﻿1
00:00:14,100 --> 00:00:15,240
!توخّي الحذر

2
00:00:19,130 --> 00:00:20,240
!(هينامي)

3
00:00:21,120 --> 00:00:22,260
!أخي الكبير

4
00:00:24,160 --> 00:00:25,250
!أنا آسف

5
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
ما الخطب يا (هينامي)؟

6
00:00:27,140 --> 00:00:29,320
...أمي، أمي

7
00:00:30,250 --> 00:00:32,090
أين المكان؟

8
00:00:33,290 --> 00:00:35,130
!هيّا بنا

9
00:00:38,270 --> 00:00:40,310
لستِ معتادةً على القتال إذاً

10
00:00:41,200 --> 00:00:44,310
!لديكِ الـ(كاغوني) ولا تستخدمينه

11
00:00:48,140 --> 00:00:52,160
ها هي الأم تتخلى عن حياتها
من أجل طفلتها

12
00:00:52,190 --> 00:00:54,200
!كم أنت مثيرة للاشمئزاز

13
00:00:54,320 --> 00:01:01,160
أنت سخيفة جداً
...ورؤيتكم أيها الغيلان وأنتم تقلّدون البشر

14
00:01:01,290 --> 00:01:04,150
ما الفائدة التي سأجنيها بذهابي؟

15
00:01:05,110 --> 00:01:07,260
آمون)، لا بأس بأن تتنحى الآن)

16
00:01:07,300 --> 00:01:09,290
سأتولى الأمر من هنا

17
00:01:12,160 --> 00:01:15,150
ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟

18
00:01:17,180 --> 00:01:20,210
!لماذا؟ هذا غير معقول

19
00:01:22,160 --> 00:01:24,100
!لقد أصبتِ

20
00:01:26,250 --> 00:01:29,180
...عزيزي

21
00:01:29,260 --> 00:01:33,150
!جيد، هذا جيد، إنه الأفضل

22
00:01:33,180 --> 00:01:36,130
اليأس والخوف والكراهية

23
00:01:36,180 --> 00:01:40,090
!هذه هي التعابير التي أريدها
!أريني المزيد، أريني المزيد

24
00:01:40,110 --> 00:01:41,200
...أمي

25
00:01:43,260 --> 00:01:45,150
!لا، اهدئي

26
00:01:46,110 --> 00:01:49,290
ماذا سأفعل؟ ماذا عليّ أن أفعل؟

27
00:01:49,310 --> 00:01:52,140
...سأشفق عليكِ قليلاً

28
00:01:52,160 --> 00:01:54,310
هلّا أسمعتني كلماتك الأخيرة؟

29
00:01:57,200 --> 00:02:00,250
ما الخطب؟
لا داعي للتراجع

30
00:02:06,220 --> 00:02:07,310
!انتهى الأمر

31
00:02:12,200 --> 00:02:15,120
هذا مؤسف
لقد انتهى الوقت

32
00:02:18,250 --> 00:02:26,130
الشيء الوحيد الذي استطعتُ فعله
كان منعها من رؤية ذلك المشهد

33
00:04:06,090 --> 00:04:07,180
مرحباً

34
00:04:10,280 --> 00:04:13,080
كيف حالك يا (توكا)؟

35
00:04:13,170 --> 00:04:15,300
أنا آسفة، لقد تغيّبتُ عن العمل كثيراً

36
00:04:16,090 --> 00:04:17,170
لا عليكِ

37
00:04:17,190 --> 00:04:19,290
المعذرة، هل حدث شيء ما؟

38
00:04:20,180 --> 00:04:25,280
قُتلت (ريوكو) على أيدي
محقّقي فرقة مكافحة الغيلان

39
00:04:30,250 --> 00:04:32,090
...(ريوكو)

