﻿1
00:00:14,150 --> 00:00:16,160
!أحضروا الطبيب -
!(إيبا) -

2
00:00:18,250 --> 00:00:22,220
توقفا! أصبحتُ عديم النّفع الآن
اتركاني واذهبا

3
00:00:22,250 --> 00:00:24,090
...ولكن

4
00:00:24,190 --> 00:00:28,320
!(مادو)
ستأخذ بثأر (كاسوكا)، أليس كذلك؟

5
00:00:43,140 --> 00:00:45,140
مادو)، سآتي معك أيضاً)

6
00:00:45,170 --> 00:00:46,270
!(شينوهارا)

7
00:01:06,090 --> 00:01:07,180
سأستعير هذه

8
00:01:11,180 --> 00:01:12,270
...(أريما)

9
00:02:55,140 --> 00:03:00,080
أين (أريما)؟
لقد كان متغيّباً المرة الماضية أيضاً

10
00:03:00,220 --> 00:03:02,180
!يا لكَ من فتى

11
00:03:02,220 --> 00:03:05,210
!يا له من استخفاف
هذا اجتماع للمحققين المرموقين

12
00:03:05,290 --> 00:03:09,250
إنه ليس ممَن يقدرون هذه الأمور

13
00:03:10,150 --> 00:03:12,170
ولم يكُن يوماً ما كذلك

14
00:03:12,240 --> 00:03:16,220
حتى أن (شينوهارا) حاضر هنا
وقد خرج من المستشفى للتو

15
00:03:16,300 --> 00:03:21,280
لقد كنتُ محظوظاً وحسب
أتمنّى ألا أكون عائقاً لكم

16
00:03:34,230 --> 00:03:37,220
فخامة الرئيس
إن (أريما) لم يأتِ بعد

17
00:03:37,290 --> 00:03:39,260
حسناً، لا بأس

18
00:03:40,300 --> 00:03:43,270
فلنبدأ اجتماع المحققين الخاصّين -
حاضر -

19
00:03:45,110 --> 00:03:46,280
تبعاً للقِتال الجاري
في الحي الحادي عشر

20
00:03:46,310 --> 00:03:50,160
فقد تم الاستيلاء على الحيين
(التاسع والعاشر من قبل الـ(آوغيري

21
00:03:51,130 --> 00:03:53,130
والسبب في حدوث ذلك

22
00:03:53,190 --> 00:03:56,230
هو أن التعب نال من قواتنا فخرّوا هامدين
جراء قتالهم في الحي الحادي عشر

23
00:03:57,280 --> 00:04:03,240
أيها الفتى، لو أنك طلبتَ عوني لما
سمحتُ للـ(آوغيري) بالسيطرة على المكان

24
00:04:03,300 --> 00:04:06,180
!أنا لست فتى

25
00:04:06,280 --> 00:04:09,290
ذكرت التقارير أن الحي التاسع
...والحي العاشر قد سقطا

26
00:04:09,320 --> 00:04:14,170
(من قبل مجموعةٍ من الـ(آوغيري
بقيادة غولٍ يملك عصبة عين

27
00:04:16,140 --> 00:04:21,320
وهو ذاته المتورِط في مقتل
المحقق (مادو) في الحي العشرين

28
00:04:23,220 --> 00:04:27,120
لقد تملّك الـ(آوغيري) الحي العشرين
كقاعدةٍ لهم أيضاً؟

29
00:04:28,190 --> 00:04:31,240
(أجل أيها المحقق (شينوهارا
أود منك أن تحقق في هذا أيضاً

30
00:04:32,090 --> 00:04:33,210
عُلِم وسأنفذ ذلك

31
00:04:42,220 --> 00:04:45,140
!ظهري يؤلمني

32
00:04:46,110 --> 00:04:48,210
ألا يُمكننا أخذ استراحة؟

33
00:04:48,280 --> 00:04:51,080
عمّ تتحدث؟ فما زلتَ شاباً

34
00:04:51,140 --> 00:04:55,120
(هذا صحيح يا (نيشكي
(أتمنى أن تحذي حذو (هينامي

35
00:04:55,180 --> 00:04:58,120
كوما)، أيُمكنني وضعها هنا؟)

