﻿1
00:00:11,080 --> 00:00:12,260
...إلى (سي سي جي 203) من القاعدة

2
00:00:12,290 --> 00:00:16,250
تمّ الإبلاغ عن دخلاء
في الحيّ العشرين عند المبنى المائي

3
00:00:25,240 --> 00:00:28,300
الدخلاءُ غيلان
بل يُعتقد أنهم غيلان

4
00:00:29,080 --> 00:00:30,310
تقدّموا إلى الموقع فوراً

5
00:00:33,130 --> 00:00:35,250
!المزيد، المزيد

6
00:00:38,200 --> 00:00:40,130
!هذا شهيّ

7
00:00:42,090 --> 00:00:47,090
يبدو أن وصفكِ بالشرهة لم يكن عبثاً

8
00:00:50,210 --> 00:00:55,150
!كم أكره أن تتمّ مُقاطعتي عند الأكل

9
00:00:55,180 --> 00:00:57,320
أنت لا تعرفيني، أليس كذلك؟

10
00:00:58,140 --> 00:01:03,220
أعرفك، إنّك رجل ممل
يستمتع بإزعاج الآخرين

11
00:01:05,170 --> 00:01:10,130
هناك أمر ممّن يعلوني
بأن أقبض عليكِ حيّة

12
00:01:11,170 --> 00:01:12,260
...ولكن

13
00:01:13,100 --> 00:01:17,310
قبل هذا، لا مانع من أخذ إصبعٍ أو اثنين
...أو ذراع أو اثنتين

14
00:01:18,090 --> 00:01:19,280
...أو قدم أو اثنتين

15
00:01:21,180 --> 00:01:23,210
أليس كذلك؟

16
00:01:24,160 --> 00:01:27,160
يا لهذه اللعبة الصغيرة
على جسدك الكبير

17
00:01:27,230 --> 00:01:30,140
أتحب لعبة الرعاية المنزلية يا ترى؟

18
00:01:30,220 --> 00:01:32,180
!هذا لطيف

19
00:01:35,210 --> 00:01:38,280
اسمحي لي بسلبها

20
00:01:54,180 --> 00:01:58,110
!أعيديها، إنها ملكي

21
00:01:58,140 --> 00:02:00,110
!أعيديها

22
00:02:00,290 --> 00:02:02,300
لن ألعب معك

23
00:02:16,290 --> 00:02:20,120
تم اكتشاف جثث مجهولةٍ ليلة البارحة
لعدة ذكورٍ في حي (طوكيو) العشرين

24
00:02:20,150 --> 00:02:25,160
داخل المبنى المائي
وهو منشأة تجارية

25
00:02:26,120 --> 00:02:30,290
ويعتقد أن اللعاب المتروك على الجثث
...يعود لغول

26
00:02:31,080 --> 00:02:34,100
والحادثة قيد التحقيق كجريمة غيلان

27
00:02:35,240 --> 00:02:38,140
!هذا ليس أمراً يستدعي هذا الضحك

28
00:02:38,180 --> 00:02:41,230
لكن لا ينبغي أن يكون
!أول موعدٍ لك في مكتبة

29
00:02:41,260 --> 00:02:44,210
!لماذا؟ قد يسرّها ذلك

30
00:02:45,080 --> 00:02:48,100
!أؤكّد لك ذلك، هذا لن يحدث، مرفوض

31
00:02:49,110 --> 00:02:53,250
إذاً سأخرج معها أولاً إلى مطعم
بيغ غيرل) ونتناول شطائر اللحم)

32
00:02:55,210 --> 00:02:57,150
لقد أجبتك بجدية

33
00:02:57,180 --> 00:03:00,090
هذا جيد
!من الجيد التصرف على سجيّتك

34
00:03:00,120 --> 00:03:02,150
لكن إن كان موعداً فستفشل

35
00:03:02,180 --> 00:03:04,130
لِم كل شيءٍ لا يجدي؟

36
00:03:04,160 --> 00:03:06,120
ماذا كنت ستفعل أنت يا (هيدي)؟

37
00:03:06,160 --> 00:03:10,320
أنصت، يجب أن تختار مكاناً لموعدك
بحيث تكون الفتاة سعيدةً فيه

