﻿1
00:00:06,499 --> 00:00:07,617
<font color="#ffff00">مصنع سبرينغفيلد لكرات اللحم</font>

2
00:00:07,641 --> 00:00:10,142
نحن بالتأكيد حالفنا الحظ
مع هذا العمل الجديد

3
00:00:10,211 --> 00:00:12,377
{\an8}نصف يوم في عيد الميلاد
إجازة غير مدفوعة لشلل الأطفال

4
00:00:12,404 --> 00:00:14,471
{\an8}وكل فتات الخبز الذى يمكنك مسحه

5
00:00:17,852 --> 00:00:20,077
{\an8}حصلنا للتو على رواتبنا الأولى يا (ماك)

6
00:00:20,095 --> 00:00:22,563
{\an8}خذ هذا المال وقم بتحويله إلى ماء للضحك

7
00:00:23,599 --> 00:00:25,432
قانون مساهمات التأمين الفيدرالية؟

8
00:00:25,584 --> 00:00:26,583
{\an8}ما هذا بحق السماء؟

9
00:00:26,602 --> 00:00:28,727
{\an8}هذه هى ضريبة ضمانك الاجتماعي

10
00:00:28,879 --> 00:00:30,587
{\an8}الحكومة تأخذ أموالنا

11
00:00:30,606 --> 00:00:33,866
{\an8}ثم تُعيدها عندما تتقاعد بعد 50 عامًا

12
00:00:34,093 --> 00:00:36,610
{\an8}ماذا؟ الحكومة الغبية
تعتقد أنها أذكى مني

13
00:00:36,762 --> 00:00:38,095
{\an8}يمكنني التعامل مع أموالي

14
00:00:38,188 --> 00:00:40,998
{\an8}ضع خمسة دولارات
على أي حيوانان يتقاتلان

15
00:00:41,934 --> 00:00:43,100
{\an8}وسوف آكل الخاسر

16
00:00:43,227 --> 00:00:45,210
{\an8}لن نحتاج إلى الضمان الاجتماعي

17
00:00:45,362 --> 00:00:46,378
{\an8}سنكون أغنياء

18
00:00:46,530 --> 00:00:49,106
{\an8}نعم، لن نحتاج أبدًا إلى مساعدة الحكومة

19
00:00:49,124 --> 00:00:50,883
{\an8}ساعديني أيها الحكومة

20
00:00:51,052 --> 00:00:53,535
{\an8}نحتاج إلى شيكات الضمان
الاجتماعي الخاصة بنا

21
00:00:53,629 --> 00:00:56,780
{\an8}اجعله يأتى بكمية متواضعة وثابتة

22
00:01:26,253 --> 00:01:28,495
{\an8}الآن، هذا ما أسميه لعب الأوراق

23
00:01:28,647 --> 00:01:29,904
{\an8}(آيب) يفوز مرة أخرى

24
00:01:31,483 --> 00:01:33,425
{\an8}يوم عظيم آخر في السجلات

25
00:01:33,652 --> 00:01:36,261
{\an8}الآن سأختتم هذا بحمام القدم العلاجي

26
00:01:36,488 --> 00:01:39,765
{\an8}وقطرة جميلة للأذن

27
00:01:39,916 --> 00:01:41,308
<font color="#ffff00">"دار سبرينغفيلد للمسنين"</font>

28
00:01:49,001 --> 00:01:50,334
مرحبًا؟

29
00:01:50,352 --> 00:01:52,669
عليك مساعدتي يا جدى

30
00:01:52,688 --> 00:01:55,005
ماذا؟ هل هذا أنت يا (بارت)؟

31
00:01:55,023 --> 00:01:57,432
هذا صحيح
إنه أنا (بارت)

32
00:01:57,451 --> 00:01:59,767
أنا خائف جدًا
أنا فى السجن

33
00:01:59,787 --> 00:02:02,328
سجن؟ -
من فضلك لا تخبر أبي أو أمي -

34
00:02:02,397 --> 00:02:05,298
سيكونون غاضبين للغاية
الشرطي بحاجة للتحدث معك

35
00:02:05,392 --> 00:02:07,726
سيدي, حفيدك في ورطة كبيرة

36
00:02:07,777 --> 00:02:10,653
لا، ليس (بارت) ملاكي الصغير

37
00:02:10,672 --> 00:02:13,673
حسنًا، لقد تم اعتقاله بتهمة
التخريب والسرقة يا سيدي

38
00:02:13,741 --> 00:02:16,117
نعم، هذا يبدو مثل بارت
ذلك الشيطان الصغير

39
00:02:16,136 --> 00:02:18,361
إذا لم ترسل أموال كفالته
فى الـ 90 دقيقة القادمة

40
00:02:18,430 --> 00:02:19,763
سيذهب مباشرًا إلى قسم المدينة

41
00:02:19,765 --> 00:02:21,281
مركز احتجاز الأحداث

42
00:02:21,333 --> 00:02:23,958
!جدي, ساعدنى! من فضلك

43
00:02:24,052 --> 00:02:25,143
لا تقلق يا (بارت)

