﻿1
00:00:28,280 --> 00:00:30,230
أجل، هنا مقر المُراقبة

2
00:00:30,270 --> 00:00:33,140
!هنا (مارودي)، أعطني تقريراً عن الوضع

3
00:00:33,190 --> 00:00:37,170
الفرع مُهاجم من قِبل مجموعة غيلان
..."(نثق بأنها منظمة "شجرة (آوغيري

4
00:00:38,100 --> 00:00:39,190
ماذا حدث؟

5
00:00:42,260 --> 00:00:45,080
لقد كان آخر شخص

6
00:00:46,170 --> 00:00:48,170
"الضحايا"

7
00:00:49,100 --> 00:00:51,200
من تكون يا هذا؟

8
00:00:58,230 --> 00:01:01,210
هل انتهيت؟ -
أجل -

9
00:01:02,310 --> 00:01:06,220
هلا ذهبنا يا (آتو)؟ -
(أجل يا (تاتارا -

10
00:02:43,300 --> 00:02:45,140
!هذا فظيع

11
00:02:46,100 --> 00:02:47,260
أهناك أي معلومات عنهم؟

12
00:02:48,250 --> 00:02:51,290
إنها مجموعة غيلان
"(تدعو نفسها بـ"شجرة (آوغيري

13
00:02:52,200 --> 00:02:55,120
لا نعرف كم عددهم بالضبط

14
00:02:55,180 --> 00:02:59,270
لكن سمعتُ أن من يقودهم
هو ملك العين الواحدة

15
00:03:05,140 --> 00:03:07,230
العين الواحدة إذاً؟

16
00:03:09,100 --> 00:03:11,190
(يومو)، سنعود إلى مقهى (أنتيك)

17
00:03:13,140 --> 00:03:15,180
لا يأتينا الكثير من الزبائن هذه الأيام
أليس كذلك؟

18
00:03:15,310 --> 00:03:18,170
هذا بسبب زيادة
عدد رجال "اليمامة" هنا مؤخراً

19
00:03:18,200 --> 00:03:21,170
في أوقاتٍ كهذه
الجميع حذر من الخروج

20
00:03:24,140 --> 00:03:25,230
!أهلاً

21
00:03:27,250 --> 00:03:29,090
...حسناً

22
00:03:29,300 --> 00:03:32,170
هل المدير موجود؟ -
...في الواقع -

23
00:03:32,200 --> 00:03:35,120
!سألت إذا كان المدير موجوداً

24
00:03:35,150 --> 00:03:37,280
إن المدير ليس هنا الآن

25
00:03:37,310 --> 00:03:39,260
إلى أين ذهب إذاً؟

26
00:03:39,290 --> 00:03:41,130
!مهلاً

27
00:03:42,180 --> 00:03:44,150
ما الذي تفعله فجأةً؟

28
00:03:44,180 --> 00:03:47,200
إن كان لديك عمل هنا
!فاطلب كوباً من القهوة على الأقل

29
00:03:47,230 --> 00:03:50,090
ماذا؟

30
00:03:52,300 --> 00:03:57,160
إن كان لديك شيء تود أن تخبر المدير عنه
يمكنني إيصاله لأجلك

31
00:03:59,150 --> 00:04:02,080
هناك شيء أريد أن أسألكما عنه كذلك

32
00:04:03,220 --> 00:04:05,280
أتعرفان (كاميشيرو ريز)؟

33
00:04:07,080 --> 00:04:10,240
(اسمي هو (بانجو كازويتشي
وقد أتيتُ من الحي الحادي عشر

34
00:04:11,120 --> 00:04:14,140
كنتُ أعرف (ريز) عندما كانت هناك

35
00:04:15,130 --> 00:04:18,110
وما الذي يجعلك تظنّها هنا؟

36
00:04:18,180 --> 00:04:20,300
(عندما غادرت (ريز
...الحي الحادي عشر

37
00:04:21,080 --> 00:04:23,150
...كانت مهتمة بمقهى

38
00:04:26,300 --> 00:04:28,120
...هذا

39
00:04:28,150 --> 00:04:31,270
لماذا تفوح منك رائحة (ريز)؟

40
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
!مهلاً
!لا تعث الفوضى في المحل