38
00:03:11,100 --> 00:03:13,300
مثل؟ -
...مثل -

39
00:03:14,130 --> 00:03:16,130
أنت أيضاً لا تعرف يا (هيدي)؟

40
00:03:16,240 --> 00:03:21,110
لو كنت أعرف لما كنت هنا
!أقضي ظهيرتي هكذا بموعدٍ معك

41
00:03:21,150 --> 00:03:22,320
...هذا صحيح، ولكن

42
00:03:23,110 --> 00:03:25,110
في الحيّ العشرين
...(ووفقاً لفرع (سي سي جي

43
00:03:25,140 --> 00:03:27,110
أقاموا تحقيقاً للتأكد من احتمالية
...أن يكون القاتل

44
00:03:27,150 --> 00:03:29,160
هو نفسه في جميع الجرائم -
هذا قريب نوعاً ما -

45
00:03:29,260 --> 00:03:32,130
الخبر التالي -
إذاً؟ -

46
00:03:32,180 --> 00:03:34,320
من تكون تلك اللطيفة؟

47
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
تلك هي، أليس كذلك؟ -
أنت محق -

48
00:03:38,170 --> 00:03:39,300
!أنت مُخطئ

49
00:03:40,210 --> 00:03:42,160
...فعلاً تلك الفتاة أيضاً

50
00:03:42,290 --> 00:03:44,140
!المعذرة

51
00:03:44,170 --> 00:03:47,190
كوب (كابتشينو) من فضلك
ماذا عنك يا (كانيكي)؟

52
00:03:47,220 --> 00:03:49,090
لم أنته بعد -
كوب (كابتشينو) واحد -

53
00:03:49,120 --> 00:03:52,110
وأيضاً، ما اسمك؟ -
!(هيدي) -

54
00:03:53,290 --> 00:03:55,210
(أدعى (كيريشيما توكا

55
00:03:55,240 --> 00:03:57,290
آنسة (توكا)، ألديك حبيب؟

56
00:03:58,090 --> 00:03:59,220
!توقف أيها الغبي

57
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
!إنها تصرفات عاشقة

58
00:04:01,150 --> 00:04:04,080
ما الذي سأفعله
إن منعوا دخولنا لهذا المكان؟

59
00:04:04,110 --> 00:04:06,290
هذا المتّجر هو المكان الوحيد
...حيث كلانا أنا وهي

60
00:04:11,130 --> 00:04:14,190
!أجل، إنها تلك الفتاة

61
00:04:26,140 --> 00:04:27,260
استسلم

62
00:04:28,210 --> 00:04:30,190
معها ستكون أشبه بالجميلة
...وما كان ذاك

63
00:04:30,220 --> 00:04:31,290
!تقصد الوحش

64
00:04:31,320 --> 00:04:36,150
(والآن، لقد رأيتك يا (كانيكي
...وأنت يائس

65
00:04:36,250 --> 00:04:38,200
"(بيضة الماعز الأسود لـ(تاكاتسوكي سين" -
حان وقت المغادرة -

66
00:04:38,300 --> 00:04:40,250
!(مهلاً يا (هيدي

67
00:04:41,120 --> 00:04:43,160
!(أراكِ لاحقاً يا آنسة (توكا

68
00:04:44,160 --> 00:04:48,200
ابذل جهدك
!(يا فتى التخيلات (كانيكي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

