﻿1
00:00:23,980 --> 00:00:26,190
...(كونر), النيران

2
00:00:26,270 --> 00:00:28,230
.سأتولّى أمرها

3
00:00:31,360 --> 00:00:33,610
,(جار)! (جارفيلد)
أنت بخير ؟

4
00:00:33,700 --> 00:00:36,110
ماذا حدث ؟

5
00:00:36,110 --> 00:00:37,870
ماليكاندرا

6
00:00:37,870 --> 00:00:39,590
."أنبوب زيتا"
.انفجر
ماليكاندرا

7
00:00:39,590 --> 00:00:39,910
."أنبوب زيتا"
.انفجر

8
00:00:39,990 --> 00:00:41,620
...لكن أخي
لقد كان بداخله

9
00:00:41,700 --> 00:00:43,660
أين هو ؟ -
.لست متأكدة

10
00:00:43,750 --> 00:00:45,170
.لكنه ليس هنا

11
00:00:45,250 --> 00:00:47,080
"ربما انتقل لـ"برج المراقبة
.قبل الانفجار

12
00:00:47,170 --> 00:00:48,590
تقصدين الانفجار الذي

13
00:00:48,670 --> 00:00:50,130
قام به الإرهابي (مآاليفاك) ؟

14
00:00:50,210 --> 00:00:52,630
,أنظر
,أنا لست أكبر معجبة بأخي حالياً

15
00:00:52,710 --> 00:00:54,510
.لكن (ماكوم) لم يفعل هذا

16
00:00:54,590 --> 00:00:55,800
.كما ترين

17
00:00:55,880 --> 00:00:57,220
لكن (مارشن مانهانتر) نجح

18
00:00:57,300 --> 00:00:58,550
,"في الوصول إلى "برج المراقبة
صحيح ؟

19
00:00:58,640 --> 00:01:00,100
(إيمري) ؟ -
صحيح ؟ -

20
00:01:00,180 --> 00:01:01,510
(إيمري) ؟ -
!لا أعرف

21
00:01:01,600 --> 00:01:03,180
التفجير قطع الاتصال

22
00:01:03,270 --> 00:01:04,810
."إلى القمر الصناعي بين "الأرض" و "المريخ

23
00:01:04,890 --> 00:01:07,480
"لا يُمكنني الوصول إلى "برج المراقبة

24
00:01:07,560 --> 00:01:09,310
أيُمكنك إصلاح هذا ؟

25
00:01:09,400 --> 00:01:10,480
.ربما

26
00:01:10,570 --> 00:01:11,520
.نعم

27
00:01:11,610 --> 00:01:13,150
.قريباً, أتمنى

28
00:01:13,230 --> 00:01:14,900
!لكن (جونز) بخير
!يجب أن يكون بخير

29
00:01:14,990 --> 00:01:16,570
هل تعطّل "أنبوب زيتا" ؟

30
00:01:16,650 --> 00:01:17,990
.لا

31
00:01:18,070 --> 00:01:20,030
هناك مصدر خارجي أضاف طاقة حرارية

32
00:01:20,120 --> 00:01:23,410
إلى نواة الطاقة
.أثناء عملية الانتقال

33
00:01:23,500 --> 00:01:25,790
.كان هذا عمل تخريبي مُتعمّد

34
00:01:29,250 --> 00:01:35,660
تمت الترجمة بواسطة
<b>   محمود عيسى 
Nwww.FB.com/MarvelFanSubs</b>

35
00:02:02,470 --> 00:02:06,060
المريخ

36
00:02:07,160 --> 00:02:09,330
,(مآليفاك)
.أنت رهن الاعتقال

37
00:02:09,420 --> 00:02:10,880
,اسمعني
,لقد قمت بتثبيته

38
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
.عن بُعد و نفسياً

39
00:02:13,040 --> 00:02:15,260
و أنتما الاثنين كنتما
,تحملان جهاز تشويش عليه

40
00:02:15,340 --> 00:02:17,050
."عندما انفجر "أنبوب زيتا

41
00:02:17,130 --> 00:02:18,840
.من الواضح أنه لم يكن خلف هذا

42
00:02:18,930 --> 00:02:22,510
.آشِن" تُدافع عن "آشِن" آخر"

43
00:02:22,600 --> 00:02:23,930
!يا لها من مفاجئة

44
00:02:24,010 --> 00:02:25,640
يبدو أنكِ نسيتي بسهولة

45
00:02:25,720 --> 00:02:27,060
كيف قام بالتسلل إلى هنا

46
00:02:27,140 --> 00:02:29,350
.بواسطة حجب وجوده تخاطرياً

47
00:02:29,440 --> 00:02:30,850
!هذا ليس غير قانوني

48
00:02:30,940 --> 00:02:32,400
.لكنه مُشتبه به

49
00:02:32,480 --> 00:02:34,900
."مقبوض عليّ لأنني "آشِن

50
00:02:34,980 --> 00:02:37,530
.حدثوني عن المفاجآت

51
00:02:37,610 --> 00:02:39,110
.يجب أن أذهب معه

52
00:02:39,200 --> 00:02:40,450
.ثلاثتنا سوف نذهب

53
00:02:40,530 --> 00:02:41,950
.بالتأكيد

54
00:02:42,030 --> 00:02:44,080
سنحاول إكتشاف ماذا حدث هنا

55
00:02:44,160 --> 00:02:45,950
.(ريتا)... أقصد (إيمري)

56
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
."يجب أن تُعيدي الاتصال بـ"برج المراقبة

57
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
.خلال دقيقة

58
00:02:49,160 --> 00:02:50,460
أولاً, أحتاج إلى تنفيذ

59
00:02:50,540 --> 00:02:52,290
,بعض السيطرة على الضرر مع الملكة

60
00:02:52,380 --> 00:02:55,840
و مناقشة كل الإشاعات النفسية
.التي سيُسببها هذا الانفجار

61
00:02:55,920 --> 00:02:58,420
.لا زلنا نتحرّى سبب الانفجار

62
00:02:58,510 --> 00:02:59,970
...أفهم
كان هناك انفجار

63
00:03:00,050 --> 00:03:01,340
...في المركز العلمي

64
00:03:01,430 --> 00:03:03,180
...(مآليفاك) تم القبض عليه...