36
00:04:58,170 --> 00:04:59,310
أجل، لا بأس

37
00:05:00,130 --> 00:05:01,240
إيريمي)، سوف أساعدكِ)

38
00:05:01,270 --> 00:05:02,080
شكراً لكِ
حسناً، هلا ساعدتِني في هذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

39
00:05:02,080 --> 00:05:04,220
شكراً لكِ
حسناً، هلا ساعدتِني في هذا؟

40
00:05:04,250 --> 00:05:06,090
حاضر

41
00:05:10,220 --> 00:05:14,100
(أصغِ يا (هينامي
أتريدين أخذ استراحةٍ قصيرة؟

42
00:05:14,130 --> 00:05:17,090
أجل، ولكن بعد قليل

43
00:05:17,310 --> 00:05:23,240
إذا أردتِ أخذ استراحةٍ قصيرة
فهذا سيغير القرار بالإجماع لصالحي

44
00:05:25,240 --> 00:05:28,160
!فاشل! فاشل! فاشل

45
00:05:28,230 --> 00:05:31,180
!هذا مؤلم
من أين أتيت أيها الطائر القذر؟

46
00:05:31,210 --> 00:05:32,280
!فاشل! فاشل

47
00:05:32,310 --> 00:05:35,100
!ماذا؟ لقد تغوّطت عليّ بالفعل

48
00:05:35,150 --> 00:05:38,080
!اللعنة عليك، أيها القذر اللعين! تمهل

49
00:05:38,150 --> 00:05:42,090
...أعلم أن (توكا) قد سمحت لك بالدخول -
!نيشكي)، اهدأ قليلاً) -

50
00:05:42,150 --> 00:05:45,220
بمناسبة ذكر اسمها، أين (توكا)؟

51
00:05:45,270 --> 00:05:47,300
لقد بدأت الامتحانات

52
00:05:48,100 --> 00:05:50,080
إنها في الكلية بالطبع

53
00:05:50,140 --> 00:05:53,210
في أي كلية
قررت خوض امتحاناتها؟

54
00:05:53,250 --> 00:05:55,090
(قالت (كامي

55
00:05:55,140 --> 00:06:01,110
ماذا؟ كليتي؟ ربما لن تصدقيني
ولكنها تتطلب درجة عالية

56
00:06:01,220 --> 00:06:03,270
إنه المكان الذي تريد أن تذهب إليه

57
00:06:04,160 --> 00:06:06,200
(ساعدها في ذلك يا (نيشكي

58
00:06:07,120 --> 00:06:12,230
أعتقد أنه يمكنني أن أساعدها
ولكن لمَ (كامي) بالتحديد؟

59
00:06:12,280 --> 00:06:15,120
...أتقصدين

60
00:06:17,080 --> 00:06:22,100
في الوقت الحالي
إنها تحتاج لغاية تسعى لأجلها

61
00:06:24,250 --> 00:06:25,320
!هذا رائع

62
00:06:26,100 --> 00:06:28,270
هذا يعني أنكِ تستطيعين
العودة لعملكِ مجدداً

63
00:06:28,300 --> 00:06:32,180
يتوجب علي الدراسة للامتحانات
لذا لن أعمل لساعاتٍ طويلة

64
00:06:33,100 --> 00:06:35,080
ولكن توخّي الحذر

65
00:06:35,160 --> 00:06:37,310
فلَم يتم القبض على أولئك الرجال بعد
أليس كذلك؟

66
00:06:38,090 --> 00:06:40,260
قد تتعرّضون للسّرقة من جديد

67
00:06:41,120 --> 00:06:45,130
لا تقلقي، فإن أتوا ثانيةً
!سأمزقهم هكذا

68
00:06:45,190 --> 00:06:48,300
ها أنتِ ذي مجدداً
تستسهلين الكلام عن الأمور الخطِرة