69
00:05:02,210 --> 00:05:04,200
بيضة الماعز الأسود"
"(لـ(تاكاتسوكي سين

70
00:05:21,190 --> 00:05:23,270
يكون المرء محظوظاً أحياناً

71
00:05:25,080 --> 00:05:27,310
من كان يتصوّر
أنها تُحب نفس الروائي الذي أحبه؟

72
00:05:29,080 --> 00:05:31,160
ما كان اسمه؟ (تاكاساكي سين)؟

73
00:05:31,210 --> 00:05:33,140
!(تاكاتسوكي سين)

74
00:05:33,200 --> 00:05:37,100
سنذهب معاً إلى المكتبة
في يوم الأحد المقبل

75
00:05:38,160 --> 00:05:42,140
بالنسبة لي، لا أعلم كيف سيكون
موعد المكتبة هذا، ولكن استمتعا بوقتكما

76
00:05:45,220 --> 00:05:48,260
!لكنّها بالفعل نتيجة فظيعة

77
00:05:48,290 --> 00:05:49,290
.أجل

78
00:05:49,320 --> 00:05:53,270
يقال أنهم يكتفون لمدة شهر
إن أكلوا شخصاً واحداً

79
00:05:53,310 --> 00:05:55,300
لا ينطبق هذا على الشرهين منهم

80
00:05:56,170 --> 00:05:58,110
...إنها مثل الحيوانات التي إذا تركتها

81
00:05:58,140 --> 00:06:01,100
فإنها ستستمر في الأكل دون توقف
ألا توافقني؟

82
00:06:01,130 --> 00:06:03,270
الغيلان أشبه بحيوانات؟

83
00:06:04,140 --> 00:06:07,130
بل هم أسوأ من الحيوانات
فهم لا يفيدون بشيء

84
00:06:07,160 --> 00:06:08,280
بالفعل

85
00:06:11,220 --> 00:06:15,230
ما هو أكثر عملٍ تحبّه
للمؤلّف (تاكاتسوكي)؟

86
00:06:16,090 --> 00:06:18,110
!لا بدّ أن ذلك سيكون كتابه الأوّل

87
00:06:18,200 --> 00:06:21,090
لقد حقّق نجاحاً باهراً
بطرحه في السوق، صحيح؟

88
00:06:21,230 --> 00:06:24,200
يمكنك القول أن للحساسية وجوداً
في خضم التعقيد

89
00:06:24,250 --> 00:06:26,150
!هذا صحيح

90
00:06:26,190 --> 00:06:29,170
فأن يمتلك المرء تلك الموهبة في الكتابة
...منذ ظهوره الأول وهو مراهق

91
00:06:31,080 --> 00:06:32,200
هل أنت بخير؟

92
00:06:34,180 --> 00:06:36,140
أنا بخير

93
00:06:36,210 --> 00:06:39,290
...أجل، حسناً، أنا

94
00:06:40,080 --> 00:06:42,170
أتتناولين القليل فحسب يا (ريز)؟

95
00:06:44,220 --> 00:06:47,280
في الحقيقة
إنني أتبع حمية

96
00:06:48,300 --> 00:06:50,250
اعذرني، سأذهب إلى دورة المياه

97
00:06:53,270 --> 00:06:55,190
...إنها فتاة

98
00:06:59,320 --> 00:07:02,130
شكراً جزيلاً لك على هذا اليوم

99
00:07:02,200 --> 00:07:05,180
!وأنا أيضاً استمتعت بهذا اليوم

100
00:07:10,090 --> 00:07:14,300
في الحقيقة، أنا أمكث قرب أماكن
تلك الحوادث التي وقعت مؤخراً

101
00:07:15,210 --> 00:07:16,300
أتعنين الغيلان؟

102
00:07:18,150 --> 00:07:21,170
أنا سيئة للغاية
في التعامل مع هذه الأشياء

103
00:07:21,250 --> 00:07:24,300
ومجرّد التفكير بالأمر
يجعلني أرتعش دون توقف

104
00:07:26,090 --> 00:07:27,190
لا تقلقي

105
00:07:27,220 --> 00:07:31,150
اطمئني رجاءً
سأرافقكِ بنفسي

106
00:07:36,230 --> 00:07:42,080
(أجل، ثمّ سألني (هيدي
"أيّهما تحب أكثر، أنا أم الروايات؟"