65
00:03:03,260 --> 00:03:04,300
.إنها عملية إرهابية من الـ"آشن" بالتأكيد

66
00:03:04,390 --> 00:03:05,640
ماذا أيضاً قد تكون ؟

67
00:03:05,720 --> 00:03:07,720
...هناك تقارير عن موت (جون جونز)

68
00:03:07,810 --> 00:03:11,140
لقد أخبرتكِ أنه لن يحدُث خير
."بسبب "أنبوب زيتا

69
00:03:11,230 --> 00:03:12,310
"هل تقصد "أنبوب زيتا

70
00:03:12,400 --> 00:03:13,940
الذي أردت إيقافه ؟

71
00:03:14,020 --> 00:03:15,820
إلى ماذا تُلمحين ؟

72
00:03:15,900 --> 00:03:17,780
أُمي, هل الأمر صحيح ؟

73
00:03:17,860 --> 00:03:19,030
.الشائعات تنتشر

74
00:03:19,110 --> 00:03:21,780
هل حقا (جون جونز) مات ؟

75
00:03:21,860 --> 00:03:22,820
.لا نعرف

76
00:03:22,910 --> 00:03:24,530
.لكن العملية التخريبية مؤكدة

77
00:03:24,620 --> 00:03:27,660
و (مآليفاك) سيء السمعة
.تم القبض عليه

78
00:03:27,740 --> 00:03:29,330
هل هناك أي دليل ضده ؟

79
00:03:29,410 --> 00:03:31,080
.أنا واثقة أن هناك دليل

80
00:03:31,160 --> 00:03:33,330
.فهو ناشط و مُحرض سياسي

81
00:03:33,420 --> 00:03:34,750
.إنه إرهابي

82
00:03:34,830 --> 00:03:36,420
و تعرف هذا بناءً على ماذا ؟

83
00:03:36,500 --> 00:03:37,920
.ثق بي و حسب يا فتى

84
00:03:38,000 --> 00:03:39,550
.ستفهم هذا الأمر عندما تكبر

85
00:03:41,340 --> 00:03:43,220
.إعذريني

86
00:03:43,300 --> 00:03:44,890
أتمنّى أن الأرضيون

87
00:03:44,970 --> 00:03:47,430
لن يتجاوبون بشكل سلبي
.مع تغيُّر الأحداث هذا

88
00:03:47,510 --> 00:03:51,480
لماذا نهتم بالأرضيّون
في وقت مثل هذا ؟

89
00:03:53,730 --> 00:03:54,770
.لا شيء غريب هنا

90
00:03:54,850 --> 00:03:55,980
.أو هنا

91
00:03:56,060 --> 00:03:57,270
لكننا سننجح في معرفة هذا, صحيح ؟

92
00:03:57,360 --> 00:03:58,570
,أعني, لقد درست أنت مع (ديك)

93
00:03:58,650 --> 00:03:59,900
.و أنا درست مع (تيم)

94
00:03:59,980 --> 00:04:01,490
!يُمكننا النجاح في القيام بدور المُحقق

95
00:04:01,570 --> 00:04:03,990
!أعرف يا (جار)
.أعمل على حل هذا الأمر

96
00:04:04,070 --> 00:04:06,320
أنت ترى شيء بالتأكيد, أليس كذلك ؟

97
00:04:06,410 --> 00:04:07,370
.علامات احتراق

98
00:04:07,450 --> 00:04:08,740
هناك نقطتان صدمة صغيرتان

99
00:04:08,830 --> 00:04:10,040
.على اللوحة الحرارية لنواة الطاقة

100
00:04:10,120 --> 00:04:11,580
.هناك, تجاوزته

101
00:04:11,660 --> 00:04:13,120
ماذا ؟
ما الذي تجاوزتِه ؟

102
00:04:13,210 --> 00:04:15,000
دوائر الاتصال المُحترقة

103
00:04:15,080 --> 00:04:16,710
أستطيع هكذا إرسال إشارة

104
00:04:16,790 --> 00:04:18,460
"عبر القمر الصناعي بين "الأرض" و "المريخ

105
00:04:18,540 --> 00:04:19,550
."إلى "برج المراقبة

106
00:04:19,630 --> 00:04:20,880
متى ؟ الآن ؟

107
00:04:20,960 --> 00:04:21,920
.قريباً

108
00:04:22,420 --> 00:04:25,640
برج المراقبة

109
00:04:25,640 --> 00:04:25,760
.هذا ليس جيداً
برج المراقبة

110
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
.هذا ليس جيداً

111
00:04:26,890 --> 00:04:29,310
أنبوب زيتا" و كل الاتصالات"
.إلى "المريخ" منقطعة

112
00:04:29,390 --> 00:04:31,020
.المشكلة في طرفهم, و ليس طرفنا

113
00:04:31,100 --> 00:04:32,560
...إذن, الأمر واضح

114
00:04:33,770 --> 00:04:35,400
.هناك شيء خطأ قد حدث

115
00:04:35,480 --> 00:04:37,690
,بعد انتقالك هنا
.حمداً لله

116
00:04:37,770 --> 00:04:39,690
,(سايبورج)
.إنقلنا إلى هناك

117
00:04:39,770 --> 00:04:41,360
.لا يُمكنني, آسف

118
00:04:41,440 --> 00:04:42,820
.لم أذهب إلى "المريخ" من قبل

119
00:04:42,900 --> 00:04:45,110
لذا بدون إشارة اتصال
,لتحديد موقع آمن بدقّة

120
00:04:45,200 --> 00:04:48,320
فربما ينتهي بنا الأمر مُنتقلين
.في منتصف جبل

121
00:04:48,410 --> 00:04:49,910
.ربما هناك خيار آخر

122
00:04:52,000 --> 00:04:53,200
.(ستيل)

123
00:04:53,290 --> 00:04:55,000
"نحتاج إلى عودة سفينة "جافلين
.إلى برج المراقبة, في اسرع وقت ممكن

124
00:04:55,080 --> 00:04:57,250
.عُلم
اقوم بتحديد مسار العودة

125
00:04:58,380 --> 00:04:59,540
"من "المريخ" إلى "برج المراقبة

126
00:04:59,630 --> 00:05:00,590
هل تسمعني ؟

127
00:05:00,670 --> 00:05:02,550
هل (جون جونز) معكم ؟

128
00:05:02,630 --> 00:05:04,260
.أنا هنا, (إيمري)

129
00:05:04,340 --> 00:05:05,550
.أنا بخير

130
00:05:05,630 --> 00:05:07,470
ما الذي حدث في طرفكم ؟

131
00:05:07,550 --> 00:05:09,140
.عمّ (جون)

132
00:05:09,220 --> 00:05:10,050
!أنت بخير

133
00:05:10,050 --> 00:05:10,260
الغلاف الجوي للمريخ
!أنت بخير

134
00:05:10,260 --> 00:05:10,350
الغلاف الجوي للمريخ

135
00:05:10,350 --> 00:05:12,100
."تم تخريب "أنبوب زيتا
الغلاف الجوي للمريخ

136
00:05:12,100 --> 00:05:12,180
الغلاف الجوي للمريخ

137
00:05:12,180 --> 00:05:13,250
.لقد انفجر
.لكن لم يتأذّى أحد
الغلاف الجوي للمريخ