41
00:04:34,230 --> 00:04:36,090
!(بانجو)

42
00:04:37,290 --> 00:04:39,160
هل أنت هو؟

43
00:04:41,200 --> 00:04:43,270
هل أنت رجل (ريز)؟

44
00:04:43,300 --> 00:04:46,100
...لا، إنها ليست حبيبتي

45
00:04:46,130 --> 00:04:48,290
حبيبة؟

46
00:04:51,130 --> 00:04:52,250
!لقد أسأت الفهم

47
00:04:52,280 --> 00:04:54,190
!إنه سوء فهم

48
00:04:59,310 --> 00:05:01,200
!بانجو)، تمالك نفسك)

49
00:05:01,230 --> 00:05:02,080
!أنا آسف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

50
00:05:02,080 --> 00:05:02,320
!أنا آسف

51
00:05:06,160 --> 00:05:08,220
فقد وعيه -
كما توقعت -

52
00:05:08,250 --> 00:05:11,080
أنا آسف بشأن زعيمنا

53
00:05:11,120 --> 00:05:12,210
أنه ضعيف

54
00:05:14,100 --> 00:05:17,160
شينوهارا) و(آمون)، سندخل)

55
00:05:21,290 --> 00:05:24,290
(مساعد محقق خاص ويدعى (تشينو
(ومحقق رتبة عليا ويدعى (تايناكا

56
00:05:25,100 --> 00:05:28,210
وأيضاً، الشريك السابق
...(للمحقق الخاص (آريما

57
00:05:28,240 --> 00:05:30,250
(محقق الرتبة العليا المدعو (هيراكو

58
00:05:34,280 --> 00:05:37,140
المحقق الخاص (كورويوا) مشترك أيضاً؟

59
00:05:38,160 --> 00:05:40,080
اجلسوا جميعاً في مقاعدكم

60
00:05:45,140 --> 00:05:49,220
كما يعلم معظمكم بالفعل
تمّت مهاجمة فرع الحي الحادي عشر

61
00:05:50,100 --> 00:05:53,150
...رغم الاحتلال القصير للعدو نسبياً

62
00:05:53,270 --> 00:05:57,260
وفقاً لتقارير الشرطة التي في الموقع
...فإن عدد الناجين هو

63
00:05:59,120 --> 00:06:00,210
صفر

64
00:06:04,190 --> 00:06:05,300
أفاق أخيراً

65
00:06:08,290 --> 00:06:10,170
هل أنت بخير؟

66
00:06:10,310 --> 00:06:13,220
أنا آسف لما حدث قبل قليل

67
00:06:20,210 --> 00:06:23,220
ما اسمك؟ -
(كانيكي) -

68
00:06:24,150 --> 00:06:27,260
!كانيكي)؟ أنت أقوى ممّا تبدو عليه)

69
00:06:29,220 --> 00:06:33,290
أهذا سبب اختيار (ريز) لك إذاً؟

70
00:06:34,110 --> 00:06:38,230
(أنت مخطئ يا (بانجو
...أنا و(ريز) لا تربطنا علاقة من هذا النوع

71
00:06:38,260 --> 00:06:41,140
أنا مخطئ؟ -
أجل -

72
00:06:41,230 --> 00:06:44,230
أنا آسف، إنها غلطتي
!أعتذر بشدّة

73
00:06:44,260 --> 00:06:46,190
...لا، ارفع رأسك

74
00:06:46,220 --> 00:06:50,200
لا، لن يرضى خاطري
!إن لم أفعل هذا

75
00:06:52,280 --> 00:06:56,100
إذاً، أين (ريز) الآن؟

76
00:07:00,220 --> 00:07:01,310
...ريز) قد)

