﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,620
سحب بواسطة fastwarriorx

2
00:00:03,710 --> 00:00:05,880
‫كنت أفكر في (سايلاس)
‫وكيف يمكننا التعامل معه

3
00:00:05,960 --> 00:00:06,880
‫أخبرني باسمك

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
‫- (سايلاس)، وأنت؟
‫- (دينيس)

5
00:00:09,050 --> 00:00:11,510
‫(جينيفر ماليك) هي ابنتي،
‫عادت للتو إلى الديار

6
00:00:11,590 --> 00:00:13,470
‫أعطتك (لايلا) جولة،
‫ما رأيك؟

7
00:00:13,550 --> 00:00:15,720
‫ظننت أنه ستوجد أبراج حراسة
‫وكلاب شرسة أكثر

8
00:00:15,800 --> 00:00:18,510
‫رأيت أنني أستحق الإنقاذ،
‫لهذا عدت

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,730
‫- مرحباً؟
‫- كيف وجدتني؟

10
00:00:22,230 --> 00:00:24,310
‫- مرحباً؟ (فيليكس)؟
‫- (إلتون)؟ أهذا أنت؟

11
00:00:24,400 --> 00:00:25,980
‫وجدت (بيرسي) لكنه مصاب

12
00:00:27,610 --> 00:00:28,940
‫هي من أطلقت النار عليّ

13
00:01:27,250 --> 00:01:28,250
‫لنبدأ

14
00:01:28,330 --> 00:01:32,300
‫"الموتى السائرون،
‫عالم ما بعد النهاية"

15
00:01:49,610 --> 00:01:50,980
‫يمكننا أن نجدهم

16
00:01:55,950 --> 00:01:59,660
‫لا أظن أن فقدان أشياء (سايلاس)
‫نذير شؤم أو ما شابه

17
00:02:00,200 --> 00:02:01,780
‫من الذي قال إنه نذير شؤم؟

18
00:02:02,950 --> 00:02:05,410
‫لو لم نترك الحقيبة،
‫لصرنا طعاماً للأموات

19
00:02:06,330 --> 00:02:09,420
‫لكن نجح الأمر لأننا وجدنا
‫(تيريسا) فجأةً

20
00:02:10,420 --> 00:02:11,500
‫(تيريسا)؟

21
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
‫تبدو كأن اسمها (تيريسا)

22
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
‫أجل

23
00:02:16,970 --> 00:02:19,590
‫خسر أحدهم (تيريسا)
‫فصارت لنا

24
00:02:21,680 --> 00:02:23,510
‫المهم هو أننا نحرز تقدماً
‫الآن

25
00:02:23,600 --> 00:02:25,430
‫لذا يمكننا أن نلحق بالآخرين
‫بشرط أن...

26
00:02:25,520 --> 00:02:26,480
‫بشرط ماذا؟

27
00:02:27,520 --> 00:02:30,600
‫أن نجدهم أحياءً؟
‫أو نجدهم من الأساس؟

28
00:02:34,900 --> 00:02:38,740
‫اسمع، ما أقوله هو أن بعد
‫ما فعلته (هاك)

29
00:02:38,820 --> 00:02:40,410
‫الاحتمالات ليست جيدة

30
00:02:40,490 --> 00:02:43,450
‫هذا ما أقصده،
‫سواء كانت (تيريسا) معنا أو لا

31
00:02:46,290 --> 00:02:47,290
‫انتظر

32
00:03:12,520 --> 00:03:14,400
‫متى أكلنا آخر مرة؟

33
00:03:53,980 --> 00:03:55,150
‫هذا المكان...

34
00:03:58,030 --> 00:03:59,190
‫إنه آمن

35
00:03:59,280 --> 00:04:00,780
‫"البوابة الثانية
‫الشرقية"

36
00:04:00,860 --> 00:04:02,150
‫"البوابة الثانية،
‫توقف"

37
00:04:02,530 --> 00:04:04,450
‫إذاً هل علينا التأقلم مع الأمر؟

38
00:04:05,120 --> 00:04:05,950
‫لا أعرف

39
00:04:32,350 --> 00:04:34,060
‫كانت فكرة أمك، صحيح؟

40
00:04:36,310 --> 00:04:38,150
‫أن ترسلك في مهمة
‫ولا تخبرني

41
00:04:41,530 --> 00:04:42,990
‫بعد ما فعلته

42
00:04:44,240 --> 00:04:46,240
‫وما فعلته، لأحاول إصلاحه

43
00:04:46,820 --> 00:04:48,620
‫هذا ما اضطررت لفعله
‫لأتخطى الأمر

44
00:04:49,030 --> 00:04:50,200
‫لتتخطي الأمر أم تتخطيني؟

45
00:04:50,290 --> 00:04:51,750
‫(دينيس)، تأذى الناس

46
00:04:52,750 --> 00:04:55,830
‫- كان لا بد من وجود عواقب
‫- أتظنين أنني لم أدفع ثمن ذلك؟