138
00:05:13,250 --> 00:05:14,390
.لقد انفجر
.لكن لم يتأذّى أحد

139
00:05:14,480 --> 00:05:16,020
.يا صاح, لقد قلقنا عليك

140
00:05:16,100 --> 00:05:18,100
لم نكن مُتأكدين إذا كنت
قد نجحت بالوصول قبل الانفجار

141
00:05:18,190 --> 00:05:19,940
...تسجيل الإشارة الخاصة بهم

142
00:05:27,030 --> 00:05:28,610
!أعيديهم

143
00:05:28,700 --> 00:05:29,740
!لا يُمكنني -
ماذا حدث ؟ -

144
00:05:29,820 --> 00:05:31,330
.لا أعرف

145
00:05:31,410 --> 00:05:32,830
..."قمر الاتصالات الصناعي الواصل بين "المريخ" و الأرض

146
00:05:32,910 --> 00:05:34,200
...لم تنقطع إشارته و حسب

147
00:05:34,290 --> 00:05:36,040
!لقد تم تدميره

148
00:05:37,670 --> 00:05:38,830
.لم يتسنّى لي الوقت لتأمين إشارتهم

149
00:05:38,920 --> 00:05:40,380
.لقد عدنا إلى نقطة البداية

150
00:05:40,460 --> 00:05:42,050
(ستيل), ما وقت وصولك المتوقع ؟

151
00:05:42,130 --> 00:05:43,420
."نحن على الجانب الآخر من "مجرة درب التبانة

152
00:05:43,500 --> 00:05:44,920
حتى بتجاوز سرعة الضوء

153
00:05:45,010 --> 00:05:46,340
.فلا يزال أمامنا يومان

154
00:05:47,840 --> 00:05:50,970
,إذن, في الوقت الراهن
(ميجان), (كونر) و (جارفيلد)

155
00:05:51,050 --> 00:05:52,510
.سيتولون أمورهم بمفردهم

156
00:05:55,140 --> 00:05:57,100
هناك شخص ما بكل تأكيد يُريد

157
00:05:57,190 --> 00:05:58,480
."قطع الاتصالات بين "المريخ" و "الأرض" و "فرقة العدالة

158
00:05:58,560 --> 00:05:59,770
و مَن قد يفعل ذلك ؟

159
00:06:04,610 --> 00:06:06,280
...و هذا الشخص يكون

160
00:06:06,360 --> 00:06:07,450
.لا فكرة لديّ

161
00:06:07,530 --> 00:06:08,950
.الأمير (جيم)

162
00:06:11,820 --> 00:06:13,450
...تلك التفجيرات

163
00:06:13,530 --> 00:06:15,370
.لا يُمكن أن تكون من فعله
أليس كذلك ؟

164
00:06:15,450 --> 00:06:18,870
.لا, لكنه يقوم بشيء ما

165
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
لقد أراد أن يتأكد
.أن "فرقة العدالة" لن تتدخّل

166
00:06:22,040 --> 00:06:23,960
إذاً ماذا الآن, (إيمرا) ؟

167
00:06:24,050 --> 00:06:25,420
.لم يتغير شيء

168
00:06:25,510 --> 00:06:27,760
.سنراقب و ننتظر

169
00:06:27,840 --> 00:06:28,880
.سنظل مستعدّون

170
00:06:31,340 --> 00:06:33,050
في ماذا كنت تُفكر, (ماكوم) ؟

171
00:06:33,140 --> 00:06:35,100
...إختياراتك, أفعالك

172
00:06:35,180 --> 00:06:38,310
.بُني, هذه ليست الطريقة الصحيحة لجلب التغيير

173
00:06:38,390 --> 00:06:39,940
.ليست طريقتك

174
00:06:40,020 --> 00:06:43,230
."لأنك تُريد أن تكون عبداً لـ"الجارون

175
00:06:43,310 --> 00:06:44,980
."أنا من "الجارون

176
00:06:45,070 --> 00:06:46,900
هل تمتلك هذا الشعور لي ؟

177
00:06:50,530 --> 00:06:52,870
.أحتاج لدقيقة على انفراد مع أخي

178
00:06:52,950 --> 00:06:55,490
هل أصبحت أخوكي مرة أخرى ؟

179
00:06:55,580 --> 00:06:57,160
لقد اعتقدت ان الوحش الأخضر الصغير

180
00:06:57,250 --> 00:06:58,540
..هو أخوكي الآن

181
00:06:58,620 --> 00:07:00,080
.لقد كنت قاسياً عليهم

182
00:07:00,160 --> 00:07:01,620
.ليس أقسى مما يستحقونه

183
00:07:01,710 --> 00:07:03,000
.سواءً مني أو منكِ

184
00:07:03,080 --> 00:07:04,500
.هذا ليس عادلاً
.هُم يُحبوننا

185
00:07:04,590 --> 00:07:05,500
.و أنت تعرف ذلك

186
00:07:05,590 --> 00:07:06,880
.ليس كفاية

187
00:07:06,960 --> 00:07:08,380
عندما يكون إثنان فقط
من 29 طفل

188
00:07:08,460 --> 00:07:11,510
.هما من "الآشِن". فالحب ليس كافِ

189
00:07:11,590 --> 00:07:13,260
والدانا لم يستطيعا تعليم التسامح

190
00:07:13,340 --> 00:07:15,720
.و تقبُّل الآخرين حتى في منزلهم

191
00:07:15,810 --> 00:07:17,220
,ربما فشلا

192
00:07:17,310 --> 00:07:18,930
.لكن على الأقل قد حاولا

193
00:07:19,020 --> 00:07:20,350
و ما الذي استفدناه ؟

194
00:07:20,430 --> 00:07:21,850
"كم من اخوتنا "الجارون

195
00:07:21,940 --> 00:07:23,940
يُخطط لحضور زفافك ؟

196
00:07:24,020 --> 00:07:26,320
.واجهي الأمر
.طرق والدينا لن تنفع

197
00:07:26,400 --> 00:07:30,030
.و طرقك لن تنفع, حتى و أنتِ (ميس مارشان)

198
00:07:30,110 --> 00:07:33,200
,إذا كانت طرقهم ناجحة
.فلم أكن جالساً هنا و أنا بريء