40
00:04:34,180 --> 00:04:37,140
ماذا عن (هينامي)؟
هل (هينامي) بخير؟

41
00:04:38,130 --> 00:04:40,230
إنها نائمة في الداخل الآن

42
00:04:40,270 --> 00:04:43,200
ماذا عن وجهها؟
هل رأوا وجهها؟

43
00:04:46,200 --> 00:04:49,170
ما هذا؟ أليس هذا في غاية السوء؟

44
00:04:49,250 --> 00:04:55,090
أفكر بنقل (هينامي) إلى الحي الرابع والعشرين
حين تكون الأمور مواتية

45
00:04:55,190 --> 00:04:58,160
أنت تمزح، صحيح؟
أسترسلها إلى ذاك المكان القذر؟

46
00:04:58,260 --> 00:05:00,240
(من المحال أن تتمكن (هينامي
!من العيش وحدها هناك

47
00:05:00,260 --> 00:05:02,080
...(توكا)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

48
00:05:02,080 --> 00:05:02,100
...(توكا)

49
00:05:03,100 --> 00:05:06,240
"لِم لا نقتل رجال "اليمامة
ونمحوهم جميعاً عن بكرة أبيهم؟

50
00:05:06,280 --> 00:05:08,190
!إن معنا (يومو) أيضاً

51
00:05:08,220 --> 00:05:10,090
...وإن تعاونّا جميعنا معاً

52
00:05:10,110 --> 00:05:13,310
لا فائدة، إن فقد أحد منهم حياته
...في الحي العشرين

53
00:05:14,150 --> 00:05:17,320
فسيرسلون غيرهم واحداً تلو الآخر
أليس كذلك؟

54
00:05:18,240 --> 00:05:20,210
حتى يتم اصطيادنا جميعاً

55
00:05:20,310 --> 00:05:23,110
...لكن -
!(توكا) -

56
00:05:23,250 --> 00:05:28,150
(كما قال (يومو
علينا أن لا نتعرض لهم

57
00:05:28,230 --> 00:05:32,300
فمن أجل سلامة الجميع
هذا أفضل خيار

58
00:05:33,160 --> 00:05:35,160
!رغم قتل رفيقتنا

59
00:05:35,270 --> 00:05:38,310
هل الصمت والمراقبة هو أفضل اختيار
رغم قتل رفيقتنا؟

60
00:05:39,110 --> 00:05:41,250
(لقد قُتلت أم (هينامي

61
00:05:41,270 --> 00:05:44,160
وسأشعر بالأسى عليها
ما لم ننتقم لها

62
00:05:44,300 --> 00:05:48,130
لا يجب أن نشعر بالأسى
لأننا لا نستطيع أن ننتقم

63
00:05:48,210 --> 00:05:50,310
...السبب الحقيقي للشعور بالأسى هو

64
00:05:51,100 --> 00:05:55,210
عندما يتعلّق شخص بالانتقام
ولا يستطيع عيش حياته

65
00:05:55,230 --> 00:05:57,280
هل تقصدني؟

66
00:06:02,310 --> 00:06:05,080
...آنذاك، لو أن

67
00:06:05,240 --> 00:06:10,090
...لو أن (توكا) كانت هناك بدلاً مني

68
00:06:11,310 --> 00:06:16,110
(لا ينبغي أن تلوم نفسك يا (كانيكي

69
00:06:28,240 --> 00:06:31,190
...أنا... أنا

70
00:06:32,140 --> 00:06:35,080
لم أستطع فعل شيء

71
00:06:36,290 --> 00:06:40,140
(إذاً فموقع (جيسون
ليس في الحي العشرين

72
00:06:40,180 --> 00:06:45,280
بالحكم على ما هو مذكور في هذا التقرير
يبدو أن الحي الحادي عشر هو المناسب

73
00:06:46,120 --> 00:06:49,280
أتظن أن (جيسون) متورّط
مع تلك الحركة المنظّمة؟

74
00:06:50,080 --> 00:06:51,270
هذا إن أصاب حدسي

75
00:06:53,250 --> 00:06:57,230
هذا محبط ولكن ليس هناك شيء
(يمكننا فعله خارج اختصاصنا يا (آمون

