﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:15,140
سأنضم إليكم في قسم المُراقبة الأول
بدءاً من اليوم

2
00:00:15,180 --> 00:00:18,230
(اسمي هو (آمون كوتارو
!وأتطلّع للعمل معكم

3
00:00:22,250 --> 00:00:25,120
مستجدّو هذه السنة
ذوو بنية ضخمة حقاً

4
00:00:26,310 --> 00:00:29,080
!(المحقّق الخاص (آريما

5
00:00:29,150 --> 00:00:33,250
لقد أخبرني معلّميك عنك
(سررتُ بلقائك يا (آمون

6
00:00:34,090 --> 00:00:36,150
!وأنا كذلك

7
00:00:36,240 --> 00:00:39,250
(سأضعك تحت رعاية (مادو -
!حاضر -

8
00:00:40,180 --> 00:00:43,200
مادو) إذاً! أنت مجرّد مستجد)
!وسيكون الأمر صعباً عليك

9
00:00:43,260 --> 00:00:47,140
إنه يتهوّر قليلاً بعض الأحيان
لذا لا تدعه يقحمك في تهوّره

10
00:00:49,250 --> 00:00:53,160
مادو)، هذا الرجل)
سيكون شريكك من اليوم فصاعداً

11
00:00:54,160 --> 00:00:55,250
مفهوم

12
00:00:59,150 --> 00:01:03,120
(أنا (مادو كوريو
(سررتُ بلقائك يا (آمون

13
00:01:05,080 --> 00:01:06,230
!أتطلّع للعمل معك

14
00:01:07,220 --> 00:01:09,220
أقلت (أبيل هيد)؟

15
00:01:09,270 --> 00:01:15,090
أجل، ذلك الغول ارتكب خمسين افتراساً
خلال هذا العام

16
00:01:15,130 --> 00:01:19,170
أهناك أيّ مشتبه به؟ -
هناك واحدة -

17
00:01:19,250 --> 00:01:21,240
هذه المرأة التي كانت في المنطقة
...في ذلك المساء

18
00:01:21,270 --> 00:01:24,270
(إنها تُدعى (موراماتسو كي
وهي بعمر الثمانية والستين

19
00:01:26,140 --> 00:01:30,240
أهذا غريب؟ أتظن أنه
لا وجود لغيلانٍ بعمر الثمانية والستين؟

20
00:01:31,180 --> 00:01:36,090
أجل -
(أوقن أن هذه المرأة هي (أبيل هيد -

21
00:01:36,130 --> 00:01:37,280
ألديك أيّ دليل؟

22
00:01:40,160 --> 00:01:43,270
حدسي -
حدس؟ -

23
00:01:44,190 --> 00:01:47,220
(لا تستخف بحدسي يا (آمون

24
00:01:47,250 --> 00:01:50,140
أنا واثق تماماً بحدسي

25
00:01:52,100 --> 00:01:54,260
أهذا الرجل بخير حقاً؟

26
00:01:56,220 --> 00:01:58,280
(مساء الخير يا (موراماتسو

27
00:01:59,100 --> 00:02:02,210
مساء الخير، طقس جميل، أليس كذلك؟

28
00:02:02,240 --> 00:02:05,290
أرى أنك أحضرتَ شاباً وسيماً معك اليوم

29
00:02:05,320 --> 00:02:08,200
(إنه شريكي الجديد (آمون

30
00:02:08,230 --> 00:02:09,320
!سررتُ بلقائك

31
00:02:11,120 --> 00:02:14,150
أهذه العجوز البريئة أنثى غول؟

32
00:02:14,270 --> 00:02:19,200
شكراً جزيلاً لكِ
على إرسال شهادة ذلك الطبيب إلي

33
00:02:20,140 --> 00:02:21,250
إذا ألقينا نظرة
...على خلايا (آر سي) الخاصة بك

34
00:02:21,280 --> 00:02:24,310
فسيتّضح لنا
ما إذا كنتِ غولاً أم لا فوراً

35
00:02:25,120 --> 00:02:30,300
رقمك هو 231
ومُحال لغول أن يمتلك رقماً كهذا

36
00:02:31,080 --> 00:02:34,300
أنا آسف بشدة على الشك بك

37
00:02:37,090 --> 00:02:40,230
لماذا لم تخبرني
بأنك حصلت على شهادة طبيبٍ منها؟

38
00:02:40,310 --> 00:02:45,290
من السهل تزوير وثيقة كهذه
إنها لا تثبت شيئاً

39
00:02:46,100 --> 00:02:47,190
...لكن

40
00:02:48,100 --> 00:02:51,320
كل هذا جزء من خطتي
لكي تظهر على حقيقتها

41
00:02:52,200 --> 00:02:55,180
يجب عليك أن تتعلّم من كلّ شيءٍ أفعله

42
00:02:55,210 --> 00:02:57,290
فأنت لا تزال فرخاً فحسب

43
00:02:58,320 --> 00:03:00,240
مفهوم

44
00:03:00,280 --> 00:03:05,100
(صحيح يا (آمون
أتمانع أن تريني الـ(كوينكي) الخاص بك؟