199
00:07:33,280 --> 00:07:34,620
.بريء من هذا الأمر فقط

200
00:07:34,700 --> 00:07:36,030
.لكنك لست بريئاً

201
00:07:36,120 --> 00:07:38,200
"لقد قتلت بريئان على كوكب "نيو جينيسيس

202
00:07:38,290 --> 00:07:40,330
!و حاولت بدء حرب

203
00:07:40,410 --> 00:07:42,250
.أشعر و كأنني لا أعرف من تكون بعد الآن

204
00:07:42,330 --> 00:07:43,880
.بالتأكيد, لا تعرفيني

205
00:07:43,960 --> 00:07:46,540
!لقد هجرتيني
."و هربتي إلى "كوكب الأرض

206
00:07:46,630 --> 00:07:50,670
...انا
...كان عليّ الذهاب... لقد كنت

207
00:07:51,630 --> 00:07:52,880
.أموت هنا

208
00:07:52,970 --> 00:07:54,390
ألم تعتقدي أنّي أعرف ذلك ؟

209
00:07:54,470 --> 00:07:56,390
لكن لماذا لم تأخذيني معكِ ؟

210
00:07:56,470 --> 00:07:59,810
,لقد كنت طفلاً
.و كنتِ أنتِ صخرتي

211
00:07:59,890 --> 00:08:01,930
!كان ينبغي عليكِ حمايتي

212
00:08:03,350 --> 00:08:04,980
,بدلاً من

213
00:08:05,060 --> 00:08:06,400
...مُبادلتي

214
00:08:06,480 --> 00:08:10,400
.بالصغير الأخضر اللطيف (بيست بوي)

215
00:08:10,480 --> 00:08:12,450
...لقد كنت طفلة أيضاً

216
00:08:20,330 --> 00:08:22,080
إنه من الشرف لي
.مُقابلتك, جلالتك

217
00:08:22,160 --> 00:08:24,790
,رجاءً, لا أريد اي تبجيلات

218
00:08:24,870 --> 00:08:27,250
.خصوصاً من شخصية أرضية شهيرة مثلك

219
00:08:27,340 --> 00:08:29,170
.إنه نصف كريبتوني

220
00:08:29,250 --> 00:08:30,590
.تقبل اعتذاري

221
00:08:30,670 --> 00:08:32,670
...المقصود هو, أنني أحتاج لإجابة للسؤال

222
00:08:32,760 --> 00:08:37,430
من الذي يُريد قطع الاتصالات و إبعاد
."المريخ" عن "الأرض" و "فرقة العدالة"

223
00:08:37,510 --> 00:08:39,350
حسناً, "فرقة العدالة" كانت
"تُنشيء "أنبوب زيتا

224
00:08:39,430 --> 00:08:42,480
كي تستطيع الكواكب الشقيقة
.من مساعدة بعضها البعض في مشاكلها

225
00:08:42,560 --> 00:08:45,940
,و مع احترامي
...يبدو أن "المريخ" لديه

226
00:08:46,020 --> 00:08:47,440
.حسناً, بعض المشاكل

227
00:08:47,520 --> 00:08:49,190
نعم, ولا أقصد التقليل من شأنكم
...و لكن

228
00:08:50,650 --> 00:08:52,940
...مُعظم مشاكل "المريخ" الحالية

229
00:08:53,030 --> 00:08:55,990
,زادت مع مقتل والدي

230
00:08:56,070 --> 00:08:57,780
.و الذي لم يتم حلها حتى الآن

231
00:08:58,490 --> 00:08:59,530
,في الواقع

232
00:08:59,620 --> 00:09:01,120
...الملك كان مُؤيداً

233
00:09:01,200 --> 00:09:05,460
"لكلاً من "أنبوب زيتا
.و التعاون بين الكواكب

234
00:09:05,540 --> 00:09:07,170
هل يُمكن أن تلك الألغاز مرتبطة ببعض ؟

235
00:09:07,250 --> 00:09:09,540
...قطعاً -
.ربما -

236
00:09:09,630 --> 00:09:11,050
,يجب أن نُبقي عقلنا منفتحاً

237
00:09:11,130 --> 00:09:12,710
,لكن هذا ممكن بالتأكيد

238
00:09:12,800 --> 00:09:15,010
كنا نُخطط لإعادة فتح التحقيق

239
00:09:15,090 --> 00:09:17,130
.بمُساعدة الشهير (مارشان مانهانتر)

240
00:09:17,220 --> 00:09:19,470
,حسناً, أنا لست مثل (جون جونز)

241
00:09:19,550 --> 00:09:20,970
,لكن (ميس مارشان) و (بيست بوي)

242
00:09:21,060 --> 00:09:22,930
.و أنا تدربنا معه بشكل كبير

243
00:09:23,020 --> 00:09:24,640
.و ليس هو فقط

244
00:09:24,730 --> 00:09:27,400
,(بات مان), (نايت وينج), (بات جيرل)
(روبين), (إلونجاتيد مان)

245
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
!بالإضافة إلى أننا نمتلك مهارات خاصة

246
00:09:29,440 --> 00:09:31,610
و أقوم بتغيير شكلي إلى اللطيف
!(المُحقق تشيمب)

247
00:09:31,690 --> 00:09:32,820
!عذراً

248
00:09:32,900 --> 00:09:34,650
شمبانزي لطيف ؟

249
00:09:34,740 --> 00:09:37,320
.حتى (سوبر بوي) رأى أن شكلي رائع

250
00:09:37,410 --> 00:09:39,030
.و هو يكره القرود

251
00:09:39,120 --> 00:09:40,530
,ربما سيساعدنا هذا

252
00:09:40,620 --> 00:09:42,160
,إذا كان لدينا معلومات أكثر عن قضية والدك

253
00:09:42,240 --> 00:09:44,000
.بالتأكيد

254
00:09:47,960 --> 00:09:49,830
ما كان هذا ؟
ماذا فعلت ؟

255
00:09:49,920 --> 00:09:51,170
!أنا آسف

256
00:09:51,250 --> 00:09:52,670
:لقد منحتكم طلبكم ببساطة

257
00:09:52,750 --> 00:09:54,090
قمت بتحميل كل المعلومات

258
00:09:54,170 --> 00:09:55,840
.الخاصة بقضية والدي داخل عقلكم

259
00:09:55,920 --> 00:09:58,220
!حقاً! فلتطلب الإذن في المرة القادمة

260
00:09:58,300 --> 00:10:00,340
(جار), ماذا تفعل ؟
!تراجع

261
00:10:00,430 --> 00:10:03,180
.حسناً. أياً يكن

262
00:10:04,180 --> 00:10:05,350
.آسف

263
00:10:05,430 --> 00:10:07,020
.شكراً على ثقتك

264
00:10:07,100 --> 00:10:10,560
,في المقابل
.أود إعلامي باي مستجدات

265
00:10:10,650 --> 00:10:13,860
.بالتأكيد

266
00:10:13,940 --> 00:10:15,570
.أنت تُحاول إلهائي

267
00:10:15,650 --> 00:10:18,490
."أعرف أنك لم تقم بنفسك بتفجير "أنبوب زيتا

268
00:10:18,570 --> 00:10:21,870
.و مع ذلك, كنت تختبيء و تترصد

269
00:10:21,950 --> 00:10:23,410
"و الآن كلاً من "أنبوب زيتا

270
00:10:23,490 --> 00:10:25,200
"و القمر الصناعي للاتصالات بين "الأرض" و "المريخ