47
00:04:57,880 --> 00:05:01,170
‫أن أُسحب من الخدمة
‫وأعمل في التطهير

48
00:05:02,840 --> 00:05:04,300
‫القرار ليس قراري

49
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
‫بلى قرارك

50
00:05:08,720 --> 00:05:10,850
‫لا أحاول استعادة وظيفتي

51
00:05:18,020 --> 00:05:20,940
‫تغير الكثير هنا

52
00:05:21,940 --> 00:05:23,280
‫تغيرت أشياء كثيرة بك

53
00:05:24,530 --> 00:05:26,320
‫يروقني التذكار الذي أحضرته

54
00:05:26,990 --> 00:05:29,280
‫- هذا من أخطار المهنة
‫- هيا بنا!

55
00:05:29,870 --> 00:05:32,160
‫كيف حال القاعدة؟
‫هل الفريق جيد؟

56
00:05:33,830 --> 00:05:35,080
‫إنهم يتطورون

57
00:05:36,210 --> 00:05:39,590
‫أُرسل لي شاب جديد،
‫ضخم وهادىء

58
00:05:40,500 --> 00:05:42,920
‫سمعت أنهم وجدوه
‫وهم يحضرون الإمدادات

59
00:05:44,260 --> 00:05:45,840
‫إذاً هو في أيدٍ أمينة

60
00:05:46,880 --> 00:05:50,180
‫اسمعي، سأعود لاحقاً لأحضر
‫سيارة (إم 998)

61
00:05:51,390 --> 00:05:52,970
‫ربما يمكننا تناول العشاء؟

62
00:05:55,890 --> 00:05:56,940
‫فكري في الأمر

63
00:05:57,440 --> 00:05:58,810
‫أجل، سأفكر فيه

64
00:06:04,190 --> 00:06:06,740
‫"يجب تفتيش كل من سيدخل،
‫مطلوب بطاقة هوية"

65
00:06:26,220 --> 00:06:27,720
‫حسناً، لا يوجد أثر لمسدسات

66
00:06:28,510 --> 00:06:29,800
‫تبدو الأسلحة مصنعة يدوياً

67
00:06:30,550 --> 00:06:34,060
‫الألواح المعدنية تثير التساؤل لكنني
‫لا أرى إلا نوعين من آثار الأقدام

68
00:06:34,720 --> 00:06:36,060
‫مما يعني أنهما بمفردهما

69
00:06:36,980 --> 00:06:39,770
‫وحفرة النيران المقاومة للرياح
‫تعني أنهما خيما هنا منذ الليل

70
00:06:40,940 --> 00:06:42,820
‫مما يعني أنهما بعيدان عن الديار

71
00:06:43,690 --> 00:06:45,400
‫وكيف تعرف أن لديهما ديارًا؟

72
00:06:47,900 --> 00:06:48,990
‫ثمار اللفت هذه

73
00:06:49,700 --> 00:06:52,780
‫كلها في نفس الشكل والحجم،
‫حُصدت

74
00:06:55,040 --> 00:06:57,580
‫سيكون خداعهما لأخذ طعامهما
‫في غاية السهولة

75
00:06:58,040 --> 00:06:59,250
‫ماذا؟ انتظر

76
00:06:59,330 --> 00:07:01,750
‫ماذا؟ لماذا؟
‫لسنا بحاجة لفعل ذلك

77
00:07:02,750 --> 00:07:04,460
‫لديهما ما نحتاجه

78
00:07:04,550 --> 00:07:06,210
‫لا نحتاج لكل طعامهما

79
00:07:06,670 --> 00:07:10,260
‫نبحث عن أشخاص لا نعرف مكانهم،
‫نحتاج لأكبر قدر من الطعام

80
00:07:10,340 --> 00:07:12,510
‫يجب أن نسألهما ما القدر
‫الذي يمكنهما التخلي عنه

81
00:07:12,590 --> 00:07:13,850
‫يبدو أنهما أناس طيبون

82
00:07:13,930 --> 00:07:15,060
‫بدت (هاك) كذلك

83
00:07:15,850 --> 00:07:18,100
‫واتضح أنها تجيد إطلاق النار علينا

84
00:07:21,810 --> 00:07:22,650
‫اسمع

85
00:07:23,440 --> 00:07:25,230
‫أعيش بالخارج منذ وقت طويل

86
00:07:26,440 --> 00:07:29,440
‫يفسد العالم الناس،
‫حتى الطيبين منهم

87
00:07:32,490 --> 00:07:33,490
‫ليس دائماً

88
00:07:34,950 --> 00:07:37,740
‫ليس نحن، حسناً؟
‫انتظر هنا

89
00:07:45,130 --> 00:07:46,710
‫مرحباً!