69
00:06:49,080 --> 00:06:50,190
أنا أمزح وحسب

70
00:06:50,220 --> 00:06:54,080
حسناً، إذاً سوف آتي
وأساعدكِ في القتال أيضاً

71
00:06:54,110 --> 00:06:57,300
!بالطبع أنا أمزح
!إن هذا ضرب من المحال

72
00:06:59,110 --> 00:07:00,320
ماذا؟ تدريبات إخلاء؟

73
00:07:03,160 --> 00:07:05,290
وَرَد إلى مسامعي أن كلاً من الحيين
التاسع والعاشر قد أجروها مؤخراً

74
00:07:05,320 --> 00:07:08,200
أأنت جاد في ما قلته؟
!ذلك مروّع حقاً

75
00:07:08,230 --> 00:07:11,170
الغيلان يأكلون البشر وحسب
أليس كذلك؟

76
00:07:11,200 --> 00:07:14,110
لمَ تعيش الغيلان بيننا أساساً؟

77
00:07:14,140 --> 00:07:15,270
ليتهم يفنون وحسب

78
00:07:17,270 --> 00:07:19,160
ذلك الأخرق

79
00:07:23,160 --> 00:07:28,250
(الاحتمالات قوية وتشير على أن الـ(آوغيري
سيستهدفون تالياً الحي الثالث أو الثالث عشر

80
00:07:29,190 --> 00:07:33,290
أمِن المُمكن أن الـ(آوغيري) يُخطّطون
للاستيلاء على (طوكيو) من الغرب؟

81
00:07:35,250 --> 00:07:38,120
هذا جائز، فنحن نطرح
جميع الاحتمالات للنقاش هنا

82
00:07:38,300 --> 00:07:41,080
لذا أطالب بالتعزيزات من كل قسم

83
00:07:41,270 --> 00:07:45,220
(حضرة الرئيس (واشو
أيشمَل ذلك الحي الثالث والعشرين؟

84
00:07:45,310 --> 00:07:48,080
إن (كوكيلا) ليس استثناء

85
00:07:50,080 --> 00:07:51,210
ما باليد حيلة إذن

86
00:07:52,210 --> 00:07:57,190
وفقاً لما قد رأيناه
فهناك شكوك عن عودة "البومة" للتحرك

87
00:07:57,300 --> 00:08:02,170
بالإضافة إلى ذلك
(يبدو أنه يتزعّم الـ(آوغيري

88
00:08:02,310 --> 00:08:05,310
لا أعتزم تكرار نفس الكابوس
الذي قد حدث منذ عشر سنين

89
00:08:08,220 --> 00:08:12,300
فرع مكافحة الغيلان سيقضي
على "البومة" وعلى الـ(آوغيري) أيضاً

90
00:08:14,220 --> 00:08:17,250
أصغرَ حجمُه؟ -
أجل -

91
00:08:18,180 --> 00:08:21,300
البومة" إذاً؟"
لم ألاحظ هذا حقاً

92
00:08:22,180 --> 00:08:26,110
قبل عشر سنين
..."وعندما قاتلت "البومة

93
00:08:26,250 --> 00:08:30,170
أجل، الإبادة الأسطورية
"الأولى للـ"البومة

94
00:08:31,120 --> 00:08:36,240
بدا لي أن "البومة" آنذاك
كان أكبر من الذي واجهناه

95
00:08:37,150 --> 00:08:40,320
بالإضافة إلى أن الكثير من المحققين
ماتوا حينها

96
00:08:41,100 --> 00:08:43,220
عندما قاتلته آنذاك وللمرة الثانية

97
00:08:43,300 --> 00:08:47,160
تعرض الكثيرون للأذى
ولكن لَم يُقتل أحد

98
00:08:48,220 --> 00:08:51,320
ربما بسبب كبَر "البومة" في السّن
ولهذا صغرت هيأته

99
00:08:52,100 --> 00:08:55,320
أبدا لك كرجلٍ مُسن؟ -
لا، على الإطلاق -

100
00:08:59,110 --> 00:09:02,320
...شينوهارا)، لقد كنت أفكر أنه ربما)