271
00:10:25,290 --> 00:10:26,500
.تم تدميرهم

272
00:10:28,620 --> 00:10:30,540
لم تكن تعلم بشأن القمر الصناعي ؟

273
00:10:30,620 --> 00:10:32,000
.أنتِ لا تعرفين ما أعرفه

274
00:10:32,080 --> 00:10:34,460
.ليس كله
.حتى الآن

275
00:10:34,550 --> 00:10:37,720
اعترف أنك أقوى
."مما كنت عليه في "نيو جينيسيس

276
00:10:37,800 --> 00:10:39,180
.يُمكنني الشعور بهذا

277
00:10:39,260 --> 00:10:41,300
.كنت تعمل على مهاراتك

278
00:10:41,390 --> 00:10:44,720
.لكن هذا لا يعني أنك أقوى منّي

279
00:10:44,810 --> 00:10:48,100
إذن, ما الذي تنوي فعله يا أخي الصغير ؟

280
00:10:48,180 --> 00:10:52,150
هناك جزء في عقلك
.لا يزال مُغلقاً

281
00:10:52,230 --> 00:10:53,560
أنا أطلب منك

282
00:10:53,650 --> 00:10:56,650
.أن تفتحه لي بمحض إرادتك

283
00:10:56,730 --> 00:10:59,030
و إلا ماذا ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

284
00:11:00,490 --> 00:11:01,910
!قُل ما عندك, (ماكوم)

285
00:11:01,990 --> 00:11:05,120
.و إلا سأحصل على ما أُريده بالطريقة الصعبة

286
00:11:08,290 --> 00:11:09,750
لقد كنتِ تُشاهدين الكثير جداً

287
00:11:09,830 --> 00:11:12,670
من مسلسلات رجال الشرطة
.الخاصة بالعم (جون)

288
00:11:12,750 --> 00:11:16,750
عقلِك مفتوح جداً لي
.فلن أقع في هذه التمثيلية

289
00:11:16,840 --> 00:11:18,840
الطريقة الصعبة ؟

290
00:11:18,920 --> 00:11:22,260
.أنتِ لم تعودي تستخدمين "الطريقة الصعبة" منذ فترة

291
00:11:23,680 --> 00:11:24,970
دعيني أُرتب كلامي بمصطلحات

292
00:11:25,050 --> 00:11:26,720
.يُمكن لمُعجبي التلفاز فهمها

293
00:11:26,810 --> 00:11:30,230
انفجر القمر الصناعي
.بعدما دخلتُ إلى الحجز القضائي

294
00:11:30,310 --> 00:11:33,100
.من الواضح جداً أنني لست مرتكب الجريمة

295
00:11:33,190 --> 00:11:35,150
.ليس معك أي دليل ضدّي

296
00:11:35,230 --> 00:11:36,770
.ليس على هذا العالم

297
00:11:36,860 --> 00:11:40,950
...لذا أخبري المطاردين لي أن يُحاكموني

298
00:11:41,030 --> 00:11:43,360
.أو يدعوني اذهب

299
00:11:50,060 --> 00:11:53,970
النهر المُقدّس

300
00:12:11,810 --> 00:12:12,980
.هذا هو

301
00:12:13,060 --> 00:12:14,730
."القارب المُقدّس"

302
00:12:14,810 --> 00:12:16,020
."النهر المُقدّس"

303
00:12:16,110 --> 00:12:17,650
,أعلم أنه يبدو شيئاً سخيفاً

304
00:12:17,730 --> 00:12:20,030
"لكنني قد حلمت بـ"مراسم المايافانا

305
00:12:20,110 --> 00:12:22,570
.و الزفاف منذ كنت طفلة

306
00:12:22,650 --> 00:12:24,490
.لا يبدو شيئاً سخيفاً على الاطلاق

307
00:12:26,990 --> 00:12:29,450
,إذن, (جار)
ماذا تعتقد ؟

308
00:12:29,540 --> 00:12:31,910
.ماذا ؟ نعم, نعم, رائع

309
00:12:35,000 --> 00:12:36,540
.لقد كان يتصرف بحماقة طوال اليوم

310
00:12:36,630 --> 00:12:38,790
,إعتقدت أنه بسبب قلقه على (جون)

311
00:12:38,880 --> 00:12:41,380
...لكن حتى بعدما عرفنا أن (مانهانتر) بخير

312
00:12:41,460 --> 00:12:42,800
.أعرف

313
00:12:42,880 --> 00:12:44,220
أعتقد أنه مضغوط بسبب بُعده

314
00:12:44,300 --> 00:12:46,010
.عن فريق "الدخلاء" لكل هذه المدة

315
00:12:46,090 --> 00:12:48,510
.لقد أصبحوا مثل عائلة ثانية له

316
00:12:57,270 --> 00:12:59,320
.أمسك هذا -
.بالتأكيد -

317
00:12:59,400 --> 00:13:00,940
.سعيد لخدمتك

318
00:13:04,110 --> 00:13:05,490
ماذا تطلقون عليهم ؟

319
00:13:05,570 --> 00:13:07,530
.وحوش (مارفين)

320
00:13:07,620 --> 00:13:09,070
.إنهم يعجبونني

321
00:13:19,710 --> 00:13:21,960
.رأيت, هو يحتاج إلى إلهاء صغير

322
00:13:22,050 --> 00:13:24,720
.نعم, لدينا الكثير من الالهاءات

323
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
تفقّدي المعلومات التي
.حصلنا عليها من الأمير

324
00:13:29,140 --> 00:13:30,300
!رائع

325
00:13:30,390 --> 00:13:31,810
.هذا كثير جداً في تحميلة واحدة

326
00:13:31,890 --> 00:13:36,020
.نعم
.لقد كان الأمير متعاوناً... جداً

327
00:13:36,100 --> 00:13:38,310
إذن في قمة أولوياتنا
...التفجيرات, و (ماكوم)

328
00:13:38,400 --> 00:13:40,480
نحتاج أيضاً لاكتشاف من قتل الملك ؟

329
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
.ليس الآن, لن تفعلوا

330
00:13:42,440 --> 00:13:44,650
!لا يزال لدينا حفل زفاف نُخطط له

331
00:13:47,150 --> 00:13:49,700
,(ميجان موورز), (كونر كينت)

332
00:13:49,780 --> 00:13:53,040
أقدم لكم الساحرة الكاهنة
.(سيرا سميت)

333
00:13:53,120 --> 00:13:56,750
ستقوم اليوم بتقديم
."مراسم المايافانا"