90
00:07:47,210 --> 00:07:49,760
‫مرحباً، لا أقصد أي أذى

91
00:07:50,760 --> 00:07:51,970
‫- أنا مسالم
‫- لا تتحرك

92
00:07:52,550 --> 00:07:54,010
‫أبقِ يديك مرفوعتين

93
00:08:02,980 --> 00:08:03,980
‫هل أنت بمفردك؟

94
00:08:05,310 --> 00:08:07,440
‫لديّ رفيق أنتقل معه،
‫(بيرسي)

95
00:08:07,940 --> 00:08:09,990
‫إنه فتى طيب،
‫بقي بالخلف

96
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
‫ليس معه أسلحة

97
00:08:15,990 --> 00:08:17,240
‫سأبحث عن صديقه

98
00:08:21,540 --> 00:08:24,330
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أبحث عن أصدقائي من الديار

99
00:08:24,420 --> 00:08:27,590
‫اتجهوا إلى الشرق بحثاً عن أبيهم
‫لكن ربما يكونون وقعوا في ورطة

100
00:08:28,300 --> 00:08:30,630
‫إذاً هل ستنقذهم أنت وصديقك
‫بمفردكما؟

101
00:08:30,710 --> 00:08:31,970
‫إن وجدناهم

102
00:08:32,550 --> 00:08:35,970
‫نسافر منذ وقت طويل
‫وصادفنا مخيمكما

103
00:08:36,050 --> 00:08:39,220
‫أعرف أن تجنب الناس بالخارج
‫هو شيء حصيف لكن...

104
00:08:39,310 --> 00:08:40,720
‫مرت أيام منذ أن أكلنا

105
00:08:41,310 --> 00:08:43,560
‫وأعرف أن هذه فكرة سيئة

106
00:08:43,640 --> 00:08:45,560
‫يرفضها كل من صديقي وعقلي

107
00:08:45,650 --> 00:08:47,810
‫لكن يبدو أن معدتي هي المسيطرة

108
00:08:47,900 --> 00:08:49,780
‫وقلبي يتبع معدتي لذا...

109
00:08:49,860 --> 00:08:51,610
‫ما الذي تتحدث عنه؟

110
00:08:52,190 --> 00:08:53,860
‫تبدوان كأناس طيبين

111
00:08:54,780 --> 00:08:57,700
‫أو أشعر أنكما كذلك

112
00:08:58,990 --> 00:09:00,240
‫لم أجد أحداً

113
00:09:00,740 --> 00:09:02,160
‫حسناً، لقد كان هناك...

114
00:09:02,250 --> 00:09:04,410
‫- إذاً ماذا تريد؟
‫- يقول إنه يريد طعاماً

115
00:09:06,920 --> 00:09:08,420
‫إن لم يزعجكما ذلك

116
00:09:25,020 --> 00:09:26,310
‫استمتع

117
00:09:28,480 --> 00:09:30,650
‫أنا (آشا) وهذا أخي (ديف)

118
00:09:31,480 --> 00:09:32,440
‫إذاً ألديك اسم؟

119
00:09:33,110 --> 00:09:35,200
‫اسمي... (بيرسي)

120
00:09:35,280 --> 00:09:38,030
‫- (بير)، لا
‫- (بيرسي)، لكنك قلت...

121
00:09:38,120 --> 00:09:41,620
‫لا، آسف، أعني...
‫تباً

122
00:09:41,700 --> 00:09:42,540
‫أنت!

123
00:09:42,620 --> 00:09:44,120
‫- آسف
‫- أنزله

124
00:09:44,200 --> 00:09:45,290
‫مهلاً، حسناً

125
00:09:45,370 --> 00:09:48,000
‫آسف، هذا فقط...

126
00:09:48,080 --> 00:09:49,880
‫إذاً هل أنتما محتالان؟

127
00:09:49,960 --> 00:09:53,460
‫ماذا؟ ما الذي تقصده بمحتالين؟
‫لا!

128
00:09:53,550 --> 00:09:55,470
‫هو كذلك، أعني كان كذلك

129
00:09:55,550 --> 00:09:57,510
‫لا، لسنا هنا لكي...
‫لم يكن يحاول أن...

130
00:09:57,590 --> 00:09:58,930
‫بل كان...
‫آسف

131
00:10:10,400 --> 00:10:12,270
‫اللعنة، كان مجرد لفت!