107
00:07:43,180 --> 00:07:45,310
يبدو أنه شخص مثير للاهتمام -
أجل -

108
00:07:48,170 --> 00:07:51,190
أكان هناك دافع لحبك للكتب؟

109
00:07:51,250 --> 00:07:55,080
ترك أبي لنا الكثير من الكتب في المنزل

110
00:07:56,110 --> 00:08:01,270
فقدت والدي قبل البلوغ
...وأحببت الكتب التي تركها

111
00:08:02,200 --> 00:08:07,190
وبينما كانت أمي تعمل خارجاً
قضيتُ وقتي دائماً في قراءتها

112
00:08:07,310 --> 00:08:09,320
...منذ وفاة والدتي

113
00:08:10,190 --> 00:08:13,250
!لم أخبر سوى (هيدي) بهذا الأمر

114
00:08:13,300 --> 00:08:15,170
هكذا إذاً

115
00:08:17,220 --> 00:08:20,080
من هنا -
حسناً -

116
00:08:25,190 --> 00:08:27,170
ما الخطب يا (توكا)؟

117
00:08:28,110 --> 00:08:30,190
لا شيء

118
00:08:31,290 --> 00:08:34,110
إننا نكاد نصل

119
00:08:35,230 --> 00:08:36,320
...(ريز)

120
00:08:38,210 --> 00:08:42,140
إن كنتِ لا تمانعين
أيمكنني رؤيتكِ مجدداً؟

121
00:08:43,230 --> 00:08:49,110
لدينا ذوق مُماثل في الكتب
...كما أننا في نفس العمر

122
00:08:49,170 --> 00:08:51,090
لدينا الكثير من الأمور المُشتركة، صحيح؟

123
00:09:01,080 --> 00:09:03,270
...(كانيكي) -
ماذا؟ -

124
00:09:04,090 --> 00:09:06,250
...في الحقيقة، لقد لاحظتك

125
00:09:07,110 --> 00:09:10,110
لاحظت أنك كنت تنظر إليّ

126
00:09:11,150 --> 00:09:14,190
وأنتِ أيضاً يا (ريز)؟ -
أجل -

127
00:09:15,120 --> 00:09:19,140
أنا أيضاً واقعة في حبك

128
00:09:39,210 --> 00:09:40,300
!هذا شهيّ

129
00:09:44,160 --> 00:09:49,110
كانيكي)، هناك شيء أحبّه)
أكثر من القراءة حتى

130
00:09:49,150 --> 00:09:54,140
وهو انتزاع كل أعضاء الأشخاص
!الذين لا يقدرون على الهرب منّي

131
00:09:55,260 --> 00:09:57,320
!تعابيرك هذه رائعة

132
00:09:59,290 --> 00:10:02,080
!دعني أشعر بالمزيد من الإثارة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

133
00:10:02,080 --> 00:10:04,220
!دعني أشعر بالمزيد من الإثارة

134
00:10:09,280 --> 00:10:12,270
!محال، محال، محال

135
00:10:17,200 --> 00:10:19,160
!لقد أمسكتك

136
00:10:27,140 --> 00:10:30,200
!(كانيكي)

137
00:10:46,100 --> 00:10:50,100
سأقوم بخلط أحشائك بلطف، اتفقنا؟

138
00:10:50,310 --> 00:10:53,140
ماذا؟ هل مات؟

139
00:10:53,250 --> 00:10:57,120
هذا مؤسف، لقد أحببتك حقاً

140
00:10:57,300 --> 00:11:00,090
هذا هو المقدار الملائم من الدهون

141
00:11:00,210 --> 00:11:02,270
!إنه ناعم وسهل الأكل

142
00:11:11,310 --> 00:11:13,190
...لماذا

143
00:11:26,150 --> 00:11:27,270
أعضاؤه الداخليّة مُمزّقة -
ما هذا؟ -

144
00:11:27,300 --> 00:11:31,270
سنبدأ العمليّة فوراً -
أين أنا؟ -

145
00:11:33,200 --> 00:11:37,120
(كنت في موعدٍ مع (ريز
إن لم يخب ظنّي

146
00:11:37,150 --> 00:11:40,320
استعدّوا لنقل الأعضاء -
دون موافقة أقاربه حتى؟ -