77
00:07:02,180 --> 00:07:04,270
...إنها لم تعد

78
00:07:10,270 --> 00:07:12,290
لم تعد موجودة هنا

79
00:07:13,320 --> 00:07:15,200
...هكذا إذاً

80
00:07:15,300 --> 00:07:19,240
هذا صحيح، فقد كانت مزاجية

81
00:07:19,270 --> 00:07:22,180
أنا آسف، لم أكن ذا عون لك

82
00:07:23,220 --> 00:07:27,140
(لدي معروف أطلبه منك يا (كانيكي

83
00:07:27,260 --> 00:07:29,220
معروف؟

84
00:07:29,300 --> 00:07:34,150
أجل، إن رأيتها مجدداً
...أريدك أن تخبرها

85
00:07:34,290 --> 00:07:36,250
اهربي من فضلك

86
00:07:40,260 --> 00:07:44,280
قبل بضعة أشهر، مجموعة غيلان
..."(تُدعى بـ"شجرة (آوغيري

87
00:07:45,110 --> 00:07:47,120
شقّوا طريقهم نحو الحي الحادي عشر

88
00:07:47,150 --> 00:07:53,200
لقد استهدفوا رجال "اليمامة" من أجل
الإطاحة ببقيّتنا نحن الغيلان في نفس الحيّ

89
00:07:53,300 --> 00:07:55,180
إنهم أقوياء

90
00:07:56,130 --> 00:07:59,200
وعلى الأرجح تمّت إبادة كل رجال
اليمامة" في الحي الحادي عشر الآن"

91
00:07:59,290 --> 00:08:02,160
...حتى رغم أنني مجرّد تابعٍ لهم

92
00:08:02,250 --> 00:08:04,300
(إلا أنني أعلم أنهم يبحثون عن (ريز

93
00:08:05,130 --> 00:08:08,230
لا أعرف السبب
لكنه ليس شيئاً جيداً حتماً

94
00:08:09,100 --> 00:08:10,190
!(ريز)

95
00:08:11,290 --> 00:08:14,140
سيسعون خلف الحيّ العشرين
في النهاية أيضاً

96
00:08:14,240 --> 00:08:19,310
لن أتنبأ بالسوء
...ولكن من الأفضل أن تهربوا أيضاً وإلّا

97
00:08:24,320 --> 00:08:26,150
!(بانجو)

98
00:08:26,210 --> 00:08:29,190
ما الذي تفعله بالعبث هنا يا (بانجو)؟

99
00:08:30,120 --> 00:08:33,180
أتريد مني أن أبرحك ضرباً حتى
تعجز عن بصق المزيد من الدم؟

100
00:08:34,210 --> 00:08:36,180
...(أياتو)

101
00:08:37,210 --> 00:08:40,140
!مهلاً -
!(توكا) -

102
00:08:42,170 --> 00:08:43,260
...(أياتو)

103
00:08:43,300 --> 00:08:46,100
كما توقّعت، إنه شقيقها

104
00:08:46,230 --> 00:08:50,110
أهلاً، مضى وقت طويل يا أختي الحمقاء

105
00:08:50,140 --> 00:08:52,300
أين كنت تتسكّع أيها الأحمق؟

106
00:08:53,260 --> 00:08:55,270
...كنتُ أدرس المجتمع

107
00:08:55,300 --> 00:08:58,120
بخلافكِ أنتِ الراضية بسلامكِ

108
00:08:58,150 --> 00:09:00,140
!أيها الطفل المتغطرس

109
00:09:00,220 --> 00:09:02,190
أنتِ هي الطفلة

110
00:09:02,310 --> 00:09:05,150
انظري للواقع أيتها المغفّلة

111
00:09:06,240 --> 00:09:11,120
ألم تنتهِ بعد يا (أياتو)؟
أعتذر عن المقاطعة

112
00:09:14,150 --> 00:09:15,300
ما الذي يفعلانه هنا؟

113
00:09:16,110 --> 00:09:18,100
المعذرة على التطفّل

114
00:09:18,130 --> 00:09:19,220
"مغلق"

115
00:09:23,230 --> 00:09:27,220
يا لها من مُشكلة، أين أنا بالضبط؟

116
00:09:30,090 --> 00:09:33,270
!لقد وجدتُ كشك شرطة

117
00:09:34,110 --> 00:09:36,180
!لقد نجوت

118
00:09:36,260 --> 00:09:39,150
"(إنهم يدعون أنفسهم بـ"شجرة (آوغيري

119
00:09:39,180 --> 00:09:42,120
معلوماتنا الحاليّة تُشير
إلى أن عددهم أكثر من مئتي عضو