132
00:10:16,650 --> 00:10:17,820
‫الرقيبة الأولى (ماليك)

133
00:10:19,570 --> 00:10:22,030
‫راجع المجلس
‫عمليتك السرية لعامين

134
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
‫داخل (أوماها) ومستوطنة
‫الحرم الجامعي بها

135
00:10:24,160 --> 00:10:25,120
‫"المقدمة (كوبليك)"

136
00:10:25,200 --> 00:10:26,330
‫على الرغم من بعض الشكوك

137
00:10:26,410 --> 00:10:29,580
‫حول اختيارك لطريقة توصيل
‫الشخص المهم

138
00:10:29,670 --> 00:10:33,090
‫إلا أنك فعلت ذلك بنجاح
‫وبتكاليف قليلة

139
00:10:34,300 --> 00:10:36,550
‫بالأخص، عملك في (أوماها)...

140
00:10:36,630 --> 00:10:39,130
‫والذي حُرر بعض منه في تقريرنا...

141
00:10:39,930 --> 00:10:41,350
‫أكسبك الرأفة الكاملة

142
00:10:41,430 --> 00:10:44,510
‫وخطاب توصية من اللواء (بيل) نفسه

143
00:10:45,060 --> 00:10:48,100
‫عززت أولوية الجيش المدني

144
00:10:48,730 --> 00:10:50,560
‫تهانيّ أيتها الرقيبة الأولى

145
00:10:50,650 --> 00:10:53,770
‫مسموح لك باستئناف خدمتك
‫هنا في المنشأة

146
00:10:56,740 --> 00:10:57,650
‫مرحباً

147
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
‫مرحباً يا (ليو)،
‫كنت أريد التحدث معك

148
00:11:02,950 --> 00:11:04,280
‫أنا من يريد التحدث معك

149
00:11:04,370 --> 00:11:07,250
‫عن (أيريس) و(فيليكس)،
‫لم يكونا في المكان الذي ذكرته

150
00:11:08,250 --> 00:11:11,540
‫اسمع، آسفة لكن الرقيبة
‫أرسلت فرقاً لتبحث...

151
00:11:11,630 --> 00:11:13,000
‫أتعنين أمك؟

152
00:11:13,710 --> 00:11:14,800
‫قيل لي إنها لا تبحث

153
00:11:14,880 --> 00:11:16,840
‫إنها في الجمهورية المدنية
‫برحلة عمل رسمية

154
00:11:17,340 --> 00:11:19,510
‫أظن أن أمك تكذب وأنك تكذبين

155
00:11:20,010 --> 00:11:22,090
‫هل تلاعبت بـ(هوب) لتكذب أيضاً؟

156
00:11:22,180 --> 00:11:23,970
‫هل أحضرتها إلى هنا بغسل مخها؟

157
00:11:24,050 --> 00:11:26,180
‫(هوب) حية بسبب ما فعلته

158
00:11:26,260 --> 00:11:27,270
‫إنها هنا

159
00:11:28,020 --> 00:11:30,100
‫و(أيريس) و(فيليكس) سيأتيان أيضاً،
‫أعدك

160
00:11:30,190 --> 00:11:31,270
‫لقد وثقوا بك

161
00:11:32,060 --> 00:11:36,530
‫وكانوا أبرياء وما فعلته بهم
‫وما أخذته منهم...

162
00:11:37,400 --> 00:11:38,940
‫لن يستعيدوه أبداً

163
00:11:40,320 --> 00:11:41,280
‫هذا ما فعلتِه

164
00:11:41,360 --> 00:11:44,120
‫لذا لا يهمني تبريرك لأكاذيبك

165
00:11:44,200 --> 00:11:47,620
‫أو من تكون أمك
‫أو ما الاسم الذي أطلقته على نفسك

166
00:11:49,330 --> 00:11:50,790
‫فلتجدي ابنتي

167
00:12:21,070 --> 00:12:21,900
‫انتبهي

168
00:12:28,870 --> 00:12:31,960
‫سننتظر عبورهما ونعود للحصان

169
00:12:40,960 --> 00:12:42,340
‫يوجد المزيد خلفك

170
00:12:49,930 --> 00:12:52,230
‫تباً للانتظار، هيا

171
00:12:56,730 --> 00:13:00,190
‫تسيطر البكتيريا اللاهوائية
‫على الجسد بعد الوفاة

172
00:13:00,280 --> 00:13:02,990
‫مما يتسبب في تحلل
‫الأحماض الدهنية

173
00:13:03,610 --> 00:13:06,950
‫تسبب الهدرجة
‫مع التحلل الذاتي والتعفن

174
00:13:07,030 --> 00:13:10,910
‫في دمار الأنسجة الرخوة
‫كما نرى هنا

175
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
‫هيا، فلتمتعضوا

176
00:13:15,500 --> 00:13:17,580
‫لكن كونوا ممتنين لوجودكم هنا
‫تدرسون التحلل

177
00:13:17,670 --> 00:13:19,130
‫ولا تعيشونه بالخارج

178
00:13:25,720 --> 00:13:26,760
‫إليكم معلومة مثيرة

179
00:13:27,510 --> 00:13:30,470
‫إحدى هذه الصور هي شاشة
‫التوقف خاصتي

180
00:13:30,560 --> 00:13:32,640
‫لكنني لن أقول أية صورة

181
00:13:33,480 --> 00:13:34,770
‫بالنظر إلى هذا كله

182
00:13:34,850 --> 00:13:37,400
‫معدل التحلل المبطأ...

