10:41,207
.ملاحظة جيدة -
،أخبريني، الآن -

234
00:10:41,332 --> 00:10:43,626
أترتدين ملابس داخلية؟ -
.أجل. بالطبع -

235
00:10:44,335 --> 00:10:48,005
اخلعيها. لا أرتدي ملابس داخلية أبدًا
.في سيناريوهات التواصل

236
00:10:48,089 --> 00:10:50,091
.أخبرك سرًا، يمنحك ذلك جرأة

237
00:10:50,550 --> 00:10:54,053
كم أنني أؤمن بشدة
.أن السلطة تنطلق من المهبل

238
00:10:54,637 --> 00:10:55,805
إذًا لم نقيده؟

239
00:10:56,013 --> 00:10:57,849
.ليس هذا الشيء الوحيد الذي ينطلق

240
00:10:58,850 --> 00:11:00,017
ماذا يعني هذا؟

241
00:11:01,435 --> 00:11:02,520
.أشياء أخرى

242
00:11:02,728 --> 00:11:06,399
،لذا قلت، "(تامي)، أنلعب الغولف
"أم نبني قلعة رمال؟

243
00:11:08,568 --> 00:11:10,194
.تامي" هي الأسوأ"

244
00:11:10,486 --> 00:11:12,697
.قالت لطفلي أن يخرس مرة. كدت أن ألكمها

245
00:11:12,864 --> 00:11:15,074
لا أريد أن أبدأ الحديث عن العمل
بينما لا يزال لدينا

246
00:11:15,158 --> 00:11:16,450
.مسابقة كاملة لنلعبها

247
00:11:16,534 --> 00:11:19,245
لكنني أود أن أتواصل معك
.بشأن أفكارك في قاعة النادي

248
00:11:19,328 --> 00:11:20,872
.لنتقابل هناك بعدما ننتهي

249
00:11:20,955 --> 00:11:22,456
."عظيم. سأقابلك هناك يا "مارتي

250
00:11:23,082 --> 00:11:24,959
."هلا أناديك "مارتي -
.أفضّل ذلك -

251
00:11:26,377 --> 00:11:27,628
قاعة النادي؟

252
00:11:28,171 --> 00:11:31,007
.هذا حيث تتمين الصفقة
.صرت ذات نفوذ يا صديقتي

253
00:11:31,215 --> 00:11:33,968
.الآن، لننه هذه اللعبة -
.لا مشكلة -

254
00:11:48,816 --> 00:11:50,359
.اكتبي 6 ولنذهب

255
00:11:50,651 --> 00:11:53,362
يجدر بهم وضع أجهزة تتبع
في كرات الغولف. أأنا محقة؟

256
00:11:53,905 --> 00:11:56,157
سبقتنا "سو كيم" بالفعل

257
00:11:56,240 --> 00:11:59,118
.من اتحاد السيدات الكوريات وعمرها 100

258
00:11:59,493 --> 00:12:02,914
.جيس"، هي حرفيًا تبلغ 100 عام"

