﻿1
00:00:08,100 --> 00:00:12,140
حمداً على هذا
إذاً ستُسرح من المشفى بعد بضعة أيام؟

2
00:00:12,280 --> 00:00:15,240
أجل، أعتذر على إثارة قلقك

3
00:00:17,100 --> 00:00:20,250
ظننت أن الأوان قد فات
على إنقاذك آنذاك

4
00:00:23,110 --> 00:00:25,170
لقد كان يأكل الـ(أراتا) خاصتي

5
00:00:29,240 --> 00:00:34,120
هل صاحب الضمادة (كاكوجا)؟

6
00:00:35,200 --> 00:00:39,160
أتساءل، يُقال إن تناولت
لحم بني جنسك باستمرار

7
00:00:39,200 --> 00:00:41,210
(فسوف تصبح (كاكوجا

8
00:00:42,200 --> 00:00:47,170
كاكوجا)؟)
(لا، بل الأحرى نصف (كاكوجا

9
00:00:48,230 --> 00:00:51,250
آمون)، إنه خطِر)

10
00:02:44,280 --> 00:02:48,210
حسناً، سأحرص على التبليغ عن ذلك

11
00:02:48,310 --> 00:02:51,300
أعتذر على إزعاجكِ
...أستميحك عذراً

12
00:02:56,310 --> 00:02:59,100
لمَ قد يرغب بشري للتحول إلى غول؟

13
00:02:59,250 --> 00:03:03,100
إن كان تحول البشر لغيلان
...أمر ممكن، عندها

14
00:03:03,270 --> 00:03:05,160
!شكراً جزيلاً

15
00:03:07,260 --> 00:03:09,170
!أنا آسف

16
00:03:09,310 --> 00:03:11,150
ناغاتشيكا)؟)

17
00:03:12,180 --> 00:03:13,260
(آمون)

18
00:03:13,320 --> 00:03:17,140
أنا من عليه الاعتذار، ألم تتأذَ؟

19
00:03:17,210 --> 00:03:20,310
أجل، سأقوم بجمعها

20
00:03:31,310 --> 00:03:34,260
ما الأمر؟ -
لا شيء -

21
00:03:35,090 --> 00:03:38,250
كنت أفكر في مدى تردد ذكر
صاحب الضمادة في الأخبار

22
00:03:39,140 --> 00:03:41,180
هذا مخيف بعض الشيء، صحيح؟

23
00:03:41,320 --> 00:03:43,280
شكراً جزيلاً

24
00:03:44,180 --> 00:03:46,200
أجل، أحسنت عملاً

25
00:03:54,240 --> 00:03:58,170
لا أريد أكل المزيد

26
00:04:01,220 --> 00:04:04,120
لربما أبالغ في التفكير

27
00:04:04,270 --> 00:04:07,210
"(كوريو مادو)"

28
00:04:16,180 --> 00:04:21,130
"أبي، لقد التقيت بـ"البومة

29
00:04:27,150 --> 00:04:29,180
عليك أن تتمسك بها جيداً

30
00:04:29,220 --> 00:04:31,170
...لكن

31
00:04:32,150 --> 00:04:34,240
حسناً، فلنذهب لشراء واحدة أخرى

32
00:04:34,270 --> 00:04:38,190
!حقاً؟ أعدك بألا أفلتها هذه المرة

33
00:04:51,260 --> 00:04:57,110
أمي، هل كنتُ صبياً جيداً اليوم؟

34
00:04:57,250 --> 00:05:02,080
(فلنرَ اليوم يا (ري
اكتسبت 60 نقطة الفتى الجيد

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

35
00:05:02,080 --> 00:05:04,310
(فلنرَ اليوم يا (ري
اكتسبت 60 نقطة الفتى الجيد

36
00:05:06,140 --> 00:05:09,240
60 نقطة؟

37
00:05:09,290 --> 00:05:13,260
!والآن (ري)، ستحصل على هذا

38
00:05:14,170 --> 00:05:17,190
!حان وقت الفتى الجيد الآن

39
00:05:25,160 --> 00:05:28,090
!نل منه -
!اقتله -

40
00:05:37,180 --> 00:05:39,230
!لا! لا، توقف

41
00:05:40,170 --> 00:05:45,300
!نقاط الفتى الجيد! عشرة! عشرون
!ثلاثون! أربعون! خمسون