183
00:13:44,740 --> 00:13:45,610
‫(هوب بينيت)

184
00:13:47,110 --> 00:13:48,530
‫هذا هو اليوم الوحيد في الأسبوع

185
00:13:48,620 --> 00:13:51,280
‫الذي نطبق فيه العلم الذي نتعلمه
‫على العالم

186
00:13:51,370 --> 00:13:53,910
‫لكن ربما هناك جانب آخر من التحلل

187
00:13:54,000 --> 00:13:55,660
‫تهتمين به أكثر

188
00:13:56,710 --> 00:13:59,460
‫آسفة يا د.(إيليس)،
‫أنا بخير

189
00:13:59,540 --> 00:14:02,090
‫هل أنت واثقة؟
‫لأنه إن كنت أصيبك بالملل...

190
00:14:02,670 --> 00:14:05,670
‫إن كنت تسأل،
‫فلن أمانع التحدث من زاوية التخمر

191
00:14:05,760 --> 00:14:08,260
‫وهو تحلل المركبات العضوية،
‫صحيح؟

192
00:14:09,010 --> 00:14:11,350
‫عندما تُحفظ الخميرة في بيئة لا هوائية

193
00:14:11,430 --> 00:14:13,850
‫تُخرج عملية تحلل السكر الإيثانول

194
00:14:13,930 --> 00:14:18,100
‫وتحول السكر إلى أحماض
‫أو غازات أو كحول

195
00:14:18,190 --> 00:14:21,860
‫وتمنع نمو الكائنات الدقيقة الضارة
‫أو ما شابه

196
00:14:23,020 --> 00:14:26,400
‫كنت أفكر في أنه إن كان يمكن للتخمر
‫صنع زجاجة رائعة من (الفودكا)

197
00:14:26,490 --> 00:14:28,820
‫فلا بد أنه قد يقدم المزيد من الخير

198
00:14:30,530 --> 00:14:34,950
‫لمَ نركز على السلبيات فقط
‫في حين أنه توجد إيجابيات أيضاً؟

199
00:14:36,080 --> 00:14:37,290
‫وجهة نظرها جيدة

200
00:14:37,790 --> 00:14:39,080
‫لكن فعلياً

201
00:14:39,170 --> 00:14:43,090
‫عند تخمر الخميرة، الـ(بيروفات)
‫الذي ينتجه التحلل السكري

202
00:14:43,170 --> 00:14:45,460
‫يقوم بإخراج ثاني أكسيد الكربون
‫قبل الإيثانول

203
00:14:45,550 --> 00:14:48,300
‫بالطبع،
‫إنه يخرج مركباً ثنائي الكربون

204
00:14:48,380 --> 00:14:52,180
‫- أسيتالدهيد
‫- ويختزله الـ(إن أيه دي إتش) لإيثانول

205
00:14:52,550 --> 00:14:56,390
‫جزيئة إيثانول
‫وجزيئتان من ثاني أكسيد الكربون

206
00:14:56,470 --> 00:14:59,480
‫لا، بل جزيئتان من الإيثانول

207
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
‫في الواقع...

208
00:15:01,150 --> 00:15:02,810
‫في الواقع يا (مايسون)

209
00:15:02,900 --> 00:15:05,190
‫آنسة (بينيت) محقة

210
00:15:05,280 --> 00:15:06,610
‫وإن كنت لا تريد تقديم

211
00:15:06,690 --> 00:15:08,780
‫تحليلك الخاص للتحلل اللاهوائي

212
00:15:08,860 --> 00:15:11,240
‫فلنوقف المجادلة، حسناً؟

213
00:15:13,330 --> 00:15:16,910
‫يدرس أبوك الفطر
‫كطريقة لتسريع التحلل

214
00:15:17,000 --> 00:15:19,370
‫إن لم يكن قد درس الخميرة بعد

215
00:15:19,460 --> 00:15:21,960
‫فربما يمكنكما التعاون معاً

216
00:15:22,040 --> 00:15:23,210
‫"العالم الدقيق واسع"

217
00:15:23,290 --> 00:15:26,380
‫التفكير المختلف كتفكيرك
‫هو الذي يفيد هذا المكان

218
00:15:30,090 --> 00:15:34,050
‫"مختبر التدريب، دي 2، 04،
‫أحياء"