259
00:12:02,997 --> 00:12:04,248
،وأنا... سأخبرك أمرًا

260
00:12:04,790 --> 00:12:06,083
.ليست شابة بالـ100

261
00:12:06,250 --> 00:12:08,169
لا أرى "مارثا" من الأشخاص

262
00:12:08,252 --> 00:12:09,921
.الذين يمنحون الحواسيب للغشاشين

263
00:12:10,129 --> 00:12:12,715
.أنت لا تعرفين حقًا طريقة عمل التواصل

264
00:12:14,175 --> 00:12:16,969
الحواسيب هي الشيء الذي تتحدثن عنه

265
00:12:17,053 --> 00:12:18,930
عندما تتحدثن حقًا حول

266
00:12:19,013 --> 00:12:21,098
.طريقة مساعدة بعضكن البعض لتصبحن أقوى

267
00:12:21,265 --> 00:12:23,225
،مثل أموال التبرع في مسابقة الغولف هذه

268
00:12:23,309 --> 00:12:24,518
.فهي لا تذهب إلى الأعمال الخيرية

269
00:12:24,602 --> 00:12:26,687
.بل تُنفق في الحدث حيث نتواصل

270
00:12:27,021 --> 00:12:28,147
أليس هذا رائعًا؟

271
00:12:29,857 --> 00:12:31,108
!"تحيا "أمريكا

272
00:12:32,360 --> 00:12:34,612
هل كانت الحواسيب مطروحة للنقاش أصلًا؟

273
00:12:34,779 --> 00:12:36,447
لا تزالين تتحدثين عن الحواسيب؟

274
00:12:36,530 --> 00:12:39,533
.حسنًا. لا. لا مال من أجل الحواسيب

275
00:12:39,700 --> 00:12:41,202
.ما كان يجدر بي الإنصات إليك

276
00:12:41,285 --> 00:12:44,413
ما كان يجدر بي أيضًا خلع
،ملابسي الداخلية لأن الريح تهب

277
00:12:44,497 --> 00:12:46,248
.وأشعر أنني عرضة لخطر البرية

278
00:12:46,415 --> 00:12:48,292
هل تتدلى ملابس الداخلية من جيبك؟

279
00:12:48,376 --> 00:12:49,543
أهذه ملابس داخلية ذكورية؟

280
00:12:49,627 --> 00:12:51,462
.إنها للجنسين. ليس من شأنك

281
00:12:51,545 --> 00:12:54,090
أنصتي، هلا تنسين الكرة؟
وإلا لن تدعوك امرأة منهن

282
00:12:54,173 --> 00:12:56,092
.للعب الغولف مرة أخرى

283
00:12:56,217 --> 00:12:59,178
حسنًا، لا أريد لعب الغولف
.مع هؤلاء النساء مرة أخرى

284
00:12:59,512 --> 00:13:01,055
.لا أريد أيّ جزء من هذا

285
00:13:01,222 --> 00:13:04,308
إن لم أحظ بالحواسيب، سأبقى هنا

286
00:13:04,392 --> 00:13:06,185
.وسألعب لعبة غولف عادلة

287
00:13:06,519 --> 00:13:09,397
،"الآن، إذا عذرتني يا "فون
.أريد أن أعثر على كرتي

288
00:13:09,939 --> 00:13:11,732
.مثل شخص شريف -
.حسنًا -

289
00:13:12,817 --> 00:13:15,403
.انظري، هذا فرخ طائر. لا، هذا فرخ ميت

290
00:13:16,362 --> 00:13:18,364
.أريد أن أتحرك قبل أن أصبح عاطفية

291
00:13:18,614 --> 00:13:20,116
.لا أصدق أنني لم أخبرها أنني شرطي

292
00:13:20,866 --> 00:13:22,785
...بحدوث كل هذا، أنا فحسب

293
00:13:23,494 --> 00:13:24,870
.أظن أنها ما كانت لتحترمني

294
00:13:25,037 --> 00:13:27,790
أتريد أن تعرف رأيي؟ -
.لا، "نيك"، لا أريد -

295
00:13:28,082 --> 00:13:29,583
.هذا شيء لا يمكنك فهمه

296
00:13:29,875 --> 00:13:31,002
لأنني لست أسود؟

297
00:13:31,836 --> 00:13:34,797
،"ماذا؟ لأنني لم أعمل في "ناسا
لا يمكنني إصلاح مركبة فضائية؟

298
00:13:34,880 --> 00:13:36,215
،"إذا لم تعمل في "ناسا

299
00:13:36,298 --> 00:13:38,676
لن يسمحوا لك بالسير في الشارع
.وإصلاح مركبة فضائية

300
00:13:38,843 --> 00:13:39,802
.لا تفهم قصدي

301
00:13:39,927 --> 00:13:42,680
إلى جانب أنك فقدت حقك في نصحي
."بخصوص العرق أثناء محاكمة "أوه جيه