101
00:09:13,170 --> 00:09:16,300
إيوا)، فلنبقِ هذا بيننا للوقت الراهن)

102
00:09:17,080 --> 00:09:18,170
حسناً

103
00:09:19,120 --> 00:09:21,300
نحن في غنًى عن أي فوضى قد تحدُث

104
00:09:22,190 --> 00:09:24,180
(أيها المحقق (شينوهارا
لقد جئتُك ببريد

105
00:09:25,240 --> 00:09:27,110
أتعمل في المقرّ الرّئيسي الآن؟

106
00:09:27,140 --> 00:09:30,230
(أجل، أنا الموكل بقضاء مهام (سيدو

107
00:09:31,310 --> 00:09:33,150
حسناً، أحسنتَ صنعاً

108
00:09:33,180 --> 00:09:35,200
شكراً لك، عن إذنكما

109
00:09:37,180 --> 00:09:39,140
موظف جديد بدوامٍ جزئيّ؟

110
00:09:39,170 --> 00:09:41,220
أجل، من الحي العشرين

111
00:09:41,300 --> 00:09:44,180
إنه مُجيد لعمله بامتياز

112
00:09:44,250 --> 00:09:46,180
!بوركت جهودكن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

113
00:10:08,170 --> 00:10:11,310
لقد تحرّكنا بالفعل، فلنذهب

114
00:10:24,190 --> 00:10:26,230
انتهت

115
00:10:29,160 --> 00:10:32,200
هلا توقّفت عن فعل هذا؟ -
ولماذا؟ -

116
00:10:32,240 --> 00:10:34,250
ألا يُفترض أن تكون محققاً؟

117
00:10:34,280 --> 00:10:37,230
ما الذي سيظنه الناس بك
إن رأوك تعبث هكذا؟

118
00:10:37,280 --> 00:10:40,100
أنتَ مزعج يا فتى

119
00:10:40,150 --> 00:10:45,230
لمَ لا أخيط ذلك الفم
الذي لا ينفك عن الكلام يا (سيدو)؟

120
00:10:45,290 --> 00:10:49,240
لا تغترّ بنفسك
!(لأنك ترقّيت وحسب يا (جوزو

121
00:10:49,270 --> 00:10:54,190
لا أقبل كونك محققاً
من الدرجة الثانية مثلي

122
00:10:57,130 --> 00:11:00,190
أرى أنكما ما زلتما تتشاجران
كما هيَ عادتكما

123
00:11:00,220 --> 00:11:03,310
!(شينوهارا) -
!(إنه (شينوهارا -

124
00:11:04,090 --> 00:11:05,090
مرحباً

125
00:11:05,120 --> 00:11:07,170
هل تعافيت بالفعل؟

126
00:11:07,200 --> 00:11:10,170
لحسن حظّي فأنا ذو بنية قويّة

127
00:11:11,100 --> 00:11:14,120
إنه (شينوهارا) الذي لا يُقهر
كما هو متوقّع منك

128
00:11:14,160 --> 00:11:18,240
مرحباً يا (هوجي)، شكراً لك
لأنكَ شغلتَ موقعي حينما كنتُ متغيّباً

129
00:11:18,290 --> 00:11:20,080
على الرّحب والسّعة

130
00:11:20,110 --> 00:11:21,240
بالمناسبة، أين (آمون)؟

131
00:11:21,270 --> 00:11:24,170
لقد قال أنه سيأتي إلى هنا
(بعد زيارته لـ(مادو

132
00:11:25,100 --> 00:11:31,290
هكذا إذاً
لقد كنت أودّ إخباره عن شريكه الجديد

133
00:11:32,170 --> 00:11:34,290
"(كوريو مادو)"

134
00:11:36,270 --> 00:11:40,140
إليك التقرير
إن الآكل النّهم لا يزال مختفياً

135
00:11:40,300 --> 00:11:42,310
ووقعت بين يديّ أدلة قويّة
ستقودني للذوّاق

136
00:11:43,300 --> 00:11:48,170
فيما تزال التحقيقات بشأن "الأرنب" مستمرة
وأبحث عما يربطها بصاحب رقعة العين