45
00:03:05,130 --> 00:03:06,140
ماذا؟

46
00:03:06,170 --> 00:03:11,160
(أنا مهتم لرؤية أيّ نوعٍ من الـ(كوينكي
!يسلّمون للمستجدّين هذه الأيّام

47
00:03:15,230 --> 00:03:18,170
(مع احترامي يا محقّق الرتبة العليا (مادو

48
00:03:19,150 --> 00:03:21,180
أنا أؤدّي عملي بجديّة

49
00:03:21,320 --> 00:03:25,260
سأفضّل الامتناع
!عن أيّ فعلٍ لا يمتّ التحقيق بصله

50
00:03:26,120 --> 00:03:27,210
اعذرني

51
00:03:34,110 --> 00:03:38,160
ما الذي يفكّر به ذلك الشخص بحق؟

52
00:03:38,200 --> 00:03:40,250
لماذا يوجد شخص مثله في المقر؟

53
00:03:42,290 --> 00:03:44,230
موراماتسو)؟)

54
00:03:47,210 --> 00:03:49,280
لقد ساعدتني كثيراً حقاً

55
00:03:49,310 --> 00:03:51,150
...إطلاقاً

56
00:03:51,200 --> 00:03:56,080
سأكون سعيدةً
لو كان ابني رحيماً مثلك

57
00:03:56,110 --> 00:03:57,250
لا، لم أفعل شيئاً

58
00:03:58,110 --> 00:04:00,320
أنا ممتنة حقاً

59
00:04:03,120 --> 00:04:07,110
أن يشكّ بامرأةٍ كهذه
لا بد أنه يعاني من خطب ما

60
00:04:07,250 --> 00:04:09,210
!لكن، هذه ثقيلة فعلاً

61
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
أنا مندهش أنكِ سحبتها وحدكِ
...كل هذا الحد

62
00:04:18,270 --> 00:04:22,320
!لا تعاملني كعجوزٍ بائسة أيها الغلام

63
00:04:35,120 --> 00:04:36,310
أهذه النهاية؟

64
00:04:41,210 --> 00:04:43,260
(هذا ليس جيداً يا (آمون

65
00:04:44,100 --> 00:04:47,090
لا يمكنك إرخاء دفاعك أمام حثالةٍ مثلها

66
00:04:49,290 --> 00:04:51,120
...(مادو)

67
00:04:54,100 --> 00:04:56,160
...آسف، أنا

68
00:04:56,190 --> 00:05:00,320
لا عليك، فقد وضعتُ قلة خبرتك
في حساباتي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

69
00:05:02,120 --> 00:05:05,320
أنا معجب جداً بحماستك وأشيد بها

70
00:05:06,120 --> 00:05:08,180
...لكن اسمح لي بنصيحة

71
00:05:09,080 --> 00:05:12,280
إن كان الخصم أمامك فقاتل
حتى لو كلّف ذلك ذراعيك أو ساقيك

72
00:05:12,310 --> 00:05:15,220
هذا ما يعنيه أن تكون محققاً

73
00:05:17,320 --> 00:05:19,150
!حاضر

74
00:05:24,190 --> 00:05:26,240
!(أيها الطفل البكاء (آمون

75
00:05:27,160 --> 00:05:28,180
!(شينوهارا)

