﻿1
00:00:20,560 --> 00:00:23,200
!تباً، لا ترعبيني هكذا

2
00:00:46,200 --> 00:00:49,080
!مصاصوا دماء
لا بد أنك تمازحني

3
00:00:49,240 --> 00:00:52,240
لا، أنا لا أمازحك في الحقيقة

4
00:00:54,040 --> 00:00:56,720
سمعت ذلك خلال جمعي للمعلومات

5
00:00:57,280 --> 00:00:59,200
ابقوا حذرين

6
00:00:59,640 --> 00:01:03,640
يقال أن مصاصي الدماء
يظهرون على أطراف هذه المدينة

7
00:01:04,000 --> 00:01:10,720
يبدو أنهم يكتشفون بشكل شبه يومي
جثثاً مخفية تبدو وكأن الدماء قد سحبت منها

8
00:01:11,200 --> 00:01:16,840
وعلى تلك الجثث، كانت آثار مشتركة
تبدو وكأنها آثار أنياب في منطقة الرقبة

9
00:01:19,240 --> 00:01:21,520
!المدينة، رأيتها

10
00:01:24,280 --> 00:01:27,760
لم لا نعدل عن فكرة دخول تلك المدينة
ونبقى في هذه المنطقة مثلاً؟

11
00:01:29,680 --> 00:01:32,240
أنت لا خوف عليك، اطمئني

12
00:01:33,320 --> 00:01:36,120
عادة ما تكون الضحايا
ممن هن في مثل عمرك ولكن من الجميلات

13
00:01:36,280 --> 00:01:38,000
...أما أنت بمظهرك هذا

14
00:01:38,800 --> 00:01:40,880
!هذا مؤلم

15
00:02:00,760 --> 00:02:04,000
"ضفة محارب الدراقة"

16
00:03:21,080 --> 00:03:23,600
"فُراو) ومصاصوا الدماء)" -
ارتحت لكونها مدينة مكتظة بالناس -

17
00:03:23,680 --> 00:03:26,280
فلنبحث عن نزل نقيم فيه أولاً

18
00:03:27,120 --> 00:03:28,600
أنت محق

19
00:03:32,960 --> 00:03:35,280
!انظروا هناك، كم هذا مخيف

20
00:03:35,360 --> 00:03:38,200
!ما هذا؟ كائنات هجينة
!يا للقرف

21
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
(علينا إعلام (جيكيدا

22
00:03:40,440 --> 00:03:43,320
...هؤلاء الناس -
كفي عما تنوين فعله -

23
00:03:43,600 --> 00:03:47,920
في هذه المنطقة العداء والعنصرية
ضد الهجائن متطرفان وقويان

24
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
هيا بنا نغادر إذاً

25
00:03:58,840 --> 00:04:01,080
أليس من الأفضل أن نريهم حجمهم الحقيقي؟

26
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
(لم لا تستخدمين قواك يا (ساري
...ليفهم أولئك الناس

27
00:04:05,000 --> 00:04:09,400
لا، قواي هذه
يبدو أنها لا تطبق على البشر

28
00:04:12,560 --> 00:04:14,800
هل قالت أنها لا تطبق على البشر؟

29
00:04:15,200 --> 00:04:19,080
عندما كنت تقتلين الوحوش
لم تفكري بالأمر لثانية

30
00:04:20,000 --> 00:04:25,560
ساري)! كنت أظنك مختلفة)
عن بقية البشر

31
00:04:26,840 --> 00:04:30,080
(كاروتُّو) -
ها قد وجدنا نزلاً -

32
00:04:30,680 --> 00:04:33,680
صحيح! والآن نستطيع أن نرتاح قليلاً

33
00:04:33,880 --> 00:04:38,520
ولكن بالحكم على ردة فعل السكان
...التي رأيناها لتونا

34
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
قد لا يوافقون على إقامة الهجائن هنا

35
00:04:42,560 --> 00:04:45,960
لم لا تسوي الأمر كالسابق يا (هوسون)؟

36
00:04:46,240 --> 00:04:50,840
ولكن حتى وإن كنت فارساً
فلقبي في هذه المدينة لن ينفعني

37
00:04:51,160 --> 00:04:54,920
أعلم أنه ليس حلاً دائماً
(ولكننا نستطيع إخفاء (فُراو