334
00:13:56,830 --> 00:13:58,250
.و أيضاً الزفاف

335
00:13:58,330 --> 00:14:00,630
.من المدهش مقابلتكما أنتما الاثنان

336
00:14:00,710 --> 00:14:02,880
.مرحباً -
.من دواعي سروري -

337
00:14:02,960 --> 00:14:04,340
...انتِ

338
00:14:04,420 --> 00:14:06,510
.أصغر بكثير مما توقعت

339
00:14:06,590 --> 00:14:10,010
.نعم, لقد أصبحت "يلون" مؤخراً

340
00:14:10,090 --> 00:14:11,800
و أنتِ راغبة في المخاطرة

341
00:14:11,890 --> 00:14:14,140
بتنفيذ مراسم حفل زفاف فصائل مختلفة ؟

342
00:14:14,220 --> 00:14:17,730
لقد طلبت منّا هذا
,لأن الراحل (كري ستيفر)

343
00:14:17,810 --> 00:14:20,560
الكاهن الذي نفّذ مراسم زفافنا

344
00:14:20,650 --> 00:14:23,570
...كان كبيراً كفاية, كي لا يخاف من

345
00:14:23,650 --> 00:14:26,400
.التداعيات الحتمية

346
00:14:26,490 --> 00:14:27,860
.لم أكن أعلم ذلك

347
00:14:27,950 --> 00:14:29,860
أعتقد أنه يجب أن تكونين

348
00:14:29,950 --> 00:14:31,660
.التغيير الذي تتمنيه في هذا العالم

349
00:14:31,740 --> 00:14:34,450
.و إلا فلن يتغير أي شيء على الإطلاق

350
00:14:34,540 --> 00:14:35,950
.نحن ممتنون للغاية

351
00:14:36,040 --> 00:14:37,500
.لا يُمكن أن أتفق أكثر من هذا

352
00:14:37,580 --> 00:14:39,420
.و الآن. برنامج الحفل

353
00:14:39,500 --> 00:14:41,960
نُريد أن يحدث حفل الزفاف
!في أقرب وقت ممكن

354
00:14:42,040 --> 00:14:43,500
.ليس غداً

355
00:14:43,590 --> 00:14:45,630
(كونر), (جارفيلد), (بارز أوم)

356
00:14:45,710 --> 00:14:49,430
و أنا لا زلنا بحاجة للوقت
.لبناء المذبح

357
00:14:49,510 --> 00:14:51,590
!صحيح, بُني

358
00:14:51,680 --> 00:14:53,470
!نعم, صحيح

359
00:14:53,550 --> 00:14:55,140
,و (ميجان), (إيمري)

360
00:14:55,220 --> 00:14:57,560
!يجب أن نُشيّد السرادق

361
00:14:57,640 --> 00:14:59,230
!يا للبهجة

362
00:14:59,310 --> 00:15:00,890
.سأكون سعيدة للمساعدة

363
00:15:00,980 --> 00:15:03,650
.سنُحب ذلك. شكراً لكِ

364
00:15:03,730 --> 00:15:05,820
إذن... اليوم التالي, ربما ؟

365
00:15:05,900 --> 00:15:07,610
,لسوء الحظ

366
00:15:07,690 --> 00:15:10,490
يجب أن أحضر حفل
عيد ميلاد الأمير ذلك اليوم

367
00:15:10,570 --> 00:15:13,160
.للمُساعدة في افتتاح "الحلبة الملكية" الجديدة

368
00:15:13,240 --> 00:15:14,950
اليوم الذي يليه, ربما ؟

369
00:15:15,030 --> 00:15:16,040
.ممتاز

370
00:15:21,040 --> 00:15:22,670
,و الآن

371
00:15:22,750 --> 00:15:26,000
السبب الذي أتينا لأجله هنا
.اليوم هو هذا الزوج المدهش

372
00:15:26,090 --> 00:15:28,010
يُمكنني الشعور بالحب الذي تُشاركانه

373
00:15:28,090 --> 00:15:31,550
.يهتز عميقاً داخل المستوى النفسي

374
00:15:31,630 --> 00:15:34,010
.يجب أن تهتما ببعضكما البعض جداً

375
00:15:34,090 --> 00:15:36,600
.نحن نهتم بالفعل -
.جداً, جداً -

376
00:15:36,680 --> 00:15:40,060
,(سيريديال)
.آلهة الحياة

377
00:15:40,140 --> 00:15:41,520
رفقاء الروح السعداء, هذان

378
00:15:41,600 --> 00:15:44,360
,(ميجان موورز) و (كونر كينت)

379
00:15:44,440 --> 00:15:47,860
,قد وجدا بعضهما البعض
,و تمسّكا ببعضهما البعض

380
00:15:47,940 --> 00:15:51,360
.بالعقل و الروح و الجسد

381
00:15:51,450 --> 00:15:53,200
,بكل القوّة

382
00:15:53,280 --> 00:15:56,280
"رجاءً إمنحيهما "المايافانا

383
00:15:56,370 --> 00:15:58,410
!هبة الحُب

384
00:16:14,340 --> 00:16:16,970
.بصراحة, جلالتك
.الأمر فظيع

385
00:16:17,050 --> 00:16:20,060
الأمير ليس لديه السُلطة لإحضار الأرضيون

386
00:16:20,140 --> 00:16:22,020
!لكي يُحققوا في مصير الملك

387
00:16:22,100 --> 00:16:23,440
لا يُمكنك الاعتراض

388
00:16:23,520 --> 00:16:25,350
على حل لغز قتل والدي ؟

389
00:16:25,440 --> 00:16:29,110
بالطبع أُريد أن يتم
.حل اللغز, يا ملكتي

390
00:16:29,190 --> 00:16:31,320
لأننا نُريد أن نُثبت
بما لا يدع مجالاً للشك

391
00:16:31,400 --> 00:16:34,240
.أن واحد من "الآشِن" قتل (ساتورن جاكس)

392
00:16:34,320 --> 00:16:38,200
ما أعترض عليه هو مشاركة الأرضيين

393
00:16:38,280 --> 00:16:41,700
"بما فيهم واحد سيتزوج من "آشِن

394
00:16:41,790 --> 00:16:45,250
.و هي بالفعل مُلوّثة بمفاهيم الأرضيين

395
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
...الأن استمع لي

396
00:16:46,420 --> 00:16:50,550
هذه مجرد واحدة أخرى من
,مفاهيم الأمير الحديثة المُضللة