302
00:13:42,888 --> 00:13:44,098
...في سيارة "برونكو" البيضاء

303
00:13:44,181 --> 00:13:46,142
لم يجب أن تكون "برونكو" "بيضاء"؟

304
00:13:46,517 --> 00:13:47,810
لم ليست "برونكو" فقط؟

305
00:13:49,228 --> 00:13:52,023
.يمكنني التحدث إليك عن هذا
.أعني أننا كبرنا معًا

306
00:13:52,231 --> 00:13:55,151
.ذهبنا إلى المدرسة ذاتها
.شاهدنا العروض ذاتها

307
00:13:55,317 --> 00:13:56,694
.سمعنا الأغاني ذاتها

308
00:13:56,861 --> 00:13:59,405
لدى أمك فم في مؤخرة عنقها"

309
00:13:59,488 --> 00:14:01,032
.والعاهرة تمضغ هكذا

310
00:14:03,492 --> 00:14:04,535
".(هرقل)

311
00:14:05,745 --> 00:14:07,663
أكنت تقلد "إيدي ميرفي"؟ -
."هذا "إيدي ميرفي -

312
00:14:07,830 --> 00:14:09,540
.كان هذا سيئًا لدرجة أني لا أراه مسيئًا

313
00:14:09,623 --> 00:14:12,084
قلت "(هرقل)" يربط
."الجميع هذا بـ"إيدي ميرفي

314
00:14:12,168 --> 00:14:14,545
،عندما تؤدي إيماءات وجهك
.تجعلني غير مرتاح للغاية

315
00:14:14,670 --> 00:14:16,338
حسنًا. أتعلم؟ أتريد فعل هذا؟

316
00:14:16,505 --> 00:14:18,299
سنتصرف بحساسية تجاه العرق؟

317
00:14:18,382 --> 00:14:19,925
."قلّد "ساينفيلد -
...نيك"، هذا ليس" -

318
00:14:20,009 --> 00:14:22,136
."قلّد "سنفيليد -
ما خطب الموز؟" -

319
00:14:22,303 --> 00:14:23,971
.أعني، هناك عصير برتقال

320
00:14:24,138 --> 00:14:26,974
"وهناك عصير تفاح. أين عصير الموز؟

321
00:14:29,018 --> 00:14:30,436
.لم أفكّر في ذلك قط

322
00:14:30,978 --> 00:14:31,896
.رباه

323
00:14:32,063 --> 00:14:33,564
...لأن هناك عصير البرتقال، أنت

324
00:14:35,107 --> 00:14:37,777
.أحبك، لكنك أبيض. أنا أسود

325
00:14:38,319 --> 00:14:39,820
.أتفهم مصدر قلقها

326
00:14:40,029 --> 00:14:42,114
.عندما كنت طفلًا، كنا نهرب من الشرطة

327
00:14:42,323 --> 00:14:44,617
،حتى إذا لم نفعل شيئًا خطأ
.كنت أهرب بحكم العادة فحسب

328
00:14:45,284 --> 00:14:46,702
لماذا لم تخبرني ذلك قبلًا؟

329
00:14:47,912 --> 00:14:49,246
.لأنك لن تفهم الأمر أبدًا

330
00:14:49,622 --> 00:14:51,457
منذ متى تقف هناك؟

331
00:14:51,540 --> 00:14:54,001
،منذ، "لدى والدتك فم خلف عنقها

332
00:14:54,085 --> 00:14:55,294
".والعاهرة تمضغ هكذا

333
00:14:55,586 --> 00:14:57,004
."هذا هو "إيدي -
.لا أرى اختلافًا -

334
00:14:57,171 --> 00:14:58,756
!"هرقل"