120
00:09:42,190 --> 00:09:46,320
لم تكن هناك حادثة
لتعاون غيلان بهذا العدد من قبل

121
00:09:47,240 --> 00:09:49,280
ما هو هدفهم يا ترى؟

122
00:09:49,310 --> 00:09:54,130
...لا أعرف كيفيّة تفكير الغيلان

123
00:09:54,180 --> 00:09:57,170
لكن لقد فقدنا السيطرة
على الحي الحادي عشر

124
00:09:58,160 --> 00:09:59,310
هذه الحقيقة مؤكدة

125
00:10:00,160 --> 00:10:02,080
...حالما تنتشر تلك الحقيقة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:02,080 --> 00:10:02,130
...حالما تنتشر تلك الحقيقة

127
00:10:02,160 --> 00:10:05,270
من المتوقّع أن الغيلان
...الذين كانوا يتصرّفون بمفردهم

128
00:10:05,300 --> 00:10:08,270
"(سينضمّون لمنظمة "شجرة (آوغيري
بعدد كبير

129
00:10:09,200 --> 00:10:13,080
ستكون هذه حرب بين البشر والغيلان

130
00:10:13,110 --> 00:10:16,080
لهذا السبب عليكم
!أن تسلّموا حياتكم إليّ

131
00:10:16,130 --> 00:10:19,210
بالمناسبة، هذا أمر
!ولا يحق لكم الرفض

132
00:10:19,300 --> 00:10:22,180
من الآن فصاعداً
...فرقة القوة الخاصة للحي الحادي عشر

133
00:10:22,210 --> 00:10:24,190
...المعذرة

134
00:10:25,250 --> 00:10:29,230
(أنا تابع (شينوهارا
!(وأدعى (سوزويا جوزو

135
00:10:29,280 --> 00:10:32,300
!بسبب ضياعي فقد تأخرت

136
00:10:35,200 --> 00:10:36,260
!يا للحماقة

137
00:10:36,290 --> 00:10:39,290
اقبلوا خالص اعتذاراتي رجاءً

138
00:10:42,100 --> 00:10:44,180
!(مرحباً يا (أياتو

139
00:10:45,090 --> 00:10:49,160
...حسناً، سمعت أن لديك أختاً كبرى

140
00:10:49,190 --> 00:10:51,310
!كلاكما جميلان

141
00:10:52,190 --> 00:10:54,130
!لقد غِرت منكما

142
00:10:56,310 --> 00:11:00,090
(أنا منذهل بأنك وجدتني يا (ياموري

143
00:11:00,250 --> 00:11:03,210
(كنتُ أتبع (بانجو

144
00:11:03,290 --> 00:11:07,260
أتباعك من الدرجة الأولى، أليس كذلك؟

145
00:11:07,320 --> 00:11:10,220
!ريز) ليست هنا)

146
00:11:17,300 --> 00:11:20,190
!رائحة عفنة

147
00:11:21,260 --> 00:11:26,100
!تفوح رائحة أكرهها

148
00:11:27,130 --> 00:11:31,080
يا (نيكو)، أسيفي هذا بالغرض؟

149
00:11:31,140 --> 00:11:34,160
لا بأس، فلنسرع باختطافه

150
00:11:34,190 --> 00:11:35,280
صحيح

151
00:11:37,320 --> 00:11:40,190
اختطاف؟ لماذا تقرر ما يحلو لك؟

152
00:11:40,230 --> 00:11:42,120
يحلو لي؟

153
00:11:44,300 --> 00:11:48,200
ذوو القوة أحرار
بفعل ما يحلو لهم دائماً

154
00:11:55,250 --> 00:11:57,090
!(كانيكي)