42
00:05:46,080 --> 00:05:49,270
!تماسك، تماسك، تماسك

43
00:05:50,310 --> 00:05:54,170
!تماسك، تماسك، تماسك

44
00:05:54,200 --> 00:05:56,170
!(ري)

45
00:05:56,260 --> 00:05:59,290
أليس فتاي المدلل رائع؟

46
00:06:00,100 --> 00:06:03,150
!بالفعل، أصبح فنان مسبقاً

47
00:06:07,240 --> 00:06:09,320
!إنهم رجال "اليمامة"! اهربوا

48
00:06:12,320 --> 00:06:16,180
!(إنها هناك، (بيغ مدام -
!لا تسمحوا لها بالهرب -

49
00:06:27,210 --> 00:06:28,320
!مهلاً

50
00:06:37,150 --> 00:06:41,170
لدى ذلك الفتى قدرة جسدية خارقة
أليس كذلك؟

51
00:06:41,250 --> 00:06:44,120
لا حاجة لالتحاقه بالأكاديمية

52
00:06:44,160 --> 00:06:46,180
يمكنه المشاركة في الميدان على الفور

53
00:06:46,270 --> 00:06:51,190
لكنه يشكو من عيوب عدة
إذ لا يملك حساً بالأخلاق

54
00:06:51,260 --> 00:06:55,310
صحيح، تظهر عليه تصرفات عنيفة
...ومضرة للنفس

55
00:06:56,110 --> 00:06:58,200
لن ننتهي من ذكر مساوئ شخصيته

56
00:06:59,090 --> 00:07:03,120
ليست بيده حيلة
فلقد ربته الغيلان

57
00:07:03,240 --> 00:07:06,190
فرض حياة البشر عليه أمر مستحيل

58
00:07:08,110 --> 00:07:11,320
لم يكن لدى الصبي خيار آخر
سوى العيش بتلك الطريقة، صحيح؟

59
00:07:13,160 --> 00:07:16,090
إنني أعتبره ضحية

60
00:07:21,100 --> 00:07:23,130
أعثرت على نملة كبيرة؟

61
00:07:28,090 --> 00:07:31,260
(أدعى (شينوهارا يوكينوري
سأكون شريكك بدءاً من هذا اليوم

62
00:07:32,280 --> 00:07:36,120
...(سوزويا)... (جوزو)

63
00:07:36,280 --> 00:07:38,200
(سعيد بلقائك يا (جوزو

64
00:08:04,150 --> 00:08:06,210
أتلك زرافة؟

65
00:08:07,240 --> 00:08:10,240
أكانت تلك القطة برفقتك؟
أنا آسف، أنا آسف

66
00:08:11,100 --> 00:08:14,120
شينوهارا)، هل سُرِحت من المشفى؟)

67
00:08:14,160 --> 00:08:16,080
أجل، بشكل ما

68
00:08:16,260 --> 00:08:18,200
هل تحب الحيوانات؟

69
00:08:18,230 --> 00:08:22,080
من الممتع تخيلها بأشكال هندسية

70
00:08:22,110 --> 00:08:23,280
حقاً؟

71
00:08:24,130 --> 00:08:28,130
شينوهارا)، هل "البومة" بالغ القوة حقاً؟)

72
00:08:29,160 --> 00:08:31,100
أجل، إنه كذلك

73
00:08:32,170 --> 00:08:34,180
!تملأني اللهفة

74
00:08:35,130 --> 00:08:38,210
قد أموت بالفعل المرة القادمة

75
00:08:38,310 --> 00:08:44,120
سواء مُت أم لا
فهو ليس بالأمر الجلي

76
00:08:45,200 --> 00:08:47,090
...(جوزو)

77
00:08:49,130 --> 00:08:52,220
إن مُت أنت، سأشعر بالحزن

78
00:08:56,100 --> 00:08:59,280
ماذا؟ أترغب في تناول العشاء
في طريق عودتنا؟

79
00:09:00,090 --> 00:09:02,150
!بالطبع

80
00:09:17,280 --> 00:09:19,270
!أنا آسفة

81
00:09:19,300 --> 00:09:21,150
!كفاك

82
00:09:21,180 --> 00:09:24,180
ماذا علي أن أفعل؟

83
00:09:24,210 --> 00:09:27,140
!(روما)