76
00:05:28,210 --> 00:05:31,260
مرحباً، أكنتَ تنتحب مجدداً؟

77
00:05:32,110 --> 00:05:34,190
لماذا أتيت إلى الحي العشرين
يا (شينوهارا)؟

78
00:05:34,220 --> 00:05:36,200
أردتُ رؤيتك لأمرٍ ما

79
00:05:37,120 --> 00:05:38,210
ما هذا؟

80
00:05:38,290 --> 00:05:40,220
(كنتُ سأزور (مادو

81
00:05:41,240 --> 00:05:44,130
صحيح، تسعة وأربعون يوماً؟

82
00:05:44,220 --> 00:05:45,310
أجل

83
00:05:46,150 --> 00:05:51,140
بالتفكير أنه قد توفي
ما زلت لا أستطيع تصديق ذلك

84
00:05:53,240 --> 00:05:55,210
إذاً، ما الذي أردت التحدّث عنه؟

85
00:05:55,270 --> 00:05:58,300
في يوم آخر، سأعود غداً

86
00:05:59,120 --> 00:06:01,280
...لكن -
لا عليك، اذهب -

87
00:06:04,090 --> 00:06:05,180
...(يا (آمون

88
00:06:06,130 --> 00:06:10,180
لقد كان فخوراً بك حقاً

89
00:06:15,180 --> 00:06:17,260
أجل، وأنا كذلك

90
00:06:19,120 --> 00:06:22,220
مادو كوريو) كان فخري)

91
00:07:53,250 --> 00:07:55,260
...وجدت عدّة جثث -
"حي (طوكيو) الحادي عشر" -

92
00:07:55,290 --> 00:07:58,190
في شوارع الحي الحادي عشر البارحة -
"تم إيجاد عدة جثث مجهولة" -

93
00:07:58,230 --> 00:08:01,270
فرع مكافحة الغيلان
يتحققون إن كان لذلك علاقة بالغيلان

94
00:08:03,110 --> 00:08:04,290
!أيها الأخ

95
00:08:06,190 --> 00:08:08,160
هينامي)؟)

96
00:08:10,080 --> 00:08:11,200
!إنها أنا

97
00:08:11,230 --> 00:08:13,190
ما خطب هذا الزي؟

98
00:08:13,230 --> 00:08:15,290
(استعرتُ بعضاً من أغراض الأخت (توكا

99
00:08:16,080 --> 00:08:17,310
(أنا على وشك الخروج مع (يومو

100
00:08:18,100 --> 00:08:21,140
الخروج؟ -
!(سنذهب لشراء منزلٍ لـ(هيتاري -

101
00:08:22,270 --> 00:08:24,220
!(هيتاري)! (هيتاري)

102
00:08:25,160 --> 00:08:28,160
(حسناً يا (يومو)، اعتن بـ(هينامي

103
00:08:28,240 --> 00:08:30,220
!(أنا قطة يا (هيتاري

104
00:08:31,100 --> 00:08:32,250
!نحن ذاهبان

105
00:08:33,180 --> 00:08:37,200
بعد أن استقرّت الأوضاع
...(انتقلت (هينامي) للعيش مع (توكا

106
00:08:37,270 --> 00:08:41,210
وبدأت تستعيد بهجتها رويداً رويداً

107
00:09:19,260 --> 00:09:21,130
توكا)؟)

108
00:09:21,200 --> 00:09:24,170
أين (هيتاري)؟ -
لقد أخذه المدير إلى الداخل -

109
00:09:26,200 --> 00:09:29,300
من المُحال أن أحتفظ
بذاك الطائر في المنزل

110
00:09:30,170 --> 00:09:33,220
تصبح (توكا) شاردة الذهن بعض الأحيان
...ولكن

111
00:09:34,300 --> 00:09:37,320
!ما الذي تنظر إليه؟ سأقتلك -
أنا آسف -

112
00:09:42,090 --> 00:09:46,230
يبدو الأمر
وكأن كلّ شيءٍ قد عاد لطبيعته

113
00:09:47,160 --> 00:09:50,150
لكن شيئاً كهذا ليس ممكناً

114
00:10:01,170 --> 00:10:02,080
...لقد تغلّب الجميع على المأساة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

115
00:10:02,080 --> 00:10:04,320
...لقد تغلّب الجميع على المأساة

116
00:10:05,210 --> 00:10:09,180
قد يكون الأمر مؤلماً، لكن رغم ذلك
ينبغي علينا الاستمرار بالعيش

117
00:10:10,130 --> 00:10:14,090
وهكذا حاولنا بيأس
أن نستعيد حياتنا السابقة

118
00:10:17,300 --> 00:10:20,230
ما الذي تفعلينه أيتها المرأة اللعينة؟

119
00:10:20,270 --> 00:10:24,290
أهذه طريقة تكلم فيها إلي
يا (نيشكي) اللعين؟

120
00:10:25,220 --> 00:10:27,320
أنتِ؟ في هذا العمل اللعين عديم الفائدة؟

121
00:10:28,100 --> 00:10:30,140
!يبدو المُستقبل كئيباً لعيناً فعلاً

122
00:10:30,190 --> 00:10:33,260
أن يكون لدي طالب جامعي لعين
...ذو فم وقحٍ لعين كـ(كوهاي) لعين