155
00:11:59,320 --> 00:12:03,210
تنهض أم ترقد، أيهما ستختار؟

156
00:12:03,310 --> 00:12:08,160
كن مُطيعاً وستتجاوز هذا
بدون أن تتألّم الآن

157
00:12:08,270 --> 00:12:10,240
!لحد الآن

158
00:12:20,230 --> 00:12:22,150
ذو عينٍ واحدةٍ إذاً؟

159
00:12:30,150 --> 00:12:32,240
!أيها الوغد

160
00:12:36,100 --> 00:12:39,280
أنتِ ضعيفة يا (توكا) كأبيكِ

161
00:12:41,280 --> 00:12:46,080
لقد قاتل أبي من أجلنا

162
00:12:46,300 --> 00:12:48,200
ما الذي يفهمه شخص مثلك؟

163
00:12:50,110 --> 00:12:53,090
(أنتِ هي التي لا تفهم يا (توكا

164
00:12:53,120 --> 00:12:55,200
...لقد مات كلّ من أبي وأمي

165
00:12:55,250 --> 00:12:58,280
لم يحميا شيئاً، ولقد تمّ سلبهما فحسب

166
00:12:58,310 --> 00:13:00,170
!لكنني مُختلف

167
00:13:01,100 --> 00:13:05,260
سأري تلك القمامة
!أن الغيلان تعلو على البشر

168
00:13:13,090 --> 00:13:15,310
لا يمكنكِ الطيران
لأيّ مكانٍ بجناحكِ ذاك

169
00:13:17,110 --> 00:13:18,320
ازحفي كالحشرة على الأرض

170
00:13:19,150 --> 00:13:21,310
!(كم أنت رائع يا (أياتو

171
00:13:22,150 --> 00:13:23,240
!(توكا)

172
00:13:24,240 --> 00:13:27,180
!يبدو أن الحيوية لم تنفد منه بعد

173
00:13:28,150 --> 00:13:30,250
أنت تذكّرني بها حقاً

174
00:13:31,290 --> 00:13:34,160
أشعر بالغيرة قليلاً

175
00:13:37,130 --> 00:13:42,110
أنت عنيد حقاً
في هذه الحالة، ما رأيك بهذه؟

176
00:13:42,140 --> 00:13:46,200
وهذه؟ ماذا عن هذه؟

177
00:13:51,090 --> 00:13:54,290
والآن، ما رأيك بهذه؟

178
00:13:54,320 --> 00:13:57,290
وهذه؟ وهذه؟

179
00:13:58,100 --> 00:14:01,120
ماذا عن هذه؟ ماذا عن هذه؟

180
00:14:01,150 --> 00:14:03,160
ما رأيك بهذه؟ -
...(كانيكي) -

181
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
ما رأيك بهذه؟ وهذه؟

182
00:14:06,160 --> 00:14:09,210
ماذا عن هذه؟ ماذا عن هذه؟

183
00:14:09,250 --> 00:14:13,190
!مذهل! لا يتحطم بتاتاً

184
00:14:13,240 --> 00:14:17,090
...ياموري)، علينا أن نذهب عمّا قريب)

185
00:14:18,090 --> 00:14:20,110
ذو اللحية الرجوليّة مُحق

186
00:14:20,140 --> 00:14:21,280
...(نيكو)

187
00:14:27,300 --> 00:14:29,240
(شكراً لك يا (نيكو

188
00:14:30,250 --> 00:14:32,290
لا مشكلة

189
00:14:33,240 --> 00:14:38,250
بانجو)، ضع ذو العين الواحدة ذاك)
في الحقيبة، سنعود للحي الحادي عشر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

190
00:15:05,320 --> 00:15:07,160
هل أنتِ بخير؟

191
00:15:09,190 --> 00:15:11,150
لقد أخذوه معهم، أليس كذلك؟

192
00:15:12,230 --> 00:15:15,220
يومو)، اجمع الكل)

193
00:15:18,100 --> 00:15:21,140
مقهى (أنتيك) سيُغلق لفترةٍ من الوقت

194
00:15:27,140 --> 00:15:30,260
من الواضح أن آثار حركةٍ منظَمة
بدأت بالظهور

195
00:15:31,110 --> 00:15:34,190
هذه كل المعلومات
(التي لدينا عن شجرة (آوغيري

196
00:15:34,230 --> 00:15:38,200
سأفضّل مطاردتهم فوراً، لكن علينا
أن نكون صبورين للوقت الحالي

