﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:03,400
أنا في النزل

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,920
استيقظت أخيراً

3
00:00:08,240 --> 00:00:09,600
!(آتورا)

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,920
هل متُّ ثانية؟

5
00:00:27,080 --> 00:00:30,280
"ضفة محارب الدراقة"

6
00:01:47,560 --> 00:01:50,280
"(كاروتُّو) و(ميريا)"

7
00:01:50,440 --> 00:01:52,000
ما زلت في العالم الدنيوي

8
00:01:53,280 --> 00:01:56,360
منذ أعدتك إلى هنا وأنا أراقبك

9
00:01:57,200 --> 00:01:59,560
ورأيت كيف كنت فاقدة لوعيك بعد المعركة

10
00:01:59,680 --> 00:02:02,400
وكيف نقلك رفاقك إلى هنا
لتنامي وترتاحي

11
00:02:03,520 --> 00:02:05,880
وكيف ذهبتا الفتاتان معاً

12
00:02:06,600 --> 00:02:08,920
لشراء الجزر لك من سوق البلدة

13
00:02:10,000 --> 00:02:13,920
أما الفارس المرافق لكن
كان يحرس الباب ليحرص على عدم دخول أحد

14
00:02:14,880 --> 00:02:16,960
أما أنا فقد دخلت من النافذة

15
00:02:17,440 --> 00:02:18,960
لديك رفاق حسان المعشر

16
00:02:19,680 --> 00:02:21,360
(بعد رؤيتهم لك بهذا المظهر يا (فُراو

17
00:02:21,680 --> 00:02:24,640
لربما أصابتهم الصدمة
ولكنهم لم يبالوا ول يتخلوا عنك

18
00:02:26,280 --> 00:02:28,040
هذا يسعدني

19
00:02:28,600 --> 00:02:31,840
ولكن مظهرك هذا غير مريح
من ناحية تحركك في العالم الدنيوي هذا

20
00:02:32,520 --> 00:02:35,440
سأعيد إليك القوة التي فقدتيها

21
00:02:36,000 --> 00:02:37,200
سأكون ممتنة لك

22
00:02:37,240 --> 00:02:39,320
هيا، أغمضي عينيك

23
00:02:42,400 --> 00:02:47,280
(كم أنا ممتنة لك يا (آتورا -
لا عليك، فنحن صديقتان قبل أي شيء -

24
00:02:48,240 --> 00:02:51,280
ليس فقط قبل كل شيء
بل حتى الآن نحن صديقتان

25
00:02:54,160 --> 00:02:57,160
كفي عن هذا، سأشتاق إليك حين أغادر

26
00:02:58,920 --> 00:03:01,160
فُراو)، هل استيقظت؟)

27
00:03:02,600 --> 00:03:06,520
ظننت أنني قد سمعت صوتها
أتراني كنت أتوهم؟

28
00:03:09,120 --> 00:03:10,440
ما هذا؟

29
00:03:10,560 --> 00:03:12,840
يبدو أنها عادت إلى مظهرها الطبيعي

30
00:03:16,160 --> 00:03:19,440
الجزر، الجزر، الجزر

31
00:03:19,880 --> 00:03:24,840
ساري)، أليس من الأفضل في هذه الحال)
قبل أن نجد الجزر، أن نبحث عن الدواء؟

32
00:03:25,320 --> 00:03:27,520
في الحالات العادية، يكون هذا صحيحاً

33
00:03:27,640 --> 00:03:34,160
ولكن حصل أنها بعد معركة مع وحش الفظ
استعادت كامل صحتها فقط بتناول الجزر

34
00:03:34,920 --> 00:03:36,800
وحش الفظ؟

35
00:03:39,920 --> 00:03:41,600
(ساري) -
ماذا؟ -

36
00:03:42,200 --> 00:03:44,680
لطالما كان لدي سؤال
يدور في ذهني

37
00:03:46,360 --> 00:03:49,360
هل أنت من قتل (سيت)؟

38
00:03:54,440 --> 00:03:55,600
نعم، أنا

39
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
أنا من قتل ذاك الوحش

40
00:03:59,760 --> 00:04:02,120
ولا تتوقعي مني الاعتذار على فعلي ذلك

41
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
فتماماً كما حصل مع مصاص الدماء البارحة