44
00:02:25,194 --> 00:02:27,270
فقط أخبرنى ما تحتاجه وسأفعله

45
00:02:27,289 --> 00:02:29,589
جدك يحبك

46
00:02:31,943 --> 00:02:34,694
أحتاج إلى تحويل بعض المال
إلى حساب خارجى

47
00:02:34,770 --> 00:02:37,680
لإنقاذ حفيدي من سجن مجهول

48
00:02:37,699 --> 00:02:39,348
املأ هذا النموذج

49
00:02:39,442 --> 00:02:42,109
لم أكن أعرف أن صغيرتي
(إيما) كانت في كولومبيا

50
00:02:42,128 --> 00:02:45,371
ناهيك عن العمل كمهربة مخدرات

51
00:02:45,423 --> 00:02:47,590
أنا فقط ممتن أن الشرطة
السرية الروسية

52
00:02:47,609 --> 00:02:50,201
سوف تقبل ملكية لكزس

53
00:02:52,906 --> 00:02:54,798
سيد (سيمبسون)
لقد أكدنا الاستلام

54
00:02:54,891 --> 00:02:56,816
سيتم إطلاق سراح حفيدك

55
00:02:56,868 --> 00:02:58,125
الحمد للرب

56
00:02:58,194 --> 00:02:59,544
بمجرد أن تدفع رسوم المعالجة

57
00:02:59,596 --> 00:03:02,339
تكاليف هاتف الحجز وضريبة الأصفاد

58
00:03:02,357 --> 00:03:05,175
إنه في طريقه
بالإضافة إلى القليل

59
00:03:05,193 --> 00:03:07,694
لكونك مفيد جدًا

60
00:03:07,788 --> 00:03:10,271
هل تواصل مع والده؟ أمه؟

61
00:03:10,291 --> 00:03:12,032
جدته الميتة؟

62
00:03:12,084 --> 00:03:13,692
لا، لقد جاء إليّ

63
00:03:13,919 --> 00:03:16,344
لأن (بارت) كان يعلم أنه
يمكنه الاعتماد على جده

64
00:03:16,363 --> 00:03:19,198
لإخراجه من أي نوع من المشاكل

65
00:03:21,869 --> 00:03:24,703
الحمد للرب أنك خرجت

66
00:03:27,433 --> 00:03:29,541
حسنًا، حسنًا، يكفى مع المعانقة

67
00:03:29,693 --> 00:03:31,952
لا يهمني ما فعلته
كل ما يهم

68
00:03:32,046 --> 00:03:34,713
أنه لن يذهب حفيدي إلى السجن

69
00:03:34,864 --> 00:03:37,457
سجن؟ هل لا تأخذ أدويتك؟

70
00:03:37,609 --> 00:03:38,533
أو على أدوية جديدة؟

71
00:03:38,627 --> 00:03:40,552
بارت)، ألا تتذكر؟)

72
00:03:40,779 --> 00:03:43,780
قمت بتحويل كل هذه الأموال
للتو لدفع كفالتك

73
00:03:43,799 --> 00:03:46,558
يا جدى
...أعتقد أنك

74
00:03:46,785 --> 00:03:47,801
تعرضت للخداع

75
00:03:47,895 --> 00:03:50,562
أنا, يتم خداعى؟

76
00:03:50,714 --> 00:03:51,955
هذا مستحيل

77
00:03:51,957 --> 00:03:54,624
...لا أحد أيستطيع خداع أبراهام ج

78
00:03:54,718 --> 00:03:55,976
(سيمبسون)