84
00:09:27,200 --> 00:09:30,200
كم غرضاً كسرتِ حتى الآن
أيتها البلهاء الملعونة؟

85
00:09:31,270 --> 00:09:35,090
لا يجدر بك اللعن
(أثناء حديثك مع سيدة يا (نيشكي

86
00:09:35,150 --> 00:09:39,130
كوما)، تستمر في الإخفاق بعملها)
لأنكم ترفقون بها

87
00:09:40,120 --> 00:09:43,130
!المكنسة في الطابق الثالث
!هيا، أسرعي

88
00:09:43,220 --> 00:09:45,250
حسناً -
!(روما) -

89
00:09:46,090 --> 00:09:48,270
أأنتِ بخير؟
استخدمي هذه رجاءً

90
00:09:49,110 --> 00:09:52,180
!هينامي)، شكراً لكِ)

91
00:09:52,240 --> 00:09:57,280
خصص الحي الثالث والعشرون
منطقة أمن خاصة

92
00:09:58,090 --> 00:09:59,320
يرجى كلاً من المقيمين
في الحي الثالث والعشرون

93
00:10:00,100 --> 00:10:02,080
والعاملين والطلاب توخي الحذر الشديد

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

94
00:10:02,080 --> 00:10:03,310
والعاملين والطلاب توخي الحذر الشديد

95
00:10:04,150 --> 00:10:08,270
يتحدثون عن (كانيكي) ذي رقعة العين
!الذي سمعت الكثير عنه

96
00:10:09,140 --> 00:10:11,190
أجل -
!هذا مدهش -

97
00:10:11,220 --> 00:10:15,290
!أرغب في مقابلته
سبق أن قابلتِهِ يا (هينامي)، صحيح؟

98
00:10:16,210 --> 00:10:18,190
علي العودة إلى غرفتي

99
00:10:18,220 --> 00:10:23,190
!جميل، جميل، جميل
!كيف هو؟ أخبريني، أخبريني

100
00:10:23,280 --> 00:10:27,100
...إنه -
!هيا، أخبريني بكل شيء -

101
00:10:28,140 --> 00:10:30,250
!(روما)

102
00:10:34,250 --> 00:10:37,290
يعجز قرد الشيطان العظيم
حتى عن التغطية على هذا كله

103
00:10:38,090 --> 00:10:41,100
لا زالت (توكا) الملعونة الأفضل
للقيام بهذا العمل

104
00:10:41,180 --> 00:10:46,110
تتحضر (توكا) للامتحانات
لذا سنضطر لتكليف (روما) بالمهمة

105
00:10:46,180 --> 00:10:49,170
إيريمي)، ساعدينا إن كنتِ متفرغة)

106
00:10:49,290 --> 00:10:52,210
إنه يوم إجازتي، أنا آسفة

107
00:10:53,120 --> 00:10:57,110
(هينامي)، كثيراً ما أرى (توكا)
في المكتبة

108
00:10:57,240 --> 00:10:59,130
فلندعوا لنجاحها

109
00:10:59,320 --> 00:11:01,160
حسناً

110
00:11:06,200 --> 00:11:10,200
أسمعت عن تعرض فرع مكافحة الغيلان
للإبادة في الحي الثالث والعشرين؟

111
00:11:10,250 --> 00:11:12,180
هذا مخيف

112
00:11:12,230 --> 00:11:15,240
يرجح أن يكون المسؤول عن الهجوم
هو ذاته الذي هاجم حافلة السجن

113
00:11:15,270 --> 00:11:19,100
يُشاع أنه هاجم
مكتب فرع مكافحة الغيلان وحده

114
00:11:19,130 --> 00:11:21,220
حقاً؟ أي نوع من الوحوش هو؟

115
00:11:21,250 --> 00:11:24,090
يُقال أنه وحش يفتقد لإحدى عينيه

116
00:11:24,130 --> 00:11:26,210
وحواف فمه ممزقة أيضاً

117
00:11:31,310 --> 00:11:34,080
أنا آسفة

118
00:11:59,310 --> 00:12:01,310
"صاحب رقعة العين"

119
00:12:05,170 --> 00:12:06,310
(آمون)