42
00:04:05,520 --> 00:04:08,200
ما كنت لأستخدم القوة لولا الحاجة إليها

43
00:04:11,080 --> 00:04:13,680
أنتما، أنتما، أيتها الآنستان

44
00:04:14,080 --> 00:04:16,440
إن كنتما على وشك الشجار
فلم لا تبتعدان قليلاً؟

45
00:04:16,720 --> 00:04:19,720
إن تشاجرتما قرب متجري
ستعيقان حركة البيع والشراء

46
00:04:19,920 --> 00:04:22,240
نحن آسفتان -
!يا لهذا -

47
00:04:23,720 --> 00:04:24,920
هذا الرجل

48
00:04:25,360 --> 00:04:28,040
ما هذا؟ ألست الفتاة ذاتها
التي رأيتها البارحة؟

49
00:04:28,800 --> 00:04:31,280
أهو من معارفك يا (كاروتُّو)؟ -
لا -

50
00:04:31,800 --> 00:04:34,560
اليوم لم ترافقك تلك الهجينة كما أرى

51
00:04:35,480 --> 00:04:37,920
هذا غريب ولكنني أتفهم مشاعرك

52
00:04:38,120 --> 00:04:40,760
فالهجائن ليست كائنات حسنة المرافقة

53
00:04:41,760 --> 00:04:45,040
مع أنها تتخذ لنفسها أشكالاً شبيهة بالبشر

54
00:04:45,240 --> 00:04:48,040
إلا أن روحها وعقليتها لا تختلف
عن الحيوانات في شيء مطلقاً

55
00:04:48,400 --> 00:04:52,440
لا بل أستطيع القول دونما تردد
أنا أدنى من الماشية حتى

56
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
...وبالمناسبة، تلك الهجينة أصلاً

57
00:04:58,720 --> 00:05:02,080
تلك التي سخرت منها حتى الآن
!تكون صديقتي يا هذا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

58
00:05:02,080 --> 00:05:02,440
تلك التي سخرت منها حتى الآن
!تكون صديقتي يا هذا

59
00:05:02,960 --> 00:05:04,880
لن أسمح لك بإهانتها

60
00:05:17,480 --> 00:05:19,000
...هذا الشاب

61
00:05:19,440 --> 00:05:21,040
اسمع، أنت

62
00:05:22,240 --> 00:05:24,440
ما هذا؟ ملاك؟

63
00:05:24,920 --> 00:05:26,480
أنت ميت، ألست كذلك؟

64
00:05:26,680 --> 00:05:29,760
لا تتسكع هنا
وأسرع بالذهاب إلى مثواك الأخير

65
00:05:30,000 --> 00:05:31,480
...ليس لدي مانع في ذلك ولكن

66
00:05:31,840 --> 00:05:33,640
أرجو منك الانتظار قليلاً

67
00:05:36,760 --> 00:05:40,440
!مرحى -
!مرحى -

68
00:05:40,560 --> 00:05:42,840
!رائع -
!أحسنتم -

69
00:05:43,160 --> 00:05:45,760
ماذا؟ أتلك الهجينة لها أصدقاء؟

70
00:05:46,160 --> 00:05:48,400
هل أنت واثقة من سلامتك العقلية يا فتاة؟

71
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
ما هذه النظرة التي في عينيك؟

72
00:05:58,440 --> 00:06:01,920
هيا، غادرا الآن
فقد عكرتما مزاجي

73
00:06:01,960 --> 00:06:04,040
هيا بنا -
هيا -

74
00:06:10,000 --> 00:06:12,560
ما كنت لأستخدم القوة لولا الحاجة إليها

75
00:06:13,440 --> 00:06:16,920
(من قبل كانت ستقتل أحداً من أجل (هاتسُكي

76
00:06:17,320 --> 00:06:19,400
(والآن كانت ستقتل هذا الرجل من أجل (فُراو

77
00:06:20,000 --> 00:06:23,680
الآن فهمت، هذا هو طبع (ساري) إذاً

78
00:06:24,240 --> 00:06:26,040
ما قصة هذا التعبير الغريب؟

79
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
لا شيء على الإطلاق

80
00:06:28,360 --> 00:06:31,040
ولكن موقفك قبل قليل أثلج صدري

81
00:06:31,520 --> 00:06:35,120
!كفي عن هذا
كل ما في الأمر أنني أنفس عن غضبي

82
00:06:35,480 --> 00:06:39,120
لا عليك، ولكن ربما كان عليك قتله

83
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
...فلو كنت مكانك

84
00:06:44,080 --> 00:06:47,400
ما خطبك؟ في النهاية أنا وحش بري

85
00:06:47,560 --> 00:06:49,960
ليس من الغريب علي أن أقتل البشر

86
00:06:50,760 --> 00:06:52,120
حسناً، حسناً

87
00:06:52,880 --> 00:06:58,240
حتى وإن كانت (ساري) من هذا النوع
هل تراها تخاطر بـ(فُراو) مقابل هذا البشري؟