219
00:15:34,140 --> 00:15:36,720
‫(هوب)

220
00:15:36,810 --> 00:15:38,810
‫هل ستكونين منشغلة لاحقاً؟

221
00:15:38,890 --> 00:15:39,730
‫لماذا؟

222
00:15:40,390 --> 00:15:42,270
‫أتريد المجادلة في خططي أيضاً؟

223
00:15:43,730 --> 00:15:45,440
‫أستحق ذلك

224
00:15:45,520 --> 00:15:48,280
‫لا، قيل لي إننا سنأخذ
‫بقية اليوم كإجازة

225
00:15:48,360 --> 00:15:49,280
‫تكريماً لـ(أوماها)

226
00:15:50,110 --> 00:15:53,370
‫سيجتمع بعضنا لاحقاً
‫لنلهي أنفسنا

227
00:15:53,450 --> 00:15:55,740
‫فكرت أنك قد تريدين الانضمام لنا

228
00:15:58,290 --> 00:16:01,080
‫اسمع، تبدون كمجموعة مرحة
‫لكن...

229
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
‫أعتقد أنني سأذاكر

230
00:16:06,840 --> 00:16:07,920
‫الواحدة والنصف

231
00:16:08,000 --> 00:16:11,090
‫القبو الفرعي أسفل المختبر (إتش)
‫مباشرةً، إن غيرت رأيك

232
00:16:18,850 --> 00:16:20,310
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

233
00:16:23,100 --> 00:16:25,610
‫اسمع، سيلحقون بنا قريباً،
‫يجب أن...

234
00:16:29,110 --> 00:16:30,190
‫ماذا؟

235
00:17:11,900 --> 00:17:12,820
‫اقتله!

236
00:17:41,810 --> 00:17:43,680
‫هيا، المكان آمن بالقرب من هنا

237
00:17:43,770 --> 00:17:44,600
‫انتبه!

238
00:17:53,490 --> 00:17:54,570
‫شكراً لك!

239
00:17:56,650 --> 00:17:57,990
‫- ماذا؟
‫- افعلها!

240
00:17:58,070 --> 00:17:59,070
‫ماذا؟ يفعل ماذا؟

241
00:17:59,160 --> 00:18:00,620
‫- مهلاً!
‫- لا!

242
00:18:00,700 --> 00:18:02,580
‫- مهلاً!
‫- توقفا، لا تفعلا

243
00:18:02,660 --> 00:18:05,500
‫لقد عضك،
‫هكذا ستعيش

244
00:18:05,580 --> 00:18:06,960
‫- افعلها!
‫- لا

245
00:18:07,040 --> 00:18:09,130
‫"يمكن للأطفال ارتداؤها
‫ولا يمكنهم تمزيقها"

246
00:18:09,420 --> 00:18:12,500
‫النسيج المنعقد والخياطة المتينة
‫تجعلها مضادة للعض، لم أتعرض للعض

247
00:18:12,590 --> 00:18:13,420
‫انظروا

248
00:18:17,470 --> 00:18:18,300
‫كأنه...

249
00:18:19,220 --> 00:18:20,260
‫درع من الملابس

250
00:18:20,350 --> 00:18:21,180
‫أجل

251
00:18:22,560 --> 00:18:24,060
‫القطيفة المضلعة المصنعة

252
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
‫ماذا؟

253
00:18:32,230 --> 00:18:34,190
‫لماذا تنظر لي هكذا؟

254
00:18:42,160 --> 00:18:44,240
‫فلتكن ممتناً أن ملابسك
‫الداخلية لم ترق لها

255
00:19:46,890 --> 00:19:49,520
‫لم أفكر في خميرة الجعة من قبل

256
00:19:50,690 --> 00:19:53,770
‫أو أي شيء من سلالة
‫(بريتانومايسيس لامبيكس)

257
00:19:53,860 --> 00:19:55,770
‫أنت فكرت في هذا بدون مقدمات

258
00:19:55,860 --> 00:19:56,690
‫أجل

259
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
‫بدون مقدمات

260
00:19:59,240 --> 00:20:01,780
‫لم أفكر في تخمير الجعة قط
‫طوال حياتي

261
00:20:03,950 --> 00:20:06,030
‫- أفهم ما تفعلينه
‫- أبي

262
00:20:06,120 --> 00:20:08,200
‫لن أحاول أن أصنع الكحول هنا

263
00:20:08,870 --> 00:20:11,460
‫حتى وإن فعلت فسيستخدمه
‫الطلاب لتعقيم الأشياء

264
00:20:11,540 --> 00:20:13,920
‫تحاولين أن تلهيني عن...