76
00:06:57,260 --> 00:07:00,260
لنترك (مارودي) محقّق الدرجة الخاصة
(يتولى أمر (جيسون

77
00:07:01,120 --> 00:07:03,300
المتبقون في الحي العشرين
(هم من الفئة (إس

78
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
أيعني ذلك كلاً من الآكل الشره والذوّاق؟

79
00:07:06,090 --> 00:07:09,220
كل من الآكل الشره والذوّاق
مختفيان عن الأنظار

80
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
وكأنهما يعلمان بتحرّكاتنا

81
00:07:11,320 --> 00:07:13,220
...بحسب خبرتي وفي أوقاتٍ كهذه

82
00:07:13,260 --> 00:07:16,270
هناك احتمال كبير بأن يكون السعي خلفهما
مجرد مضيعة للوقت

83
00:07:16,320 --> 00:07:18,160
...ممّا يعني

84
00:07:18,230 --> 00:07:21,310
حين نسحق الحشرات الصغيرة بأرجلنا
...واحدة تلو الأخرى

85
00:07:22,110 --> 00:07:26,200
فحتماً ستظهر الكبيرة بعدها
هذا مؤكد

86
00:07:28,180 --> 00:07:32,090
حسناً، سنعود للتحقيق فوراً يوم غد
مع الحشرات الصغيرة

87
00:07:32,170 --> 00:07:35,130
أما أنتم الثلاثة، فارتاحوا جيداً اليوم

88
00:07:35,170 --> 00:07:37,180
مفهوم -
حاضر -

89
00:07:38,160 --> 00:07:39,300
لكن ماذا عنك يا (مادو)؟

90
00:07:40,100 --> 00:07:43,240
أنا عديم الموهبة فيما يتعلّق
بأمورٍ خارج العمل

91
00:07:43,260 --> 00:07:51,250
بالمناسبة، إن رقم 745 رأت وجوهنا
ولذا توخّوا الحذر

92
00:07:54,120 --> 00:07:57,170
!هذا لا يعقل
كانت مجرّد طفلة

93
00:08:05,150 --> 00:08:06,240
يتيمة؟

94
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
...أولئك الأشخاص

95
00:08:22,090 --> 00:08:23,200
!أهلاً بكم

96
00:08:25,150 --> 00:08:27,240
وجبة (تمبورا) الروبيان
مع (أونيغيري) الدجاج

97
00:08:27,260 --> 00:08:30,300
تلك مجدداً يا (ناكاجيما)؟ -
اخرس -

98
00:08:31,090 --> 00:08:33,180
هذا الشخص يطلب هذا دائماً

99
00:08:34,210 --> 00:08:35,300
ماذا عنك يا (آمون)؟

100
00:08:36,170 --> 00:08:38,270
وعاء الـ(كاكياغي) الكبير جاهز

101
00:08:42,090 --> 00:08:45,140
لقد تخرجت من الأكاديمية
يا (آمون)، صحيح؟

102
00:08:45,170 --> 00:08:46,300
أجل، صحيح

103
00:08:47,080 --> 00:08:49,260
ما نوع الأمور التي تتعلّمها
في الأكاديميّة؟

104
00:08:50,120 --> 00:08:52,220
قوانين وأمور متعلّقة بالغيلان

105
00:08:52,280 --> 00:08:55,230
كما يقومون بالتركيز
على بناء اللياقة الجسدية قليلاً

106
00:08:55,300 --> 00:08:58,170
هذا ضد القوانين
ولذا لا يمكنني الفصح عن تفاصيل أكثر