88
00:06:58,480 --> 00:07:00,680
أم تراها ستقتله دونما أسئلة؟

89
00:07:00,880 --> 00:07:02,480
لذا، سبق وأخبرتك

90
00:07:02,640 --> 00:07:05,840
أنا أفكر بالأمور قبل فعلها
وكنت أنفس عن غضبي الآن

91
00:07:06,160 --> 00:07:11,680
ولكنني بسبب ضرب ذاك السخيف
تمكنت من رؤية ابتسامتك الجميلة

92
00:07:11,840 --> 00:07:13,680
لذا، لا بأس في ذلك

93
00:07:14,880 --> 00:07:18,880
ففي النهاية سبب غضبك وابتسامتك كلاهما
كانا من أجل (فُراو)، أليس كذلك؟

94
00:07:20,200 --> 00:07:22,440
كونك وحشاً قد تبدين شريرة وغاضبة

95
00:07:22,560 --> 00:07:26,240
ولكنك في النهاية تعتبرين (فُراو) صديقة لك

96
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
هيا نسرع ونجد الجزر الآن

97
00:07:31,160 --> 00:07:34,400
قلبي حتى الآن ما يزال قلب وحش

98
00:07:37,080 --> 00:07:38,600
...مع أنني في الحقيقة الآن

99
00:07:39,200 --> 00:07:42,600
وبكل تأكيد لم أعد وحشاً
ولست بشراً في الوقت ذاته

100
00:07:43,160 --> 00:07:46,160
أنا فقط موجودة كما أنا
أنا، بصفتي (كاروتُّو) فقط

101
00:07:46,800 --> 00:07:49,680
ولكن لا بأس، قد يكون هذا جيداً أيضاً

102
00:07:50,960 --> 00:07:52,800
فلأتقبل نفسي كما أنا

103
00:07:53,120 --> 00:07:55,960
هل قلت شيئاً ما؟ -
لا، لم أقل شيئاً -

104
00:07:56,280 --> 00:07:58,320
!مرحى

105
00:07:58,800 --> 00:08:02,520
ما هذا؟ هل ما يحترق هناك هو جثتك؟

106
00:08:02,560 --> 00:08:03,680
نعم

107
00:08:03,920 --> 00:08:07,880
عندما رأيت ما يفعله البشر هنا
يبدو أنني فهمت شيئاً لم أكن أفهمه من قبل

108
00:08:09,600 --> 00:08:12,800
هل أنت مستمتع برؤية جسدك يحترق هكذا؟

109
00:08:13,000 --> 00:08:15,720
جسد عشت فيه لمدة 300 سنة

110
00:08:16,320 --> 00:08:18,440
أريد أن أودعه للمرة الأخيرة قبل رحيلي

111
00:08:20,120 --> 00:08:23,160
سيكون من الجيد أن تولد بصيغة
مختلفة عن الوحوش في المرة القادمة

112
00:08:24,600 --> 00:08:26,120
أتقصدين أن أولد بشراً؟

113
00:08:26,440 --> 00:08:29,640
حين أنظر إليهم كيف يعتريهم الجنون فرحاً
لمنظر جثة تحترق أمام أعينهم

114
00:08:29,800 --> 00:08:32,480
لا أظنها فكرة جيدة جداً

115
00:08:33,440 --> 00:08:35,560
لن أستطيع أن أعارضك في هذه النقطة

116
00:08:35,680 --> 00:08:37,000
أعلم

117
00:08:38,440 --> 00:08:40,160
لأنها نقطة محقة تماماً

118
00:08:41,440 --> 00:08:43,840
بالمناسبة أيتها الملاك -
(اسمي هو (آتورا -

119
00:08:44,160 --> 00:08:48,200
أريد سؤالك عن أمر لا معنى له
ولكن، كانت هناك أرنبة