79
00:03:56,128 --> 00:03:59,813
رقم الضمان الاجتماعي
327-00-3658

80
00:03:59,965 --> 00:04:01,965
اسم أول حيوان أليف: هوميروس

81
00:04:03,302 --> 00:04:05,786
لقد تم خداعى

82
00:04:06,747 --> 00:04:09,581
أنت تشاهد قناة بونت زون

83
00:04:09,808 --> 00:04:11,250
انها ليست سوى ركلات

84
00:04:11,401 --> 00:04:13,252
لا تفوت فرصة مثيرة أخرى

85
00:04:13,479 --> 00:04:16,904
أو ثانية مثيرة من وقت التوقف

86
00:04:16,924 --> 00:04:19,091
إنها قوية وطويلة
ها هو الخاطف

87
00:04:19,242 --> 00:04:22,052
إنها مقامرة مزيفة
لقد هرب بالكرة

88
00:04:23,155 --> 00:04:25,413
يا رفاق، حدث شيء لجدى

89
00:04:25,432 --> 00:04:27,507
لقد تم سرقة أموالي

90
00:04:27,601 --> 00:04:30,010
بواسطة فنان خداع

91
00:04:30,162 --> 00:04:32,587
أنها ليست غلطته
مُخادع ما

92
00:04:32,681 --> 00:04:34,088
أقنعه بأنني كنت في السجن

93
00:04:34,182 --> 00:04:36,308
أنا آسفة جدًا يا جدى

94
00:04:36,460 --> 00:04:39,836
دعنى أجفف خُفيك

95
00:04:39,929 --> 00:04:42,263
أنا لا أستحق أصابع قدم دافئة

96
00:04:42,357 --> 00:04:46,176
أنا لست سوى شخص مهذب
ضعيف، عديم الفائدة، عجوز

97
00:04:46,194 --> 00:04:49,437
لا، أنت كنت تحاول
فقط أن تكون جدًا جيدًا

98
00:04:49,515 --> 00:04:52,198
واستفاد منك تفاحة واحدة سيئة

99
00:04:52,293 --> 00:04:54,534
ليس لديك ما تشعر بالسوء تجاهه

100
00:04:54,686 --> 00:04:58,946
بارت) في السجن؟)
كنت سأقع فى ذلك أيضًا

101
00:04:58,966 --> 00:05:00,132
أعني، كم من المال يمكن أن يأخذوه

102
00:05:00,283 --> 00:05:02,192
من رجل متقاعد

103
00:05:02,210 --> 00:05:05,211
خمسون دولارًا بالإضافة إلى
جيب مليء بالحلوى؟

104
00:05:05,364 --> 00:05:08,140
تفضل يا أبي. سوف أغطى الأمر
كم المبلغ؟

105
00:05:08,291 --> 00:05:11,034
عشرة آلاف دولار

106
00:05:12,538 --> 00:05:14,220
من أين حصلت على
هذا النوع من المال

107
00:05:14,315 --> 00:05:16,540
أيها الرجل العجوز؟

108
00:05:16,633 --> 00:05:19,133
إنها 20 عامًا من مكاسب العمل

109
00:05:19,153 --> 00:05:21,545
المحفوظة في صندوق السيجار

110
00:05:21,563 --> 00:05:25,490
كنت سأتركها لك
والآن ذهب كل شيء

111
00:05:27,644 --> 00:05:30,070
لا لا

112
00:05:30,238 --> 00:05:31,496
لا

113
00:05:33,000 --> 00:05:35,575
كان لي ميراث وأنت تنازلت عنه؟

114
00:05:35,727 --> 00:05:37,985
أنا غاضب جدًا لدرجة أنني أستطيع قتلك

115
00:05:38,080 --> 00:05:39,913
لكني الآن لم أحصل على شيء

116
00:05:40,007 --> 00:05:42,090
أتمنى أن تعيش إلى الأبد

117
00:05:48,164 --> 00:05:49,923
الآن لنقرأ الوصية النهائية

118
00:05:50,075 --> 00:05:52,184
لـ (جي سمبسون)

119
00:05:52,335 --> 00:05:54,168
إلى كل الباقيين من عائلة (هومر)

120
00:05:54,188 --> 00:05:56,413
أترك لكم عشرة ألاف دولار

121
00:05:56,431 --> 00:05:59,082
التي لم أخبركم عنها أبدًا

122
00:05:59,101 --> 00:06:00,767
نعم؟

123
00:06:00,861 --> 00:06:03,177
ولكن بعد ذلك فقدتها
في عملية احتيال

124
00:06:03,197 --> 00:06:05,271
لذا، لأنني أبله

125
00:06:05,365 --> 00:06:07,181
لا أترك لكم شيئًا

126
00:06:08,852 --> 00:06:10,443
عشرة آلاف دولار

127
00:06:10,520 --> 00:06:12,537
هذا الحلم مرة أخرى؟

128
00:06:12,689 --> 00:06:15,707
ذهب المال، رحل

129
00:06:15,758 --> 00:06:19,260
ولكن كيف يمكنك أن تفتقد
مال لم يكن معك من قبل؟

130
00:06:19,354 --> 00:06:21,780
هذا هو أسوأ جزء
معرفة انك حصلت على المال

131
00:06:21,831 --> 00:06:24,490
لكنك خسرت المال
لذا فقد حصلت عليه

132
00:06:24,584 --> 00:06:25,808
لكن ليس لديك

133
00:06:25,901 --> 00:06:28,086
إنه يزعجنى للغاية

134
00:06:31,116 --> 00:06:33,950
فقط فكر كيف كانت ستتغير حياتي

135
00:06:33,952 --> 00:06:36,395
بتلك النقود

136
00:06:47,574 --> 00:06:50,817
لذا نحن نطلب من كل
عائلة أن تضع 50 دولارًا

137
00:06:50,911 --> 00:06:53,136
لجمع التبرعات لمقياس حرارة جديد

138
00:06:53,229 --> 00:06:56,415
نعم، 50 دولارًا
سأتبرع بذلك تمامًا

139
00:06:56,566 --> 00:06:57,732
لو لم يقم والدي

140
00:06:57,751 --> 00:07:00,977
بمنح عشرة ألاف دولار

141
00:07:00,996 --> 00:07:03,588
هذا فقط مبلغ مقترح

142
00:07:03,757 --> 00:07:07,317
بالتأكيد، عشرة آلاف لا تبدو
كثيرًا لكم أيها المدرسين

143
00:07:07,410 --> 00:07:09,911
لكنني اخترت وراثة عشرة ألاف دولار

144
00:07:09,930 --> 00:07:12,989
على ربح مليون

145
00:07:12,991 --> 00:07:14,582
وستفعلون نفس الشيء

146
00:07:14,676 --> 00:07:16,342
هومر)، ليس هنا)

147
00:07:16,437 --> 00:07:18,945
لأن ثروة الأجيال هي

148
00:07:18,997 --> 00:07:21,014
أنقى وأقدس نوع من المال هناك

149
00:07:21,166 --> 00:07:24,842
لكن والدي وقع في عملية
احتيال شديدة الوضوح

150
00:07:24,869 --> 00:07:27,386
لأن دماغه مصنوعة من

151
00:07:27,438 --> 00:07:29,363
البطاطا المهروسة المسحوقة

152
00:07:29,382 --> 00:07:33,259
لذا، لا، لن أتبرع

153
00:07:35,956 --> 00:07:38,348
مارج)، لقد تعاملت)

154
00:07:38,366 --> 00:07:40,774
لموقف مشابه مع والدتي
هى تلقت اتصال

155
00:07:40,852 --> 00:07:43,052
مدعيًا أن عازفي موسيقى الروك
كانوا يهددون بقص شعري

156
00:07:43,070 --> 00:07:45,838
إلى موهوك وهي تسريحة شعر مميزة

157
00:07:45,932 --> 00:07:47,156
أعلم ماذا يكون

158
00:07:47,249 --> 00:07:49,325
هذا المكان جعلنا نمر به

159
00:07:49,343 --> 00:07:50,193
دعم البالغين الذى تعرضوا للاحتيال

160
00:07:50,212 --> 00:07:52,362
قد يكون هذا تمامًا ما نحتاجه

161
00:07:52,380 --> 00:07:55,014
آسف، هذا ليس لك لتحتفظ به

162
00:07:55,108 --> 00:07:57,483
لا أحصل على الكثير
من بطاقات العمل

163
00:07:58,479 --> 00:08:02,646
علاج نفسي جماعي؟
فى زماني تعاملنا مع الخزي الرهيب

