﻿1
00:00:08,120 --> 00:00:11,170
كان عليك الاتصال بي
إن كنت تنوي العودة للمنزل

2
00:00:14,240 --> 00:00:17,290
أمي، هذا لذيذ فعلاً

3
00:00:18,170 --> 00:00:22,290
حقاً؟ لا بد أنك لا تتغذى كما ينبغي

4
00:00:25,200 --> 00:00:27,220
أجل، لذيذ

5
00:00:30,240 --> 00:00:32,190
!ولكن هذا نادر

6
00:00:32,250 --> 00:00:36,270
من النادر أن تعود للمنزل هكذا
أحدث شيء ما؟

7
00:00:39,260 --> 00:00:41,100
لا شيء

8
00:00:42,090 --> 00:00:44,180
عملية لإبادة "البومة"؟

9
00:00:45,140 --> 00:00:47,260
يبدو أنها عملية على نطاق واسع

10
00:00:48,170 --> 00:00:51,090
واسمك مكتوب ضمن لائحة الأعضاء

11
00:00:57,100 --> 00:00:58,200
...(تاكيزاوا)

12
00:01:01,240 --> 00:01:03,240
تعرف كيف تكتب هذه، صحيح؟

13
00:01:06,220 --> 00:01:08,250
"وصية"

14
00:01:12,090 --> 00:01:14,150
ما الذي علي كتابته؟

15
00:01:15,080 --> 00:01:17,110
وصية أخرى؟

16
00:01:17,140 --> 00:01:18,290
هذه هي القوانين

17
00:01:20,200 --> 00:01:23,250
ولكن ليس هناك ما أود قوله لأحد

18
00:01:23,310 --> 00:01:25,240
اكتب أي شيء

19
00:01:25,270 --> 00:01:30,210
مثل أن تشكر رفاقك أو أصدقائك
وما إلى ذلك

20
00:01:37,140 --> 00:01:38,300
(محقق الرتبة الخاصة (كورويوا

21
00:01:53,180 --> 00:01:54,270
...يا رفاق

22
00:01:57,250 --> 00:01:59,200
أنا معكم

23
00:02:01,200 --> 00:02:02,280
...محقق الرتبة الخاصة

24
00:02:03,260 --> 00:02:05,240
...(محقق الرتبة الخاصة (كورويوا

25
00:02:08,230 --> 00:02:11,220
أيها القائد (هيراكو)، هل كتبتها أيضاً؟

26
00:02:11,260 --> 00:02:13,260
أتعني الوصية؟ أجل

27
00:02:13,320 --> 00:02:16,290
بصراحة، لا أعلم ما علي كتابته

28
00:02:17,130 --> 00:02:19,280
يكفي أن تكتب كلمات امتنان لوالديك

29
00:02:20,250 --> 00:02:23,290
ما الذي سيكتبه
محقق الرتبة الخاصة (آريما) يا ترى؟

30
00:02:24,270 --> 00:02:29,110
(قال (آريما
أنه سيترك الوصية فارغة دوماً

31
00:02:29,180 --> 00:02:31,250
!فارغة؟ رائع

32
00:02:31,310 --> 00:02:33,150
...لا

33
00:02:34,130 --> 00:02:37,270
دائماً ما يفكر ملياً بما يريد كتابته

34
00:02:41,100 --> 00:02:42,260
إلا أنه يتركها فارغة

35
00:02:53,170 --> 00:02:56,220
(طلبتُ من البروفيسور (تشيغيو
(تعديل الـ(دوجيما

36
00:02:57,120 --> 00:03:00,250
اقترحت شريكتي تعديلاً جديداً عليه

37
00:03:01,210 --> 00:03:04,110
أرجو أن يجهز قبل شن الهجوم

38
00:03:12,120 --> 00:03:13,240
آكيرا)؟)

39
00:03:14,240 --> 00:03:18,150
يا للصدفة، وأنت تزور القبور أيضاً؟

40
00:03:18,190 --> 00:03:21,080
"(توكو هاريما)"

41
00:03:22,280 --> 00:03:25,130
سمعتُ أنها كانت زميلتك في الأكاديمية

42
00:03:26,130 --> 00:03:27,220
أجل

43
00:03:29,110 --> 00:03:33,200
توفيت في الحي الرابع والعشرين
والـ(دوجيما) الخاص بي تذكار منها