120
00:08:48,640 --> 00:08:52,400
ذاك الكائن الذي يعيش على شكل أرنبة
هو من قتلني لسبب ما

121
00:08:54,440 --> 00:08:58,560
وتلك الأرنبة لم تكن كائناً حياً طبيعياً

122
00:08:59,040 --> 00:09:02,920
بل كانت شيئاً أقرب بطبيعتها لي كوحش

123
00:09:03,720 --> 00:09:07,440
سؤالي هو عن كيفية تجول كائن كهذا
بكل بساطة في هذا العالم بعد أن قتلته

124
00:09:07,880 --> 00:09:09,800
هذا لأنها هي من تمنت ذلك

125
00:09:10,560 --> 00:09:12,520
هل تعرفين من تكون؟

126
00:09:14,000 --> 00:09:16,920
...أجيبيني إذاً، تلك الأرنبة

127
00:09:17,840 --> 00:09:21,640
!نلت جزاءك -
!فلتحترق -

128
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
يبدو أن الأوان قد آن

129
00:09:27,000 --> 00:09:29,320
ويبدو أنه لا بد لنا
من الإبقاء على شيء من الندم في النهاية

130
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
فلتنهي عملك أيتها الملاك

131
00:09:31,400 --> 00:09:32,880
(قلت لك أن اسمي هو (آتورا

132
00:09:33,240 --> 00:09:36,160
هي الآن، أغمض عينيك واسترخ

133
00:09:36,480 --> 00:09:37,880
نعم

134
00:09:41,640 --> 00:09:44,800
(إياك أن تصبحي مثلي يا (كاروتُّو

135
00:09:55,440 --> 00:09:56,760
!(كاروتُّو)

136
00:09:57,560 --> 00:09:59,440
!أنا بخير

137
00:09:59,720 --> 00:10:02,080
يبدو أن جسدك عاد إلى مظهره الطبيعي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

138
00:10:02,080 --> 00:10:02,680
يبدو أن جسدك عاد إلى مظهره الطبيعي

139
00:10:05,080 --> 00:10:08,600
فُراو)، أخبريني)
ماذا تكونين بالضبط؟

140
00:10:12,160 --> 00:10:14,200
بإمكانك الترفع عن الإجابة

141
00:10:15,480 --> 00:10:18,640
فُراو)، أنت صديقتنا، ألست كذلك؟)

142
00:10:19,480 --> 00:10:20,840
أنا كذلك

143
00:10:21,160 --> 00:10:24,160
فهمت، هذا يكفيني

144
00:10:24,560 --> 00:10:28,240
لدي بعض الأسئلة
ولكن حالياً، سأتقبل الأمور كما هي

145
00:10:28,720 --> 00:10:30,920
يبدو أن حالة (كاروتُّو) النفسية قد تغيرت

146
00:10:31,200 --> 00:10:34,160
غير أنني أشعر بالغيرة
لأنها سرقت مني عبارتي

147
00:10:35,400 --> 00:10:38,240
(أخبريني يا (فُراو
هل تشعرين بتحسن الآن؟

148
00:10:38,560 --> 00:10:39,800
هل أنت قادرة على الحركة؟

149
00:10:39,840 --> 00:10:44,360
لا تطلبي منها أكثر من اللازم
لقد استيقظت لتوها

150
00:10:44,600 --> 00:10:47,280
دعيها ترتاح ليوم واحد على الأقل

151
00:10:47,480 --> 00:10:50,040
هذا مستحيل -
ما هو؟ -

152
00:10:50,520 --> 00:10:55,240
قبل قليل في السوق ضربت (ساري) أحدهم

153
00:10:55,360 --> 00:10:59,360
أظنه في هذا الوقت
بدأ يبحث عن قوات حماية لنفسه

154
00:10:59,840 --> 00:11:03,320
ما الذي فعلتيه؟ -
لم يكن لدي أي خيار -

155
00:11:03,400 --> 00:11:06,160
ذاك الرجل كان غير مقبول أبداً

156
00:11:06,320 --> 00:11:08,920
لا أعتبر أنني ارتكبت خطأً فظيعاً

157
00:11:09,640 --> 00:11:11,120
فهمت الآن

158
00:11:11,920 --> 00:11:15,520
اذهبي إلى الزنزانة للتفكير فيما فعلتيه -
!لا أريد -

