﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:05,080
!لدينا فائز

2
00:00:09,080 --> 00:00:11,680
!(الفائز هو (هوسون غراتول

3
00:00:16,720 --> 00:00:20,000
!يا للهول! (هوسون) رائع

4
00:00:31,120 --> 00:00:34,400
"ضفة محارب الدراقة"

5
00:01:51,840 --> 00:01:55,800
"ساري) ومفترق الطرق)"

6
00:01:55,880 --> 00:01:58,040
هل رأيت مدى قوتي؟

7
00:01:59,640 --> 00:02:02,000
لحسن حظك أن الخصم ضعيف

8
00:02:03,040 --> 00:02:05,160
لا، انتظري قليلاً

9
00:02:05,840 --> 00:02:10,160
لا عليك، فبعد فوزي في هذه البطولة

10
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
سأحصل على الجائزة المالية بكل تأكيد

11
00:02:13,880 --> 00:02:16,080
حسناً، أعلمني إن فزت في النهاية، اتفقنا؟

12
00:02:16,280 --> 00:02:18,800
ماذا؟ ألن تبقي لتراقبيني حتى؟

13
00:02:20,840 --> 00:02:23,160
أحقاً ما من مشكلة إن لم تشاهدي مباراته؟

14
00:02:24,800 --> 00:02:27,240
لا بأس، فأنا لست مهتمة إلى ذاك الحد

15
00:02:27,480 --> 00:02:29,120
أشاركك شعورك هذا

16
00:02:29,960 --> 00:02:33,280
ولكن لم شارك (هوسون) في هذه البطولة؟

17
00:02:33,480 --> 00:02:34,920
!من أجل الجائزة طبعاً

18
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
فإن فاز ستكون جائزته 300 ورقة نقدية

19
00:02:38,440 --> 00:02:41,680
عدا المال، أظنه كان مدفوعاً برجولته

20
00:02:42,120 --> 00:02:43,560
رجولته؟

21
00:02:45,040 --> 00:02:46,640
ماذا تعني هذه الكلمة؟

22
00:02:46,840 --> 00:02:48,360
أي رغبته في أن يصبح أقوى

23
00:02:48,480 --> 00:02:49,840
وفي أن يبقى قوياً

24
00:02:50,000 --> 00:02:51,640
إضافة إلى رغبته في حماية من حوله

25
00:02:52,400 --> 00:02:53,880
هذه هي الرجولة

26
00:02:55,840 --> 00:02:57,880
هل يوجد شيء كهذا؟

27
00:02:58,200 --> 00:02:59,400
نعم

28
00:03:01,000 --> 00:03:03,480
أمر تنفرد فيه القلوب البشرية فقط؟

29
00:03:03,800 --> 00:03:05,120
يبدو الأمر غريباً بالنسبة إلي

30
00:03:06,960 --> 00:03:12,040
حينما كنت وحشاً
كان البشر يقتلوننا وكأننا حشرات دونما رحمة

31
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
لم يبد الأمر وكأن لديهم أي قلب أو مشاعر

32
00:03:17,600 --> 00:03:19,040
...أما الآن

33
00:03:19,640 --> 00:03:22,320
هل فهمت القلب البشري أكثر الآن؟

34
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
قليلاً فقط

35
00:03:25,880 --> 00:03:28,120
هذا جيد، إنه أمر إيجابي

36
00:03:28,600 --> 00:03:32,800
لسبب ما، لم يعد الاتفاق مع الوحوش
أمراً سيئاً إلى حد كبير

37
00:03:38,480 --> 00:03:41,360
(كياروتو)، (فُراو)
المعذرة ولكن علي الذهاب قليلاً

38
00:03:43,520 --> 00:03:44,840
اعذراني

39
00:03:48,880 --> 00:03:50,360
!(ميكوتو)

40
00:03:54,680 --> 00:03:56,640
!(كما توقعت، أنت (ميكوتو

41
00:03:57,040 --> 00:04:00,080
ساري)! مر وقت طويل)