147
00:11:41,310 --> 00:11:44,270
أعضاء؟ أقارب؟

148
00:11:45,240 --> 00:11:47,250
ما الذي يتحدّثون عنه بالضبط؟

149
00:11:47,310 --> 00:11:49,160
!(سيد (كانو

150
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
!سأتحمّل المسؤوليّة بالكامل

151
00:11:53,160 --> 00:11:54,280
!انقلوا أعضائها إليه

152
00:11:59,310 --> 00:12:01,150
هذا دافئ

153
00:12:02,100 --> 00:12:03,240
...أهذا

154
00:12:24,140 --> 00:12:27,300
هذا غريب، ما الذي يحدث بالضبط؟

155
00:12:28,160 --> 00:12:29,260
...(كانيكي)

156
00:12:38,180 --> 00:12:40,260
ألن تأكل؟

157
00:12:42,320 --> 00:12:47,130
هذا صحيح، لقد أتى صديقك اليوم أيضاً

158
00:12:50,190 --> 00:12:51,230
...(سيد (كانو

159
00:12:51,260 --> 00:12:53,260
كيف حالك يا (كانيكي)؟

160
00:13:02,160 --> 00:13:05,200
سمعت أنك لم تأكل شيئاً
...منذ أن دخلت

161
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
لكن لا يبدو أن هناك أي مشاكل معينة

162
00:13:10,290 --> 00:13:15,120
أشعر أن حاسة ذوقي غريبة

163
00:13:15,220 --> 00:13:16,310
حاسة الذوق؟

164
00:13:17,150 --> 00:13:19,250
وكأن طعم كل شيءٍ مقرف

165
00:13:21,220 --> 00:13:25,190
قد يكون الأمر نفسياً
فقد كانت حادثة قوية

166
00:13:27,110 --> 00:13:28,240
لا داعي للعجلة

167
00:13:29,140 --> 00:13:31,120
خذ ما تحتاج من الوقت للتعافي

168
00:13:31,250 --> 00:13:33,090
سأعود مجدّداً

169
00:13:35,250 --> 00:13:38,240
لا توجد أي مشاكل معينة؟

170
00:13:44,110 --> 00:13:49,260
تراودني أفكار عن ذلك اليوم
وما حدث فيه مع (ريز) بأنه كذب

171
00:13:50,180 --> 00:13:52,260
...لكن الشيء المؤكد

172
00:13:53,260 --> 00:13:55,170
...منذ ذلك الحين، هناك شيء ما

173
00:13:56,180 --> 00:13:57,310
هناك شيء غريب

174
00:14:02,200 --> 00:14:05,160
!كانيكي)، تهانينا على خروجك)

175
00:14:05,230 --> 00:14:10,230
دعني أقدم لك بعض بقايا المكونات
فائقة الجودة من منزلي مع شطائرك المفضلة

176
00:14:10,260 --> 00:14:12,110
!كن ممتناً

177
00:14:13,220 --> 00:14:16,170
ملاحظة، عد إلى الجامعة
عندما تتحسن بالكامل

178
00:14:16,200 --> 00:14:17,290
فالوحدة أمر قاسٍ

179
00:14:18,170 --> 00:14:21,180
(شكراً لك يا (هيدي

180
00:14:22,220 --> 00:14:24,080
لكنني متأسف

181
00:14:26,300 --> 00:14:32,320
أساساً، لا يحتاج الغيلان إلى كل هذا الغذاء
بين فترات زمنية قصيرة