197
00:15:38,250 --> 00:15:40,160
سنتشابك معهم بعد أسبوع

198
00:15:40,220 --> 00:15:43,090
حتى ذلك الحين
الحي الحادي عشر تحت إخلاء إجباري

199
00:15:43,140 --> 00:15:47,310
استخدموا الشرطة وسأتعامل
أنا مع الصحافة والإعلام، انتهى

200
00:15:48,130 --> 00:15:50,170
انصراف -
!حسناً -

201
00:15:56,290 --> 00:16:01,260
أنت (سوزويا) إذاً؟
!يا لك من شخصٍ نحيل

202
00:16:02,220 --> 00:16:03,240
...مصيبة

203
00:16:03,270 --> 00:16:06,180
أتأكل كما ينبغي؟

204
00:16:06,210 --> 00:16:08,240
ألديك القدرة على القتال حتى؟

205
00:16:08,270 --> 00:16:10,210
...(يا (مارو

206
00:16:10,240 --> 00:16:13,260
سوزويا) وصل هنا للتو ولا بدّ أنه متعب)

207
00:16:13,290 --> 00:16:15,110
دعه يسترح قليلاً

208
00:16:15,140 --> 00:16:17,290
ماذا؟ كنتُ أتحدّث معه قليلاً فحسب

209
00:16:17,320 --> 00:16:20,210
أجل، أجل، اتركها للغد، اتفقنا؟

210
00:16:23,110 --> 00:16:26,100
سوزويا) هو المحقق الوحيد)
ذو الدرجة الثالثة؟

211
00:16:26,190 --> 00:16:29,160
مارو) سيستخدم أياً كان)
...ما يمكنه استخدامه

212
00:16:29,280 --> 00:16:32,290
(لا بدّ أنه قرّر أن استخدام (جوزو
ستكون فكرة صائبة

213
00:16:33,170 --> 00:16:37,230
(على أيّ حال، اعترف الرئيس (واشو
بهذا الفتى شخصياً

214
00:16:37,310 --> 00:16:40,110
(بخلاف (أريما -
أجل -

215
00:16:42,090 --> 00:16:45,100
لدى العدو أيضاً
شخص صعب التعامل معه

216
00:16:45,260 --> 00:16:47,120
أتعني (جيسون)؟

217
00:16:47,190 --> 00:16:51,120
أجل، مسبّب متاعب الحي الثالث عشر
(من الفئة (إس

218
00:16:51,230 --> 00:16:55,120
إنه وغد ساديّ يقتل
من أجل المتعة بدلاً من الأكل

219
00:16:55,240 --> 00:16:58,110
إنه ليس شخصاً أرغب بمواجهته

220
00:16:59,170 --> 00:17:02,300
(صحيح، لقد قاتلته من قبل يا (آمون
أليس كذلك؟

221
00:17:03,110 --> 00:17:05,260
(أجل وذلك برفقة مع (مادو

222
00:17:07,140 --> 00:17:08,230
هكذا إذاً

223
00:17:09,220 --> 00:17:12,300
ما خطب ذلك الشخص ذو الرقعة؟

224
00:17:13,260 --> 00:17:17,200
لا تجعلني قاتلاً

225
00:17:18,100 --> 00:17:20,180
...كلماته وتعابيره

226
00:17:21,120 --> 00:17:24,130
إنها تعيد لي ذكريات لا أرغب بتذكّرها

227
00:17:34,230 --> 00:17:37,260
كوتارو)، من سمح لك بالدخول؟)

228
00:17:38,150 --> 00:17:39,220
...(آمون)

229
00:17:39,250 --> 00:17:41,090
!(آمون)

230
00:17:41,250 --> 00:17:44,190
آسف، هلا أعدتَ ما قلته رجاءً؟

231
00:17:44,220 --> 00:17:48,180
لقد قلت أن الـ(كوينكي) الخاص بك
قد كُسر، صحيح؟

232
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
أجل

233
00:17:49,290 --> 00:17:53,120
...(إذاً، اختر واحداً من ممتلكات (مادو

234
00:17:54,080 --> 00:17:55,290
إنها وصيّته

235
00:17:56,140 --> 00:17:58,100
حسناً، أراك لاحقاً

236
00:18:03,150 --> 00:18:04,240
...(مادو)