107
00:08:58,190 --> 00:09:01,130
هناك نساء أيضاً، صحيح؟ -
!(كفاك يا (كوسابا -

108
00:09:01,190 --> 00:09:03,120
كان هناك زميلتان

109
00:09:03,190 --> 00:09:06,300
وكلتاهما كانتا ذكيّتين وذاتي إرادة قويّة

110
00:09:06,320 --> 00:09:10,100
إذاً، أكانت هناك علاقة بينك
وبين واحدة منهما؟

111
00:09:10,140 --> 00:09:12,200
!أيها الأحمق، كفّ عن هذا

112
00:09:12,220 --> 00:09:14,290
كلتاهما قُتلتا أثناء العمل

113
00:09:15,200 --> 00:09:17,230
قُتلا؟ -
أجل -

114
00:09:17,270 --> 00:09:20,150
...أنا آسف، أنا

115
00:09:21,120 --> 00:09:22,260
أمر وارد الحدوث

116
00:09:22,310 --> 00:09:25,190
بقدر ما تخلص في عملك
تفقد حياتك سريعاً

117
00:09:26,260 --> 00:09:30,210
سأغادر أولاً
فلتتوخّيا الحذر

118
00:09:30,240 --> 00:09:32,290
شكراً على عملك -
شكراً على عملك -

119
00:09:36,200 --> 00:09:39,100
أنت أبله -
أنا آسف -

120
00:09:39,250 --> 00:09:43,120
إذاً، بقدر ما تخلص في عملك
تفقد حياتك سريعاً؟

121
00:09:43,210 --> 00:09:46,190
أعتقد أن لبذل الجهد حدوداً أيضاً
أليس كذلك؟

122
00:09:46,210 --> 00:09:49,190
لا تكن أبلهاً
لدينا كم هائل من الأعمال

123
00:09:49,260 --> 00:09:51,270
مقارنة بالأحياء الباقية
!فهي قليلة

124
00:09:51,320 --> 00:09:56,190
بالرغم من أن من في المقر الرئيسي
يستطيعون إنهاء هذه الأعمال بمنتهى السهولة

125
00:09:56,220 --> 00:10:01,280
بتحدثك عن هذا، سنبقى مجرد موظفين عاديّين
في الفروع دائماً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:02,310 --> 00:10:07,080
لم يبدُ (آمون) مهتماً بالترقية كثيراً
أليس كذلك؟

127
00:10:07,140 --> 00:10:10,150
يبدو وكأنه يعمل
بحسٍ نقيٍ للعدالة فحسب

128
00:10:10,200 --> 00:10:13,130
أجل، يبدو هكذا فعلاً

129
00:10:14,230 --> 00:10:17,130
!بصراحة، أدركت أنه مذهل

130
00:10:17,240 --> 00:10:21,110
لا فائدة من مقارنة نفسك
(بشخصٍ من المقر يا (كوسابا

131
00:10:21,190 --> 00:10:22,310
...أجل

132
00:10:24,080 --> 00:10:27,120
في الواقع
كنتُ آمل أن أحصل على عملٍ مكتبيّ

133
00:10:27,160 --> 00:10:31,250
ذاك العمل سهل وأكثر أماناً
...لكن بالنظر إليه

134
00:10:31,280 --> 00:10:34,150
يشتعل صدري حماساً

135
00:10:34,300 --> 00:10:36,280
سأحاول بذل جهدي
...في العمل الميداني

136
00:10:42,280 --> 00:10:44,120
كوسابا)؟)

137
00:10:46,210 --> 00:10:47,320
!(كوسابا)

138
00:10:51,210 --> 00:10:53,100
...أيتها

139
00:10:55,300 --> 00:10:57,310
!(تراجع يا (ناكاجيما

140
00:10:58,290 --> 00:11:00,210
...هذا

141
00:11:14,260 --> 00:11:17,090
!(الـ(أوكاكو
!غول ذو سرعة فائقة إذاً

142
00:11:28,150 --> 00:11:31,110
...في مكان كهذا

143
00:11:35,100 --> 00:11:36,190
!لا

144
00:11:36,240 --> 00:11:40,210
إن كان العدو أمامي
...حتى لو فقدت يدَيّ أو قدمَيّ

145
00:11:44,250 --> 00:11:46,210
...(هذا صحيح يا (آمون

146
00:11:47,100 --> 00:11:50,210
هذا ما يعنيه
أن تكون محقّق غيلان

147
00:11:50,270 --> 00:11:53,270
لكن لا ينبغي عليك
أن تنسى إحضار الـ(كوينكي) الخاص بك