159
00:11:15,560 --> 00:11:17,840
!لا أريد الذهاب إلى الزنزانة

160
00:11:17,840 --> 00:11:21,440
لماذا قامت بضربه؟ -
بل ستذهبين -

161
00:11:21,480 --> 00:11:23,360
...في الحقيقة

162
00:11:24,840 --> 00:11:27,520
كاروتُّو)! أنت أيضاً قولي شيئاً ما)

163
00:11:27,640 --> 00:11:30,520
شخص مثله يستحق الضرب بكل تأكيد

164
00:11:30,720 --> 00:11:33,040
أليس كذلك يا (فُراو)؟ -
!بالطبع -

165
00:11:33,200 --> 00:11:35,000
!(حتى (فُراو

166
00:11:36,680 --> 00:11:39,840
لم لا تختار إلا هذه الطرقات؟

167
00:11:40,000 --> 00:11:42,200
هذا هو الطريق الأسرع إلى المدينة القادمة

168
00:11:42,360 --> 00:11:45,280
وما المعيب في سلوك طريق عادية كبقية الناس؟

169
00:11:45,520 --> 00:11:48,080
لهذا السبب هناك دائماً من يلاحقنا

170
00:11:48,320 --> 00:11:50,240
هل لاحظت أنت أيضاً؟

171
00:11:52,280 --> 00:11:54,120
من وقع الأقدام يبدو أنه شخص واحد

172
00:11:54,480 --> 00:11:56,080
نستطيع التخلص منه بسرعة

173
00:11:56,160 --> 00:11:57,680
!هيا

174
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
!أختاه

175
00:12:18,440 --> 00:12:20,320
أنت أيتها الآنسة -
نعم -

176
00:12:21,560 --> 00:12:23,240
!هذا الكلب يتحدث

177
00:12:23,320 --> 00:12:25,520
وما الذي أخافك إلى هذا الحد؟

178
00:12:25,880 --> 00:12:28,080
ليس الأمر وكأنني سأفترسك مثلاً

179
00:12:28,520 --> 00:12:32,760
دعيني أستجمع شجاعتي وأسألك
إن كنتما تنويان طهوي في ذاك القدر

180
00:12:34,600 --> 00:12:37,560
ما هذا الذي تقولينه؟
إن أردت تناول الطعام فأسرعي إلى هنا

181
00:12:41,160 --> 00:12:42,800
اسمحا لي إذاً بمشاركتكما

182
00:12:44,320 --> 00:12:48,880
اعذراني ولكنني لا أملك شيئاً
أبادل كرمكما به

183
00:12:49,720 --> 00:12:53,440
لا داعي لتقديم أي شيء
يكفي أننا أخفناك بهذا الشكل

184
00:12:53,600 --> 00:12:55,200
فلتعتبريه اعتذاراً منا

185
00:12:57,720 --> 00:12:59,120
!إنه شهي

186
00:12:59,440 --> 00:13:03,560
ولكن، أخبريني يا أختاه
ما الذي تفعلينه وحدك هنا في هذ الغابة؟

187
00:13:04,280 --> 00:13:07,160
هل أذكرك بشقيقتك
حتى تناديني "أختاه"؟

188
00:13:07,240 --> 00:13:08,560
!لم أفهم

189
00:13:08,680 --> 00:13:14,920
يبدو أنني فقدت ذاكرتي وبسبب
ذلك لا أذكر شيئاً إلا اسمي

190
00:13:15,120 --> 00:13:16,400
حقاً؟

191
00:13:16,680 --> 00:13:19,200
أتمانعين إن سألتك عن اسمك؟

192
00:13:19,680 --> 00:13:22,800
(بالطبع لا! أنا اسمي (ميريا

193
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
(ميكوتو)
(أنا اسمي (كيبيتسُ ميكوتو