42
00:04:09,800 --> 00:04:13,480
اعذريني، لم أقدم لك إلا الماء
أمام هذا المتجر

43
00:04:14,120 --> 00:04:15,840
لا أبداً، لا تقل ذلك

44
00:04:17,120 --> 00:04:19,480
أعاني حالياً من ضائقة مالية

45
00:04:22,000 --> 00:04:23,760
!هذا رائع! كان الطعام شهياً جداً

46
00:04:24,200 --> 00:04:25,520
أشعر بالشبع

47
00:04:25,720 --> 00:04:27,560
!وأخيراً شبعت إذاً

48
00:04:28,040 --> 00:04:29,600
يسرني سماع ذلك

49
00:04:30,000 --> 00:04:31,720
حسناً إذاً، فلنفترق هنا

50
00:04:31,840 --> 00:04:34,280
وداعاً -
لماذا؟ -

51
00:04:34,400 --> 00:04:36,640
ماذا حصل فجأة يا محب الوحدة؟

52
00:04:37,040 --> 00:04:38,520
محب الوحدة"؟"

53
00:04:39,720 --> 00:04:43,800
بفضل وجبتك الكبيرة هذه
قد لا أتمكن من دفع الإيجار غداً يا آنسة

54
00:04:45,360 --> 00:04:47,200
هل يعني ذلك أنك لا تملك المال؟

55
00:04:47,360 --> 00:04:50,080
من الأهم لديك، المال أم الصداقة؟ -
المال طبعاً -

56
00:04:50,800 --> 00:04:51,920
!أيها الوحش

57
00:04:52,080 --> 00:04:56,120
إن لم تريدي أن يتم التخلي عنك
فلتجدي حلاً لموضوع الوجبات هذا

58
00:04:58,800 --> 00:05:02,080
حتى وإن قلت لي ذلك
...حين أفكر بالعمل الذي أستطيع القيام به

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

59
00:05:02,080 --> 00:05:02,840
حتى وإن قلت لي ذلك
...حين أفكر بالعمل الذي أستطيع القيام به

60
00:05:05,080 --> 00:05:07,320
بطولة (باركند) للفنون القتالية

61
00:05:09,120 --> 00:05:11,080
جائزة مالية للفائز

62
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
!الجائزة المالية هي 300 ورقة نقدية

63
00:05:17,800 --> 00:05:21,160
صحيح أنني أعاني من ضائقة مالية شديدة

64
00:05:21,320 --> 00:05:23,160
ولكن لا بد من أن تحصل مستجدات
تحسن من الوضع

65
00:05:24,120 --> 00:05:26,000
هل قررت المشاركة في بطولة الفنون القتالية؟

66
00:05:26,280 --> 00:05:28,600
(بما أنني أعرفك جيداً يا (ميكوتو
فأنا واثقة من فوزك

67
00:05:28,680 --> 00:05:32,280
لا، وقوفنا في الخارج
سببه الضائقة المالية

68
00:05:32,520 --> 00:05:34,000
!أيها الوغد

69
00:05:34,640 --> 00:05:38,880
!لدينا فائز
(الفائزة هي الأخت (ماريا

70
00:05:40,560 --> 00:05:42,000
حقاً؟

71
00:05:43,600 --> 00:05:46,640
مع أنني لكمته بغرض كسر جمجمته

72
00:05:48,680 --> 00:05:52,000
أيصبح المرء بهذا الضعف
لمجرد خسارته قدراته الخارقة؟

73
00:06:00,240 --> 00:06:02,000
أقدم اعتذاري الشديد لك

74
00:06:03,320 --> 00:06:05,440
لم أتمكن من الوفاء بوعدي
بخصوص إمساك الوحش الأرنب

75
00:06:05,680 --> 00:06:08,400
لا تقلق بخصوص ذلك
فليس باليد حيلة

76
00:06:08,600 --> 00:06:10,240
ففي النهاية، كان العيب فيه هو

77
00:06:10,400 --> 00:06:11,800
هو؟

78
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
هل رأيت ما حصل؟

79
00:06:14,000 --> 00:06:17,680
بالطبع رأيت كل شيء
فالمراقبة هي هوايتي المفضلة

80
00:06:18,560 --> 00:06:20,480
لهذا السبب رأيت كل شيء

81
00:06:21,080 --> 00:06:26,440
فحتى دون استخدام السيف
كان قادراً على هزيمتك والتراجع هارباً