137
00:11:53,110 --> 00:11:58,210
وحدَث اليوم أيضاً
أنني قد عُيّنتُ كرئيس للمحققين

138
00:12:12,210 --> 00:12:13,300
!أنت يا هذا

139
00:12:14,290 --> 00:12:18,300
أهناك شيء تريده من والدي
يا (آمون كوتارو)؟

140
00:12:27,200 --> 00:12:31,240
"(كوريو مادو)"

141
00:12:35,130 --> 00:12:36,220
مَن أنتِ؟

142
00:12:37,180 --> 00:12:40,240
هكذا إذاً
يبدو أنك لم تسمع بأمري بعد

143
00:12:44,130 --> 00:12:46,200
أنا شريكتكَ الجديدة بدءاً من اليوم

144
00:12:46,230 --> 00:12:48,290
(أنا (مادو أكيرا
محققة من الدّرجة الثانية

145
00:12:49,240 --> 00:12:51,080
مادو)؟)

146
00:12:51,260 --> 00:12:55,230
يشرّفني العمل معك
(يا رئيس المحققين (آمون

147
00:12:56,140 --> 00:12:59,210
(أنا (مادو أكيرا
محققة من الدّرجة الثانية

148
00:13:00,080 --> 00:13:02,110
تمّ تعييني بفرع الحي العشرين اليوم

149
00:13:02,170 --> 00:13:04,120
يشرّفني العمل معكم جميعاً

150
00:13:04,270 --> 00:13:08,200
(أكيرا)، سأقوم بتعيينكِ شريكة لـ(آمون) -
عُلِم -

151
00:13:08,290 --> 00:13:10,310
(ما الذي أتى بـ(أكيرا
إلى الحي العشرين؟

152
00:13:11,130 --> 00:13:14,110
(تبدو بأحسنِ حالٍ أيها المحقق (تاكيزاوا

153
00:13:14,150 --> 00:13:15,240
أتعرفان بعضكما البعض؟

154
00:13:16,320 --> 00:13:19,110
لقد كنّا معاً في نفس الفصل
في الأكاديميّة

155
00:13:19,200 --> 00:13:22,230
أكيرا) كانت تتصدّر صفّها)
في حين أن (سيدو) كان الثاني

156
00:13:23,100 --> 00:13:24,240
لا تقحم نفسك بالأمر

157
00:13:25,320 --> 00:13:30,250
!(أنا (سوزويا جوزو
!(سررت بلقائكِ يا (مادو

158
00:13:30,280 --> 00:13:34,230
يا لها من أشرطةٍ جميلة
(سررتُ بلقائك أيضاً أيها المحقق (جوزو

159
00:13:39,170 --> 00:13:43,220
اختتم مؤتمر المحققين الخاصّين
أن القضاء على البومة

160
00:13:43,250 --> 00:13:47,140
وبقيّة الـ(آوغيري) هو الأولويّة القصوى
لفرع مكافحة الغيلان

161
00:13:47,250 --> 00:13:51,310
إن الحي العشرين على وجه الخصوص
هو أوّل مكان ظهر فيه ذو رقعة العين

162
00:13:52,140 --> 00:13:57,140
لو تبيَن أنه أحد قادة الـ(آوغيري) حقاً
فمن المحتمل أن تكون لهم قاعدة بهذا القسم

163
00:13:57,170 --> 00:13:59,100
أريد منكم أخذ هذا بعين الاعتبار

164
00:13:59,230 --> 00:14:02,130
إن كان ذو رقعة العين
(عضواً في الـ(آوغيري

165
00:14:02,160 --> 00:14:06,180
فمن المحتمل أن يكون الآكل النّهم والذوّاق
عضوين من الـ(آوغيري) أيضاً، صحيح؟