123
00:10:33,290 --> 00:10:37,180
!يُحبطني بشكلٍ لعينٍ كذلك
لِمَ لا تسرع وتتوقّف؟

124
00:10:37,230 --> 00:10:38,310
مكانتكِ لا تسمح لكِ بطرح أسئلةٍ كهذه

125
00:10:39,090 --> 00:10:40,230
...نحن في مهنة خدم -
ما مشكلتك أنت يا (نيشكي) اللعين؟ -

126
00:10:40,260 --> 00:10:43,230
لذا هلّا توقّفتما كلاكما عن الإساءات؟ -
!توكا) اللعينة) -

127
00:10:43,260 --> 00:10:44,270
!نيشكي) اللعين)

128
00:10:44,300 --> 00:10:46,290
ما خطبكِ يا هذه؟
...ألا يمكنكِ أن تأتي برد أفضل

129
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
من تقليدي كالببغاء يا (توكا) اللعينة؟ -
أنا على وشك أن أغضب حقاً -

130
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
...أتقارنني بطائر

131
00:10:49,130 --> 00:10:50,230
...أنتما تعرفان الأسطورة -
من بين كل الأشياء اخترت هذا؟ -

132
00:10:50,260 --> 00:10:53,230
"التي تتحدث عن الـ"قرد الشيطان
صحيح؟

133
00:10:56,260 --> 00:10:58,260
!توكا) اللعينة) -
!نيشكي) اللعين) -

134
00:10:58,290 --> 00:11:00,210
ها هي مجدداً، هذا كل ما تعرفه
!حمقاء مثلكِ

135
00:11:00,240 --> 00:11:02,150
!لن تنجحي بأي اختبار بعقلكِ هذا -
"حي (طوكيو) الحادي عشر" -

136
00:11:02,180 --> 00:11:04,140
"مقتل محقق من فرع مكافحة الغيلان" -
!هذا ليس من شأنك يا (نيشكي) اللعين -

137
00:11:04,170 --> 00:11:06,200
"(مادو كوريو)"

138
00:11:07,260 --> 00:11:12,250
(أنا آسف يا (مادو
...لو أنني وصلتُ أبكر آنذاك

139
00:11:14,090 --> 00:11:17,290
سأقتل الغول الأرنب
!بيدي هاتين حتماً، حتماً

140
00:11:35,130 --> 00:11:38,130
إذاً، أتعني أنك كنت
تحت سيطرة (ريز)؟

141
00:11:38,160 --> 00:11:40,270
في الواقع، لا
...لا أعلم كيف أصف الأمر

142
00:11:41,160 --> 00:11:44,190
لا أتذكر أي شيء حدث
أثناء تلك اللحظات

143
00:11:45,300 --> 00:11:47,280
(عندما عدت لرشدي هاجمتُ (يومو

144
00:11:48,320 --> 00:11:53,300
هذا مُثير للإعجاب
!لقد اخترقتَ جسد (رين) القويّ

145
00:11:54,120 --> 00:11:56,150
!(أنت قوي للغاية يا (كانيكي

146
00:11:56,190 --> 00:11:57,290
!(إيتوري)

147
00:11:57,320 --> 00:11:59,200
!أمزح، أمزح

148
00:11:59,230 --> 00:12:02,320
رين) هو الوحيد الأسوأ منك)
!(في إدراك مزاحي يا (كانيكي

149
00:12:03,100 --> 00:12:05,100
أنا آسف

150
00:12:06,080 --> 00:12:08,320
شيء كهذا قد حدث من قبل

151
00:12:09,250 --> 00:12:13,320
(شعرتُ وكأن (ريز
طغت عليّ أيضاً آنذاك

152
00:12:14,200 --> 00:12:18,110
لهذا قررت الاتصال بي
من أجل أي معلومات تخص (ريز)؟

153
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
أجل

154
00:12:19,170 --> 00:12:23,150
(خيار جيد يا (كانيكي
!تعرف طريقة استخدامي

155
00:12:26,100 --> 00:12:27,250
ريز) إذاً؟)