164
00:08:02,698 --> 00:08:05,608
بالثمالة والتعثر في معسكر المتشردين

165
00:08:05,701 --> 00:08:07,109
ومقاتلة ملكهم

166
00:08:07,128 --> 00:08:09,536
بعض الأحيان نجح الأمر، وأحيانًا لم يعمل

167
00:08:09,555 --> 00:08:10,888
فقط أعط الأمر محاولة يا (أيب)

168
00:08:10,939 --> 00:08:13,833
سيساعدك معرفة أنك لست بمفردك

169
00:08:14,586 --> 00:08:17,036
لطيف يا (مارج)

170
00:08:17,088 --> 00:08:19,863
جعل أبي يجلس فى
اجتماع مثير للشفقة

171
00:08:19,915 --> 00:08:23,049
مع رفقائه الفاشلون
هو العقاب الكامل

172
00:08:23,127 --> 00:08:25,361
هناك اجتماع لك أيضًا

173
00:08:26,173 --> 00:08:30,324
أتمنى لو لم أصوت أبدًا
لبناء هذا المركز المجتمعي

174
00:08:31,236 --> 00:08:34,603
كان يجب أن أعرف
مقرضي الرهن العقاري

175
00:08:34,622 --> 00:08:36,605
"لا يقبلون بطاقات هدايا "أبلبيز

176
00:08:36,624 --> 00:08:38,958
قال إذا لم أرسل
المال لشركة الكهرباء

177
00:08:39,010 --> 00:08:41,268
سيقطعون الكهرباء عني

178
00:08:41,287 --> 00:08:43,604
أنا شركة الكهرباء

179
00:08:43,623 --> 00:08:44,847
تم خداعى

180
00:08:44,866 --> 00:08:46,958
الآن يبدو واضحًا جدًا

181
00:08:47,009 --> 00:08:49,676
أنني لن أقابل ميليسا جون هارت
الحقيقية أبدًا

182
00:08:49,696 --> 00:08:51,921
في منتدى البلياردو على الإنترنت

183
00:08:51,939 --> 00:08:54,924
هؤلاء المجرمون يستهدفون الخير بنا جميعًا

184
00:08:54,942 --> 00:08:57,109
لذا فإن الخطوة الأولى
هي أن تأخذ نفسًا عميقًا

185
00:08:57,162 --> 00:08:59,328
ونسامح أنفسنا

186
00:09:02,768 --> 00:09:06,578
دفعت والدتي المال للمخترقين
لإعادة صور الكمبيوتر المسروقة

187
00:09:06,805 --> 00:09:09,713
إنها لم تُسرق تم نسخها احتياطيًا

188
00:09:09,765 --> 00:09:12,508
إلكترونيًا ودروبوكس

189
00:09:12,601 --> 00:09:14,510
أشياء من هذا القبيل

190
00:09:14,528 --> 00:09:17,871
الآن، هذه هي الأشياء التي
لا يجب أن تقولها للضحية أبدًا

191
00:09:17,890 --> 00:09:19,765
لم أكن لأقع في ذلك أبدًا

192
00:09:19,817 --> 00:09:22,318
الجميع يعرف هذه الخدعة

193
00:09:22,411 --> 00:09:24,503
وبماذا كنت تفكر؟

194
00:09:24,597 --> 00:09:26,580
لم أكن لأقع في ذلك أبدًا

195
00:09:26,599 --> 00:09:28,432
يعلم الجميع هذه الخدعة

196
00:09:28,459 --> 00:09:30,309
بماذا كنت تفكر؟

197
00:09:30,361 --> 00:09:32,211
لا، لم يكن خطأي

198
00:09:32,263 --> 00:09:34,855
علمتني هذه المجموعة
ألا أشعر بالخزي

199
00:09:34,874 --> 00:09:37,950
أنا على طريق الشفاء والتمكين الذاتي

200
00:09:38,002 --> 00:09:39,835
من الأفضل ألا تفعل

201
00:09:39,928 --> 00:09:42,947
الآن ماذا نقول للمحتالين أمثاله؟

202
00:09:42,998 --> 00:09:45,165
العار هو اللوم

203
00:09:45,259 --> 00:09:48,019
%نعم، أتفق 100

204
00:09:52,083 --> 00:09:54,099
كيف يمكنك معاملة الجد هكذا؟

205
00:09:54,194 --> 00:09:56,127
تعتقد أنك ذكي جدا

206
00:09:56,154 --> 00:09:58,779
تعتقد حقًا ما كان ليحدث لك نفس الشيء؟

207
00:09:58,873 --> 00:10:00,806
أنا؟ مستحيل

208
00:10:00,858 --> 00:10:02,708
أنا ذكي للغاية

209
00:10:02,760 --> 00:10:05,369
هذا الدهاء
أترى؟

210
00:10:05,396 --> 00:10:07,914
أبي، يمكن لأي شخص
أن يتعرض للخداع

211
00:10:07,966 --> 00:10:10,808
حتى أنا، لقد دفعت المتنمرين
مقابل تأمين لعد التعرض للضرب

212
00:10:10,859 --> 00:10:12,935
لكن في اللحظة التي ضُربت بها

213
00:10:13,028 --> 00:10:15,287
لقد تعرضت لضربة آخرى

214
00:10:15,340 --> 00:10:16,881
وارتفعت معدلاتى

215
00:10:16,932 --> 00:10:19,933
هذا هو السبب في أنني
لا أقبل أي تأمين

216
00:10:19,986 --> 00:10:22,219
تلقيت رسالة بريد إلكتروني
تفيد بأنني مؤهلة

217
00:10:22,296 --> 00:10:24,279
لدورة الساكسفون
الأولمبية للناشئين

218
00:10:24,298 --> 00:10:27,207
ولكن عندما نقرت على الرابط
قاموا باختراق هاتفي

219
00:10:27,226 --> 00:10:30,877
وسرقوا أرصدة إستماعي

220
00:10:31,039 --> 00:10:33,873
قمت بالنقر فوق الرابط؟

221
00:10:33,967 --> 00:10:38,085
هذا... من ينقر على الرابط؟

222
00:10:38,104 --> 00:10:40,312
حتى الأطفال يتم خداعهم؟

223
00:10:40,365 --> 00:10:43,248
حسنًا، ربما هناك عدد قليل من
التفاح الفاسد أكثر مما كنت أعتقد