194
00:13:45,800 --> 00:13:47,320
كما توقعت

195
00:13:51,720 --> 00:13:53,360
هل تنوي قتلها فعلاً؟

196
00:13:54,960 --> 00:13:58,200
بالطبع سأقتلها، فهي وحش في النهاية

197
00:13:58,360 --> 00:14:01,400
أهي كذلك فعلاً؟ انظر ملياً

198
00:14:01,600 --> 00:14:05,360
الموجودة أمامك هي فتاة فقدت ذاكرتها فحسب

199
00:14:06,960 --> 00:14:10,720
أيها الكلب، أخبرني
لم تختلق لها أعذاراً كهذه؟

200
00:14:12,920 --> 00:14:15,440
هل تنوي اتخاذ صف الوحوش ضدي الآن؟

201
00:14:17,120 --> 00:14:20,160
في وجه من ترفع سيفك أيها الولد؟

202
00:14:23,600 --> 00:14:28,800
أنا لست في صف أحد
لا في صفك ولا في صف الوحوش

203
00:14:29,080 --> 00:14:32,280
أنا أقف في صف (كيبيتسُ ميكوتو) فقط

204
00:14:32,400 --> 00:14:37,560
أنت أيضاً، إن كنت تحمل هذا الاسم
فالحري بك أن تستحي من فعلك الجبان هذا

205
00:14:50,960 --> 00:14:53,320
صباح الغد سنصل إلى المدينة التالية

206
00:14:53,880 --> 00:14:56,520
لا بأس إن رافقتنا حتى ذاك الحين فقط

207
00:14:57,160 --> 00:14:59,400
أما بعد ذلك، فلا أدري ما قد يحصل

208
00:14:59,840 --> 00:15:01,080
حسناً

209
00:15:01,320 --> 00:15:02,080
بالمناسبة، أعتذر على رفع سيفي في وجهك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

210
00:15:02,080 --> 00:15:06,640
بالمناسبة، أعتذر على رفع سيفي في وجهك

211
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
حسناً، لا تقلق بشأن ذلك

212
00:15:23,760 --> 00:15:25,280
هل تأذيت؟

213
00:15:26,080 --> 00:15:30,200
من المتعب أن يقاتل المرء طيلة الوقت
من أجل حماية أحدهم

214
00:15:30,560 --> 00:15:32,480
أعتذر على إثقالي عليكما

215
00:15:32,840 --> 00:15:34,520
ما رأيك أيها الكلب؟

216
00:15:36,200 --> 00:15:39,960
عددها لا يقل نهائياً
بين الـ10 والـ12

217
00:15:40,080 --> 00:15:42,680
وهي تجوب الحقل الواقع هناك

218
00:15:43,160 --> 00:15:46,240
ماذا؟ أما زال هناك
الكثير من هذه الحيوانات؟

219
00:15:46,320 --> 00:15:50,320
كما ترين ولكنها ليست حيوانات فحسب
بل هي وحوش

220
00:15:51,040 --> 00:15:54,920
وحوش؟ -
أجل إنها من المستويات الدنيا -

221
00:15:55,160 --> 00:15:59,080
وهي من نوع هجائن الوحوش والحيوانات
ولكن قرونها هي دليل على أنها وحوش

222
00:16:00,680 --> 00:16:04,200
ولكن هناك أمر غريب
فهناك الوحوش التي تعيش على الأرض

223
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
وهناك الوحوش التي تعيش في الأشجار

224
00:16:08,800 --> 00:16:10,360
وحوش الأشجار؟

225
00:16:11,800 --> 00:16:14,000
هل من خطب ما؟ -
لا -

226
00:16:14,440 --> 00:16:18,600
شعرت وكأنني قد تذكرت شيئاً ما

227
00:16:24,920 --> 00:16:27,680
بما أننا وصلنا إلى هنا
أصبحت المدينة قريبة جداً أمامنا

228
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
!المدينة

229
00:16:29,240 --> 00:16:31,960
ما إن نصل إلى المدينة
ماذا ترانا نفعل هناك؟

230
00:16:32,240 --> 00:16:34,760
ما رأيك بزيارة الكنيسة أولاً؟

231
00:16:35,160 --> 00:16:38,120
أنت محق، ففي النهاية
"كنت تنادينني بـ"أختاه

232
00:16:38,360 --> 00:16:41,080
قد أتذكر شيئاً إن ذهبت إلى الكنيسة

233
00:16:41,240 --> 00:16:43,080
فهمت الآن

234
00:16:44,360 --> 00:16:48,240
إذاً كنت ترافقين مسافرين
!ماهرين في المبارزة

235
00:16:48,520 --> 00:16:50,320
لم أتوقع أن تكوني بهذا اليأس

236
00:16:50,400 --> 00:16:52,040
من أنت؟

237
00:16:52,640 --> 00:16:54,840
(يلقبونني بـ(تشوكي
وليس لي اسم

238
00:16:55,400 --> 00:16:59,280
هاتسُكي)، أمرت بالقبض عليك)