38
00:04:55,040 --> 00:04:57,240
ومن ثم نبقى معاً في الغرفة ذاتها

39
00:04:57,480 --> 00:05:01,560
لم على (فُراو) التخفي بهذه الطريقة؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

40
00:05:02,680 --> 00:05:05,000
ولكنني لا أمانع في ذلك

41
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
حقاً؟ ألا تكرهين الفكرة؟

42
00:05:07,320 --> 00:05:10,920
لا، خلال فترة انتظارنا
سأذهب للتسوق

43
00:05:12,240 --> 00:05:15,720
لن تتمكن من الذهاب وحدها
سأذهب معها أنا

44
00:05:16,080 --> 00:05:18,040
(شكراً لك يا (كاروتُّو

45
00:05:21,920 --> 00:05:24,240
هؤلاء البشر، دونما أي مبرر

46
00:05:24,440 --> 00:05:28,280
لا يبالون ويستغلون أصدقاءهم
ثم يتخلون عنهم بكل بساطة

47
00:05:29,920 --> 00:05:32,000
!(ساري) -
!نعم -

48
00:05:34,160 --> 00:05:36,480
ما الذي كنت تقصدينه بالتسوق؟

49
00:05:36,680 --> 00:05:40,240
أقصد الطعام وشيء ما
لكي أخفي مظهري كهجينة

50
00:05:42,840 --> 00:05:44,600
!جزر

51
00:05:45,520 --> 00:05:47,800
هل هذا هو الطعام؟

52
00:05:50,040 --> 00:05:53,120
أنت حقاً تحبين الجزر، صحيح؟

53
00:05:53,840 --> 00:05:58,560
مع أنك هجينة، كيف تجرئين على التجول
بكل فخر في شوارع المدينة؟

54
00:05:58,800 --> 00:06:01,640
إن كنت ستشترين، فلتأخذي غرضك
!ولتغربي عن وجهنا

55
00:06:02,880 --> 00:06:05,480
سأشتري -
وهل تحملين المال معك؟ -

56
00:06:05,800 --> 00:06:07,040
معي

57
00:06:07,320 --> 00:06:08,560
أعطيني هذه

58
00:06:08,800 --> 00:06:11,120
ما هذا الشعور السخيف؟

59
00:06:11,480 --> 00:06:13,400
خذي البقية

60
00:06:18,240 --> 00:06:21,160
إن أردتها فلتنحني وتلتقطيها

61
00:06:23,400 --> 00:06:24,840
!يا للتفاهة

62
00:06:32,200 --> 00:06:34,080
وأخيراً فهمت

63
00:06:34,200 --> 00:06:37,960
(والآن، إن تمكنا من إخفاء (فُراو
و(كاروتُّو) سأهدأ أخيراً وأرتاح

64
00:06:38,520 --> 00:06:42,840
هل تراهما قريبتان من هنا؟ -
يستحسن أن نبحث عنهما ونجدهما بسرعة -

65
00:06:43,800 --> 00:06:46,960
(صحيح أنني قلق على (فُراو
(ولكنني أكثر قلقاً على (كاروتُّو

66
00:06:47,520 --> 00:06:48,720
!(كاروتُّو)

67
00:07:02,440 --> 00:07:04,400
كاروتُّو) تنتمي إلى عرق الوحوش)

68
00:07:04,560 --> 00:07:08,320
فهي ما تزال على اتصال بطبيعتها الوحشية
وهي برية في النهاية

69
00:07:08,640 --> 00:07:12,120
ولكنها ليست معتادة على شر البشر

70
00:07:13,200 --> 00:07:14,880
!شر البشر

71
00:07:15,120 --> 00:07:17,040
كانت تراقب (فُراو) طيلة الوقت

72
00:07:17,760 --> 00:07:22,680
وحين كانت ترى البشر
...يعاملون (فُراو) بعنصرية

73
00:07:24,160 --> 00:07:26,120
سأذهب لإحضارهما

74
00:07:32,840 --> 00:07:36,120
ماذا كان هؤلاء؟
ما قصة سكان هذه المدينة؟

75
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
لماذا يصلون إلى هذا الحد؟