224
00:10:43,301 --> 00:10:47,728
لكن لا يزال يتعين علي الاعتقاد
بأن البرميل جيد في الغالب

225
00:10:47,822 --> 00:10:50,730
مارج)، كيف أحسدك)
على براءتك اللطيفة

226
00:10:50,824 --> 00:10:54,918
العالم عبارة عن خلاط مليء
بأسماك قرش بأسنان إضافية

227
00:10:54,945 --> 00:10:57,613
لذلك يجب أن تكون مثلي
دائمًا على أهبة الاستعداد

228
00:10:57,706 --> 00:11:00,874
حتى لا تصبح مغفلًا أبدًا

229
00:11:00,968 --> 00:11:03,209
تسليم لـ(هومر سيمبسون)

230
00:11:03,329 --> 00:11:04,978
لماذا تشتري كل هذه السكاكين؟

231
00:11:05,072 --> 00:11:07,890
إنها ليست سكاكين
إنها مستقبل أدوات المائدة

232
00:11:07,983 --> 00:11:09,374
ضعهم في المرآب مع الآخرين

233
00:11:09,469 --> 00:11:10,642
آخرين؟

234
00:11:11,004 --> 00:11:13,004


235
00:11:13,156 --> 00:11:15,822
كاتلايف" شركة تسويق"
مشهورة متعددة المستويات

236
00:11:15,842 --> 00:11:19,310
أبي أنت وقعت في مخطط هرمي

237
00:11:19,337 --> 00:11:21,379
مخطط؟ مستحيل

238
00:11:21,406 --> 00:11:23,405
لم يدعونى أنضم حتى

239
00:11:23,498 --> 00:11:26,425
لحسن الحظ، في اللحظة الأخيرة
مكان أصبح خاليًا

240
00:11:26,519 --> 00:11:28,668
كم عدد السكاكين التي بعتها؟

241
00:11:28,746 --> 00:11:31,021
أنا لا أبيعهم

242
00:11:31,048 --> 00:11:32,864
أشرك معالجي الفرص

243
00:11:32,958 --> 00:11:35,033
لتوزيعها لي

244
00:11:35,127 --> 00:11:37,277
مدير التوسيع

245
00:11:37,296 --> 00:11:41,912
كل ذلك جزء من نظام (تشارلز)
المثلث ثلاثي الأبعاد

246
00:11:41,950 --> 00:11:43,509
انظر

247
00:11:43,561 --> 00:11:45,336
لماذا لا يُمكن أن يلقى القبض
على أبي في بدلة؟

248
00:11:45,663 --> 00:11:47,563
واجه الأمر أيها العبقري

249
00:11:47,656 --> 00:11:51,157
أنت تم خداعك

250
00:11:51,177 --> 00:11:54,011
هي مُحقة
الجميع مُحق

251
00:11:54,038 --> 00:11:56,814
لا تنظر إلى وجهي الساذج

252
00:11:57,050 --> 00:12:00,034
ولذا أنا أسلم إلى النيران

253
00:12:00,053 --> 00:12:03,028
نصب تذكاري لغبائي

254
00:12:03,081 --> 00:12:04,180
لا

255
00:12:06,226 --> 00:12:09,561
الآن، أليس هناك شخص
ما عليك أن تعتذر له؟

256
00:12:09,712 --> 00:12:11,645
ربما والدك؟

257
00:12:11,664 --> 00:12:12,979
نعم أنت محقة

258
00:12:12,999 --> 00:12:16,075
قلت له هذه الأشياء الفظيعة

259
00:12:18,379 --> 00:12:20,896
طوال هذا الوقت كنت
أصرخ في وجهك

260
00:12:20,990 --> 00:12:22,841
اتضح أنني فاشل أيضًا

261
00:12:22,891 --> 00:12:24,299
هل ستسامحني يا أبي؟

262
00:12:24,392 --> 00:12:26,301
بالطبع يا بني نأمل

263
00:12:26,320 --> 00:12:29,062
أن نخرج جميعًا من هذا أكثر ذكاء

264
00:12:29,975 --> 00:12:32,417
مرحبًا؟ نعم

265
00:12:32,644 --> 00:12:36,645
هذا جد لصبي أو فتاة
بالتأكيد ضعه على الهاتف

266
00:12:36,664 --> 00:12:39,648
لا! إن (ليزا) في السجن

267
00:12:39,683 --> 00:12:42,234
أيها الجد، إنهم يحاولون خداعك مجددًا

268
00:12:42,286 --> 00:12:44,536
إنه نفس المحتال

269
00:12:44,630 --> 00:12:46,797
لابد أنه يعتقد أنني جشع للمزيد

270
00:12:46,873 --> 00:12:48,215
لدى فكرة

271
00:12:48,660 --> 00:12:52,611
أيها الجد، عليك مواصلة الحديث
حتى يبقى هذا الرجل على الهاتف

272
00:12:52,705 --> 00:12:54,020
مواصلة الكلام؟

273
00:12:54,114 --> 00:12:55,780
لقد كنت أستعد لهذه اللحظة

274
00:12:55,833 --> 00:12:57,274
طوال حياتي

275
00:12:57,325 --> 00:12:58,792
سيدي، انظر

276
00:12:58,811 --> 00:13:00,794
إذا كنت لا تريد دفع مبلغ الكفالة

277
00:13:00,813 --> 00:13:02,721
حفيدتك ستقضي الليلة في الثلاجة

278
00:13:02,773 --> 00:13:05,365
في زمني لم يكن لدينا ثلاجات فاخرة

279
00:13:05,385 --> 00:13:09,252
لذلك تناوب الجميع على النفخ
على اللحم لإبقائه طازجًا