397
00:16:50,630 --> 00:16:53,550
.مثل مُحاولته الخاطئة للزواج

398
00:16:53,630 --> 00:16:56,260
ملكتي, أطلب منكِ بكل تواضع

399
00:16:56,340 --> 00:16:58,760
.أن تُصححي مفاهيم هذا الفتى

400
00:16:58,850 --> 00:17:02,060
.الفتي لا يزال واقفاً هنا

401
00:17:02,140 --> 00:17:05,560
,القتل على "المريخ" هو شيء نادر الحدوث

402
00:17:05,640 --> 00:17:07,230
كما الهروب من مثل هذه الجريمة

403
00:17:07,310 --> 00:17:10,110
.من المفترض أن يكون مستحيلاً

404
00:17:10,190 --> 00:17:11,730
لذلك ليس من المُستغرب

405
00:17:11,820 --> 00:17:16,110
.أن مُحققينا يفتقدون للخبرة في مثل هذا الشيء

406
00:17:16,200 --> 00:17:18,620
,الأرضيون, الذين يحكمون على الأشخاص في تلفازهم

407
00:17:18,700 --> 00:17:22,620
.يبدو أن لديهم خبرة أفضل بكثير

408
00:17:22,700 --> 00:17:25,080
لا أرى أي ضرر في اعطائهم فرصة

409
00:17:25,160 --> 00:17:28,130
.لكي يجلبوا السلام لعائلتنا و شعبنا

410
00:17:29,250 --> 00:17:31,090
.حسناً, هذا يُصحح مفاهيمي

411
00:17:40,260 --> 00:17:43,520
!بعد ثلاثة أيام

412
00:17:43,600 --> 00:17:45,100
.ثلاثة أيام و حسب

413
00:17:46,390 --> 00:17:47,640
.مرحباً, يا زوجي المستقبلي

414
00:17:47,730 --> 00:17:50,310
أتريد الرقص ؟

415
00:17:50,400 --> 00:17:53,860
تعلمين أنني عادة لا أُحب
الارتفاع في الهواء

416
00:17:53,940 --> 00:17:56,900
.لكنني سعيد أن أقوم باستثناء

417
00:17:58,660 --> 00:18:00,240
.عشر سنوات

418
00:18:00,320 --> 00:18:02,910
فكّر في كل ما حدث
.و أوصلنا إلى هنا

419
00:18:02,990 --> 00:18:04,830
.كما كنّا صغاراً عندما تقابلنا

420
00:18:04,910 --> 00:18:06,500
.كم كنت سخيفة

421
00:18:06,580 --> 00:18:10,170
.كُنتي جميلة
.قلباً و قالباً

422
00:18:10,250 --> 00:18:13,250
و لقد كبرتي و أصبحتِ
.أجمل كل يوم

423
00:18:13,340 --> 00:18:16,220
.لقد كنت فاتناً حينها

424
00:18:16,300 --> 00:18:18,130
.دوماً أبدو بنفس الشكل

425
00:18:18,220 --> 00:18:19,930
.يُمكنني رؤية التغيير

426
00:18:25,720 --> 00:18:27,980
.فلتطلبا جناح فندقي لشهر العسل

427
00:18:30,150 --> 00:18:31,400
.من هذا الطريق, رفاق

428
00:18:31,480 --> 00:18:33,020
حسناً, ما الذي ستفعلينه ؟

429
00:18:33,110 --> 00:18:35,030
اعتقدت أنه ربما نطمئن
.على (بيو شيب)

430
00:18:35,110 --> 00:18:36,650
لماذا ؟ -
.سوف ترى -

431
00:18:36,740 --> 00:18:39,070
.رائع. لغز آخر

432
00:18:39,150 --> 00:18:43,950
أفترض أن الرحلة كانت حافلة بالأحداث
.أكثر مما خططنا

433
00:18:45,450 --> 00:18:47,580
أليست كل رحلاتنا كذلك ؟

434
00:18:47,660 --> 00:18:50,830
.لكن هذه مُفاجئة رائعة. أعدك

435
00:18:54,290 --> 00:18:56,550
.نحن قريبون جداً منهم

436
00:18:56,630 --> 00:18:58,300
.لقد وضعت حاجزاً عقلياً

437
00:18:58,380 --> 00:18:59,840
.لا يُمكنهم رؤيتنا

438
00:19:01,300 --> 00:19:02,760
.ذلك ليس جيداً

439
00:19:09,980 --> 00:19:11,900
!احترسوا

440
00:19:11,980 --> 00:19:13,230
!أمسكت بكِ

441
00:19:17,150 --> 00:19:18,650
...ما هذا -
!أنا قادم -

442
00:19:27,160 --> 00:19:29,620
.رفاق, لقد شعرت... بشيء

443
00:19:29,710 --> 00:19:31,710
.أحتاج للتحقق
هل ستكونان بخير ؟

444
00:19:31,790 --> 00:19:33,920
لا يُمكنكِ المغادرة الآن
.الفريق تحت الهجوم

445
00:19:34,000 --> 00:19:36,460
.لا. لا بأس
.نحن بخير, اذهبي

446
00:19:43,180 --> 00:19:44,470
!لا يوجد أحد

447
00:19:47,510 --> 00:19:49,520
...كان هناك إشارة نفسية, لكن

448
00:19:49,600 --> 00:19:50,930
..لقد اختفت الآن

449
00:19:51,020 --> 00:19:53,060
.اختفت بنفس سرعة ظهورها

450
00:19:53,150 --> 00:19:55,190
إشارة ؟
للشخص الذي هاجمنا ؟

451
00:19:55,270 --> 00:19:57,320
نحن متفقون أن هذا كان هجوماً, صحيح ؟

452
00:19:57,400 --> 00:19:59,110
.لا شيء بالآشعة تحت الحمراء

453
00:20:00,320 --> 00:20:02,450
!(كونر), أنت تنزف

454
00:20:02,530 --> 00:20:03,780
.ليس شيئاً كبيراً

455
00:20:03,860 --> 00:20:05,410
كيف هذا مُمكن حتى ؟

456
00:20:05,490 --> 00:20:07,530
.نحن بعيدون عن الشمس, و تحت السطح

457
00:20:07,620 --> 00:20:10,200
لا يوجد الكثير من الطاقة الشمسية
.هنا بالأسفل كي أمتصها

458
00:20:10,290 --> 00:20:11,960
,و أكسجين أقل مما أنا معتاد عليه

459
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
.لذا الخلايا خاصتي ليست مشحونة بشكل كامل