182
00:14:33,110 --> 00:14:36,310
فجثة واحدة تكفيهم لشهر أو شهرين

183
00:14:37,150 --> 00:14:42,160
سيد (أوغورا)، ألا يُمكن للغيلان
أن تكتفي بطعام البشر؟

184
00:14:42,250 --> 00:14:46,150
لا تستطيع الغيلان أن تتغذى
سوى على البشر

185
00:14:46,250 --> 00:14:49,260
كما أن ألسنتهم تختلف عن ألسنتنا -
"أوغورا هيساشي)، أخصائي غيلان)" -

186
00:14:50,080 --> 00:14:51,310
...عندما يأكلون طعام البشر

187
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
سيكون الطعم سيئاً للغاية

188
00:14:56,120 --> 00:14:58,210
كما أن ألسنتهم تختلف عن ألسنتنا

189
00:14:58,240 --> 00:15:01,170
سيكون الطعم سيئاً للغاية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

190
00:15:33,240 --> 00:15:35,080
!هذا محال

191
00:15:50,130 --> 00:15:53,130
دعني أقدم لك الشطائر التي تفضله

192
00:15:54,180 --> 00:15:55,270
...(هيدي)

193
00:15:56,160 --> 00:15:58,190
أتكبدت عناء شراء هذا؟

194
00:16:10,230 --> 00:16:11,320
!هذه كذبة

195
00:16:13,280 --> 00:16:16,270
"(مكالمة واردة من (هيدي"

196
00:16:16,300 --> 00:16:18,140
"(الاتصال بـ(كانيكي"

197
00:16:18,180 --> 00:16:20,190
أهو صديق؟ -
أجل -

198
00:16:20,290 --> 00:16:24,080
يفترض أنه قد خرج من المشفى اليوم
لكن لا يمكنني التواصل معه

199
00:16:24,110 --> 00:16:27,310
ذهبت لزيارته مراراً
ولكنهم رفضوني

200
00:16:29,090 --> 00:16:31,300
لو كنت مكانك لقطعت علاقتي
مع وقحٍ مثله

201
00:16:32,090 --> 00:16:37,110
أنا و(كانيكي) أفضل صديقين
منذ الطفولة

202
00:16:37,160 --> 00:16:38,250
أفضل صديقين؟

203
00:16:39,310 --> 00:16:42,320
مرحباً، كيف حالك يا (كانيكي)؟

204
00:16:43,150 --> 00:16:44,170
كنت في المكتبة
أمام محطة القطار للتو

205
00:16:44,200 --> 00:16:47,230
وكان (تاكاتسوكي) أو أياً كان اسمه
يوقّع للمعجبين فأردت إخبارك بالأمر

206
00:16:47,260 --> 00:16:50,100
على أية حال، اتصل بي عندما تتحسن

207
00:16:53,260 --> 00:16:56,260
(انتهت جلسة (تاكاتسوكي سين"
"لتوقيع الكتب

208
00:17:13,320 --> 00:17:17,090
...أشخاص، أشخاص

209
00:17:17,270 --> 00:17:20,110
...أشخاص، أشخاص

210
00:17:20,220 --> 00:17:21,250
...طفل

211
00:17:21,280 --> 00:17:24,210
...أشخاص، أشخاص

212
00:17:25,140 --> 00:17:26,140
...امرأة

213
00:17:26,170 --> 00:17:29,230
لحم، لحم، لحم -
فتاة... رجل... عائلة -

214
00:17:29,260 --> 00:17:32,220
لحم، لحم، لحم -
...طفل، فتى، امرأة -

215
00:17:32,250 --> 00:17:34,220
لحم، لحم، لحم -
...طفل، فتى -

216
00:17:34,250 --> 00:17:37,250
!لحم، لحم، لحم -
!لحم، لحم، لحم -

217
00:17:44,100 --> 00:17:45,240
...مهلاً، هذا الشخص

218
00:17:45,270 --> 00:17:48,090
أيتها الغبية، لا تتورطي معه

219
00:18:09,150 --> 00:18:10,320
ما هذا؟

220
00:18:17,220 --> 00:18:20,140
!أعرف سبب هذا -
!انقلوا أعضائها إليه -

221
00:18:20,170 --> 00:18:24,190
الأدوات الحادة كالسكاكين وما شابه
!لا تسبب لهم جرحاً حتى