237
00:18:07,220 --> 00:18:12,090
ري)، يبدو أن هناك الكثير من)
الغيلان متواجدة في الحي الحادي عشر

238
00:18:12,150 --> 00:18:15,140
قد أتمكّن من الحصول
على (كوينكي) جديد

239
00:18:15,170 --> 00:18:17,260
!أتطلّع لذلك

240
00:18:21,140 --> 00:18:26,150
عليّ أن أكون مُطيعاً
وإلا غضبت علي الأم مجدداً

241
00:18:27,210 --> 00:18:31,230
نحن نتحرّك بسرعةٍ لزيادة وجود
...المحققين في الحي الحادي عشر

242
00:18:31,260 --> 00:18:34,130
وتحديد قاعدة منظّمة الغيلان تلك

243
00:18:34,320 --> 00:18:38,180
يمكنني الإعلان أنها مسألة وقت فقط
حتى تُغلق هذه القضيّة

244
00:18:38,230 --> 00:18:44,110
لكن أليس هذا الإخلاء الشامل للمدنيّين
مُبالغاً فيه قليلاً؟

245
00:18:44,170 --> 00:18:47,190
هذا من أجل سلامة الجميع في النهاية

246
00:18:48,190 --> 00:18:51,220
منظمة مكافحة الغيلان حليفة للجميع

247
00:18:52,110 --> 00:18:55,100
...لذا تجنبوا دخول أيّ منطقة -
...أرسل رسالة على الأقل -

248
00:18:55,130 --> 00:18:57,130
تحتوي علامة خارج الحدود رجاءً -
(يا (كانيكي -

249
00:19:05,310 --> 00:19:07,210
هينامي)؟)

250
00:19:08,250 --> 00:19:10,090
...أيتها الأخت

251
00:19:11,260 --> 00:19:14,230
إنه ليس ناعماً كما يبدو عليه

252
00:19:15,160 --> 00:19:16,250
...(نيشكي)

253
00:19:22,080 --> 00:19:24,100
يبدو أن الجميع هنا

254
00:19:24,320 --> 00:19:29,170
سيأتي آخرون لاحقاً
لكننا سنبدأ من دونهم

255
00:19:31,240 --> 00:19:34,250
هذا يتعلّق بالمشاكل
...المُحيطة بالحيّ الحادي عشر

256
00:19:35,120 --> 00:19:37,270
(والإجراءات التي سيتّخذها الـ(أنتيك

257
00:19:38,300 --> 00:19:44,240
لكن قبل ذلك، لديّ شيء أقوله
بشأن (كانيكي) المخطوف

258
00:19:50,210 --> 00:19:54,100
من المحتمل
أننا لن نرى (كانيكي) مجدداً

259
00:19:55,190 --> 00:19:58,090
أيها العجوز
ما الذي تتحدث عنه عبثاً؟

260
00:19:58,120 --> 00:19:59,240
!توقف

261
00:20:00,220 --> 00:20:02,080
!توقف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

262
00:20:03,160 --> 00:20:06,230
سنذهب، صحيح؟
أعني لإنقاذه، أليس كذلك؟

263
00:20:07,150 --> 00:20:13,080
شجرة (آوغيري)" مكونة من غيلان"
تعيش من أجل القتال لا غير

264
00:20:13,240 --> 00:20:19,130
(والتسلّل إلى قاعدتهم لإنقاذ (كانيكي
لن يكون أمراً سهلاً

265
00:20:19,280 --> 00:20:21,320
...لا، مُحال

266
00:20:22,150 --> 00:20:25,170
وأيضاً، لا يمكننا تجاهل
تحركات منظمة مكافحة الغيلان

267
00:20:26,220 --> 00:20:31,080
من المُحتمل أنهم سيرسلون كتيبة
...إلى الحي الحادي عشر