82
00:06:26,920 --> 00:06:28,520
...في الحقيقة

83
00:06:29,400 --> 00:06:30,960
اسمع، أنت

84
00:06:33,840 --> 00:06:36,680
احملني، احملني
!هيا بسرعة، هيا بسرعة

85
00:06:36,800 --> 00:06:39,640
لم تتواجد طفلة هنا؟ -
!أيتها التافه -

86
00:06:39,720 --> 00:06:42,240
!يا لها من قلة احترام تظهرها أمامي

87
00:06:42,560 --> 00:06:45,920
فلتعلم أنك في حضرة وحش عظيم القدر

88
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
!آو) أنت مزعج)

89
00:06:47,800 --> 00:06:49,120
...ولكن

90
00:06:49,240 --> 00:06:52,120
أعتذر عن تأخري في تعريفكم ببعضكم

91
00:06:52,280 --> 00:06:54,840
ذاك المتدحرج هناك هو وحش الرأس الأزرق

92
00:06:55,080 --> 00:06:58,400
أما الواقفة أمامك تلك
هي من صنعته وهي وحش صغير

93
00:06:58,680 --> 00:06:59,960
أو صغيرة الوحش

94
00:07:00,000 --> 00:07:02,240
"وحش الصغير"
"(جوسلين)"

95
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
!شريرة صغيرة

96
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
آنستي الصغيرة، سامحيني
لم أقصد التقليل من احترامك

97
00:07:08,200 --> 00:07:10,960
لا بأس ولكن احملني الآن
!فلنلعب لعبة ركوب العربة

98
00:07:11,040 --> 00:07:12,400
!حاضر

99
00:07:24,880 --> 00:07:26,280
ما هذا؟

100
00:07:28,120 --> 00:07:29,600
دائرة سحر؟

101
00:07:29,640 --> 00:07:31,080
!إنها كذلك

102
00:07:32,120 --> 00:07:33,760
تم رسمها بمهارة

103
00:07:34,080 --> 00:07:36,760
(أحسنت صنعاً يا (كي -
شكراً -

104
00:07:37,120 --> 00:07:39,960
ما هذه الحياة التي أحياها، بحق السماء؟

105
00:07:41,920 --> 00:07:43,760
إنها دائرة تجميع

106
00:07:45,080 --> 00:07:46,400
لجمع مئة وحش

107
00:07:47,760 --> 00:07:49,400
!مئة وحش

108
00:07:59,840 --> 00:08:03,840
المكان الذي تجتمع فيه الوحوش الأشهر
من كافة أنحاء العالم

109
00:08:04,680 --> 00:08:09,400
أيها السادة، أعتذر على إزعاجكم بدايةً

110
00:08:10,560 --> 00:08:16,040
والآن، دعونا نبدأ اجتماعنا الـ672

111
00:08:18,680 --> 00:08:20,760
حسناً، دعونا نبدأ الآن

112
00:08:21,200 --> 00:08:24,640
أطلب منكم يا سادة
النظر إلى هذه الخريطة

113
00:08:28,200 --> 00:08:33,480
المنطقة الحمراء أمامكم
هي منطقة قوة الوحوش

114
00:08:34,120 --> 00:08:35,960
الآن باتت بهذا الشكل فقط

115
00:08:36,280 --> 00:08:38,240
مستحيل! هذا لا يجوز

116
00:08:38,400 --> 00:08:41,600
ولكن إن نظرت حولك
هناك الكثير ممن تغيبوا اليوم

117
00:08:45,640 --> 00:08:48,320
هل هذا من صنع يد محاربي الدراقة؟

118
00:08:48,760 --> 00:08:52,440
نعم، تماماً كما قلت يا سيدي

119
00:08:52,880 --> 00:08:56,760
تماماً، هذا هو سبب اجتماع
المئة وحش هنا اليوم

120
00:08:58,360 --> 00:09:00,280
محاربوا الدراقة

121
00:09:01,040 --> 00:09:04,680
محاربوا الدراقة، أتراه يقصد الشخص
الذي في بالي؟

122
00:09:05,560 --> 00:09:08,280
أخبرنا من يكون محارب الدراقة؟

123
00:09:08,440 --> 00:09:11,760
إن كان يقلل من أعداد الوحوش إلى هذا الحد
فهذا يعني أن قوته ليست بالعادية

124
00:09:12,160 --> 00:09:13,640
!قوة فوق العادية

125
00:09:13,880 --> 00:09:17,800
أبداً، محارب الدراقة هو بشري واحد لا أكثر

126
00:09:17,840 --> 00:09:20,520
ماذا؟ -
ماذا يقول هذا؟ -

127
00:09:20,560 --> 00:09:23,960
أتقول بأن بشرياً واحداً
كان قادراً على الحد من الوحوش هكذا؟