222
00:18:24,310 --> 00:18:26,110
...إذاً

223
00:18:26,140 --> 00:18:29,230
...إذاً، سأقوم

224
00:18:40,120 --> 00:18:44,200
ما الذي يفترض بي أن أفعله الآن؟

225
00:18:59,190 --> 00:19:03,240
سأقتل شخصاً وأخذ لحمه

226
00:19:04,080 --> 00:19:07,180
ما الذي أبدو عليه هكذا؟

227
00:19:12,310 --> 00:19:14,250
...هذه الرائحة

228
00:19:15,110 --> 00:19:19,140
إنها أول مرة أشتمها
لكنها تشعرني بالحنين

229
00:19:19,230 --> 00:19:24,110
!وكأنها رائحة طبخ أمي الرحيمة

230
00:19:26,190 --> 00:19:30,090
!هناك شيء أستطيع أكله

231
00:19:30,190 --> 00:19:33,290
أين هي؟ أين هي؟ أين هي؟

232
00:19:38,130 --> 00:19:39,220
إنها قريبة

233
00:19:55,180 --> 00:19:56,200
غول؟

234
00:19:56,230 --> 00:19:57,320
بشري؟

235
00:19:58,200 --> 00:20:01,100
جذبتني رائحة جثة؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

236
00:20:05,180 --> 00:20:07,260
أنت غول، صحيح؟

237
00:20:08,200 --> 00:20:10,240
ما الخطب، هل أنت بخير؟

238
00:20:11,160 --> 00:20:13,170
(أنا أدعى (كازوو

239
00:20:14,100 --> 00:20:17,170
لقد مر وقت طويل عليّ أيضاً
...لذا لا أستطيع مشاركة الكثير

240
00:20:18,120 --> 00:20:19,210
لكن، خذ وكل

241
00:20:20,280 --> 00:20:22,110
!تباً

242
00:20:22,140 --> 00:20:25,190
لا تسرق من منطقة تغذيتي

243
00:20:26,300 --> 00:20:28,210
لم أرك من قبل

244
00:20:29,200 --> 00:20:31,300
بالأحرى، لمَ لديك عين حمراء واحدة؟

245
00:20:32,080 --> 00:20:33,170
هذا مقزز

246
00:20:35,120 --> 00:20:39,200
أنت تعلم ماذا يحدث عندما تسرق
من منطقة شخص آخر، أليس كذلك؟

247
00:20:39,280 --> 00:20:43,140
أنت مخطئ، لم أكن أعلم

248
00:20:43,240 --> 00:20:46,190
لقد مررت من هنا مصادفة

249
00:20:46,320 --> 00:20:52,100
حسناً، تخيل أن عشيقتك
...ملقاة وهي عارية على الأرض

250
00:20:52,150 --> 00:20:54,310
...وأن هناك شخصاً أسدل سرواله

251
00:20:55,130 --> 00:20:58,220
وقال "لم أكن أفعل شيئاً
"لقد كنت هنا مصادفة

252
00:20:59,150 --> 00:21:02,120
ما تخبرني به مشابه تماماً
لمثل هذا الموقف

253
00:21:02,200 --> 00:21:06,290
بالنسبة لي، سأقتل هذا الشخص
ولهذا سأقتلك

254
00:21:07,150 --> 00:21:10,240
...كعقابٍ للتعدّي على منطقة تغذيتي -
منطقة تغذية من؟ -