166
00:14:06,210 --> 00:14:08,160
لا، لا أظنّ ذلك

167
00:14:09,180 --> 00:14:10,220
وما السّبب؟

168
00:14:10,250 --> 00:14:14,130
أهذا نابع من حدسكِ المعتاد
أيتها المحققة (مادو)؟

169
00:14:15,170 --> 00:14:20,220
سمّه ما شئت، لكن سأقدّر لك إنصاتك
(لبقيّة كلامي أيها المحقق (تاكيزاوا

170
00:14:21,230 --> 00:14:27,120
إن ألقينا نظرةً على بيانات هجمات الافتراس
في الحي العشرين فسنجد حقائقَ عدة

171
00:14:27,310 --> 00:14:32,220
أوّلها عن الآكل النّهم، ليست هناك
أيّ آثار للالتهام منذ ستّة أشهر

172
00:14:32,250 --> 00:14:35,280
...ممّا يعني -
لا شكّ أنه قد انتقل لقسمٍ آخر -

173
00:14:35,320 --> 00:14:37,160
لا

174
00:14:38,120 --> 00:14:40,160
هي ميّتة على الأرجح

175
00:14:41,130 --> 00:14:44,140
حسناً، لعلّ هذا يكون تفسيراً لذلك أيضاً

176
00:14:44,170 --> 00:14:45,300
لكن مهلاً، لمَ صيغة "المؤنّث"؟

177
00:14:46,150 --> 00:14:49,130
اقتصرت الضحايا
على الشّباب الذّكور وحسب

178
00:14:49,300 --> 00:14:52,140
لذا استخدمتُ صيغة المؤنّث
على سبيل المجاز لا أكثر

179
00:14:54,100 --> 00:14:56,240
بَعد فحص بيانات
السّنوات الثلاث الماضية

180
00:14:56,300 --> 00:15:01,090
بات من الواضح أن حوادث الافتراس
تتراجع بشكلٍ كبير

181
00:15:01,260 --> 00:15:02,080
هذا لأن رؤساءنا في فرع مكافحة الغيلان
يبلون بلاءً حسناً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

182
00:15:02,080 --> 00:15:04,300
هذا لأن رؤساءنا في فرع مكافحة الغيلان
يبلون بلاءً حسناً

183
00:15:05,250 --> 00:15:08,250
انتظر حتى أنهي كلامي أولاً
(أيها المحقق (تاكيزاوا

184
00:15:09,240 --> 00:15:12,080
لقد تفقّدتُ بيانات العاملين أيضاً

185
00:15:12,140 --> 00:15:14,300
لم تكُن هناك أيّ زيادة
في أعداد الموظّفين بتلك الفترة

186
00:15:15,140 --> 00:15:20,160
كانت هناك بعض المنظمات للغيلان في ذلك الحين
كالـ(دوبر) السود والـ(إين) في الحي العشرين

187
00:15:20,190 --> 00:15:23,260
لكن حتى هُم قد تواروا عن الأنظار
في السّنوات العشر الماضية

188
00:15:23,290 --> 00:15:26,290
ومنذ ذلك الحين بقيت
أعداد حوادث الافتراس بمستوى معتدل

189
00:15:26,320 --> 00:15:28,290
إلى أن ظهرت الآكلة النّهمة

190
00:15:29,120 --> 00:15:31,170
ما الذي ترمين إليه إذاً؟

191
00:15:32,190 --> 00:15:36,320
يقتضي الأمر التفكير بأن غيلان الحي العشرين
يتمّ تنظيمهم من قبل منظّمة أكبر

192
00:15:37,290 --> 00:15:42,110
الآكلة النّهمة قد خرقت القوانين
بارتكابها عدداً كبيراً من هجمات الافتراس

193
00:15:42,140 --> 00:15:46,280
فاستدعى ذلك اقتحاماً لمزيدٍ من المحققين

194
00:15:48,160 --> 00:15:52,160
أتقصدين أن الآكلة النّهم
قُتِلت من طرف هذه المنظّمة؟