239
00:16:59,960 --> 00:17:03,360
هاتسُكي)! أتقصدني أنا؟)

240
00:17:05,920 --> 00:17:09,840
اعذرني يا سيدي الوحش -
ماذا أيها البشرية؟ -

241
00:17:10,160 --> 00:17:14,120
الأخت قد فقدت ذاكرتها

242
00:17:14,320 --> 00:17:16,720
ألا تظن أنك تلقي بلوم
أكبر من اللازم عليها؟

243
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
!فقدت ذاكرتها

244
00:17:18,800 --> 00:17:23,240
بعت نفسك للبشر ونسيت وحوش الأشجار
!لا بل وهربت من ذاتك أيضاً

245
00:17:23,840 --> 00:17:27,800
صحيح أنني أمرت بالقبض عليك
لكنني لا أرى أي مغزى من الإبقاء عليك

246
00:17:29,040 --> 00:17:30,360
!وحش الشجرة

247
00:17:30,640 --> 00:17:36,400
إن كنت ستقفين في طريقي بهذا الشكل
!لم لا تموتين وتنهين عذابك أيتها العاقة

248
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
هذا أمر

249
00:17:38,720 --> 00:17:40,240
!بشر

250
00:17:43,360 --> 00:17:45,000
!تذكرت

251
00:17:45,440 --> 00:17:48,560
(صحيح، أنا (هاتسُكي

252
00:17:49,640 --> 00:17:51,040
!أنا وحش

253
00:17:52,440 --> 00:17:55,840
أما أنت يا عديم الاسم
...كيف تجرؤ

254
00:18:00,600 --> 00:18:04,640
كنت أنوي قتلك
ولكن كما توقعت، أنت قوية جداً

255
00:18:04,800 --> 00:18:07,560
بالنسبة إلى وحش عديم الاسم مثلك
لا بأس بأدائك هذا

256
00:18:07,800 --> 00:18:11,880
قلبك وقرنك محطمان
ورغم ذلك تتحدثين إلي بتعالٍ

257
00:18:12,040 --> 00:18:13,880
يا (هاتسُكي)؟

258
00:18:14,440 --> 00:18:18,600
...سحقاً، أن يقوم وحش عديم الاسم كهذا

259
00:18:20,440 --> 00:18:21,800
!تباً

260
00:18:27,160 --> 00:18:28,480
!أنت

261
00:18:28,560 --> 00:18:31,080
أعتذر، ولكنني شعرت بالملل

262
00:18:31,800 --> 00:18:34,800
ما كنت لأترك راهبة ضعيفة تدافع عن نفسها

263
00:18:35,000 --> 00:18:38,320
إنما الآن وقد عادت إليك ذكرياتك
فأنت الأخرى من الوحوش

264
00:18:38,880 --> 00:18:40,160
ماذا؟

265
00:18:40,360 --> 00:18:42,960
تفضلا بقتل بعضكما كوحشين من المستوى ذاته

266
00:18:43,080 --> 00:18:46,080
وأنا سأقتل
...من يفوز بالمبارزة بينكما، لذا

267
00:18:46,560 --> 00:18:48,720
!يا لغرابة أطوار البشر

268
00:18:53,160 --> 00:18:55,360
هل من كلمات أخيرة تودين قولها؟

269
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
ما زال بإمكاني التلاعب بشعري

270
00:18:59,040 --> 00:19:02,480
لكن حتى وإن غلبت هذا الوحش

271
00:19:03,680 --> 00:19:05,600
(ما زال علي قتال (ميكوتو

272
00:19:06,360 --> 00:19:11,080
هل سأموت؟
هل هذه هي الضربة القاضية؟

273
00:19:19,880 --> 00:19:22,280
!(اسمعي يا (كيبيتسُ ميكوتو

274
00:19:36,480 --> 00:19:41,960
انظر، لقد أزلت قرني بالكامل
ولم يعد باستطاعتي تحريك شعري قيد أنملة

275
00:19:42,040 --> 00:19:46,240
الآن أنا لم أعد وحشاً
بل عدت راهبة ليس لديها من يحميها