76
00:07:38,800 --> 00:07:42,680
سكان هذه المدينة
هم بشر عاديون

77
00:07:43,000 --> 00:07:46,360
هل كانوا يعاملونك هكذا طيلة الوقت؟

78
00:07:47,840 --> 00:07:50,160
ولكن، لم لا تردين لهم الإساءة؟

79
00:07:51,080 --> 00:07:52,400
اعتدت عليهم

80
00:07:54,000 --> 00:07:57,640
اعتدت عليهم، لذا ليس بإمكاني
فعل شيء حيالهم

81
00:07:58,120 --> 00:08:02,640
إن كان هناك من يرد عني الإساءة
(فهم أشخاص كـ(ساري

82
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
!(ساري)

83
00:08:06,600 --> 00:08:09,520
!(ساري) -
(كاروتُّو) -

84
00:08:09,680 --> 00:08:14,640
(أنا أيضاً ظننت أن (ساري
مختلفة عن بقية البشر

85
00:08:15,200 --> 00:08:19,240
ولكن (ساري) في النهاية
لا بد أن تنحاز إلى البشر

86
00:08:19,480 --> 00:08:21,840
للأسف، هي تحمل قوة خطيرة

87
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
ولكنها كانت تدافع عني بهذه القوة

88
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
...وبتلك القوة أيضاً

89
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
(قتلت صديقي (سيت

90
00:08:29,840 --> 00:08:33,200
أنت تحبين (ساري) إلى درجة
أعمت عينيك عن الحقيقة

91
00:08:33,560 --> 00:08:35,560
عن الخطر الذي تشكله (ساري) علينا

92
00:08:38,120 --> 00:08:40,600
هل سمعت؟
قيل أنهم رأوا هجائن في الأرجاء

93
00:08:40,760 --> 00:08:44,080
يا للمصيبة! آمل أن يغادروا المدينة سريعاً

94
00:08:44,440 --> 00:08:46,360
هؤلاء البشر القبيحي المظهر

95
00:08:46,760 --> 00:08:48,880
لو كانت قوتي الوحشية ما تزال بيدي

96
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
كنت لأقتل الجميع دونما هوادة

97
00:08:50,760 --> 00:08:54,320
هم ومصاصوا الدماء
لا تأتينا إلى الكائنات القبيحة والشريرة

98
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
مصاصوا الدماء

99
00:09:10,320 --> 00:09:13,280
تلك القوة! لا لبس في الأمر

100
00:09:14,520 --> 00:09:17,240
...إن كنت محقة، وكان هو من أظنه

101
00:09:17,480 --> 00:09:20,840
فلا بد أنه سيوافق
على قتل كل سكان هذه المدينة السخيفة

102
00:09:26,360 --> 00:09:28,240
!أتساءل عن مكانهما الآن

103
00:09:28,880 --> 00:09:32,360
أيتها الآنسة، ما رأيك بهدية غذائية؟

104
00:09:36,920 --> 00:09:39,040
!أخطبوط

105
00:09:39,680 --> 00:09:42,760
أتانا تاجر بكائن يسمى الأخطبوط

106
00:09:42,920 --> 00:09:44,960
فلنتناوله معاً ونتذوق طعمه

107
00:09:45,000 --> 00:09:46,440
!يا للروعة

108
00:09:50,000 --> 00:09:52,840
!ملمسه هلامي ولزج، هذا ممتع

109
00:09:59,960 --> 00:10:01,560
آنستي، هل أنت بخير؟

110
00:10:01,600 --> 00:10:02,080
...لو سمحت، ابتعد

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

111
00:10:02,080 --> 00:10:03,640
...لو سمحت، ابتعد

112
00:10:07,040 --> 00:10:08,160
...عيني

113
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
لماذا؟

114
00:10:16,120 --> 00:10:19,080
مضى وقت طويل مذ التقينا آخر مرة
يا مصاص الدماء

115
00:10:19,360 --> 00:10:20,640
وحش العين الشريرة؟

116
00:10:20,760 --> 00:10:23,520
"وحش من المرتبة العليا، مصاص الدماء" -
فعلاً، مر وقت طويل -

117
00:10:23,720 --> 00:10:26,880
أود أن أطلب منك خدمة
على وجه السرعة

118
00:10:27,360 --> 00:10:30,880
أريد منك أن تقتل كل قاطني هذه المدينة

119
00:10:31,160 --> 00:10:35,600
ما هذا الذي تقولينه؟ لم تطلبين مني أنا
بإمكانك القيام بهذا بمفردك