148
00:11:54,090 --> 00:11:55,120
!(مادو)

149
00:11:55,140 --> 00:11:58,260
(لا يجب أن تفقد رباطة جأشك يا (آمون

150
00:11:58,290 --> 00:12:00,130
حاضر

151
00:12:00,160 --> 00:12:02,170
استرح قليلاً

152
00:12:15,230 --> 00:12:18,270
!تفاديتها؟ هذا رائع، رائع

153
00:12:20,100 --> 00:12:23,320
هل أنت أحد صديقات أنثى الغول
التي قتلتها بالأمس؟

154
00:12:24,140 --> 00:12:28,310
هل أخبرك كيف ماتت تلك الوضيعة؟

155
00:12:31,280 --> 00:12:36,280
أنا آسف، أنا آسف، لقد نسيت
بالرغم من أن الحدث كان بالأمس

156
00:12:36,320 --> 00:12:40,170
...لقد كانت ضعيفةً جداً وبائسة

157
00:12:40,270 --> 00:12:43,080
!يا له من موقف مضحك

158
00:12:44,180 --> 00:12:45,320
!أيها الوغد

159
00:12:58,250 --> 00:13:00,150
...(توقيت مناسب يا (آمون

160
00:13:00,170 --> 00:13:03,170
لِم لا نراجع ما تعلّمته في الأكاديميّة؟

161
00:13:09,200 --> 00:13:15,080
(الغول الذي يملك الـ(أوكاكو
يتميّز بهجمات عادية تعتمد على السرعة

162
00:13:20,180 --> 00:13:23,170
لكن قدرة احتماله
تكون ضعيفةً في العادة

163
00:13:23,200 --> 00:13:27,250
إن أطلت زمن المواجهة معه
ستضمحل قدرته القتالية وتضعف

164
00:13:32,250 --> 00:13:37,140
أنثى الغول تلك كانت مع ابنتها
صحيح؟

165
00:13:37,200 --> 00:13:40,120
هلّا أخبرتني أين هي؟

166
00:13:40,200 --> 00:13:45,160
لأن هذا مثير للشفقة
لقد افترقت عن والدتها

167
00:13:45,210 --> 00:13:47,300
يجب أن أقتلها بأسرع وقت

168
00:13:47,320 --> 00:13:49,320
!أيها الوغد

169
00:13:55,260 --> 00:13:57,140
!حمقاء

170
00:14:00,280 --> 00:14:05,320
كم من الحثالة من أمثالك
قد قضيت عليهم برأيك؟

171
00:14:08,230 --> 00:14:12,100
!أنتِ لست سوى إضافة للعدد

172
00:14:23,210 --> 00:14:24,300
لا يهم

173
00:14:29,140 --> 00:14:32,280
الأرنب، غول يملك الـ(أوكاكو)؟

174
00:14:41,080 --> 00:14:42,240
(هينامي)

175
00:14:48,230 --> 00:14:50,270
!(توكا) -
!لا تقترب -

176
00:14:50,300 --> 00:14:52,270
!لكنك تنزفين

177
00:14:53,180 --> 00:14:55,180
لا تقلق بشأني

178
00:14:55,240 --> 00:14:58,180
هل تعرضتِ لأحد رجال "اليمامة"؟

179
00:15:01,190 --> 00:15:02,080
إن (توكا) مُصابة
!ويجب أن نعالجها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

180
00:15:02,080 --> 00:15:04,170
إن (توكا) مُصابة
!ويجب أن نعالجها

181
00:15:04,190 --> 00:15:05,280
!لا

182
00:15:06,250 --> 00:15:08,170
!قلت لا

183
00:15:09,100 --> 00:15:10,290
ما الذي تقوله؟

184
00:15:11,120 --> 00:15:13,170
..."إن تعرضتِ لأحد رجال "اليمامة

185
00:15:13,200 --> 00:15:17,270
فهذا يعني أنها مستعدة
لتحمّل كامل المسؤولية بنفسها