280
00:13:09,279 --> 00:13:12,280
إلا إذا استأجرت عائلة
هولندية لتنفخ بطعامك من أجلك

281
00:13:12,299 --> 00:13:15,517
هو ما تسميه نسيم

282
00:13:22,209 --> 00:13:23,708
سيدي، إذا كنت تستطيع فقط

283
00:13:23,861 --> 00:13:25,969
اعطائنا معلوماتك المصرفية

284
00:13:26,021 --> 00:13:28,354
لقد كانت فضيحة تمامًا
عندما كنت أنفخ

285
00:13:28,432 --> 00:13:31,283
تزوجت من محطمة
هؤلاء هم رفاقك الذين وظفتهم

286
00:13:31,335 --> 00:13:34,002
لتسوية شطائرك بالجلوس عليها

287
00:13:34,096 --> 00:13:36,897
وخرجت البلدة بأكملها لرمي القطران

288
00:13:36,949 --> 00:13:39,766
هذه بعض الثرثرة عالية الجودة

289
00:13:39,860 --> 00:13:42,260
حسنًا، لقد قمت بتشغيل
كل الساعات الثلاث للمكالمة

290
00:13:42,312 --> 00:13:43,921
من خلال برامج صوتية مفتوحة المصدر

291
00:13:43,972 --> 00:13:45,489
والنمط الفريد لأجراس الكنائس

292
00:13:45,658 --> 00:13:49,493
وصراخ قطار الملاهي
...يؤكد الموقع

293
00:13:50,337 --> 00:13:53,672
سيداتي وسادتي عنوان المحتال

294
00:13:54,700 --> 00:13:56,850
يمكننا استعادة المال

295
00:13:56,869 --> 00:13:58,777
الأمر لا يتعلق بالمال

296
00:13:58,829 --> 00:14:02,113
أريد أن أظهر لهذا الرجل
السيئ وجه الرجل العجوز

297
00:14:02,166 --> 00:14:05,167
الذي استغل حبه ولباقته

298
00:14:05,260 --> 00:14:07,760
عزيزتي، لديك قلب جميل

299
00:14:07,780 --> 00:14:09,020
...لكن لا تخطيء

300
00:14:09,089 --> 00:14:11,723
إنه يتعلق بالمال

301
00:14:30,361 --> 00:14:33,219
يا أطفال، ستتعلمون اليوم درسًا مهمًا

302
00:14:33,313 --> 00:14:36,288
في بعض الأحيان
تستعيد الأغنام صوفها

303
00:14:36,308 --> 00:14:38,975
لا، لا يفعلون ذلك
هم فقط ينمو لهم المزيد من الصوف

304
00:14:39,002 --> 00:14:41,278
ماذا تكون, راعي؟
تعال يا أبي

305
00:14:41,305 --> 00:14:43,163
لنذهب لاستعادة أموالي في نهاية المطاف

306
00:14:44,532 --> 00:14:46,199
كيف سنتجاوز الحارس؟

307
00:14:46,218 --> 00:14:48,126
لا تقلق بشأن ذلك

308
00:14:48,220 --> 00:14:51,263
يمكن لأصدقائي إدخالنا

309
00:14:53,450 --> 00:14:55,859
هذه هي الدقة الجراحية
التي تحصل عليها فقط

310
00:14:55,910 --> 00:14:57,928
من أجود أنواع الصلب في ولاية ايداهو

311
00:14:58,055 --> 00:15:00,889
مدهش. سآخذ المجموعة الكاملة

312
00:15:01,082 --> 00:15:02,841
أنت لا تشتري السكاكين

313
00:15:02,935 --> 00:15:04,342
يمكنني بيعها؟

314
00:15:04,394 --> 00:15:07,579
لا، يمكنك بيع أشخاص آخرين عند بيعهم

315
00:15:07,631 --> 00:15:11,224
هذه السكاكين تبيع نفسها

316
00:15:11,343 --> 00:15:14,069
هذه هي فرصة العمر

317
00:15:14,162 --> 00:15:17,556
سأذهب لأخبر زوجتي
الحامل عن مهنتي الجديدة

318
00:15:18,733 --> 00:15:21,384
حسنًا أيها الجد
سنجد ذلك الرجل السيئ

319
00:15:21,411 --> 00:15:23,687
وتحصل على بعض العدالة

320
00:15:26,984 --> 00:15:28,592
أيهم المخادع؟

321
00:15:28,669 --> 00:15:30,819
كلهم محتالون

322
00:15:30,870 --> 00:15:33,045
شرطة الضرائب في طريقهم إلى منزلك

323
00:15:33,132 --> 00:15:36,115
لكننا سنقبل الدفع الفوري نقدًا

324
00:15:36,135 --> 00:15:38,635
فندقك جاهز تمامًا للذهاب إلى هناك

325
00:15:38,662 --> 00:15:40,512
أنا أقوم بتنظيف المناشف الآن

326
00:15:40,606 --> 00:15:42,105
زغب، زغب

327
00:15:42,157 --> 00:15:43,932
هناك الكثير منهم

328
00:15:45,002 --> 00:15:47,952
أنتم جميعًا في صناعة غير أخلاقية

329
00:15:48,047 --> 00:15:50,422
وقد اتصلنا بالسلطات

330
00:15:51,116 --> 00:15:53,558
أوه، يا رجل

331
00:15:53,610 --> 00:15:56,294
غرفة تدفئة أخرى من محتالين الهاتف

332
00:15:56,363 --> 00:15:58,730
حسنًا، أيها المخادعون
أنتم تعرفون التدريبات

333
00:15:58,782 --> 00:16:02,684
لن تستطيعوا العودة إلى المنزل
لكن لا يمكنكم التذمر هنا