156
00:12:28,180 --> 00:12:31,100
...(في الواقع يا (كانيكي -
ماذا؟ -

157
00:12:31,160 --> 00:12:36,100
يمكنني القول بصراحة
(أنني لا أعرف الكثير عن (ريز

158
00:12:37,280 --> 00:12:40,310
لقد ظهرت فجأةً يوماً ما

159
00:12:41,180 --> 00:12:43,130
ظهرت فجأةً؟

160
00:12:43,180 --> 00:12:47,270
لا أحد يعلم لماذا أتت هنا
وماذا كانت تفعل قبل ذلك

161
00:12:49,210 --> 00:12:54,160
لكن رغم ذلك
ليس وكأن (ريز) نبتت من شجرة

162
00:12:54,210 --> 00:12:57,140
يُفترض أن تتمكن من إيجاد بعض الآثار
إن تحرّيت الأمر أكثر

163
00:12:57,190 --> 00:12:59,140
...أنتِ محقة

164
00:12:59,190 --> 00:13:03,180
لمَ لا تبدأ بزيارة الحي الحادي عشر؟ -
الحي الحادي عشر؟ -

165
00:13:03,220 --> 00:13:06,290
كانت (ريز) في الحي الحادي عشر
قبل انتقالها إلى هنا

166
00:13:07,080 --> 00:13:08,270
إنها معلومة تأكدتُ منها

167
00:13:09,120 --> 00:13:10,220
!الحي الحادي عشر

168
00:13:18,210 --> 00:13:21,120
ربما سألقي نظرةً هناك في عطلتي القادمة

169
00:13:23,210 --> 00:13:27,140
!اعذرني -
حسناً، فلتعذرني أيضاً -

170
00:13:27,180 --> 00:13:29,320
كنتُ شارد الذهن قليلاً

171
00:13:30,110 --> 00:13:32,100
!حسناً إذاً، وداعاً

172
00:13:32,130 --> 00:13:34,090
...هذا الشخص -
!لا بد أن أذهب -

173
00:13:34,120 --> 00:13:37,080
تنبعث منه رائحة شهية

174
00:13:37,210 --> 00:13:41,290
...بطاقة تأمين وبطاقة مكتبة

175
00:13:42,120 --> 00:13:45,270
!وأيضاً هذه بطاقته الدراسية

176
00:13:46,090 --> 00:13:50,200
كانيكي كين)، تسعة عشر عاماً)
إنه بنفس عمري

177
00:13:51,130 --> 00:13:53,280
...والجائزة الحقيقيّة هي

178
00:13:56,150 --> 00:13:58,230
!كم هذا مؤسف

179
00:13:59,280 --> 00:14:01,120
نشّال؟

180
00:14:02,130 --> 00:14:04,120
ألا تتذكّر وجهه؟

181
00:14:04,150 --> 00:14:06,130
لم أمعن النظر

182
00:14:06,220 --> 00:14:08,110
أقدّمت بلاغاً؟

183
00:14:08,140 --> 00:14:10,140
لم يكن لديّ الكثير فيها أصلاً

184
00:14:10,170 --> 00:14:11,300
هذا مُثير للشفقة

185
00:14:12,080 --> 00:14:15,310
لو كنتَ يقظاً أكثر
لما استهدفك حثالة مثله

186
00:14:16,090 --> 00:14:18,190
تلقينا أخباراً عاجلةً للتو -
أنت مُحق -

187
00:14:18,230 --> 00:14:22,180
(وفقاً لقرار الرئيس (واشو تسونييوشي
في مؤتمر لفرع مكافحة الغيلان في مقرهم

188
00:14:22,210 --> 00:14:26,260
تمت زيادة أعداد المحققين المعينين
في الحيين الحادي عشر والعشرين

189
00:14:26,290 --> 00:14:30,150
...وتم اتخاذ هذا القرار -
هل الوضع مخيف في الحي العشرون؟ -

190
00:14:30,180 --> 00:14:32,260
لتقليل نشاط الغيلان -
...لا أعلم -

191
00:14:32,290 --> 00:14:35,310
في كل من الحيين المذكورين -
أتساءل إن اختل التوازن أم لا؟ -

192
00:14:39,100 --> 00:14:43,300
ظننتُ أن هناك احتمالاً لوجود منظمة
للغيلان هنا في الحي العشرين

193
00:14:44,080 --> 00:14:46,110
وما الذي يجعلك تظن هذا؟

194
00:14:46,190 --> 00:14:50,210
مُقارنة بالأحياء الأخرى
هناك فرق ملحوظ في قضايا الافتراس هنا