186
00:15:18,080 --> 00:15:21,260
وسواء عاشت أو ماتت
فلا علاقة لأحد بها

187
00:15:21,280 --> 00:15:23,130
!هذا لا يعقل

188
00:15:24,250 --> 00:15:27,160
!(توكا)، (توكا)

189
00:15:27,190 --> 00:15:28,310
!توقف

190
00:15:29,290 --> 00:15:33,120
أنا متأكد بأنك مدرك
...للكثير من الأمور أيها المدير

191
00:15:33,170 --> 00:15:36,110
وأنك اتّخذتَ قرارك استناداً على ذلك

192
00:15:36,180 --> 00:15:42,140
لكن بالنسبة لي، فإن العزيمة
...على مجابهة محقق أو قوانين عالم الغيلان

193
00:15:42,230 --> 00:15:44,230
هو أمر لا أفهم منه شيئاً واحداً حتى

194
00:15:44,290 --> 00:15:49,190
لذا ينبغي علي اتخاذ القرار
بعد رؤية الأمور بأمّ عينيّ

195
00:15:58,290 --> 00:16:00,130
ماذا؟

196
00:16:00,300 --> 00:16:03,160
يجب أن تتعالجي -
لستُ بحاجة لذلك -

197
00:16:03,200 --> 00:16:06,320
...لكنكِ تنزفين -
لا علاقة لك بهذا، صحيح؟ -

198
00:16:07,160 --> 00:16:08,190
...لكن

199
00:16:08,210 --> 00:16:12,110
!أنت مزعج للغاية أيها البشري

200
00:16:12,320 --> 00:16:15,110
!أنا نصف غول

201
00:16:18,220 --> 00:16:20,220
لِم ذهبتِ وحدكِ؟

202
00:16:21,190 --> 00:16:25,270
...لا بأس إن ماتت قاتلة مثلي ولكن

203
00:16:26,090 --> 00:16:31,180
(عندما يُقتل غول كـ(ريوكو) أو (هينامي
...بدون أيّ سبب

204
00:16:32,260 --> 00:16:34,240
لا يسعني الاحتمال

205
00:16:35,090 --> 00:16:38,300
تعلمُ أنها ليست على صواب

206
00:16:39,150 --> 00:16:41,320
ورغم معرفتها لذلك
إلا أنها تستمر بالقتال

207
00:16:42,210 --> 00:16:43,300
...(توكا)

208
00:16:44,140 --> 00:16:46,140
لا يمكنني قتل الناس

209
00:16:46,220 --> 00:16:49,210
لا أعتقد أن وجود المحقّقين خطأ أيضاً

210
00:16:49,310 --> 00:16:51,290
ولا أعتقد أنكِ على صواب

211
00:16:52,250 --> 00:16:56,140
لكن عندما شهدتُ لحظات (ريوكو) الأخيرة
...أيقنت بحق

212
00:16:56,250 --> 00:16:59,130
...سواءً مات بشري أو غول

213
00:16:59,170 --> 00:17:02,120
إن كان شخصاً أعرفه
فلن أستطيع الاحتمال

214
00:17:03,170 --> 00:17:07,130
إذا متِ أنتِ أيضاً يا (توكا) فسأحزن

215
00:17:07,250 --> 00:17:09,120
هكذا إذاً

216
00:17:09,170 --> 00:17:11,180
!اسمحي لي بمساعدتك

217
00:17:12,110 --> 00:17:14,090
لن أقتل أيّ محقّق

218
00:17:15,150 --> 00:17:18,280
لكنني سئمت من كوني ضعيف الحيلة

219
00:17:20,150 --> 00:17:24,140
لنظهر احترامنا للشجاع
...الذي فقد حياته بسبب غول