128
00:09:24,080 --> 00:09:26,480
أي نوع من المزاح هذا؟

129
00:09:26,520 --> 00:09:28,760
!هذه ليست مزحة على الإطلاق

130
00:09:28,920 --> 00:09:32,640
إنه قاتل يبيد جيش الوحوش بأكمله
(كما قتل أيضاً العفريت الشرس (موكي

131
00:09:32,920 --> 00:09:37,720
قوة محارب الدراقة هذا
تفوق قوة جيش بلاد بحالها

132
00:09:41,040 --> 00:09:45,360
لم يقتل فقط العفريت الشرس
(بل أيضاً طالت يده زميلنا الفظ (سيت

133
00:09:45,440 --> 00:09:50,960
في المستقبل القريب سيقتل أيضاً وحش الشجرة
(جُكّي) ومصاص الدماء (كيوكيتسكي)

134
00:09:52,240 --> 00:09:55,760
الوضع أسوأ مما يتخيله أي منكم

135
00:09:55,880 --> 00:09:59,160
...في حال لم نجابهه الآن بطريقة ما

136
00:09:59,920 --> 00:10:02,080
على هذه الحال، نحن كوحوش
سننقرض على يد محارب الدراقة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

137
00:10:02,080 --> 00:10:05,640
على هذه الحال، نحن كوحوش
سننقرض على يد محارب الدراقة

138
00:10:06,000 --> 00:10:07,480
!اخرس

139
00:10:14,160 --> 00:10:15,360
!(وحش الهدير (تودوروكي

140
00:10:15,400 --> 00:10:17,040
"وحش ذو منصب أعلى"
"وحش الهدير"

141
00:10:17,240 --> 00:10:19,920
(أخبرني يا قائد الوحوش (سُميراغي

142
00:10:20,120 --> 00:10:22,040
أتساءل عن مقصد سؤالك

143
00:10:22,360 --> 00:10:25,560
فهمت الآن وجود كائن خطير علينا
واسمه محارب الدراقة

144
00:10:25,800 --> 00:10:28,600
لكن لماذا تبالغ في نشر الذعر منه هكذا؟

145
00:10:28,800 --> 00:10:33,160
لم لا تتحدث عن توحدنا
لمكافحة والقضاء على محارب الدراقة؟

146
00:10:33,720 --> 00:10:36,600
...إنه محق! في حال وحدنا قوانا

147
00:10:36,760 --> 00:10:38,560
ما باليد حيلة إذاً

148
00:10:38,960 --> 00:10:44,760
لم أشأ نشر الذعر أكثر من اللازم
ولكن، انظر إلى هذا

149
00:10:47,080 --> 00:10:51,280
وحش الرأس الأزرق (سومينكي آو) أصبح هكذا
بعد أن صنعته صغيرة الوحش بكل حب

150
00:10:51,360 --> 00:10:56,240
"بعد وصوله إلى مرتبة "وحش أعلى
وبكل قوته، بمبارز واحدة أصبح هكذا

151
00:10:57,560 --> 00:11:01,680
فحتى وإن جمعنا نخبة الوحوش لدينا
ما زال الخصم شخصاً لا تسهل هزيمته

152
00:11:01,880 --> 00:11:03,040
أتفهمني يا (تودوروكي)؟

153
00:11:03,360 --> 00:11:05,000
وماذا في ذلك؟

154
00:11:05,880 --> 00:11:09,920
حتى وإن لم نفز
إلا أن فطرتنا كوحوش تجبرنا على القتال

155
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
(وحش العين الشريرة (ميكّي

156
00:11:14,400 --> 00:11:17,720
أذكر أنك كنت واقعاً
في غرام (ميكّي)، ألست كذلك؟