195
00:15:52,220 --> 00:15:53,280
أجل

196
00:15:53,310 --> 00:15:56,260
وتلك المنظّمة هي الـ(آوغيري)؟

197
00:15:57,180 --> 00:15:59,150
لم أقل هذا قطّ

198
00:15:59,210 --> 00:16:02,260
بيت القصيد هو أن ذلك محتمل

199
00:16:02,320 --> 00:16:05,260
ما قولكِ في الذوّاق إذاً؟

200
00:16:07,080 --> 00:16:10,160
ما الذي يدعوك للاستياء
أيها المحقق (تاكيزاوا)؟

201
00:16:13,090 --> 00:16:15,150
منظّمة غيلان في الحي العشرين؟

202
00:16:15,310 --> 00:16:18,090
(إنها لفكرةٍ مثيرة للاهتمام يا (أكيرا

203
00:16:18,210 --> 00:16:24,110
فلنواصل التحقيق بفرضيّة
(أن هذه المنظّمة على علاقة بالـ(آوغيري

204
00:16:24,220 --> 00:16:28,110
مدهش أنك قد تمكّنتِ من البحث
(في كلّ هذا بوقتٍ قصير يا (أكيرا

205
00:16:28,140 --> 00:16:30,080
!(هوجي)

206
00:16:30,140 --> 00:16:32,290
لهذا السّبب تحديداً
!لم أرِد أن تتواجد (مادو) هنا

207
00:16:40,200 --> 00:16:44,170
أكيرا)، أنا واثق من أنه قد جرى بينكما)
الكثير فيما مضى

208
00:16:44,290 --> 00:16:46,250
لكن حاولي الانسجام معه هنا

209
00:16:47,090 --> 00:16:48,230
حسناً، لكَ ذلك

210
00:16:49,280 --> 00:16:53,260
(أنصتي يا (أكيرا
يُفترض بي أن أكون رئيسكِ

211
00:16:54,080 --> 00:16:56,190
فهلا خاطبتِني بقليلٍ
من الاحترام من فضلكِ؟

212
00:16:56,270 --> 00:16:59,230
أنا أحبّ تجنّب التَكلّف قدر المستطاع

213
00:16:59,270 --> 00:17:02,100
والتحدّث بأدبٍ يستهلك
مزيداً من الوقت والطّاقة

214
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
ماذا؟

215
00:17:03,160 --> 00:17:06,190
مجرّد كوننا شريكين لا يعني أننا سنمضي
كثيراً من الوقت بالحديث

216
00:17:06,220 --> 00:17:11,310
على سبيل المثال، فإن إضافة كلمتي
من فضلك وشكراً لك تزيدان وقتاً إضافياً

217
00:17:12,090 --> 00:17:14,160
بصفة عامّة
هاتان الكلمتان تضيفان فارق 6.0 ثانية

218
00:17:14,190 --> 00:17:17,190
وإن افترضنا أني أطلب منكَ شيئاً
عشر مرّات باليوم

219
00:17:17,220 --> 00:17:20,310
وبهذا تكون حوالي ألفي ثانية
على مدار السّنة

220
00:17:21,090 --> 00:17:24,140
ألفا ثانية
هي ما يناهز ثلاثاً وثلاثين دقيقة

221
00:17:24,170 --> 00:17:29,140
وما يمكن إنجازه بثلاثٍ وثلاثين دقيقة
هو رهين بالمرء لكن ذلك يبقى فرقاً شاسعاً

222
00:17:29,170 --> 00:17:37,130
لذلك يجدر ألا نشغل أنفسنا بهذه التّفاهات
(ونضع جم جهودنا بالتحقيق أيها المحقق (آمون

223
00:17:38,280 --> 00:17:43,210
لا عجب في ذلك
فمَن شابه أباه فما ظلم

224
00:17:43,320 --> 00:17:46,170
لستُ واثقاً من إمكانية انسجامنا

225
00:17:46,210 --> 00:17:49,140
حسناً، عليك أن تدعوها للعشاء

226
00:17:49,180 --> 00:17:51,170
ما أن تحتسيا بعض الشراب معاً
وتتبادلا أطراف الحديث