44
00:03:38,260 --> 00:03:40,180
...الحي الرابع والعشرون

45
00:03:42,250 --> 00:03:48,160
أبي وأمي عملا في الحي الرابع والعشرين
معاً في فريق التحقيق نفسه

46
00:03:49,110 --> 00:03:51,080
قائدهم كان
(محقق الرتبة الخاصة (مارودي

47
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
...وهناك قابلاه

48
00:03:58,190 --> 00:04:04,220
وقف فريق التحقيق أمام
تلك القوة الفريدة الهائلة عاجزاً بالكامل

49
00:04:06,080 --> 00:04:07,300
...(محقق الرتبة الخاصة (مارودي -
!تراجعوا -

50
00:04:08,080 --> 00:04:09,260
أمرهم بالتراجع فوراً

51
00:04:10,260 --> 00:04:12,320
!اتركوني، اتركوني

52
00:04:13,100 --> 00:04:15,120
!كوريو)، هذا أمر)

53
00:04:15,150 --> 00:04:17,180
!اتركوني -
!(كوريو) -

54
00:04:17,210 --> 00:04:21,100
!(كاسوكا)، (كاسوكا)

55
00:04:21,320 --> 00:04:25,080
تاركين أمي ذات الكفاءة في المقدمة

56
00:04:25,190 --> 00:04:28,260
!(كاسوكا)

57
00:04:31,080 --> 00:04:34,270
ومنذ ذلك اليوم
"بات أبي مهووساً بـ"البومة

58
00:04:39,130 --> 00:04:41,280
سأتخلص من الندم الذي عاناه أبي

59
00:04:41,310 --> 00:04:45,270
...إن ظهر أمامي فسأوقفه باستماتة

60
00:04:46,320 --> 00:04:49,140
حتماً، هذه المرة

61
00:04:55,320 --> 00:04:57,180
...(آكيرا)

62
00:04:59,220 --> 00:05:01,220
أرجو أن لا تتهوري

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

63
00:05:05,130 --> 00:05:07,190
تحاول معاملتي كمالكة الـ(دوجيما)؟

64
00:05:14,150 --> 00:05:18,230
لا تعتبرني شخصاً لا أعرفه أصلاً

65
00:05:23,200 --> 00:05:25,220
أنت ضخم جداً

66
00:05:46,180 --> 00:05:48,120
هذه عادتك

67
00:05:53,220 --> 00:05:55,190
إنها عادتك فعلاً

68
00:06:04,300 --> 00:06:07,130
الوصية الأخيرة: جميع ممتلكاتي"
"(تكتب باسم (تاكيزاوا ميتشي

69
00:06:12,120 --> 00:06:19,140
"لا أريد أن أموت"

70
00:07:05,180 --> 00:07:08,290
يحاصر فرع مكافحة الغيلان الحي"
"العشرين باعتباره مقراً خاصاً للغيلان

71
00:07:10,090 --> 00:07:12,190
وذلك باستهداف أحد المقاهي"
"بدءاً من اليوم

72
00:07:16,250 --> 00:07:19,130
حصار واسع النطاق
حول الحي العشرين

73
00:07:19,160 --> 00:07:22,150
ومنع الدخول والخروج منه
في الوقت الراهن

74
00:07:22,180 --> 00:07:26,140
وقد أعلن فرع مكافحة الغيلان
أن إخلاء المدنيين قد اكتمل

75
00:07:26,190 --> 00:07:31,200
وسيبدأ تحركاته اليوم
فيما لا يزال يستمر الوضع متوتراً

76
00:07:53,190 --> 00:07:55,220
باشروا العملية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