157
00:11:19,320 --> 00:11:21,160
!يا لحزنك

158
00:11:21,680 --> 00:11:24,320
(لم يعد هناك وحش يدعى (ميكّي

159
00:11:26,680 --> 00:11:28,240
ما الذي تقصده؟

160
00:11:28,440 --> 00:11:30,800
هي الأخرى قتلت يا صديقي

161
00:11:31,680 --> 00:11:33,360
وقاتلها هو محارب الدراقة ذاته

162
00:11:34,240 --> 00:11:35,760
!لا

163
00:11:36,160 --> 00:11:37,400
!هذه كذبة

164
00:11:37,960 --> 00:11:39,320
ليست كذبة

165
00:11:39,600 --> 00:11:43,920
والدليل على كلامي
هو تغيبها عن هذا الاجتماع

166
00:11:46,360 --> 00:11:51,280
كنت أنوي إخفاء مقتلها
(كما أخفيت ما حصل مع (سومينكي

167
00:11:51,560 --> 00:11:55,360
لكن يبدو أن (ميكّي) تحديداً
ماتت ميتة بشعة للغاية

168
00:11:55,480 --> 00:11:59,320
اقتلعت عينها اليمنى وتم تدميرها
كما اقتلع قرنها بالإضافة إلى ذلك

169
00:11:59,480 --> 00:12:02,720
وبناءً على ذلك، يبدو أنها خسرت قواها
ولم تعد قادرة على البقاء وحشاً كما كانت

170
00:12:02,840 --> 00:12:04,080
!هذا فظيع

171
00:12:04,200 --> 00:12:05,560
لن أغفر

172
00:12:11,120 --> 00:12:12,840
...محارب الدراقة ذاك

173
00:12:13,560 --> 00:12:15,440
أنا سأقتله بيدي هاتين

174
00:12:16,360 --> 00:12:19,280
وثأر (ميكّي) سيكون من نصيبي وحدي

175
00:12:28,960 --> 00:12:31,840
حسناً، ينتهي اجتماع الوحوش هذا هنا

176
00:12:32,400 --> 00:12:36,480
(ولنصلي جميعاً لنصر (تودوروكي

177
00:12:41,720 --> 00:12:44,000
!(سُميراغي)

178
00:12:44,040 --> 00:12:50,040
كنت الحافز الأكبر للجميع ليكافحوا الأزمة
لذا، افتخر بنفسك قليلاً

179
00:12:50,280 --> 00:12:54,160
لقد ألصقت بي عاراً مشيناً
لن أسامحك على ذلك

180
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
(آو) -
نعم يا صغيرتي؟ -

181
00:12:57,440 --> 00:13:00,200
أرجو منك أن تصلحي جسدي بسرعة

182
00:13:01,080 --> 00:13:02,720
حاول أن تسامحني

183
00:13:03,000 --> 00:13:06,520
!آنستي الصغيرة، انتظري لو سمحت

184
00:13:17,120 --> 00:13:19,600
!(سُميراغي) -
نعم -

185
00:13:20,280 --> 00:13:24,360
هل تريد أن نتآخى مع البشر
ومع محارب الدراقة؟

186
00:13:24,960 --> 00:13:26,360
نعم، أريد ذلك

187
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
أتعتقد أن بإمكاننا فعل ذلك؟

188
00:13:31,960 --> 00:13:37,360
كان لدي صديق وحش قديم
وقع في حب بشرية وجمعهما القدر معاً

189
00:13:37,840 --> 00:13:41,000
بالمختصر، الأمر ليس مستحيلاً

190
00:13:41,320 --> 00:13:42,880
هذه هي فكرتي

191
00:13:43,280 --> 00:13:45,240
حب! بين وحش وبشر؟

192
00:13:45,800 --> 00:13:48,640
حب! الحب؟

193
00:13:49,080 --> 00:13:52,600
ولكن هذا في النهاية حديث
لا علاقة لك به يا (جوسلين) الصغيرة

194
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
ما هذا الذي تقوله؟
(هيا بنا نغادر يا (كي

195
00:13:55,480 --> 00:13:56,800
حاضر

196
00:13:57,440 --> 00:14:00,600
سُميراغي)، في حال حصول أية تطورات)
تعال ولنتشاور معاً بها