220
00:17:24,230 --> 00:17:28,150
(المدعو (كوسابا إيبي
وذلك أثناء تأدية الواجب

221
00:17:28,240 --> 00:17:30,080
!لحظة صمت

222
00:17:38,130 --> 00:17:40,120
ألم يأتِ (مادو)؟

223
00:17:41,270 --> 00:17:46,180
أحد البيادق التي كان يستخدمها قد مات
!ولم يحضر جنازته حتى

224
00:17:47,090 --> 00:17:48,260
هذا يُعكس عليه بصفته قائداً

225
00:17:49,120 --> 00:17:53,110
(سيفعل نفس الشيء يا (آمون
عندما تموت أنت أيضاً

226
00:17:53,220 --> 00:17:55,300
...إن لم يكن الغبي ذاك هكذا

227
00:17:56,090 --> 00:17:58,300
لكان مساعداً
لمحقق من الدرجة الخاصة الآن

228
00:17:59,110 --> 00:18:00,310
كيف يقضي وقت فراغه؟

229
00:18:02,270 --> 00:18:05,220
سيكون هناك نشاط
في الحيّ الحادي عشر قريباً

230
00:18:05,240 --> 00:18:08,100
عندما يحدث ذلك
...سيتم استدعاؤكم أيضاً

231
00:18:08,150 --> 00:18:10,280
لذا أسرعوا بتنظيف قمامة الحيّ العشرين

232
00:18:17,220 --> 00:18:19,160
!(ناكاجيما)

233
00:18:19,240 --> 00:18:21,080
(آمون)

234
00:18:22,240 --> 00:18:24,280
لحسن الحظ أنه كان أعزباً

235
00:18:25,080 --> 00:18:27,180
لو كان لديه زوجة لفُطر قلبها عليه

236
00:18:27,220 --> 00:18:31,210
بدا وكأنه يحترمك كثيراً

237
00:18:31,260 --> 00:18:33,100
...أنا

238
00:18:33,130 --> 00:18:34,240
!جاهز

239
00:18:36,080 --> 00:18:38,300
ألم يأتِ رفيقكما
صاحب النظّارات معكما اليوم؟

240
00:18:40,100 --> 00:18:41,310
!أيها العم، أريد ماءً بارداً من فضلك

241
00:18:42,080 --> 00:18:45,240
حسناً، ماء بارد لثلاثة
بل اثنين؟

242
00:18:47,150 --> 00:18:50,250
دائماً ما أطلب الوجبة ذاتها

243
00:18:51,090 --> 00:18:53,320
كل مرةٍ أطلب فيها
...يُقاطعني ذلك الوغد (كوسابا) قائلاً

244
00:18:54,090 --> 00:18:57,110
"مجدداً يا (ناكاجيما)؟"
!كم كان مزعجاً

245
00:18:57,230 --> 00:19:01,190
ذاك الأحمق
كان يجعلني أدفع الحساب دوماً

246
00:19:01,250 --> 00:19:04,170
"وكنت أقول "اخرس وكُل

247
00:19:04,270 --> 00:19:08,220
والآن لا أملك شخصاً أدفع
!له حساب وجباته، أيها الأحمق

248
00:19:20,140 --> 00:19:23,130
!(ليس هناك سبب وجيه لمقتل (كوسابا

249
00:19:23,230 --> 00:19:27,140
ناكاجيما)، ادفع حساب وجبتي)
في المرة القادمة

250
00:19:27,230 --> 00:19:29,230
أستطيع أن آكل
!(أكثر ممّا كان يفعل (كوسابا

251
00:19:31,130 --> 00:19:33,230
أعتقد أن راتبي سينتهي بسرعة

252
00:19:45,110 --> 00:19:46,220
!(توكا)

253
00:19:47,250 --> 00:19:49,270
ما هذا الذي نفعله الآن؟

254
00:19:49,290 --> 00:19:52,200
أنت من قال أنك تريد مساعدتي
صحيح؟

255
00:19:52,230 --> 00:19:54,120
...هذا صحيح ولكن

256
00:19:59,120 --> 00:20:00,290
...في هذا المكان

257
00:20:00,320 --> 00:20:02,080
حسناً، إلى المكان التالي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