335
00:14:58,881 --> 00:15:00,758
.إنه يقلّد الضحكة -
.هذا ما كنت أفعله -

336
00:15:02,676 --> 00:15:05,012
."توقف يا "نيك -
.لا أرى أيّ فرق بصراحة -

337
00:15:05,179 --> 00:15:08,182
،كأيّ رجل أسود في هذه الشقة
.أظن أنني عليّ تقديم رأيي

338
00:15:08,682 --> 00:15:10,601
هذه المشكلة حقيقية

339
00:15:10,684 --> 00:15:12,686
وأظن أن لديّ الكثير من الأفكار والآراء

340
00:15:12,770 --> 00:15:14,605
.التي أريد البوح بها -
."شكرًا لك، "كوتش -

341
00:15:14,688 --> 00:15:15,815
.لكنني جائع -
.يا رجل -

342
00:15:15,898 --> 00:15:18,359
.تخطيت الفطور والغداء سيكون هائلًا

343
00:15:18,776 --> 00:15:20,236
وجبات خفيفة للتحدث عن العرق"

344
00:15:20,319 --> 00:15:21,654
وجبات خفيفة للتحدث عن العرق

345
00:15:21,737 --> 00:15:23,948
يجدر بكما إعطائي بعض
وجبات التحدث عن العرق الخفيفة

346
00:15:24,031 --> 00:15:26,492
"سيكون حديثاً غير مريح بالمرة

347
00:15:27,201 --> 00:15:28,285
..."إذًا، "كيه سي

348
00:15:28,369 --> 00:15:29,703
...أشعر أن -
.لا يمكنك نصحي -

349
00:15:29,870 --> 00:15:31,205
...أعرف، لكن -
.لا يمكنك نصحي -

350
00:15:31,288 --> 00:15:33,416
لديّ شيء ما أريد قوله
...ليس متعلقًا بالعرق

351
00:15:33,749 --> 00:15:35,835
.لا تفعل. أعرف ما عليّ فعله

352
00:15:35,918 --> 00:15:37,503
.سأخبرها الحقيقة

353
00:15:38,629 --> 00:15:40,172
.أنا رجل صالح. هذا كل ما يهم

354
00:15:40,339 --> 00:15:41,966
...هذا ما كنت سأقوله. أريد أن

355
00:15:42,049 --> 00:15:43,634
."لا. اصمت يا "نيك

356
00:15:43,717 --> 00:15:47,096
".لدى أمك فم في مؤخرة عنقها وتمضغ هكذا"

357
00:15:47,179 --> 00:15:48,431
."ميرفي"

358
00:15:50,099 --> 00:15:52,685
.الخبر السار هو، لن ترى البريق بعد الآن

359
00:15:52,768 --> 00:15:54,562
عظيم. حسنًا، ما الأخبار السيئة؟

360
00:15:54,937 --> 00:15:58,274
.تبدو مثل... لا يسعني إيجاد الوصف المناسب

361
00:16:02,403 --> 00:16:04,822
.أبدو مثل جثة سحبتها الشرطة من البحيرة

362
00:16:04,989 --> 00:16:06,824
.هكذا تصف الوضع. تبدو ميتًا

363
00:16:07,032 --> 00:16:09,660
.لا أريد أن أبدو كولد ميت
.أريد أن أبدو كولد حي

364
00:16:09,785 --> 00:16:12,121
لم تدعو نفسك بولد؟ -
.لأنني مذعور -

365
00:16:12,288 --> 00:16:14,415
.مذعور. لا

366
00:16:15,332 --> 00:16:16,500
."إنها "فاون

367
00:16:20,212 --> 00:16:21,547
."مرحبًا يا "فاون

368
00:16:21,714 --> 00:16:26,135
ماذا فعلت بحق إله اليهود؟

369
00:16:26,552 --> 00:16:28,095
،أحاول ألا أبدو كشبح

370
00:16:28,179 --> 00:16:30,514
،وضعت القليل من البرونز
...لكن البرونز كان فيه بريق، والآن