120
00:12:07,130 --> 00:12:11,110
انتهيت من تقارير الاجتماع -
أحسنت عملاً -

121
00:12:11,180 --> 00:12:14,280
إذاً، أترغب في الخروج لتناول العشاء؟

122
00:12:14,320 --> 00:12:18,290
أجل، حسناً، فلنذهب لتناول شيء ما

123
00:12:25,180 --> 00:12:27,230
هيا بنا -
!حسناً -

124
00:12:28,150 --> 00:12:30,290
فلنذهب لمطعم الكباب المقلي
الذي زرناه قبلاً

125
00:12:30,320 --> 00:12:32,130
حسناً

126
00:12:32,160 --> 00:12:36,090
لدى ذلك المكان ألذ الصلصات
!على الإطلاق

127
00:12:36,320 --> 00:12:39,150
!آمون)، فلنسرِع في الذهاب)

128
00:12:39,190 --> 00:12:41,080
حسناً

129
00:12:43,130 --> 00:12:46,230
(أكيرا) -
ماذا تريد؟ -

130
00:12:47,300 --> 00:12:50,190
أترغبين في الانضمام إلينا لتناول العشاء؟

131
00:12:53,090 --> 00:12:55,110
الساعة قبل التاسعة

132
00:12:56,210 --> 00:12:59,150
سآتي معكما طالما المكان قريب

133
00:13:01,240 --> 00:13:06,130
والآن أتسمعني يا (آمون)؟

134
00:13:06,180 --> 00:13:09,110
ماذا؟ أنا آسف

135
00:13:09,140 --> 00:13:13,170
أنا أقسم بتلقي ترقية

136
00:13:13,200 --> 00:13:17,250
وأطيح بتلك الغيلان الشرسة
!(من أمثال أفراد (آوغيري

137
00:13:18,220 --> 00:13:21,280
لكن، كيف يعقل هذا؟

138
00:13:21,310 --> 00:13:24,250
لمَ تم تعيين كل من طالبة الأكاديمية
...المتفوقة والطالب الثاني

139
00:13:24,280 --> 00:13:29,230
في الحي العشرين يا (آمون)؟ -
!على رسلك -

140
00:13:30,290 --> 00:13:34,300
تاكيزاوا)، مناشدة الترقية)
ليست من واجب المحقق

141
00:13:35,090 --> 00:13:40,190
ها هي ذا
!تناقِض كل شيء أقوله وأفعله

142
00:13:40,230 --> 00:13:43,300
(دائماً ما يتكرر الوضع ذاته يا (آمون

143
00:13:46,130 --> 00:13:49,290
دائماً ما تبدو حاملاً الضغينة
بدورك تجاهي

144
00:13:50,190 --> 00:13:53,200
...لكن ذلك التصرف بالنسبة لي

145
00:13:53,320 --> 00:13:57,200
!لم يكن سوى مصدر إزعاج

146
00:13:58,120 --> 00:14:01,250
ماذا؟ ماذا قلت؟

147
00:14:04,300 --> 00:14:07,180
من أنت، أيها الوغد؟

148
00:14:07,210 --> 00:14:10,080
!أنا في منتصف حدث بالغ الأهمية الآن

149
00:14:13,120 --> 00:14:17,150
مرحباً، (تاكيزاوا)؟
معك الوغد

150
00:14:18,300 --> 00:14:22,080
يبدو تقريرك منقوصاً

151
00:14:22,130 --> 00:14:25,210
لذا عُد للمكتب
لإتمامه على الفور من فضلك

152
00:14:27,150 --> 00:14:30,160
سيدو)، أحدث شيء ما؟)

153
00:14:33,270 --> 00:14:37,080
سأعود للمكتب -
حسناً -

154
00:14:37,290 --> 00:14:39,310
أرجو المعذرة

155
00:14:40,090 --> 00:14:41,270
توخى الحذر في طريق عودتك

156
00:14:48,280 --> 00:14:50,220
أكيرا)، هل أنتِ بخير؟)

157
00:14:50,250 --> 00:14:53,130
أأنت مثل (تاكيزاوا)؟

158
00:14:54,080 --> 00:14:57,210
هل تظن أن الترقية بتلك الأهمية؟

159
00:15:00,250 --> 00:15:02,080
امتلك أبي البراعة
وكان صاحب أفضل أداء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