77
00:10:07,170 --> 00:10:09,120
أهلاً وسهلاً -
أهلاً وسهلاً -

78
00:10:21,140 --> 00:10:23,290
!لا تهلعوا! إنهما اثنان فقط

79
00:10:24,140 --> 00:10:27,200
!يقول إننا اثنان فقط -
استيعاب بطيء -

80
00:10:37,150 --> 00:10:39,280
ألم يكن العدو "البومة" فقط؟

81
00:10:40,120 --> 00:10:43,250
"هذا هو "القرد الشيطان

82
00:10:47,120 --> 00:10:49,180
والـ(دوبر) السود أيضاً

83
00:10:51,210 --> 00:10:55,240
يفترض أنهما عدوان، فلماذا إذاً؟

84
00:10:55,320 --> 00:10:58,160
لم تفقدوا مهارتكم، أليس كذلك؟

85
00:10:58,190 --> 00:10:59,280
!أجل -
!أجل -

86
00:11:00,080 --> 00:11:02,250
فلتموتوا من أجلي جميعكم

87
00:11:02,280 --> 00:11:04,120
!عُلم -
!عُلم -

88
00:11:04,170 --> 00:11:05,300
!فلتهاجموا

89
00:11:13,230 --> 00:11:15,120
!الفرقة الأولى اشتبكت مع العدو

90
00:11:15,150 --> 00:11:18,100
عدوهم القرود الشيطانية والـ(دوبر) السود

91
00:11:18,270 --> 00:11:21,180
الـ(دوبر) السود؟
أليسوا الـ(آوغيري)؟

92
00:11:21,210 --> 00:11:23,100
!(أيها الرئيس (واشو

93
00:11:24,290 --> 00:11:27,250
...فلتصمد الفرقة الأولى وتفصل العدو

94
00:11:27,280 --> 00:11:31,170
وعلى الفرقتين الثانية والثالثة
إبادة العدو بعد فصله

95
00:11:31,280 --> 00:11:34,160
ستكون الفرقتان
(بقيادة محقق الرتبة الخاصة (مارودي

96
00:11:34,190 --> 00:11:35,280
عُلم

97
00:11:37,210 --> 00:11:40,190
هاتشيكاوا) من الفرقة الثالثة) -
ما الأمر؟ -

98
00:11:40,290 --> 00:11:44,220
مارودي)، دعني أتولى)
أمر الـ(دوبر) السود رجاءً

99
00:11:47,240 --> 00:11:50,300
أسمعت ذلك؟
(تولى أمر "القرد الشيطان" يا (موغان

100
00:11:51,260 --> 00:11:53,190
عُلم يا غلام

101
00:11:53,230 --> 00:11:56,210
!هاتشيكاوا)، إياك والتهور)

102
00:11:56,290 --> 00:11:58,170
عُلم

103
00:12:08,090 --> 00:12:09,180
التالي

104
00:12:11,100 --> 00:12:15,300
!(هاير مايند)

105
00:12:19,320 --> 00:12:21,220
!مهلاً، مهلاً

106
00:12:21,280 --> 00:12:24,160
تملك شيئاً خطيراً جداً

107
00:12:25,130 --> 00:12:27,230
عد إلى جبلك

108
00:12:30,220 --> 00:12:32,100
أيها القرد

109
00:12:33,270 --> 00:12:38,110
لسوء الحظ، هذا جبلي

110
00:12:49,150 --> 00:12:53,180
مضى وقت طويل
أيها الـ(دوبر) السود

111
00:12:55,160 --> 00:12:56,250
!عجباً

112
00:12:58,280 --> 00:13:01,150
فلتحاصر الفرقة الرابعة
ومن يليها الجهات الأخرى

113
00:13:01,210 --> 00:13:03,260
لا تسمحوا لأحدهم بالهرب من شبكتنا

114
00:13:03,290 --> 00:13:05,130
!عُلم

115
00:13:13,210 --> 00:13:15,110
ها قد ظهر

116
00:13:21,140 --> 00:13:24,310
إن السلب محض شر

117
00:13:25,130 --> 00:13:30,290
منذ لحظة ولادتنا
واصلنا سلب الأشياء

118
00:13:31,300 --> 00:13:35,300
إن الحياة عبارة عن سلسلة من الخطايا

119
00:13:37,130 --> 00:13:40,270
الحياة هي الشر بعينه

120
00:13:41,230 --> 00:13:46,210
أدرك أنني شرير

121
00:13:47,100 --> 00:13:49,190
وجميعكم كذلك

122
00:13:52,100 --> 00:13:55,280
والآن، تعالوا لقتلي

123
00:14:19,080 --> 00:14:20,260
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

124
00:14:23,110 --> 00:14:24,250
(إلى الـ(آنتيك

125
00:14:26,110 --> 00:14:27,200
لقد انتهى

126
00:14:29,200 --> 00:14:30,290
انتهى؟

127
00:14:32,230 --> 00:14:35,130
هل سنتركهم للموت؟

128
00:14:39,140 --> 00:14:42,080
دائماً ما كنا نقول
!(أننا نساعد بعضنا في الـ(آنتيك