265
00:20:14,880 --> 00:20:15,710
‫كل شيء

266
00:20:22,760 --> 00:20:23,930
‫مثلما قلت

267
00:20:26,140 --> 00:20:27,810
‫ليس بوسعنا فعل شيء، صحيح؟

268
00:20:29,680 --> 00:20:33,270
‫لذا كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
‫والثقة

269
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
‫في أنهما بخير

270
00:20:36,400 --> 00:20:39,730
‫من يعلم؟
‫ربما يكونان أقرب كثيراً مما نظن

271
00:20:45,070 --> 00:20:46,200
‫أنت تعرفين شيئاً ما

272
00:20:47,700 --> 00:20:49,950
‫تعرفين شيئاً ما ولا تخبريني به

273
00:20:50,750 --> 00:20:53,750
‫- تحدثت إلى (هاك)
‫- مهلاً، ماذا قالت؟

274
00:20:53,830 --> 00:20:55,670
‫- لا شيء
‫- مع من تحدثت غيرها؟

275
00:20:55,750 --> 00:20:56,880
‫- هل تهددك؟
‫- لا

276
00:20:56,960 --> 00:20:58,880
‫- هل فعلت شيئاً بـ(أيريس) و(فيليكس)؟
‫- لا!

277
00:20:58,960 --> 00:21:01,300
‫أبي، ألا يمكنك أن تثق بي أرجوك؟

278
00:21:02,220 --> 00:21:05,720
‫ألا يمكنك أن تفعل هذا من أجلي وحسب؟
‫أرجوك

279
00:21:09,560 --> 00:21:10,850
‫بالطبع أثق بك

280
00:21:13,270 --> 00:21:15,230
‫كانت الحياة بالخارج صعبة للغاية

281
00:21:18,520 --> 00:21:20,940
‫حسناً؟
‫وهي صعبة جداً هنا

282
00:21:25,070 --> 00:21:26,320
‫لا أعرف، أنا...

283
00:21:28,530 --> 00:21:30,950
‫أظن أنني أردت لهذا أن يكون
‫إلهاءً

284
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
‫من أجلي أيضاً

285
00:21:35,370 --> 00:21:36,210
‫أعرف

286
00:21:38,960 --> 00:21:40,460
‫لم تطلبي ذلك

287
00:21:41,960 --> 00:21:43,090
‫لم يطلبه أي منا

288
00:21:45,130 --> 00:21:46,130
‫أنا فقط...

289
00:21:47,890 --> 00:21:51,260
‫أتمنى لو كان بإمكاني أن أعطيك إلهاءً
‫للإلهاء

290
00:21:53,470 --> 00:21:57,440
‫لهؤلاء الذين يقاتلون للنجاة
‫في هذا العالم، نتذكرهم

291
00:21:59,060 --> 00:22:01,570
‫لمدينتنا الشقيقة، (أوماها)

292
00:22:01,650 --> 00:22:03,360
‫- نخبها
‫- نخب (أوماها)

293
00:22:17,710 --> 00:22:19,040
‫لمَ لم تذاكري؟

294
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
‫لم يبدُ من العدل

295
00:22:22,420 --> 00:22:24,960
‫أن أذاكر من أجل المستقبل بمفردي

296
00:22:25,050 --> 00:22:26,090
‫أجل

297
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
‫مرحباً بك في المستودع

298
00:22:30,550 --> 00:22:33,890
‫عادةً نكون مرحين أكثر
‫من ذلك لكن...

299
00:22:36,100 --> 00:22:37,310
‫أيمكنني أن أريك المكان؟

300
00:22:44,110 --> 00:22:44,940
‫أنتما

301
00:22:48,150 --> 00:22:50,490
‫هل ستخبراننا إلى أين سنذهب؟

302
00:22:57,620 --> 00:22:59,830
‫ما هراء الطوائف هذا؟

303
00:23:00,920 --> 00:23:03,960
‫ربما لو لم تحاول أن تسرقهما...

304
00:23:04,050 --> 00:23:05,380
‫كان يجب أن تستمع لي

305
00:23:08,010 --> 00:23:09,510
‫العالم مزرٍ

306
00:23:10,470 --> 00:23:12,640
‫أخبرتك،
‫إما أن تتقبل ذلك أو تموت

307
00:23:12,720 --> 00:23:14,180
‫هكذا هو الأمر

308
00:23:16,850 --> 00:23:18,140
‫"خطر،
‫توقف"

309
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
‫"منطقة سامة"

310
00:23:19,310 --> 00:23:20,650
‫"خطر،
‫تجنب المنطقة"

311
00:23:24,400 --> 00:23:26,650
‫"خطر،
‫خطر غير مرئي"

312
00:23:38,160 --> 00:23:39,120
‫مهلاً!