160
00:15:02,080 --> 00:15:04,270
امتلك أبي البراعة
وكان صاحب أفضل أداء

161
00:15:05,090 --> 00:15:07,240
لكنه ظل قابعاً برتبة محقق خبير

162
00:15:08,240 --> 00:15:12,230
مقارنة بوالدتي التي ترقت
لمنصب محققة خاصة مساعدة بعمر يافع

163
00:15:13,080 --> 00:15:16,080
عجز والدي عن الترقي
مهما كان القدر الذي تطلبه الأمر

164
00:15:16,180 --> 00:15:20,150
ثمة من نعتوه حتى
(باسم الأحمق المهووس بالـ(كوينكي

165
00:15:22,310 --> 00:15:27,240
طالما بمقدوره الأخذ بثأره
وطالما يملك الإرادة وغايةً ما

166
00:15:27,310 --> 00:15:30,090
لم تكن المناصب والترقيات تعني له شيئاً

167
00:15:31,300 --> 00:15:33,320
هذا ما قاله والدي

168
00:15:36,260 --> 00:15:38,310
لكنني واثقة أنني السبب

169
00:15:39,210 --> 00:15:43,200
تولى والدي رعايتي خلال عمله

170
00:15:44,190 --> 00:15:49,120
خلت أنني سأتمكن من إعانته
إن نضجت بسرعة

171
00:15:52,180 --> 00:15:57,160
حدثني عنك كثيراً
لقد كان فخوراً بكونك تابعاً له

172
00:15:59,290 --> 00:16:01,310
كان والدي محقاً

173
00:16:02,190 --> 00:16:06,320
"لم تجفل حتى عند مواجهتك للـ"البومة

174
00:16:08,150 --> 00:16:10,170
...بينما أنا من الناحية الأخرى

175
00:16:11,080 --> 00:16:13,250
كنتِ مصابة، ما باليد حيلة

176
00:16:15,310 --> 00:16:19,320
"تعرضت والدتي للقتل على يد "البومة

177
00:16:20,250 --> 00:16:23,220
...ووالدي الذي أقسم بأخذ ثأرها

178
00:16:26,290 --> 00:16:29,240
عندما كانا "الأرنب" ووالدي يتقاتلان

179
00:16:29,270 --> 00:16:32,190
ماذا كنتَ تفعل حينها؟

180
00:16:33,100 --> 00:16:37,220
لمَ لم تقف إلى جانبه؟
لمَ لم تقاتل معه؟

181
00:16:37,310 --> 00:16:40,190
إن كنت قوياً كفاية
...ليتم تعيينك كمحقق خبير

182
00:16:40,230 --> 00:16:45,160
ما كان سيموت
لو أن محققاً خبيراً قد وقف إلى جانبه

183
00:16:48,220 --> 00:16:51,100
...أنا -
لقد قتلتَ والدي -

184
00:16:54,080 --> 00:16:58,300
آمون كوتارو)، أنا أبغضك)

185
00:17:02,180 --> 00:17:04,300
أكيرا)، أنتِ محقة)

186
00:17:05,320 --> 00:17:08,140
(أنا من قتل (مادو

187
00:17:10,090 --> 00:17:13,190
لا تزال الكوابيس تطاردني
حتى وقتنا الحاضر

188
00:17:14,190 --> 00:17:19,290
لو كنت أقوى حينها
(لربما كان سيسعني إنقاذ (مادو

189
00:17:21,230 --> 00:17:22,320
لمَ تتفوه بهذا الآن؟

190
00:17:23,100 --> 00:17:25,280
لهذا تملكتني رغبة شديدة لحمايتك الآن

191
00:17:27,220 --> 00:17:34,220
مهما كلف الأمر
(سأحمي الشخص الذي يعتز به (مادو

192
00:17:37,180 --> 00:17:38,290
...فهمت

193
00:17:40,280 --> 00:17:42,120
!(أكيرا)

194
00:17:42,310 --> 00:17:44,150
!(أكيرا)

195
00:17:44,210 --> 00:17:46,150
!تباً

196
00:17:55,150 --> 00:17:57,130
أكيرا)، لقد وصلنا)