371
00:16:30,723 --> 00:16:33,017
.تشبه منحوتة خشبية

372
00:16:34,101 --> 00:16:35,352
.الصحافة هنا

373
00:16:35,519 --> 00:16:38,355
وثبت أن النساء العازبات
.أقل جاذبية للمصوتين

374
00:16:38,481 --> 00:16:40,316
.أصلح الأمر وتعال الآن

375
00:16:40,399 --> 00:16:43,110
"أنا "فاون موسكاتو
.ولن أفوّت فرصة لالتقاط صورة

376
00:16:43,194 --> 00:16:44,028
"فاون موسكاتو)، عضوة مجلس المدينة)"

377
00:16:44,320 --> 00:16:45,154
فاون"؟"

378
00:16:46,155 --> 00:16:47,114
ما رأيك بلحية مزيفة؟

379
00:16:47,281 --> 00:16:49,533
.لنحصل على لاصق ثنائي الوجهين
..."يمكننا حلق قط "وينستون

380
00:16:49,617 --> 00:16:51,702
.حسنًا، أتعلم؟ يكفي
لا يمكنني البقاء هنا فحسب

381
00:16:51,785 --> 00:16:53,829
.ورؤية "فاون" تعاملك كأنها أمك المتسلطة

382
00:16:53,996 --> 00:16:56,248
،يجدر بها أن تقبلك كيفما أنت تحديدًا

383
00:16:56,332 --> 00:16:57,875
أو يجدر بك أن تجد شخصًا يفعل

384
00:16:58,083 --> 00:17:00,461
.لأنني أظن أنك جيد كما أنت

385
00:17:05,633 --> 00:17:06,675
.تبًا

386
00:17:07,343 --> 00:17:09,220
.أتعلمين؟ أنت محقة. سأتحدث إليها

387
00:17:09,303 --> 00:17:11,639
لكن هل تستطيعين القيادة؟
.أريد أن أصلح مكياجي في السيارة

388
00:17:11,972 --> 00:17:15,601
.من أجلي لا من أجلها
.لا أريد أن أخيف أحدًا

389
00:17:16,310 --> 00:17:18,229
.أظن أنني ثملت من أدخنة وجهي

390
00:17:21,941 --> 00:17:23,526
لم أر هذا العدد من الضربات

391
00:17:23,609 --> 00:17:25,569
.تُضرب لحفرة واحدة طوال حياتي

392
00:17:25,653 --> 00:17:28,030
.لا بد أن هذا رقم قياسي
أأنت مهتمة بالتعليق؟

393
00:17:30,533 --> 00:17:31,575
!مرحى

394
00:17:31,700 --> 00:17:33,452
.ليست سيئة. انظروا حيث ذهبت

395
00:17:33,702 --> 00:17:35,329
.الفتحة خلفك

396
00:17:37,081 --> 00:17:38,123
."شكرًا يا "مارتي

397
00:17:42,211 --> 00:17:44,004
.172

398
00:17:44,255 --> 00:17:46,549
.السجل كان 5 -
."أعلم يا "مارتي -

399
00:17:46,632 --> 00:17:48,259
.أنت أسوأ لاعبة غولف رأيتها في حياتي

400
00:17:48,342 --> 00:17:50,261
.أنصتي، لا يهمني إذا بدوت حمقاء

401
00:17:50,427 --> 00:17:52,012
.لم آت إلى هنا لاكتساب قوة

402
00:17:52,137 --> 00:17:55,933
السبب الوحيد لقدومي هنا
.لأحصل على حواسيب لطلابي

403
00:17:56,183 --> 00:17:58,852
وهذا السبب الوحيد
.الذي جئت لأجله، من أجل المدرسة