195
00:14:50,310 --> 00:14:54,230
اعتقدتُ أن الغيلان
في الحي العشرين متعاونون

196
00:14:57,080 --> 00:15:01,320
الآكل الشره والذوّاق اختفيا فجأةً
حالما بدء بافتراس الناس بنشاط

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

197
00:15:02,100 --> 00:15:08,210
أي أن هناك احتمالاً بوجود منظمة غيلان
نظّفت فوضتها قبل تدخّل فرع مكافحة الغيلان

198
00:15:11,180 --> 00:15:13,280
(تبدو شاحباً يا (كانيكي

199
00:15:15,260 --> 00:15:17,160
أنا آسف، أنا بخير

200
00:15:17,270 --> 00:15:22,080
هيدي)، أنت مهتم بالغيلان نوعاً ما)
أليس كذلك؟

201
00:15:23,100 --> 00:15:25,200
...أجل، كل ما في الأمر هو

202
00:15:27,210 --> 00:15:29,310
!هذا الكتاب مثير للاهتمام

203
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
ماذا؟

204
00:15:31,290 --> 00:15:34,300
إنه عن عصابة غيلان في الحي الثالث
...يرتدون أقنعة للمهرجين

205
00:15:35,080 --> 00:15:37,240
(وعن كيفية مجيء الغول (ماتسوبارا
...(من (واكاياما) إلى (طوكيو

206
00:15:37,270 --> 00:15:39,320
وفيه أمور عن كيفية
!تنمية الغيلان لشعرها أيضاً

207
00:15:40,270 --> 00:15:42,270
(أراك لاحقاً يا (كانيكي

208
00:15:53,130 --> 00:15:57,220
آمون)، من أتى كتعزيز للقوات)
...من المقر الرئيسي بانتظارك

209
00:15:57,250 --> 00:16:00,100
هذا مفهوم، سأكون هناك حالاً

210
00:16:01,090 --> 00:16:03,200
من سيُعيّنون يا ترى؟

211
00:16:03,250 --> 00:16:06,120
يُفترض أنه لا توجد ثغرات
في القوات المخضرمة

212
00:16:08,320 --> 00:16:10,160
!مرحباً

213
00:16:10,210 --> 00:16:14,140
شينوهارا)، أيُعقل أنك قادم)
إلى الحي العشرين؟

214
00:16:14,180 --> 00:16:16,100
لا، تم تعييني لأمر آخر

215
00:16:16,130 --> 00:16:18,100
هذان الاثنان سيشرفان
على الحي العشرين

216
00:16:18,130 --> 00:16:19,210
!(هوجي)

217
00:16:19,240 --> 00:16:23,140
كوتارو)، مضت فترة طويلة) -
!إنها فترة طويلة فعلاً -

218
00:16:23,220 --> 00:16:27,110
!(سررتُ بلقائك يا سيد (آمون

219
00:16:27,170 --> 00:16:31,160
(أنا محقق الدرجة الثانية (تاكيزاوا سيدو
!من مقر قسم المراقبة الأول

220
00:16:32,110 --> 00:16:35,200
إنه معجب بك على ما يبدو
وهو متوتر جداً

221
00:16:35,250 --> 00:16:40,270
(مُساعد محقق الدرجة الخاصة (هوجي
...في الواقع، هذا

222
00:16:40,310 --> 00:16:43,140
(سررتُ بلقائك أيها المحقق (تاكيزاوا

223
00:16:43,210 --> 00:16:45,250
!سررتُ بلقائك

224
00:16:48,120 --> 00:16:53,160
آمون)، سيشرف هذان الاثنان)
على الحي العشرين لبعض الوقت

225
00:16:54,100 --> 00:16:56,320
أنت قد تمّ تعيينك
في مهمة للقوات الخاصة

226
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
مهمة للقوات الخاصة؟

227
00:16:59,110 --> 00:17:01,190
(أجل، هذا ما أخبرني به (مارو

228
00:17:02,090 --> 00:17:04,210
ستكون في الحي الحادي عشر معي

229
00:17:05,120 --> 00:17:07,110
!الحي الحادي عشر

230
00:17:09,080 --> 00:17:12,120
إذاً فالأوضاع سيئة لهذه الدرجة
في الحي الحادي عشر؟

231
00:17:12,160 --> 00:17:17,320
(أجل، قال (يومو
إن الغيلان تتعاون للإطاحة بالمحققين