268
00:20:31,120 --> 00:20:33,140
"(لمحو أعضاء منظمة "شجرة (آوغيري

269
00:20:35,110 --> 00:20:36,260
...إن حاولنا إنقاذه

270
00:20:37,270 --> 00:20:41,260
هناك احتمال كبير
بأننا نحن الذين سنُباد بدلاً من ذلك

271
00:20:41,320 --> 00:20:45,270
مهلاً، ما هذا؟
أيعقل أنك تفكر بالتخلي عنه؟

272
00:20:45,300 --> 00:20:47,140
...سأذهب

273
00:20:48,140 --> 00:20:50,260
ماذا كانت سياسة هذا المقهى؟

274
00:20:51,100 --> 00:20:55,260
إن كنت لن تذهب أيها المدير
فسأذهب وحدي

275
00:20:56,090 --> 00:20:57,180
سأذهب أنا أيضاً

276
00:20:58,140 --> 00:21:00,090
أنا أدين له

277
00:21:00,120 --> 00:21:01,280
!أريد المساعدة أنا أيضاً

278
00:21:02,320 --> 00:21:06,100
...فدائماً ما يساعدني، لذا

279
00:21:06,220 --> 00:21:09,120
إن كان هناك أيّ شيءٍ أستطيع فعله
!فسأفعله

280
00:21:09,170 --> 00:21:10,250
!(هينامي)

281
00:21:12,240 --> 00:21:14,300
سأقول هذا
...حتى لا يكون هناك سوء فهم

282
00:21:15,290 --> 00:21:19,240
لقد نويت إنقاذ (كانيكي) منذ البداية

283
00:21:20,270 --> 00:21:25,240
لكن، أردت إعلامكم بأنني
لا أستطيع ضمان سلامة أيّ واحدٍ منكم

284
00:21:25,280 --> 00:21:28,240
...عرفت شعوركم جميعاً

285
00:21:30,090 --> 00:21:33,200
(إن أردتم إنقاذ (كانيكي
فعليكم وضع حياتكم على المحك لأجله

286
00:21:34,100 --> 00:21:37,320
(وبالمقابل، أنا و(يومو
سنحميكم بكل ما أوتينا من قوة

287
00:21:39,180 --> 00:21:42,280
(سياسة الـ(أنتيك
!هي مساعدة بعضنا البعض

288
00:21:43,270 --> 00:21:45,110
...هناك أمر آخر

289
00:21:46,150 --> 00:21:47,240
يمكنك الدخول

290
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
أنت، لماذا؟

291
00:21:50,270 --> 00:21:52,110
!أيها الحب

292
00:21:53,160 --> 00:21:54,260
!تحطم قلبي

293
00:21:56,080 --> 00:21:58,180
مجرّد تصوّر
...(أن صديقي المفضّل (كانيكي

294
00:21:58,210 --> 00:22:03,190
يواجه خطراً محدقاً
!على أيدي مجموعةٍ غير عقلانيّة

295
00:22:03,320 --> 00:22:05,310
!لا مزاح في هذا

296
00:23:36,210 --> 00:23:40,220
جيرو)، كيف تشعر (ريز) نحوي برأيك؟)

297
00:23:40,250 --> 00:23:42,200
من أين جئت بهذا فجأةً؟

298
00:23:42,250 --> 00:23:46,110
إن أردت أن تتقدّم علاقتك معها
ما رأيك بتقديم هديّة لها؟

299
00:23:46,160 --> 00:23:50,240
هدية؟
...لكنني لا أستطيع سؤالها مباشرةً

300
00:23:50,290 --> 00:23:53,250
الأمر يتعلق بعنصر المفاجأة -
سيجعلني أسألها بدلاً منه إذاً -

301
00:23:53,280 --> 00:23:55,190
!يا للجبن

302
00:23:56,080 --> 00:23:59,160
!ريز)، (ريز)، لديّ سؤال لكِ)

303
00:24:00,270 --> 00:24:03,150
قالت أنها تحب
أيّ شيءٍ من الأعضاء الداخلية

304
00:24:03,240 --> 00:24:05,270
"الحلقة القادمة، بعنوان معنويات عالية" -
هكذا إذاً، شكراً لك -