197
00:14:01,800 --> 00:14:03,720
ولكن لا تتأمل بالكثير من المساعدة من طرفي

198
00:14:06,320 --> 00:14:09,680
هذا يشعرني برعب فظيع
يا آنستي الصغيرة

199
00:14:10,320 --> 00:14:12,080
جيد، إلى اللقاء إذاً

200
00:14:22,240 --> 00:14:23,880
...(سيد (سُميراغي

201
00:14:25,680 --> 00:14:27,560
(ما الأمر يا وحش الداخل (تشووكي

202
00:14:28,880 --> 00:14:30,080
لا شيء

203
00:14:32,160 --> 00:14:34,160
أشعر بأن قناعتي ثابتة تماماً

204
00:14:35,160 --> 00:14:38,080
هذا الشخص لا يهتم لا للبشر ولا للوحوش

205
00:14:38,640 --> 00:14:42,520
لدي حدس دامغ بأنه يعمل
من أجل أغراض أخرى لا يعلم عنها أحد

206
00:14:48,480 --> 00:14:50,120
...اسمع يا هذا

207
00:14:53,160 --> 00:14:54,480
احملني

208
00:14:55,360 --> 00:14:57,520
ما مشكلة هذه الصغيرة؟

209
00:14:57,960 --> 00:15:00,200
!هيا! أسرع واحملني

210
00:15:01,600 --> 00:15:02,080
أيتها الآنسة الصغيرة
هل أنت تائهة عن والديك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

211
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
أيتها الآنسة الصغيرة
هل أنت تائهة عن والديك؟

212
00:15:04,600 --> 00:15:07,040
لا، لست تائهة
بل أنا في مهمة بحث عن شخص معين

213
00:15:07,240 --> 00:15:08,400
تبحثين عن شخص معين؟

214
00:15:08,440 --> 00:15:10,920
(صحيح، أنا أبحث عن (سُميراغي

215
00:15:11,080 --> 00:15:14,680
السيد (سُميراغي)؟
أهذا اسم الشخص الذي تبحثين عنه؟

216
00:15:18,080 --> 00:15:20,960
...أنا أيضاً لست من أهل هذه المدينة ولكن

217
00:15:21,240 --> 00:15:23,440
لكن لا بأس
سأساعدك على أية حال

218
00:15:25,240 --> 00:15:28,560
فلنبحث عنه معاً
هيا، تعالي معي

219
00:15:34,360 --> 00:15:37,080
(أنا اسمي (هوسون
ما اسمك أيتها الآنسة الصغيرة؟

220
00:15:37,160 --> 00:15:39,720
(أنا (جوسلين -
جوسلين) إذاً؟) -

221
00:15:39,880 --> 00:15:42,560
(نعم، أنا صغيرة الوحش (جوسلين

222
00:15:42,800 --> 00:15:44,360
صغيرة الوحش إذاً؟

223
00:15:44,440 --> 00:15:46,640
نعم، تماماً! أنا شخصية عظيمة

224
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
ما خطبك؟

225
00:15:52,240 --> 00:15:54,960
هل وقعت في غرامي؟
هل هذا هو الحب يا ترى؟

226
00:15:55,080 --> 00:15:57,440
هل قلت "حب"؟

227
00:15:58,080 --> 00:16:02,760
أنا معجب بك، ولكننا الآن في طريق سفر
لذا سأحافظ على المسافة بيننا

228
00:16:02,920 --> 00:16:04,480
ماذا؟

229
00:16:06,760 --> 00:16:11,000
في هذه الحال، ما رأيك بالصداقة؟
فلنصبح أصدقاء

230
00:16:11,120 --> 00:16:15,920
إن أصبحت صديقي الآن
فسأفعل لك ما شئت

231
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
سواء شئت الحياة الأبدية
أم الكثير من المال أو أي شيء

232
00:16:19,320 --> 00:16:21,920
لأنني شخصية عظيمة
أستطيع فعل أي شيء أريده

233
00:16:21,960 --> 00:16:23,320
!حمقاء صغيرة -
!مؤلم -

234
00:16:24,920 --> 00:16:26,760
هذه لا تسمى صداقة

235
00:16:27,440 --> 00:16:31,680
لا يهمنى مدى عظمة منصبك
فهذا لا معنى له بالنسبة إلي

236
00:16:32,760 --> 00:16:36,280
الصداقة هي عبارة عن تقدير متبادل

237
00:16:36,760 --> 00:16:39,800
المال والمنصب لا علاقة لهما بالصداقة
هل تفهمينني؟