120
00:10:36,000 --> 00:10:39,120
لو كانت قوتي بيدي
كنت لأفعل هذا بنفسي

121
00:10:39,880 --> 00:10:41,760
أنت! أين قرنك؟

122
00:10:43,840 --> 00:10:47,280
(إذاً، هي قتلت (سيت
ومن ثم سلبتك قواك؟

123
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
يا لها من قصة صعبة التصديق

124
00:10:52,240 --> 00:10:56,040
كنت قد مللت العيش
وبدأت أيامي الكسولة بالتثاقل على كاهلي

125
00:10:56,120 --> 00:10:59,160
ويبدو الآن أن الوقت قد حان
لكي أستمتع قليلاً

126
00:10:59,440 --> 00:11:03,440
أتساءل عن طعم دماء هذه البشرية
(التي تسمى (ساري

127
00:11:04,440 --> 00:11:08,120
لا! من أريد منك قتلهم
هم فقط سكان هذه المدينة

128
00:11:09,120 --> 00:11:11,840
تريدين مني أن أقتل البشر جميعاً، صحيح؟

129
00:11:11,880 --> 00:11:15,480
أم أنك تنحازين إلى أصدقائك منهم
ولا تريدين مني قتلهم؟

130
00:11:15,600 --> 00:11:18,520
في هذه الحال، لن أفكر بالأمر

131
00:11:19,360 --> 00:11:23,160
ولكن الخطر الحقيقي بالنسبة إلى الوحوش
(هو تلك المدعوة (ساري

132
00:11:23,360 --> 00:11:27,120
أنت حتى الآن ما زلت من الوحوش
إياك وضلال الطريق

133
00:11:31,320 --> 00:11:34,920
...ساري)، لا تقتل)

134
00:11:35,680 --> 00:11:37,240
بإمكانك ألا تقوليها

135
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
!(فُراو) -
الهجينة المذكورة في الحديث السابق؟ -

136
00:11:47,920 --> 00:11:50,800
لم أنت هنا؟ -
بحثت عنك -

137
00:11:51,880 --> 00:11:53,600
...أقدامها

138
00:11:54,760 --> 00:11:57,200
كاروتُّو)، هيا عودي معي)

139
00:11:58,600 --> 00:12:02,920
أيتها الهجينة، كنت أود التعرف إليك أكثر
ولكن لدي عمل مستعجل أقوم به

140
00:12:03,120 --> 00:12:06,160
فعلي الذهاب والقضاء
(على بشرية تسمى (ساري

141
00:12:08,200 --> 00:12:10,800
فُراو) أيضاً، لديها عمل مستعجل لك)

142
00:12:10,960 --> 00:12:13,160
حقاً؟ هكذا إذاً؟

143
00:12:17,920 --> 00:12:19,480
بطيء

144
00:12:23,000 --> 00:12:24,520
ضربتك خفيفة

145
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
أهذا أفضل ما عندك؟

146
00:12:32,520 --> 00:12:33,880
!(فُراو)

147
00:12:40,280 --> 00:12:42,680
أشعر بهما، إنهما قريبتان

148
00:12:43,040 --> 00:12:45,120
هذا ليس سيئاً كبداية

149
00:12:45,400 --> 00:12:47,760
سأعتبره إحماءً قبل العمل الفعلي

150
00:12:49,000 --> 00:12:52,920
سأحرص على أن تكون نهايتك
غير مؤلمة وأن أنهيك بسرعة

151
00:12:53,360 --> 00:12:55,320
...(فارق القوة بين قدرات (فُراو

152
00:12:55,480 --> 00:12:57,480
...وقدرات مصاص الدماء

153
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
!يا مصاص الدماء! توقف -
!فقاعة مزيفة -

154
00:13:26,760 --> 00:13:28,120
(فُراو)

155
00:13:31,280 --> 00:13:32,720
!(فُراو)

156
00:13:33,160 --> 00:13:34,800
!(ساري)

157
00:13:35,160 --> 00:13:37,560
ما هذا؟ هل جئت من تلقاء نفسك؟

158
00:13:38,320 --> 00:13:40,200
ضيعت علي حماس ملاحقتك

159
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
هل أنت (ساري)؟

160
00:13:47,320 --> 00:13:53,760
بالنسبة إلى بشرية، هي تبدو سريعة
ولكنها ما زالت أقل قوة من تلك الهجينة