232
00:17:18,180 --> 00:17:20,220
يبدو الوضع مخيفاً فعلاً

233
00:17:22,250 --> 00:17:25,220
إذا استمرّ هذا
فقد نواجه مصيبةً ما

234
00:17:25,270 --> 00:17:29,290
نواجه مُصيبة؟ -
كالحرب على سبيل المثال -

235
00:17:30,200 --> 00:17:34,210
قد يعود اليوم الذي كنتُ أدعى فيه
بـ"القرد الشيطان" مجدداً

236
00:17:37,100 --> 00:17:38,190
بالمناسبة، أين (توكا)؟

237
00:17:38,260 --> 00:17:40,280
(أعتقد أنها تعتني بـ(هيتاري

238
00:17:41,110 --> 00:17:43,210
اعتقدتُ أنها لا تستطيع
!التعامل مع الطيور جيداً

239
00:17:43,290 --> 00:17:47,300
يُفترض أن يكون هذا صحيحاً
سأذهب لإلقاء نظرةٍ إذاً

240
00:17:56,270 --> 00:17:59,220
كان لديه عائلة أيضاً

241
00:18:01,180 --> 00:18:02,270
توكا)؟)

242
00:18:12,210 --> 00:18:15,130
أتساءل أين هي عائلته؟

243
00:18:17,120 --> 00:18:20,190
لدى الجميع عائلة، صحيح؟

244
00:18:20,320 --> 00:18:22,160
!(أياتو)

245
00:18:22,270 --> 00:18:24,170
ماذا هناك يا أخي؟

246
00:18:27,230 --> 00:18:30,210
!يا له من مسكين
يبدو مُصاباً

247
00:18:30,240 --> 00:18:32,080
...أبي

248
00:18:32,270 --> 00:18:34,250
ماذا عن الاعتناء به في المنزل؟

249
00:18:35,240 --> 00:18:37,120
!أجل -
!أجل -

250
00:18:38,100 --> 00:18:40,110
!وجدتُ دودة

251
00:18:41,190 --> 00:18:44,290
لا تبكي، ألست رجلاً؟ -
...لكن -

252
00:18:45,140 --> 00:18:47,080
(هذا من أجل (شونتا

253
00:18:49,180 --> 00:18:51,150
أمسكتما بهذا القدر؟

254
00:18:53,270 --> 00:18:56,310
أنتِ صبيانيّة كوالدتكِ يا (توكا) تماماً

255
00:18:57,090 --> 00:18:59,140
ماذا عني؟ ماذا عني؟

256
00:18:59,170 --> 00:19:01,170
لا أطيق الديدان أنا أيضاً

257
00:19:01,200 --> 00:19:04,090
(أنت كوالدك تماماً يا (أياتو

258
00:19:05,280 --> 00:19:08,100
كلاكما تحتاجان للاستحمام

259
00:19:08,140 --> 00:19:11,210
!أبي، عانقني قبل ذلك -
!أنا أيضاً -

260
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
حسناً، حسناً

261
00:19:15,120 --> 00:19:17,150
!أنتما الاثنان تكبران فعلاً

262
00:19:17,320 --> 00:19:21,280
(أنتِ الأخت الكبرى يا (توكا
ولذا عليكِ أن تعلمي (أياتو) الكثير والكثير

263
00:19:23,180 --> 00:19:27,170
(وأنت الرجل يا (أياتو
لذا عليك أن تحمي أختك

264
00:19:29,100 --> 00:19:30,230
إنه وعد

265
00:19:34,200 --> 00:19:37,140
أي نوعٍ من الناس كان لديكِ في عائلتك؟

266
00:19:39,190 --> 00:19:44,130
في الواقع
توفي والدي قبل بلوغي لسن الرشد

267
00:19:44,260 --> 00:19:47,240
فيما توفيت أمي أيضاً
حين كنتُ في الابتدائية

268
00:19:49,110 --> 00:19:50,200
...هكذا إذاً

269
00:19:52,290 --> 00:19:55,090
!هيتاري)، حان وقت العشاء)

270
00:19:55,300 --> 00:19:57,090
!أيها الأخ

271
00:19:57,120 --> 00:20:01,280
هينامي)، قصصتِ شعرك، صحيح؟) -
هذا صحيح، هل تناسبني القصّة؟ -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