334
00:16:05,038 --> 00:16:07,631
ماذا؟ -
حقًا؟ -

335
00:16:09,284 --> 00:16:11,526
ألن تعتقلهم؟

336
00:16:11,619 --> 00:16:13,603
مارج)، أغلقت أحد هذه الأماكن)

337
00:16:13,655 --> 00:16:15,821
الخمسة الاخرى

338
00:16:15,841 --> 00:16:18,175
التى تحتال عبر الهاتف وأزياء
الهالوين للحيوانات الأليفة

339
00:16:18,260 --> 00:16:20,802
هي الصناعات النامية
الوحيدة في أمريكا

340
00:16:20,895 --> 00:16:24,063
إذن هم مجرد موظفين
يفعلون ذلك مقابل أجر؟

341
00:16:24,083 --> 00:16:26,157
أتمنى لو حصلنا على أموال

342
00:16:26,234 --> 00:16:28,827
كل ما نحصل عليه هو الحد
الأدنى للأجور وبطاقات الهدايا

343
00:16:28,921 --> 00:16:30,995
هل لديك مال والدي؟ -
لا -

344
00:16:31,048 --> 00:16:32,881
هل معك نقودي؟ -
لا -

345
00:16:32,899 --> 00:16:34,474
هل يمكنني الحصول على عشرة ألاف دولار؟

346
00:16:34,493 --> 00:16:36,142
لن يحدث يا صاح

347
00:16:36,161 --> 00:16:38,069
مرحبًا، تبدو مألوفًا

348
00:16:38,163 --> 00:16:39,997
ليس لدي بقرة يا رجل

349
00:16:41,058 --> 00:16:43,649
هل هذا ما أردنا حدوثه؟

350
00:16:43,669 --> 00:16:47,762
...حسنًا أعلم أن هذا يبدو سيئًا، لكن

351
00:16:47,781 --> 00:16:51,399
هيا يا أمي، أنت دائمًا
ترى الخير فى كل شيء

352
00:16:51,401 --> 00:16:54,085
حسنًا، على الجانب المشرق

353
00:16:54,238 --> 00:16:56,829
...إذا نظرت إليه بطريقة معينة

354
00:16:56,998 --> 00:16:58,523
لا يوجد جانب مشرق

355
00:16:58,575 --> 00:17:01,459
العالم كله منظمة إجرامية كبيرة

356
00:17:01,511 --> 00:17:05,104
من صناديق التحوط إلى
قروض يوم الدفع إلى الجامعات

357
00:17:05,124 --> 00:17:07,015
انه ليس مجرد عدد قليل من التفاح الفاسد

358
00:17:07,033 --> 00:17:09,534
إن البستان بأكمله فاسد

359
00:17:11,012 --> 00:17:12,778
بطاقات الهدايا

360
00:17:12,798 --> 00:17:14,038
لم تتحقق العدالة

361
00:17:14,133 --> 00:17:16,675
لكن العشاء تحقق

362
00:17:19,019 --> 00:17:20,686
لا أصدق أننا أكلنا

363
00:17:20,780 --> 00:17:23,431
ما قيمته 500 دولار من المقبلات

364
00:17:23,449 --> 00:17:26,784
شرائح الانتقام مغموسة
في صلصة الانتقام

365
00:17:28,095 --> 00:17:30,513
عزيزتي، أنت لا تتعرقين
من الإفراط في الأكل

366
00:17:30,564 --> 00:17:32,231
ما الخطأ؟

367
00:17:32,325 --> 00:17:35,643
تم الحصول على بطاقات الهدايا
هذه عن طريق الاحتيال على الأبرياء