161
00:14:00,160 --> 00:14:03,600
ما هذا؟ لا يفترض بها أن تكون قوية
...إلى هذا الحد

162
00:14:03,680 --> 00:14:05,560
ولكن كيف حصل هذا؟

163
00:14:06,040 --> 00:14:10,360
هي ليست قوة وحش ولا قوى سحرية
ولكن، ما نوع القوة التي تحملها هذه الفتاة؟

164
00:14:20,440 --> 00:14:22,240
أنا مصاص دماء

165
00:14:22,400 --> 00:14:25,880
أشرب الدماء، وأتداوى بها
فأنا وحش يقتات على الدماء

166
00:14:26,120 --> 00:14:30,080
بحقك؟ لكنني لم أسألك عما تكون

167
00:14:32,320 --> 00:14:33,360
!مستحيل

168
00:14:33,400 --> 00:14:37,160
قيل لي أن جسدي يحمل نظام القوة ذاته
الموجود لدى الوحوش

169
00:14:38,480 --> 00:14:41,840
لذا، ليست كل الوحوش هي عدوتي

170
00:14:42,240 --> 00:14:44,760
أما أنت حصراً، لن أسامحك

171
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
قلت لك أنني لست مهتمة لأمرك

172
00:14:53,880 --> 00:14:57,000
لا، فهمت أنني غير قادر على لمس جسدك

173
00:14:57,200 --> 00:15:00,040
أما ثيابك الملطخة بالدماء فهي أمر آخر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

174
00:15:04,280 --> 00:15:05,640
ما هذا الذي تفعله؟

175
00:15:05,720 --> 00:15:10,720
سأستخدم هذه الدماء لتثبيتك
ومنعك من الحركة

176
00:15:11,560 --> 00:15:16,880
ليس مهماً إن كنت تمتلكين القوة
أو تعرفين كيفية السيطرة عليها

177
00:15:35,080 --> 00:15:37,920
...قلت أن جسدك فيها قوة الوحوش ذاتها ولكن

178
00:15:38,200 --> 00:15:43,880
ولكن، دعينا نرى إن كانت قوتي أنا
ستؤثر بك أم لا

179
00:15:49,920 --> 00:15:52,120
ما الذي تحاولين فعله يا (ميكي)؟

180
00:15:53,920 --> 00:15:55,120
!(كاروتُّو)

181
00:15:55,240 --> 00:15:58,240
هل تدافعين عن هذه البشرية حتى الآن؟

182
00:15:58,600 --> 00:16:02,040
لا، ليس الأمر كذلك
بل أنا أكره البشر جميعاً

183
00:16:02,160 --> 00:16:06,720
...في هذه الحال -
(ولكنني في النهاية، صديقة (ساري -

184
00:16:07,800 --> 00:16:11,240
!لذا، لا أريد لها أن تموت

185
00:16:15,160 --> 00:16:16,800
فهمت مقصدك

186
00:16:17,720 --> 00:16:19,320
أنت أيضاً تفكرين بهذه الطريقة إذاً؟

187
00:16:22,880 --> 00:16:24,440
مصاص الدماء

188
00:16:25,280 --> 00:16:27,200
...في هذه الحال، فلننه الأمر

189
00:16:27,680 --> 00:16:30,200
سأقتلكما كلاكما هنا

190
00:16:33,480 --> 00:16:35,640
!(اهربي يا (كاروتُّو -
لن أفعل -

191
00:16:35,840 --> 00:16:39,240
إن كنت سأموت على أية حال
!(فدعيني أموت إلى جانبك وجانب (فُراو

192
00:16:39,600 --> 00:16:41,320
ماذا تقولين؟

193
00:16:53,520 --> 00:16:55,480
!(فُراو) -
!(فُراو) -

194
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
!(فُراو)