227
00:17:51,200 --> 00:17:53,220
فأنا واثق من أنكما
ستفهمان بعضكما البعض

228
00:17:54,240 --> 00:17:57,250
أعلَمُ أن هذه أول مرة تفعل فيها هذا
لذا ستصعب عليك عدة أمور

229
00:17:57,290 --> 00:17:59,150
لكن كل ذلك سيتكلل بالنجاح

230
00:17:59,180 --> 00:18:02,080
أجل، شكراً لك

231
00:18:02,180 --> 00:18:04,160
العشاء إذاً؟

232
00:18:06,120 --> 00:18:07,210
حسناً

233
00:18:09,120 --> 00:18:11,320
!(أكيرا) -
ماذا؟ -

234
00:18:12,180 --> 00:18:15,100
ما رأيكِ بتناول العشاء
بعد انتهائي من ملء تقاريري؟

235
00:18:15,260 --> 00:18:18,160
سأنهيها خلال عشر دقائق

236
00:18:20,160 --> 00:18:22,080
إن ردّي هو لا

237
00:18:22,180 --> 00:18:25,290
اعذرني، لكن لدي قاعدة تنص
على ألا أتناول شيئاً بعد التاسعة

238
00:18:26,090 --> 00:18:27,290
أنا ممتنة لك على دعوتك بالرغم من ذلك

239
00:18:27,320 --> 00:18:30,190
لقد انتهيت من ملء تقريري
لذا سأتركه لك هناك

240
00:18:38,320 --> 00:18:41,130
آمون)؟ ما الخطب يا (آمون)؟)

241
00:18:42,210 --> 00:18:44,320
لا، لا شيء

242
00:18:45,100 --> 00:18:46,180
حسناً

243
00:18:49,110 --> 00:18:50,240
!شكراً لكِ على الانتظار

244
00:18:52,190 --> 00:18:55,290
آسفة يا (يوريكو) على إبقائكِ معي
حتى هذا الوقت المتأخّر

245
00:18:56,090 --> 00:19:01,240
لا مشكلة، فأنا سعيدة
(بتمكّني من الدراسة معك يا (توكا

246
00:19:01,320 --> 00:19:06,290
شكراً لك، حسناً، عليّ العمل بجد واجتهاد
لتعويض ما فاتني من وقت

247
00:19:07,190 --> 00:19:10,240
لكن لمَ قررتِ أن تدرسي فجأةً هكذا؟

248
00:19:10,270 --> 00:19:13,180
...ماذا؟ حسناً، في الواقع

249
00:19:13,220 --> 00:19:16,090
أقرّرتِ أيّ كليّة سترتادين؟

250
00:19:16,120 --> 00:19:19,180
حسناً، إنها (كامي)، ربما

251
00:19:19,300 --> 00:19:23,210
ماذا؟ أليست تلك
هي التي يرتادها حادّو الذكاء؟

252
00:19:23,240 --> 00:19:25,120
لماذا؟ لماذا؟

253
00:19:25,170 --> 00:19:28,130
لمَ اخترتِ (كامي)؟ -
!(على رسلك يا (يوريكو -

254
00:19:30,100 --> 00:19:31,310
...(هكذا إذاً يا (توكا

255
00:19:34,230 --> 00:19:38,240
بالتوفيق، إنها التي يرتادها صديقك

256
00:19:38,270 --> 00:19:41,180
!أيتها الغبيّة! إنه ليس صديقي

257
00:19:41,210 --> 00:19:43,220
لا عليك، لا عليك -
!(تمهلي لحظة يا (يوريكو -

258
00:19:43,250 --> 00:19:45,320
!كم هذا ظريف -
!إنه ليس كذلك -

259
00:19:48,180 --> 00:19:50,160
!إلى اللقاء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

260
00:20:23,270 --> 00:20:25,190
هيا بنا يا ذا رقعة العين

261
00:21:08,100 --> 00:21:09,170
"مغلق"

262
00:21:09,200 --> 00:21:10,290
"مفتوح"

263
00:22:30,080 --> 00:22:32,270
(يا (كانيكي