368
00:17:35,662 --> 00:17:37,403
لذا لا شكرًا لك

369
00:17:37,497 --> 00:17:38,830
...قلت ذلك بنفسك

370
00:17:38,882 --> 00:17:41,474
كل شخص فى العالم يمزق الاّخرين

371
00:17:41,568 --> 00:17:43,994
لماذا لا نفعل المثل؟

372
00:17:44,045 --> 00:17:46,879
عليك أن تجرب
هذه المقبلات المقلية

373
00:17:46,973 --> 00:17:49,457
اغمس المنقار
اغمس المنقار

374
00:17:49,476 --> 00:17:51,810
حسنًا، يبدو أنه لا أحد يواجه مشكلة

375
00:17:51,904 --> 00:17:54,696
فى التهام المقبلات غير المشروعة

376
00:17:55,908 --> 00:17:57,991
أعطنى

377
00:18:06,827 --> 00:18:09,144
مع تلك اللقمة المقلية

378
00:18:09,162 --> 00:18:12,163
انتصاري كامل

379
00:18:12,316 --> 00:18:14,249
كلنا نرى

380
00:18:14,267 --> 00:18:17,127
شخص غريب يرتدى الصنادل أليس كذلك؟

381
00:18:17,178 --> 00:18:19,845
نعم، لكن هذا لا يمكن أن يكون حقيقيًا

382
00:18:19,865 --> 00:18:23,875
ربما تناولنا الكثير من
كرات وسابي ماك والجبن

383
00:18:23,944 --> 00:18:25,760
الصمت أيها البؤساء

384
00:18:25,853 --> 00:18:29,264
لأني لوكي إله الأذى

385
00:18:29,357 --> 00:18:31,766
لكني معروف بالعديد من الأسماء

386
00:18:31,859 --> 00:18:33,793
وأخذ العديد من الأشكال

387
00:18:36,006 --> 00:18:38,289
اشتروا العملات المشفرة أيها الحمقى

388
00:18:38,383 --> 00:18:40,458
وعمل يدي من الخداع

389
00:18:40,620 --> 00:18:43,696
منسوج في نسيج الكون

390
00:18:43,780 --> 00:18:45,947
من رسوم الراحة على تيكت ماستر

391
00:18:46,040 --> 00:18:48,391
إلى الضرائب

392
00:18:48,443 --> 00:18:51,711
يا رب المقبلات
أركع أمامك

393
00:18:51,805 --> 00:18:55,457
الذى سوف أختنق مع غصن باسمك؟

394
00:18:55,550 --> 00:18:59,294
حسنًا يا لوكي، أنت أخذت
بالفعل مدخرات رجل عجوز

395
00:18:59,312 --> 00:19:00,962
ماذا تريد أكثر من هذا؟

396
00:19:01,081 --> 00:19:03,340
...أنا جئت إلى هنا

397
00:19:04,551 --> 00:19:06,225
لأخذ جائزتي

398
00:19:06,319 --> 00:19:09,471
امرأة شريفة تؤمن بخير البشرية

399
00:19:09,489 --> 00:19:12,490
والآن، كما تتطلب القوانين القديمة

400
00:19:12,584 --> 00:19:16,377
يجب أن أمنح قبلة مهزومة

401
00:19:17,381 --> 00:19:19,831
لا توجد قوانين قديمة

402
00:19:19,925 --> 00:19:22,074
إله الأذى يفعلها مرة أخرى

403
00:19:22,094 --> 00:19:24,919
الآن، سأغادر لإضافة المزيد من تواريخ الحجب

404
00:19:24,937 --> 00:19:27,530
إلى تذاكر ديزنى لاند السنوية

405
00:19:30,102 --> 00:19:31,894
أيها الحمقى

406
00:19:33,154 --> 00:19:34,838
كان ذلك غريبًا

407
00:19:35,065 --> 00:19:36,965
هل يجب أن نأخذ الباقي ونحن مغادرين؟

408
00:19:38,360 --> 00:19:40,826
المعذرة، لقد نفد الوقود منى

409
00:19:40,860 --> 00:19:42,509
وتركت محفظتي في المنزل

410
00:19:42,514 --> 00:19:44,396
هل تقرضنى 20 دولارًا؟

411
00:19:44,416 --> 00:19:46,498
سأعيدها إليك بالبريد، أعدك

412
00:19:46,592 --> 00:19:49,334
أنا آسف، لكن هذه خدعة واضحة

413
00:19:49,429 --> 00:19:51,003
اذهب وجد فاشل أخر

414
00:19:51,097 --> 00:19:53,581
هل هذا هو، من الآن فصاعدًا
أعيش في عالم

415
00:19:53,599 --> 00:19:56,584
حيث لا أحد يثق بأحد؟

416
00:19:56,602 --> 00:19:58,343
لا ليس أنا

417
00:19:58,438 --> 00:20:01,013
ها هى 20 دولارًا وعنواني

418
00:20:01,107 --> 00:20:04,033
أنا أثق أنك سوف ترسل لي المال

419
00:20:16,414 --> 00:20:18,730
كنت أعرف ذلك

420
00:20:18,824 --> 00:20:20,090
ربما أنت مُحقة، يا عزيزتى

421
00:20:20,143 --> 00:20:22,810
لا يزال هناك بعض
الناس الطيبين هناك

422
00:20:22,828 --> 00:20:26,047
في وجهك يا إله الحيل

423
00:20:30,880 --> 00:20:33,565
حسنًا، خسرت 20 دولارًا أخرى

424
00:20:33,614 --> 00:20:36,448
لكني أعطيتهم شيئًا يؤمنون به

425
00:20:37,468 --> 00:20:40,210
حمقى

426
00:20:40,362 --> 00:20:44,679
ترجمة أحمد عصمت

427
00:20:50,583 --> 00:20:53,142
{\an8}لقد تم اختراق رقم الضمان
الاجتماعي الخاص بك

428
00:20:53,235 --> 00:20:55,618
{\an8}يرجى تزويدنا برقم الضمان
الاجتماعي الخاص بك

429
00:20:55,669 --> 00:20:57,669
{\an8}حتى نتمكن من الحفاظ عليه آمن

430
00:20:58,072 --> 00:21:01,524
{\an8}قابلت حبيبي الملياردير
فى برنامج مطابقة الأغنياء

431
00:21:01,575 --> 00:21:03,075
{\an8}تطابق مع مليارات المليارديرات

432
00:21:03,094 --> 00:21:05,511
{\an8}مقابل 4.95 دولار فقط فى الشهر

433
00:21:06,581 --> 00:21:09,549
{\an8}إذا كنت أنت أو عائلتك قد استخدمت
ورق التواليت في العام الماضى

434
00:21:09,659 --> 00:21:13,019
{\an8}يمكنك الانضمام إلينا
فى دعوى قضائية جماعية

435
00:21:14,555 --> 00:21:16,914
{\an8}لقد وجدنا صور عارية لك

436
00:21:17,008 --> 00:21:19,158
{\an8}إذا كنت تريد إزالتها أو لمسها

437
00:21:19,252 --> 00:21:21,252
{\an8}الرجاء الضغط 1 الآن

438
00:21:22,022 --> 00:21:24,956
{\an8}هذا هو جيري يعمل
بأيًا كان البنك الذى تستخدمه

439
00:21:25,008 --> 00:21:26,616
{\an8}لقد فقدنا رقم مرورك

440
00:21:26,768 --> 00:21:28,743
{\an8}هل يمكنك إرساله إلينا؟

441
00:21:29,514 --> 00:21:30,997
{\an8}