129
00:14:42,290 --> 00:14:44,190
ماذا سيحدث للمدير؟

130
00:14:44,310 --> 00:14:48,170
ماذا عن (كوما) و(إيريمي)؟
ماذا سيحدث لهم؟

131
00:14:50,300 --> 00:14:56,250
لطالما كانا يسعيان لمكان ما يأويهما

132
00:14:58,170 --> 00:15:02,080
سلبا العديد من الأرواح
واستمرا بارتكاب الخطايا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

133
00:15:02,080 --> 00:15:02,240
سلبا العديد من الأرواح
واستمرا بارتكاب الخطايا

134
00:15:03,250 --> 00:15:08,160
(بعد أن قابلا (يوشيمورا
أدركا معنى جميع أفعالهما

135
00:15:10,090 --> 00:15:14,320
لكن مهما تغيرت القلوب
لن تُمحى الخطايا

136
00:15:15,290 --> 00:15:19,090
ولهذا هما بحاجةٍ للعقاب

137
00:15:20,100 --> 00:15:21,190
عقاب؟

138
00:15:22,220 --> 00:15:24,230
هذا القتال عقابهما أيضاً

139
00:15:25,120 --> 00:15:28,210
لهما ولرفاقهما أجمع

140
00:15:31,130 --> 00:15:36,210
!إذاً، حتى أنا، أنا أيضاً قتلت

141
00:15:37,150 --> 00:15:42,270
قتلتُ العديد من الناس بغية التغذية
!ولأنني كنت مغتاظة

142
00:15:45,120 --> 00:15:50,110
أنا أيضاً أحتاج لعقاب، صحيح؟

143
00:16:19,170 --> 00:16:21,220
لماذا؟ لماذا؟

144
00:16:22,210 --> 00:16:26,120
المدرسة؟ لطالما أردتُ ارتيادها

145
00:16:26,280 --> 00:16:28,170
...لماذا الجميع

146
00:16:29,110 --> 00:16:33,280
أتشبهين ربطة عنقي بمخلفات المجاري؟
!(يا لها من مزحة قاسية يا (توكا

147
00:16:34,290 --> 00:16:37,150
لماذا يختفي الجميع؟

148
00:16:37,240 --> 00:16:39,090
...(توكا)

149
00:16:40,140 --> 00:16:42,130
سيختفي كل شيء

150
00:16:42,270 --> 00:16:46,170
كيريشيما)، أتودين تناول الغداء معي؟)

151
00:16:47,150 --> 00:16:49,200
...(أنا قطعت وعداً لـ(يوريكو

152
00:16:50,110 --> 00:16:52,230
أنت صديقتي المقربة

153
00:16:53,080 --> 00:16:55,220
مقهى؟ أتقصدين كالـ(آنتيك)؟ -
...كل شيء -

154
00:16:56,120 --> 00:16:58,300
...كل شيء، كل شيء

155
00:16:59,320 --> 00:17:02,090
كل شيء سيختفي

156
00:17:03,110 --> 00:17:06,120
...لم أعد أحتمل، لم أعد أحتمل أكثر

157
00:17:08,280 --> 00:17:10,300
...لا أحد آخر

158
00:17:37,250 --> 00:17:40,150
...أنت ونظرتك اللعينة المكتئبة تلك

159
00:17:42,320 --> 00:17:44,240
...(نيشيو)

160
00:17:46,120 --> 00:17:48,210
(لم أرك منذ مدة يا (كانيكي

161
00:17:52,310 --> 00:17:54,320
(تلقيتُ رسالةً من (يومو

162
00:17:55,320 --> 00:17:59,150
نقلت (توكا) و(هينامي) لمكان آمن
ولذا فهما بخير

163
00:18:03,320 --> 00:18:07,230
كل شيء انتهى فجأة هكذا، أليس كذلك؟

164
00:18:08,250 --> 00:18:12,130
الحياة اليومية التي لم نتوقع خسارتها
تنهار الآن في لحظة

165
00:18:12,260 --> 00:18:14,290
إن النهاية تحين في لحظة دوماً

166
00:18:16,260 --> 00:18:19,130
تباً، ذلك العجوز مغيظ بالفعل

167
00:18:19,280 --> 00:18:22,140
يتمادى لدرجة
أنه يحرج الشخص إن أراد

168
00:18:23,140 --> 00:18:25,310
"يصعب التعامل مع "القرد الشيطان
و(إيريمي) أيضاً