404
00:17:58,936 --> 00:18:02,022
.أحترم هذا. سأحضر لك هذه الحواسيب

405
00:18:02,606 --> 00:18:04,108
حقًا؟ -
.أجل، سأفعل -

406
00:18:04,567 --> 00:18:07,403
.سنة 2018، عندما يتيسّر المال لدى القطاع

407
00:18:07,653 --> 00:18:09,822
.سأعتبر هذا نصرًا

408
00:18:14,201 --> 00:18:16,662
."أساند نائبة المدير "داي

409
00:18:16,954 --> 00:18:20,833
سيعيد التعليم الأمور إلى نصابها

410
00:18:20,916 --> 00:18:23,168
...وسيعيد الطبقة الوسطى

411
00:18:23,335 --> 00:18:25,671
.لا تسمحي لي بالتراجع -
.لا تقلق. لن أفعل -

412
00:18:25,921 --> 00:18:27,881
.تبدو مجنونًا للغاية الآن

413
00:18:27,965 --> 00:18:29,883
.تبدو مثل فتى دمية -
.رجل دمية -

414
00:18:30,676 --> 00:18:33,220
.أنا رجل دمية على وشك استعادة كرامته

415
00:18:33,345 --> 00:18:36,015
."لنهزم "الصين". أنا "فاون موسكاتو

416
00:18:42,146 --> 00:18:43,188
.لا يسعني تصديق هذا

417
00:18:43,480 --> 00:18:46,191
الآن، هذه الكرة هي رمز

418
00:18:46,650 --> 00:18:47,735
...الوحدة

419
00:18:49,528 --> 00:18:51,155
!لا

420
00:18:51,238 --> 00:18:53,115
!"فاون"

421
00:18:53,240 --> 00:18:55,576
ماذا؟ ما الذي يجري؟ -
...لا ترتدين أي -

422
00:18:55,826 --> 00:18:57,494
.إنهما مختلفتان تمامًا

423
00:19:03,083 --> 00:19:05,169
ماذا تعني بأن هناك صورة فكاهية؟

424
00:19:05,961 --> 00:19:08,422
أهي تنتشر؟ حسنًا، ما فحواها؟

425
00:19:09,840 --> 00:19:12,009
.في الواقع، هذا غباء فحسب

426
00:19:12,635 --> 00:19:15,554
...أجل، أعلم أنني أردت انفتاحًا عبر شبكة

427
00:19:15,721 --> 00:19:17,556
أيمكنك التوقف عن الضحك يا "لو"؟

428
00:19:17,640 --> 00:19:19,016
.أنت أب

429
00:19:19,099 --> 00:19:20,643
.أنت أبي

430
00:19:23,020 --> 00:19:24,813
.لا، هذا... منظف السجاد

431
00:19:24,938 --> 00:19:27,107
.تعلمين، ظننت أنني سأعيده إلى الأساس

432
00:19:27,191 --> 00:19:29,443
سأحتاج إلى إعادة نمو بعض
.الجلد على الأرجح، لكن لا بأس

433
00:19:29,610 --> 00:19:30,986
."لا بأس يا "شميدت

434
00:19:31,445 --> 00:19:33,906
.أنصت، أتفهّم إذا ما أردت أن تنفصل عني

435
00:19:34,156 --> 00:19:35,366
أنا أضحوكة

436
00:19:35,449 --> 00:19:37,660
،ويجب ألا ترتبط باسمي

437
00:19:38,327 --> 00:19:39,578
.الذي لُوث

438
00:19:40,496 --> 00:19:42,039
.اختيار بائس للكلمات

439
00:19:42,498 --> 00:19:45,709
إذًا ما الذي كنت تريد قوله لي؟

440
00:19:47,252 --> 00:19:49,171
.فاون"، لا أريد الانفصال عنك"

441
00:19:50,005 --> 00:19:52,383
.أنا معجب بك بالطريقة التي أنت عليها

442
00:19:56,220 --> 00:19:59,223
لا أقصد الإهانة، لكنك ترعب من ينظر إليك

443
00:19:59,306 --> 00:20:01,016
.ورائحتك مثل النار الكيميائية

444
00:20:01,350 --> 00:20:02,434
أليست هذه الحقيقة؟

445
00:20:04,561 --> 00:20:05,688
.أجل -
أرأيت ما فعلته؟ -

446
00:20:05,771 --> 00:20:07,690
...أنا فحسب... لأنك فعلت هذا -
.هذا مبكر جدًا -