195
00:17:09,320 --> 00:17:10,840
ما هذا الجسد الغريب؟

196
00:17:11,040 --> 00:17:13,800
حين عضضتها، كان طعم دمائها غريباً أصلاً

197
00:17:14,240 --> 00:17:17,240
كما توقعت، أنت لست هجينة أو ما شابه

198
00:17:19,000 --> 00:17:21,560
!عرفي عن نفسك أيتها الشريرة

199
00:17:29,920 --> 00:17:32,800
أشعرتني دماؤها بالغرابة من اللحظة الأولى

200
00:17:34,000 --> 00:17:35,280
...إنها شريرة

201
00:17:55,120 --> 00:17:57,680
...أن تقتليني أنا بضربة واحدة

202
00:18:00,040 --> 00:18:01,960
لم أعد أحتمل

203
00:18:04,400 --> 00:18:05,960
!(فُراو)

204
00:18:10,280 --> 00:18:11,560
!أستطيع أن أتحرك

205
00:18:11,680 --> 00:18:14,440
لم أعد قادراً على تقييدك بالدماء الآن

206
00:18:15,200 --> 00:18:19,040
هكذا إذاً؟ أنا سأموت في النهاية

207
00:18:20,680 --> 00:18:23,680
طال انتظارك لي، أنا آسف

208
00:18:24,760 --> 00:18:27,400
!(ميكي) -
!نعم -

209
00:18:28,040 --> 00:18:30,480
قلت لي أن (ساري) هي صديقتك، صحيح؟

210
00:18:31,160 --> 00:18:33,680
هل خنت أبناء جلدتك من الوحوش؟

211
00:18:34,200 --> 00:18:35,720
...أنا

212
00:18:37,920 --> 00:18:41,840
أنا لا أهاجمك، فأنا الآخر فعلت الشيء ذاته

213
00:18:42,160 --> 00:18:45,280
!خاتم -
هل هذا خاتم زواج؟ -

214
00:18:45,920 --> 00:18:48,280
...لأن قوتي في أنيابي فقط

215
00:18:48,760 --> 00:18:52,280
كان العيش بين البشر سهلاً بالنسبة إلي

216
00:18:54,560 --> 00:18:58,440
وحين كنت أندمج بين البشر في المدينة
...وأقلدهم في حياتهم اليومية

217
00:18:59,360 --> 00:19:01,640
التقيت بواحدة من البشر

218
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
سلبت لبي

219
00:19:09,400 --> 00:19:12,200
الأيام التي عشتها معها كانت ملؤها السعادة

220
00:19:12,600 --> 00:19:14,280
سعادة أكثر مما أستطيع تحمله

221
00:19:14,920 --> 00:19:17,800
سعادة أنستني أصولي كلها

222
00:19:31,200 --> 00:19:33,760
...وحين انكشف الحجاب عن الحقيقة

223
00:19:46,280 --> 00:19:48,520
كان فعلاً ارتكبته دونما وعيٍ مني

224
00:19:49,280 --> 00:19:52,960
لم يكن لا لقلبي ولا لعقلي القول فيما حصل
بل طبيعتي وغريزتي فحسب

225
00:19:53,400 --> 00:19:57,640
ميكي) أنت تشعرين بالحنق)
لأنك خسرت قرنك وقوتك

226
00:19:57,920 --> 00:20:01,400
ولكن، يفترض بغريزتك الوحشية
أن تكون قد ضاعت معهما أيضاً

227
00:20:01,920 --> 00:20:02,080
!كم أحسدك على هذا الأمر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

228
00:20:02,080 --> 00:20:04,600
!كم أحسدك على هذا الأمر

229
00:20:06,120 --> 00:20:10,920
لو أنني خسرت قوتي حينها
ربما لما فقدت تلك الأحب إلى قلبي

230
00:20:12,960 --> 00:20:14,520
!يا مصاص الدماء

231
00:20:15,920 --> 00:20:19,200
أنا أحتضر وسأموت قريباً
هيا أسرعي وغادري

232
00:20:19,920 --> 00:20:21,800
قريباً ستشرق الشمس

233
00:20:22,000 --> 00:20:25,640
إن أردتم تخبئة تلك الهجينة
فليس أمامكم إلا الآن

234
00:20:26,560 --> 00:20:28,520
...أنت -
!اذهبن -

235
00:20:30,880 --> 00:20:32,400
!(ساري)

236
00:20:41,200 --> 00:20:42,640
(كاروتُّو)

237
00:20:43,400 --> 00:20:46,240
عيشي حياة طويلة

238
00:22:26,200 --> 00:22:29,760
الحلقة القادمة"
"(كاروتُّو) و(ميريا)