238
00:16:40,480 --> 00:16:42,760
هل تعظني الآن

239
00:16:43,360 --> 00:16:46,400
لا، ليس المقصد من كلامي الوعظ أبداً

240
00:16:46,520 --> 00:16:50,040
!أنت مسلٍ جداً

241
00:16:53,320 --> 00:16:55,440
هل من خطب ما؟ -
لا -

242
00:16:55,840 --> 00:16:58,480
كنت أبحث عنك يا (جوسلين) الصغيرة

243
00:16:59,160 --> 00:17:00,840
(أهلاً يا (سُميراغي

244
00:17:02,480 --> 00:17:04,200
!أيتها الشقية

245
00:17:04,760 --> 00:17:07,120
ما الذي أتى بك إلى مكان كهذا؟

246
00:17:07,280 --> 00:17:11,160
(هذا لأنك يا (سُميراغي
قلت بأن بإمكاننا الاتفاق مع البشر

247
00:17:11,320 --> 00:17:14,720
فأتيت لرؤية البشر -
هكذا إذاً؟ -

248
00:17:16,400 --> 00:17:18,440
هل أنت من دلها على الطريق؟

249
00:17:18,600 --> 00:17:20,680
تقاطع طريقانا معاً

250
00:17:20,920 --> 00:17:24,160
(أنا اسمي (هوسون
هل أنت السيد (سُميراغي)؟

251
00:17:24,480 --> 00:17:27,920
هذا صحيح، هذا أنا بشحمي ولحمي

252
00:17:28,360 --> 00:17:31,680
(أنا المربي المسؤول عن (جوسلين
بطريقة أو بأخرى

253
00:17:33,040 --> 00:17:34,800
هل أنت فارس أم ماذا؟

254
00:17:35,360 --> 00:17:36,600
نعم، هذا صحيح

255
00:17:36,760 --> 00:17:39,720
أتساءل إن كنت ستشارك في بطولة اليوم

256
00:17:40,080 --> 00:17:41,360
نعم

257
00:17:42,000 --> 00:17:48,040
اسمعي يا (جوسلين)، تعبيراً عن شكرنا
لم لا نذهب ونشجعه في البطولة؟

258
00:17:48,480 --> 00:17:49,640
نشجعه؟

259
00:17:49,800 --> 00:17:53,840
نعم، بأعلى صوتنا
وبكل جوارحنا، ما رأيك؟

260
00:17:54,040 --> 00:17:57,520
هذا سيكون ممتازاً
لا أستطيع التفكير بشكر أجمل من هذا

261
00:17:59,080 --> 00:18:00,920
حسناً، دع الأمر لي

262
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
حسناً إذاً، سأستئذنكما الرحيل

263
00:18:03,360 --> 00:18:05,200
!(إلى اللقاء يا (هوسون

264
00:18:06,040 --> 00:18:08,040
(هوسون غراتول)

265
00:18:09,280 --> 00:18:13,400
قائد جيش مملكة (ريمدار) السابق

266
00:18:19,600 --> 00:18:25,160
...(أما الوحش الذي دمر (ريمدار

267
00:18:30,520 --> 00:18:32,720
سيكون من الجميل أن تتقاربا، أليس كذلك؟

268
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
!أجل

269
00:18:39,280 --> 00:18:40,560
!حسناً

270
00:18:40,880 --> 00:18:43,480
!(حسناً، اليوم أيضاً سأفوز يا (ميكوتو

271
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
أنا أيضاً سأشارك

272
00:18:46,000 --> 00:18:47,960
حقاً؟ هل ستأتي لدعمي؟

273
00:18:48,040 --> 00:18:50,640
لا، هناك وعد آخر
علي الوفاء به

274
00:18:50,720 --> 00:18:53,360
ما هذا؟ أين روحك التنافسية؟

275
00:18:53,960 --> 00:18:56,320
قد لا أتمكن من دعمك بشكل مباشر

276
00:18:57,240 --> 00:18:59,720
ولكنني أتمنى
ألا تصابي بأي مكروه جراء المبارزة

277
00:19:00,640 --> 00:19:03,080
حسناً، شكراً لك

278
00:19:03,480 --> 00:19:05,840
استمري بالفوز بهذا الشكل الجميل

279
00:19:06,120 --> 00:19:09,240
فالجائزة هي 300 ورقة نقدية -
ماذا قلت؟ -

280
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
!هوسون غراتول)، تقدم)