169
00:18:26,170 --> 00:18:28,270
لقد كانت تجربتي معهم سيئة جداً

170
00:18:32,260 --> 00:18:34,270
ما الذي ستفعله الآن؟

171
00:18:35,140 --> 00:18:39,190
أنا؟ -
أحمق، سأهرب طبعاً -

172
00:18:40,120 --> 00:18:45,170
إن واجهتُ رجال "اليمامة" هكذا
فسيضيع موت العجوز والآخرين هباءً

173
00:18:46,140 --> 00:18:47,230
...ولذا

174
00:18:49,310 --> 00:18:53,210
سأذهب لرؤية (كيمي) للمرة الأخيرة
ومن ثم سأرحل

175
00:18:54,220 --> 00:18:57,290
سأتورط إن تركتها تنتظرني حتى تهرم

176
00:18:59,130 --> 00:19:00,220
...وأيضاً

177
00:19:04,220 --> 00:19:10,230
امرأة جيدة كتلك
ينبغي أن أحتضنها في النهاية

178
00:19:15,180 --> 00:19:21,140
...(لو أنني لم أقحمك مع الـ(آنتيك

179
00:19:22,300 --> 00:19:26,080
لا تثرثر بهذا الآن، ستغيظني

180
00:19:29,150 --> 00:19:31,140
لا أكن لك الضغينة

181
00:19:32,120 --> 00:19:33,210
...(كانيكي)

182
00:19:35,300 --> 00:19:38,300
أتظن أنك مضطر لفعل هذا؟

183
00:19:45,200 --> 00:19:47,080
لن أسمح لك بالذهاب

184
00:19:49,100 --> 00:19:50,190
تسوكيياما)؟)

185
00:19:54,270 --> 00:19:56,230
أأنت عاجز عن رؤية أعدادهم؟

186
00:19:57,150 --> 00:19:59,310
ماذا سأفعل إن أصابك مكروه
يا (كانيكي)؟

187
00:20:01,110 --> 00:20:02,080
أنا مدرك للمخاطر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

188
00:20:02,080 --> 00:20:03,130
أنا مدرك للمخاطر

189
00:20:06,180 --> 00:20:07,320
...إذاً

190
00:20:08,280 --> 00:20:10,130
...إذاً

191
00:20:11,260 --> 00:20:18,120
إذاً مت هنا

192
00:20:18,230 --> 00:20:21,150
هل أنت أعمى؟

193
00:20:21,210 --> 00:20:23,100
...لمواجهة تلك القوات الهائلة

194
00:20:23,130 --> 00:20:27,100
(حتى قوى عائلة (تسوكيياما
!لن تجدي نفعاً

195
00:20:27,200 --> 00:20:30,230
ما الذي تريد مني فعله يا (كانيكي)؟

196
00:20:31,080 --> 00:20:34,310
!لن أسمح لأحدٍ باعتراضي أثناء التهامك

197
00:20:35,130 --> 00:20:39,220
لن أسمح لك أنت أيضاً
!لن أسمح بذلك

198
00:20:44,220 --> 00:20:48,250
!(كانيكي)

199
00:21:11,290 --> 00:21:13,290
!هجوم

200
00:21:35,280 --> 00:21:38,230
أهذا هو معنى فئة (إس إس إس)؟

201
00:21:39,210 --> 00:21:42,170
...هذا، كيف علي

202
00:21:51,300 --> 00:21:53,240
هذا مؤسف

203
00:21:55,160 --> 00:22:01,080
(أردتُ أن يتذوق (إيوا
القهوة الشهية التي تعدها

204
00:22:06,210 --> 00:22:09,260
(ارحمني يا (كانيكي

205
00:22:10,290 --> 00:22:13,100
هلا امتنعت عن الذهاب؟

206
00:22:14,230 --> 00:22:15,320
...(تسوكيياما)

207
00:22:18,140 --> 00:22:19,230
أنا آسف

208
00:22:21,090 --> 00:22:23,160
شكراً على مجيئك ومحاولة إيقافي

209
00:22:25,130 --> 00:22:26,210
...لكن

210
00:22:32,280 --> 00:22:36,110
لقد سئمتُ
من كوني عاجزاً عن فعل أي شيء