460
00:20:14,120 --> 00:20:16,630
.لكنه مجرد خدش بسيط
.أعدكِ أنني بخير

461
00:20:16,710 --> 00:20:18,090
!لا, لست بخير

462
00:20:18,170 --> 00:20:19,550
!كان من الممكن أن تموت

463
00:20:19,630 --> 00:20:21,260
!هذا أكثر من مجرد قلق بسيط

464
00:20:21,340 --> 00:20:22,590
,و المُقلق أيضاً

465
00:20:22,670 --> 00:20:24,640
.أنني أعتقد أن هناك شخص يُحاول قتلنا

466
00:20:36,100 --> 00:20:37,810
(تينيا), هل أنتِ بخير ؟

467
00:20:37,900 --> 00:20:39,650
.نعم, بالتأكيد

468
00:20:39,730 --> 00:20:42,190
العبور من خلال الأشياء مع شخص آخر

469
00:20:42,280 --> 00:20:44,490
.يستنفذ الكثير من طاقتي

470
00:20:46,910 --> 00:20:48,700
.المحيط خالِ

471
00:20:49,620 --> 00:20:51,660
.لا توجد أي إشارة للعدو

472
00:20:51,750 --> 00:20:54,040
.لا أُصدق أنه اعتقد أن هذا سينجح

473
00:20:54,120 --> 00:20:55,960
.لم يكن يُحاول قتل أي أحد

474
00:20:56,040 --> 00:20:58,170
.لقد كان يُحاول إبعادنا

475
00:20:58,250 --> 00:20:59,800
.و لقد نجح

476
00:20:59,880 --> 00:21:03,130
.(ميس مارشان) أحسّت بي للحظة

477
00:21:03,220 --> 00:21:04,720
,لقد أعدت تشغيل الحاجز

478
00:21:04,800 --> 00:21:07,010
.لكن يجب أن نُبقِ مسافات بيننا من الآن

479
00:21:07,090 --> 00:21:10,510
,إذا اقتربنا جداً
.سوف تشعر بلمستي العقلية

480
00:21:10,600 --> 00:21:12,180
.لكنه سيعود

481
00:21:12,270 --> 00:21:15,350
كيف يُمكننا إنهاء عملنا
إذا لم نستطع الاقتراب ؟

482
00:21:16,980 --> 00:21:18,730
,بصراحة لا أعلم

483
00:21:18,810 --> 00:21:20,610
.لكن هيا, يجب أن نذهب

484
00:21:45,630 --> 00:21:46,970
هل هذه هي ؟

485
00:21:47,050 --> 00:21:49,180
هل ستقوم بالأداء على النحو المُحدد؟

486
00:21:49,260 --> 00:21:52,430
.نعم هي. و ستفعل ما تُريده

487
00:21:52,510 --> 00:21:55,480
,الزعيم (داركسايد) دوماً ما يفي بوعوده

488
00:21:55,560 --> 00:21:59,150
و هذه هي هدية (مآليفاك)

489
00:21:59,230 --> 00:22:03,690
"مقابل خدماته التي قدمها على كوكب "نيو جينيسيس

490
00:22:07,780 --> 00:22:14,080
."الآشِن"
"الجارون". و "البلادن"

491
00:22:14,160 --> 00:22:17,710
لا شيء سوى علامة جينية واحدة

492
00:22:17,790 --> 00:22:20,170
هي التي تؤثر على لون الجلد فقط

493
00:22:20,250 --> 00:22:23,750
."و تفصل بين الأجناس على "المريخ

494
00:22:23,840 --> 00:22:27,300
.جميعكم نوع واحد فقط

495
00:22:27,380 --> 00:22:29,260
هل هذا يُزعجك ؟

496
00:22:29,340 --> 00:22:33,140
.لا. لا

497
00:22:34,720 --> 00:22:40,600
.أجد عنصريتكم الصغيرة هذه...مُسلية للغاية

498
00:22:40,690 --> 00:22:42,230
,عندما ينفجر

499
00:22:42,310 --> 00:22:44,690
القنبلة الجينية سوف تنشر فيروساً

500
00:22:44,780 --> 00:22:48,780
."سوف يقتل كل "البلادن" و "الجارون

501
00:22:48,860 --> 00:22:52,280
,بالتأكيد
"ربما يُؤثر على "الآشن

502
00:22:52,370 --> 00:22:56,240
.الذين يمتلكون أباء مختلفون هو تخمين الجميع

503
00:22:56,330 --> 00:22:59,160
,لم يكن عندي مواضيع شبية للاختبار عليها

504
00:23:00,620 --> 00:23:03,170
.لسوء الحظ

505
00:23:03,250 --> 00:23:05,460
.حقاً لا أهتم

506
00:23:05,550 --> 00:23:08,380
,كل ما يُهم, أنه في خلال يومان

507
00:23:08,470 --> 00:23:12,140
"كل "البلادن" و "الجارون" على كوكب "المريخ

508
00:23:12,220 --> 00:23:14,010
.سوف يموتون

509
00:23:17,390 --> 00:23:19,640
.مرحباً, (جارفيلد)

510
00:23:19,730 --> 00:23:21,480
.أعرف أنك على "المريخ" الآن

511
00:23:21,560 --> 00:23:24,150
ولا اعرف إذا كانت ستصلك هذه الرسالة

512
00:23:24,230 --> 00:23:25,730
.قبل أن تعود

513
00:23:25,820 --> 00:23:27,820
...لكنني اعتقدت, حسناً

514
00:23:27,900 --> 00:23:29,530
.أنا أفتقدك

515
00:23:29,610 --> 00:23:32,530
.أعتقد انني أفتقدك منذ فترة

516
00:23:32,610 --> 00:23:34,570
.قبل حتى أن تُغادر

517
00:23:34,660 --> 00:23:37,160
."أعرف أنك كنت مشعولاً بقيادة "الغرباء

518
00:23:37,240 --> 00:23:39,410
.و أعلم أهمية هذا الأمر لك

519
00:23:39,500 --> 00:23:43,630
,أو, لا, أعني
مدى أهميتها هذه الفترة

520
00:23:43,710 --> 00:23:47,750
.و اعرف أنني كنت مشغولة أيضاً

521
00:23:47,840 --> 00:23:49,170
,أزمة اللاجئين

522
00:23:49,260 --> 00:23:50,720
,"كل هؤلاء الناس الذين تركوا "ماركوفيا

523
00:23:50,800 --> 00:23:52,300
."و غمروا "فلاتفا

524
00:23:52,380 --> 00:23:53,590
و من الصعب القول

525
00:23:53,680 --> 00:23:55,850
.إذا كانت مخاوفهم لها مُبرر

526
00:23:55,930 --> 00:23:57,810
.لا أعرف

527
00:23:57,890 --> 00:24:00,600
.و الملك (بيريون) رفض أي وساطات

528
00:24:02,850 --> 00:24:06,610
أتمنى لو أن والدي كان على قيد الحياة
.ليتعامل مع هذا الأمر

529
00:24:06,690 --> 00:24:09,610
أتمنى لو كان حيّاً
.كي يُعطيني حُضناً

530
00:24:09,690 --> 00:24:12,030
أتمنى لو كُنت هنا
.كي تحضُنني

531
00:24:12,110 --> 00:24:13,570
.أنا أُحبك

532
00:24:14,610 --> 00:24:16,740
.أنا أُحبك (جارفيلد)

533
00:24:16,740 --> 00:24:23,410
تمت الترجمة بواسطة
<b>   محمود عيسى 
Nwww.FB.com/MarvelFanSubs</b>