272
00:20:02,130 --> 00:20:05,140
تناسبكِ تماماً، أذهبتِ إلى صالون؟

273
00:20:05,170 --> 00:20:09,180
لا، في الواقع
!قامت الأخت بقصّه لي

274
00:20:10,170 --> 00:20:12,190
ماذا؟ -
لا شيء -

275
00:20:12,260 --> 00:20:15,080
تظن أن هذا ليس من عادتي
أليس كذلك؟

276
00:20:16,220 --> 00:20:19,190
تفاجأت بمدى براعتكِ فحسب

277
00:20:20,270 --> 00:20:22,160
حقاً؟

278
00:20:22,250 --> 00:20:25,220
!هيتاري)، حثالة غبيّة)
!هذا قذر! هذا قذر

279
00:20:25,270 --> 00:20:28,170
!يا هذا! أنت وغد أيها الببّغاء الغبي

280
00:20:28,210 --> 00:20:30,180
...سأقليك في الزيت يا هذا

281
00:20:30,210 --> 00:20:31,290
!(هيتاري)

282
00:20:39,240 --> 00:20:41,150
...إنها مرّة

283
00:20:42,220 --> 00:20:44,120
ألم تقابلها من قبل؟

284
00:20:44,240 --> 00:20:46,120
ريز)؟)

285
00:20:46,150 --> 00:20:49,180
ليست لديّ ذكريات جيدة عنها

286
00:20:54,080 --> 00:20:56,210
لن تفلت هذه المرة

287
00:20:59,160 --> 00:21:00,270
الحي العشرون إذاً؟

288
00:21:00,310 --> 00:21:02,230
إنها المرة الأولى لي هنا

289
00:21:02,270 --> 00:21:06,230
أشعر وكأن الوقت يمر ببطء هنا

290
00:21:07,210 --> 00:21:12,110
لا ترخوا دفاعكم أيها الحمقى
فلنسرع وننجز عملنا

291
00:21:14,230 --> 00:21:17,270
لكن هل أنت متأكد بأنها هنا يا (بانجو)؟

292
00:21:18,110 --> 00:21:22,170
(هناك مقهى يدعى (أنتيك
يُديره غول عجوز غريب الأطوار

293
00:21:22,290 --> 00:21:26,240
هيا بنا، لا بد أن (ريز) ذهبت إلى هناك

294
00:21:35,180 --> 00:21:37,320
من دون أي مقاومة؟

295
00:21:38,190 --> 00:21:41,140
أهناك أي معلومات من الغبي (بانجو)؟ -
لا توجد -

296
00:21:41,180 --> 00:21:43,100
...بئساً لذاك المهرج

297
00:21:43,130 --> 00:21:46,190
(بهذا المعدل، فإن (ياموري
وذلك الشخص سيسبقاننا إليه

298
00:21:47,180 --> 00:21:50,160
حسناً، سنتجه إلى الحي العشرين كذلك

299
00:21:50,240 --> 00:21:52,240
(هدفنا هو القبض على (ريز

300
00:21:52,270 --> 00:21:54,100
!أجل -
!أجل -

301
00:21:54,130 --> 00:21:57,200
بالمناسبة، أنت من الحي العشرين
يا (أياتو)، صحيح؟

302
00:21:57,230 --> 00:21:59,270
ومع ذلك لا أتذكر الكثير

303
00:22:00,120 --> 00:22:03,150
إنهم في الأساس
مجرد مدمني سلام ضعفاء

304
00:22:05,100 --> 00:22:08,090
بذكر هذا
إحدى أقاربي لا تزال تعيش هناك

305
00:22:08,310 --> 00:22:11,090
وهي إحدى مدمني السلام الضعفاء

306
00:23:46,100 --> 00:23:47,190
ما هذه، مواجهة؟

307
00:23:47,220 --> 00:23:50,320
(ذلك الغول الجديد و(أوتا
(سيتواجهان يا (إيتوري

308
00:23:51,120 --> 00:23:54,320
هل أنت الشخص
الذي يُحدث جلبةً هنا مؤخراً؟

309
00:23:57,090 --> 00:23:59,190
ما خطبك بنظاراتك الغريبة هذه؟

310
00:24:03,110 --> 00:24:06,090
أتريدون مشاهدتي
وأنا أجعله يبكي يا رفاق؟

311
00:24:06,120 --> 00:24:07,180
!إن (أوتا) جاد

312
00:24:07,210 --> 00:24:09,180
!سيتسببان هكذا بفوضى في الحي الرابع

313
00:24:10,110 --> 00:24:11,310
"(الحلقة القادمة بعنوان منظمة (آوغيري" -
إنه قوي حقاً -