276
00:19:46,360 --> 00:19:49,160
!فلتتحملي المسؤولية ولتنقذيني

277
00:19:50,720 --> 00:19:52,360
!تباً

278
00:19:54,520 --> 00:19:57,040
لقد نزفت الكثير من الدماء

279
00:19:57,480 --> 00:19:59,440
لم أعد أحتمل البقاء في وعيي

280
00:19:59,960 --> 00:20:02,080
لقد تسرعت، قد أموت بينما يتبارزان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.18.0.0

281
00:20:02,080 --> 00:20:05,920
لقد تسرعت، قد أموت بينما يتبارزان

282
00:20:06,040 --> 00:20:09,040
لا، لا أريد أن أموت

283
00:20:09,600 --> 00:20:13,920
تذكرت كل شيء، لذا
حتى وإن خسرت قرني

284
00:20:14,040 --> 00:20:17,840
حتى وإن حنيت رأسي للبشر
ما زلت أرغب في العيش

285
00:20:19,040 --> 00:20:22,200
أريد أن أعيش وألتقي بتلك البشرية ثانيةً

286
00:20:23,720 --> 00:20:27,840
تلك التي أخذت مني قلبي بعينها تلك

287
00:20:28,440 --> 00:20:30,360
...مهما حصل، مرة أخرى

288
00:20:31,120 --> 00:20:35,480
أريد النظر في تلك العين مرة أخرى
وقول كلمة عتب أخيرة لها

289
00:20:36,560 --> 00:20:39,000
(لذا، هيا يا (ميكوتو

290
00:20:39,560 --> 00:20:40,960
!أنقذيني

291
00:20:41,040 --> 00:20:42,840
أنقذتك وانتهت المعركة

292
00:20:44,720 --> 00:20:47,600
أين أنا الآن؟ -
أنت في نزل المدينة -

293
00:20:48,840 --> 00:20:50,120
المدينة؟

294
00:20:51,160 --> 00:20:53,880
هل قتلت ذاك الوحش؟

295
00:20:54,160 --> 00:20:57,400
لم أفعل، مع أنني رغبت بذلك بشدة

296
00:20:57,720 --> 00:21:00,600
لكن كان علي الإسراع في إنقاذك

297
00:21:00,760 --> 00:21:02,320
لذا غضضت الطرف عنه بعض الشيء

298
00:21:03,080 --> 00:21:07,760
تبين فرق القوة من ضربة واحدة
كان وحشاً حكيماً

299
00:21:08,720 --> 00:21:11,280
لم أتوقع شيئاً كهذا من وحش لا اسم له

300
00:21:11,520 --> 00:21:12,840
...(ميكوتو)

301
00:21:15,360 --> 00:21:18,360
شكراً لك على إنقاذك لي

302
00:21:20,400 --> 00:21:22,160
أهلاً وسهلاً

303
00:21:22,880 --> 00:21:25,680
ماذا تنوين أن تفعلي الآن؟ -
ليست لدي أية خطط -

304
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
(أنوي مرافقتك يا (ميكوتو

305
00:21:28,400 --> 00:21:31,040
كلما صحوت أكثر كنت أكثر أنانية

306
00:21:31,320 --> 00:21:32,920
حسناً، لا مانع لدي

307
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
ففي النهاية سيكون من المؤسف أن تموتي
في البرية وحيدة بعد أن تكبدت عناء إنقاذك

308
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
حسناً إذاً، اتخذنا القرار

309
00:21:39,320 --> 00:21:42,120
(وبالمختصر، أنا الآن اسمي (ميريا

310
00:21:42,280 --> 00:21:44,240
تشرفت بمعرفتك أيتها الجميلة

311
00:21:45,360 --> 00:21:47,280
لا تقولي هذا

312
00:21:48,320 --> 00:21:49,760
يبدو أنك قد خجلت

313
00:21:49,840 --> 00:21:53,560
يبدو أننا سنستمتع كثيراً
فتاتان مسافرتان معاً

314
00:21:55,520 --> 00:22:00,000
دعيني أخبرك بأمر فقط قبل سفرنا
أنا لست فتاة، أنا صبي

315
00:22:01,360 --> 00:22:05,640
ما هذا الذي تقولينه؟
...بوجهك هذا وصوتك أيضاً

316
00:23:40,920 --> 00:23:44,080
"الحلقة القادمة"
"الأعراق والأماكن"