258
00:20:02,080 --> 00:20:02,210
حسناً، إلى المكان التالي

259
00:20:03,170 --> 00:20:05,110
دورك أنت هذه المرة

260
00:20:05,150 --> 00:20:08,200
!(ماذا تعنين؟ انتظري يا (توكا

261
00:20:11,230 --> 00:20:14,160
...(أنا (مادو -
...(يا محقق الرتبة العليا (مادو -

262
00:20:14,200 --> 00:20:18,240
تلقينا معلومات شهود عيان
عن رصد الغول رقم 745

263
00:20:19,310 --> 00:20:24,320
بدا وكأنهم مترددون من أصواتهم
...وأظنها مكالمة مازحة كما يحدث عادةً

264
00:20:25,110 --> 00:20:27,260
لكنني فضّلت إعلامك بالأمر -
إذاً؟ -

265
00:20:27,280 --> 00:20:29,140
"(الرقم 745، (شيقيهارا"
"المدرسة الابتدائية، المجرى المائي"

266
00:20:29,160 --> 00:20:30,250
شكراً

267
00:20:40,080 --> 00:20:42,320
رجال ملتزمون بحسّ العدالة

268
00:20:43,160 --> 00:20:46,180
أطفال فقدوا من يحبّون

269
00:20:46,210 --> 00:20:49,250
...أولئك الذين قاتلوا لحماية أشخاص

270
00:20:50,150 --> 00:20:53,290
لماذا يُفترض بهم خسارة حيواتهم؟

271
00:20:56,200 --> 00:20:57,320
"مدرسة (شيقيهارا) الابتدائية"

272
00:20:58,210 --> 00:21:02,110
مكان يصعب استخدام الـ(كوينكي) فيه

273
00:21:08,170 --> 00:21:11,230
...حاسّة شم الغيلان الفريدة

274
00:21:11,270 --> 00:21:16,150
الغول الأرنب
ذو صلة بالرقم 745 بلا شك

275
00:21:16,200 --> 00:21:18,150
...وأيضاً، هذا

276
00:21:19,120 --> 00:21:21,150
كيف ترتبط هذه الأمور ببعضها؟

277
00:21:28,170 --> 00:21:30,300
أهلاً بك، إنه جاهز

278
00:21:39,220 --> 00:21:44,110
سألهو معك قليلاً أيها الغول الأرنب

279
00:21:47,140 --> 00:21:48,230
(هينامي)

280
00:22:00,290 --> 00:22:02,130
!سأغيّره

281
00:22:02,150 --> 00:22:04,110
...سأقوم بتغيير

282
00:22:04,290 --> 00:22:06,210
...هذا العالم

283
00:22:07,100 --> 00:22:08,270
!الخاطئ

284
00:23:40,270 --> 00:23:42,160
!(كانيكي)، (كانيكي)

285
00:23:42,190 --> 00:23:43,280
أوتا)؟)

286
00:23:45,240 --> 00:23:48,120
قناعك جاهز
ولذا أردت تسليمه لك فوراً

287
00:23:48,140 --> 00:23:51,260
وبما أنني هنا
أود أن أراك ترتديه

288
00:23:53,090 --> 00:23:55,240
"...يرجى الانتظار قليلاً" -
يمكنك ارتداؤه هكذا، أجل، أجل -

289
00:23:55,270 --> 00:23:57,290
هكذا؟

290
00:23:58,090 --> 00:24:00,120
!جيد، جيد للغاية

291
00:24:00,140 --> 00:24:03,230
كنتُ أفكّر بصناعة
قناعٍ بعينٍ واحدةٍ في البداية ليناسبك

292
00:24:03,310 --> 00:24:05,170
!لكن هذا الاختيار هو الأفضل

293
00:24:05,200 --> 00:24:08,140
هذا مطمئن، كان يستحق الجهد المبذول -
"الحلقة القادمة، بعنوان الدائريّ" -

294
00:24:08,220 --> 00:24:09,190
!(أوتا)