447
00:20:07,773 --> 00:20:09,149
.أريدك أن تشعري بالراحة بعد ما قلت

448
00:20:09,233 --> 00:20:10,067
.حسنًا

449
00:20:15,489 --> 00:20:16,490
كيه سي"؟"

450
00:20:19,910 --> 00:20:20,953
...إذًا

451
00:20:23,205 --> 00:20:24,540
.هذه حقيقتي

452
00:20:27,042 --> 00:20:29,044
.أنا فخور بما أعمل. أنا فخور حقًا

453
00:20:29,336 --> 00:20:32,005
أعمل مع الكثير من الأشخاص الرائعين
.وأريد أن أكون أحدهم

454
00:20:33,340 --> 00:20:35,050
،"ثم إذا تواجد "صائدو الأشباح

455
00:20:35,134 --> 00:20:37,511
أعلم أنهم سيجنّدون أفرادًا
.من قوات فرض القانون أولًا

456
00:20:38,387 --> 00:20:41,348
.أعلم أنك غاضبة مني. جئت لقول هذا

457
00:20:43,475 --> 00:20:45,185
.لست غاضبة لأنك شرطي

458
00:20:45,978 --> 00:20:47,229
.غاضبة لأنك كذبت

459
00:20:48,272 --> 00:20:49,440
،حسنًا، سأخبرك أمرًا

460
00:20:50,232 --> 00:20:52,818
أهناك أيّ طريقة لأخرج برفقتك مرة أخرى

461
00:20:52,901 --> 00:20:55,320
وأكون صريحًا معك

462
00:20:55,404 --> 00:20:57,156
لدرجة تخيفك كثيرًا؟

463
00:20:58,574 --> 00:20:59,783
.لا أعلم

464
00:21:01,952 --> 00:21:04,163
هذا الزيّ مشتت نوعًا ما، أليس كذلك؟

465
00:21:05,372 --> 00:21:07,458
.ربما عليك خلعه

466
00:21:13,464 --> 00:21:16,967
.كذبت وقلت إنك تعمل راقص تعرّي
.يبدو فعل هذا منصفًا

467
00:21:18,635 --> 00:21:21,597
أمام كل هؤلاء الناس؟ أمام زملائك؟

468
00:21:21,680 --> 00:21:23,891
{\an8}.حسنًا. أسمع صرخات الاحتفاء

469
00:21:24,600 --> 00:21:26,143
{\an8}ألديك موسيقي لـ"جينويني" أو شيء ما؟

470
00:21:26,685 --> 00:21:27,978
{\an8}...رغم ذلك حقًا، أنا

471
00:21:28,437 --> 00:21:30,355
{\an8}.أنا... شرطي حقًا

472
00:21:30,939 --> 00:21:33,442
{\an8}!لا يسعني التواجد هنا والتعرّي من أجلك

473
00:21:35,027 --> 00:21:36,445
{\an8}.إنه مشبك أيتها السيدات

474
00:21:37,070 --> 00:21:38,113
{\an8}.وهو على الأرض

475
00:21:38,197 --> 00:21:41,200
{\an8}هيا بنا. أريدكم جميعًا
.أن تحضّروا فئة الدولار

476
00:21:41,950 --> 00:21:44,411
{\an8}.أرتدي ملابسي الداخلية أكبر بمقاسين

477
00:21:47,623 --> 00:21:48,957
{\an8}...هذا شيء

478
00:21:49,041 --> 00:21:51,335
{\an8}.هذا شيء عليّ فعله لأخلع حزامي

479
00:21:52,544 --> 00:21:53,545
"ترجمة "محمد العزازي