255
00:21:12,280 --> 00:21:17,130
متى أصبحت هذه المنطقة
مكان تغذيتك يا (نيشكي)؟

256
00:21:18,080 --> 00:21:19,170
توكا)؟)

257
00:21:20,220 --> 00:21:24,170
أعلم، لقد ماتت
تلك المرأة الشرهة، صحيح؟

258
00:21:24,260 --> 00:21:26,320
ألهذا هي منطقة تغذيتك الآن؟

259
00:21:27,170 --> 00:21:31,170
مهمّة توزيع مناطق التغذية
...التي سلبتها (ريز) من الغيلان الضعيفة

260
00:21:31,240 --> 00:21:33,090
...ومراقبة الحيّ العشرين

261
00:21:33,200 --> 00:21:35,320
(مسؤوليتنا نحن الـ(أنتيك

262
00:21:37,250 --> 00:21:42,310
حفنة لقطاء مثل الـ(أنتيك) لا يحق لهم
!التدخل في كل صغيرة وكبيرة

263
00:21:43,130 --> 00:21:46,200
كانت منطقة تغذيتي في الأساس
...قبل قدوم (ريز) إلى هنا

264
00:21:46,230 --> 00:21:48,120
لأنك كنتَ ضعيفاً

265
00:21:48,190 --> 00:21:54,160
التعرض للإهانة من طفلة وقحة
!تصغرني سناً يغيظني كثيراً

266
00:21:55,140 --> 00:21:56,230
!هكذا إذاً

267
00:21:58,140 --> 00:21:59,230
!كفي عن الهراء

268
00:22:04,290 --> 00:22:07,210
!إنها ضربة سطحية -
حقاً؟ -

269
00:22:10,310 --> 00:22:13,180
أعليّ زيادة القوة أكثر في المرة القادمة؟

270
00:22:16,190 --> 00:22:18,200
خذ جثتك أيها البرعم الوغد

271
00:22:31,210 --> 00:22:32,300
أتريدها؟

272
00:22:36,210 --> 00:22:37,300
ألن تأكل؟

273
00:22:41,080 --> 00:22:43,300
مهلاً، لقد تغير شكل
عين واحدة لديك فقط

274
00:22:45,200 --> 00:22:47,270
!(أنت الذي كنت مع (ريز

275
00:22:48,170 --> 00:22:49,310
لماذا لم تُؤكل؟

276
00:22:50,140 --> 00:22:52,170
...لكن هذه العين

277
00:22:54,190 --> 00:22:56,100
ساعديني أرجوك

278
00:22:56,250 --> 00:23:01,110
!قد لا تصدقيني لكنني بشري

279
00:23:01,220 --> 00:23:04,080
...إلا أنني أريد أكل ذلك

280
00:23:04,190 --> 00:23:06,180
أريد أكله بشدّة وما بيدي حيلة

281
00:23:06,230 --> 00:23:11,080
لكن إن فعلت ذلك
!فلن أغدو بشرياً

282
00:23:11,220 --> 00:23:14,090
إن كنت تعاني إلى هذه الدرجة فلتأكلها

283
00:23:21,210 --> 00:23:25,230
!لا أريد، لا أريد، لا أريد

284
00:23:27,150 --> 00:23:29,310
!لن آكل شيئاً كهذا

285
00:23:30,120 --> 00:23:33,120
ما هذا؟ ما هي الغيلان؟

286
00:23:33,180 --> 00:23:36,120
...قتل البشر، قتل الغيلان لبعضها

287
00:23:36,150 --> 00:23:38,100
!أنا لست منهم

288
00:23:39,090 --> 00:23:41,200
!أنا بشريّ

289
00:23:43,180 --> 00:23:46,320
تبدو كالأحمق
ومن الأفضل لك أن تستسلم

290
00:23:47,310 --> 00:23:52,240
إن كنت تفتقر الشجاعة للأكل
فسأساعدك