281
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
حسناً -
!(هوسون) -

282
00:19:22,880 --> 00:19:25,760
أتيت لتشجيعك كما وعدتك

283
00:19:26,080 --> 00:19:29,560
لا أعلم ما الذي ستفعله
ولكن ابذل قصارى جهدك

284
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
هل أتت حقاً إلى هنا؟

285
00:19:34,360 --> 00:19:38,080
في هذه الحال، سأريها قوتي
في أفضل حالاتها

286
00:19:38,400 --> 00:19:39,880
!ابدآ

287
00:19:41,920 --> 00:19:45,400
!يا للضجيج -
نعم، أوافقك الرأي -

288
00:19:46,680 --> 00:19:49,920
أنا أيضاً لا أحب الازدحام والضجيج

289
00:19:53,000 --> 00:19:54,960
عفواً ولكن من تكون؟

290
00:19:55,400 --> 00:19:59,160
(تشرفت بمعرفتك يا آنسة (ساري
(أنا اسمي (سُميراغي

291
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
سنتعاون معاً كثيراً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

292
00:20:02,080 --> 00:20:02,800
سنتعاون معاً كثيراً

293
00:20:03,240 --> 00:20:04,680
نتعاون؟

294
00:20:04,800 --> 00:20:08,120
أنا أعمل على بناء مستقبل
يتعايش فيه البشر والوحوش معاً

295
00:20:08,560 --> 00:20:10,760
فأنا أيضاً أطمح لذلك

296
00:20:11,920 --> 00:20:14,800
لم تقول شيئاً كهذا الآن؟ -
!(سُميراغي) -

297
00:20:20,120 --> 00:20:23,080
(يا للروعة! (ميكوتو
!مر وقت طويل

298
00:20:23,280 --> 00:20:25,120
هل تعرفان بعضكما؟

299
00:20:25,320 --> 00:20:28,560
ساري)، ابتعدي عنه)
هذا الشخص هو عدو لك

300
00:20:28,720 --> 00:20:31,720
!عدو -
إنه وحش -

301
00:20:32,400 --> 00:20:36,560
إنه وحش ذو منصب عالٍ
أو بالأحرى من قادة الوحوش

302
00:20:37,400 --> 00:20:43,600
شكراً على المساعدة، ولكنني أفضل كلمة شرير
على كلمة وحش، فهي أكثر إقناعاً

303
00:20:45,000 --> 00:20:47,320
(كما سمعت يا آنسة (ساري

304
00:20:48,360 --> 00:20:53,400
كما أخبرك (ميكوتو)، أنا وحش
عالِ المنصب وأتمتع بقوة كبيرة

305
00:20:54,440 --> 00:20:56,960
لذا، أستطيع تقديم وعد لك

306
00:20:57,440 --> 00:21:00,720
مع عينك وقوتك الخارقتين

307
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
...في حال قررت توحيد قواك معي

308
00:21:03,240 --> 00:21:07,440
نستطيع دون أدنى شك تحقيق هدف
التعايش بين البشر والوحوش

309
00:21:12,880 --> 00:21:20,240
كف عن الهراء! أتظنني سأعترف بعالم كهذا؟
وماذا عن الحقد الكامن في داخلي؟

310
00:21:20,680 --> 00:21:24,600
سأقتل كل الوحوش دونما تمييز
حتى يختفوا عن وجه البسيطة

311
00:21:25,040 --> 00:21:27,400
!علي أن أقتلهم مهما حصل

312
00:21:30,360 --> 00:21:34,080
مع أنني كنت أرغب بتقديم العرض ذاته
(لك يا (ميكوتو

313
00:21:34,160 --> 00:21:35,920
ولكن النتيجة هي هذه

314
00:21:39,720 --> 00:21:42,560
ميكوتو)، لم يصل غضبك إلى هذا الحد؟)

315
00:21:44,720 --> 00:21:49,920
(ساري)، لا تذهبي مع (سُميراغي)
تعالي معي أنا

316
00:21:50,680 --> 00:21:53,320
تعالي معي لنقتل ما بقي من الوحوش

317
00:21:53,800 --> 00:21:58,120
ماذا؟ انتظر قليلاً
ما الذي حصل على حين غرة؟

318
00:22:08,440 --> 00:22:11,040
أيهما علي أن أختار؟

319
00:22:12,240 --> 00:22:14,920
أيهما علي أن أترك خلفي؟

320
00:23:47,640 --> 00:23:51,240
في الحلقة القادمة"
"الأميرة والدراقة