197
00:18:00,210 --> 00:18:03,100
إنه هر، مساء الخير

198
00:18:07,140 --> 00:18:08,270
أعتذر على التطفل

199
00:18:34,280 --> 00:18:37,090
...أكيرا)، جلبت بعض الدواء لكِ)

200
00:18:54,190 --> 00:18:58,150
سأترك لكِ الدواء
وبعضاً من الماء هنا لكِ

201
00:19:00,310 --> 00:19:02,290
...ينبغي علي

202
00:19:06,310 --> 00:19:08,210
لا تذهب

203
00:19:16,090 --> 00:19:17,200
لا تذهب

204
00:19:28,280 --> 00:19:30,120
!(أكيرا)

205
00:19:30,150 --> 00:19:31,300
...أبي

206
00:19:33,140 --> 00:19:39,080
...لم أعلم بذلك، أنا... أنا جد

207
00:19:39,120 --> 00:19:42,310
!يا لك من مبتدئ! مبتدئ! مبتدئ

208
00:19:43,110 --> 00:19:46,120
!أيها المبتدئ الأحمق! مبتدئ أحمق

209
00:19:46,160 --> 00:19:51,120
!300، 299، 298

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

210
00:20:12,210 --> 00:20:14,140
!(ماريس ستيلا)

211
00:20:26,140 --> 00:20:33,110
...سبعة آلاف وثمانمئة وتسعون

212
00:20:35,200 --> 00:20:37,180
ماذا تفعل؟

213
00:20:39,280 --> 00:20:41,200
تمرين الضغط

214
00:20:44,150 --> 00:20:47,240
تخرجت بامتياز
من أكاديمية فرع مكافحة الغيلان

215
00:20:47,290 --> 00:20:51,160
وبصفتك شريك المحقق الخبير
(كويرو مادو)

216
00:20:51,190 --> 00:20:55,130
قبضت على كل غول مفترس يليه الآخر

217
00:20:55,220 --> 00:20:59,190
وترقيت لمرتبة محقق من المستوى الأول
في أقل من 3 سنوات خلال خدمتك

218
00:21:00,140 --> 00:21:03,320
(وبهدف الإطاحة بـ(آوغيري
في الحي الحادي عشر

219
00:21:04,110 --> 00:21:07,220
قضيت على عدة غيلان تابعة
للـ(آوغيري) إضافةً للأخوين المذيلين

220
00:21:07,280 --> 00:21:11,160
تمت ترقيتك لمنصب محقق خبير
بعمر الـ27

221
00:21:11,300 --> 00:21:15,220
والآن، انكشف الغطاء
...عن ذاتك الحقيقية

222
00:21:17,250 --> 00:21:19,140
بكونك محققاً منحرفاً

223
00:21:19,170 --> 00:21:23,110
أدى تمرينات عضلية بحماس
في منزل تابعته

224
00:21:23,320 --> 00:21:26,210
أنا أمزح، تناول الطعام

225
00:21:26,270 --> 00:21:30,080
تكفلت بالأعمال المنزلية
أثناء غياب والدتي

226
00:21:30,110 --> 00:21:32,150
لن يكون مذاقه سيئاً

227
00:21:33,230 --> 00:21:35,080
سآكل

228
00:21:48,080 --> 00:21:49,270
...(أيها المحقق (آمون

229
00:21:50,260 --> 00:21:53,260
أعتذر على إزعاجك

230
00:21:57,200 --> 00:21:59,110
لا بأس

231
00:22:02,250 --> 00:22:04,290
...المجتمعون هنا اليوم

232
00:22:05,160 --> 00:22:09,300
قمت باختيارهم شخصياً
"ليكونوا ضمن وحدة إخضاع "البومة

233
00:22:10,320 --> 00:22:15,180
وبدءاً من هذا اليوم، ستعمل هذه الوحدة
تحت إمرتي وتبلغني مباشرة بأية معلومات

234
00:22:18,080 --> 00:22:23,210
(كون "البومة" زعيم الـ(آوغيري
حقيقة قاطعة الآن

235
00:22:25,220 --> 00:22:28,310
سنطلق حملة تجريبية
ما أن نعثر على مقرهم

236
00:22:31,090 --> 00:22:34,150
..."سنطارد الـ(آوغيري) و"البومة

237
00:22:36,110 --> 00:22:37,220
ونبيدهما