313
00:23:39,910 --> 00:23:41,500
‫ألديك أقنعة أخرى؟

314
00:24:06,440 --> 00:24:07,650
‫أعرف أنني قلت ذلك من قبل

315
00:24:07,730 --> 00:24:10,150
‫لكن يؤسفني حقاً ما حدث لديارك

316
00:24:12,160 --> 00:24:14,950
‫أجل، إذاً هل أحضرت هذه الأشياء
‫من الجمهورية المدنية؟

317
00:24:16,830 --> 00:24:17,830
‫أجزاء فقط

318
00:24:18,330 --> 00:24:20,250
‫جاء بعضها من (بورتلاند)

319
00:24:20,960 --> 00:24:22,210
‫مثل بعضنا

320
00:24:23,170 --> 00:24:24,670
‫بنينا كل شيء بأنفسنا

321
00:24:26,000 --> 00:24:28,590
‫(إيان)،
‫هلا أخبرت (هوب) بالملخص؟

322
00:24:29,710 --> 00:24:30,760
‫أجل

323
00:24:31,420 --> 00:24:32,550
‫بنيت الإطار

324
00:24:32,630 --> 00:24:35,930
‫ثم حسبت المسافة بين الثقوب
‫وطاولة اللعب يدوياً

325
00:24:36,010 --> 00:24:37,600
‫لأننا ليس لدينا آلة تحكم رقمي

326
00:24:37,680 --> 00:24:40,140
‫ثم انتشلت مواسير بلاستيكية
‫لقنوات الهواء

327
00:24:40,220 --> 00:24:42,020
‫واستخدمت أنبوباً مفرغاً
‫من أجل المروحة

328
00:24:42,520 --> 00:24:44,850
‫هناك تفاصيل أكثر
‫لكنني تحدثت كثيراً

329
00:24:46,150 --> 00:24:47,150
‫شكراً يا (إيان)

330
00:24:49,070 --> 00:24:51,990
‫إذاً ما الإنجاز الذي حققته؟

331
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
‫في الشهر الماضي

332
00:24:56,160 --> 00:24:59,370
‫في صف هندسة الحواسيب،
‫ساعدني الأستاذ (ريشرن) على بناء

333
00:24:59,450 --> 00:25:02,410
‫لوحة تحكم رئيسية لكل المختبرات

334
00:25:03,250 --> 00:25:05,460
‫لكنني غيرت مهمتي
‫لأركب النظام الصوتي

335
00:25:06,500 --> 00:25:07,840
‫لن تخبري أباك، صحيح؟

336
00:25:08,790 --> 00:25:09,800
‫لا أعدك بشيء

337
00:25:12,130 --> 00:25:15,090
‫- منذ متى وأنت هنا؟
‫- حوالي 3 سنوات

338
00:25:15,890 --> 00:25:16,800
‫أجل

339
00:25:17,350 --> 00:25:20,680
‫أجل، أبليت بلاءً حسناً في الاختبارات
‫وانتهى بي الحال هنا

340
00:25:21,350 --> 00:25:22,390
‫من الجمهورية المدنية

341
00:25:24,350 --> 00:25:26,900
‫وهذا كل ما يمكنني قوله

342
00:25:27,560 --> 00:25:29,520
‫هذا كل ما يمكن أن يقوله
‫أي شخص من هناك

343
00:25:30,070 --> 00:25:31,860
‫لأنهم يخبرونك بألّا تفصح عن شيء

344
00:25:31,940 --> 00:25:33,990
‫أم لأنك تؤمن بما يفعلونه؟

345
00:25:36,780 --> 00:25:38,240
‫القليل من الأمرين على ما أظن

346
00:25:38,990 --> 00:25:41,990
‫ألا تمانع أن تظل بعيداً عن أهلك
‫للأبد؟

347
00:25:42,540 --> 00:25:44,500
‫ليس للأبد

348
00:25:44,580 --> 00:25:48,580
‫من أتوا من الجمهورية المدنية مسموح
‫لهم بالعودة للديار لأسبوعين في العام

349
00:25:49,710 --> 00:25:50,710
‫أجل!

350
00:25:51,550 --> 00:25:53,420
‫لكن صراحةً

351
00:25:53,880 --> 00:25:56,380
‫التعلّم من أشخاص
‫مثل أبيك ود.(إيليس)

352
00:25:57,130 --> 00:25:58,220
‫هو شرف كبير

353
00:25:59,640 --> 00:26:01,180
‫ويروقني المكان هنا

354
00:26:03,180 --> 00:26:05,640
‫والجنود؟ هل يروقونك أيضاً؟

355
00:26:08,940 --> 00:26:11,860
‫أراد أبي أن أكون جندياً

356
00:26:13,230 --> 00:26:14,240
‫لكن هذا لا يناسبني

357
00:26:15,440 --> 00:26:18,950
‫لذا أركز على العلم فقط

358
00:26:19,410 --> 00:26:21,830
‫الأشياء التي نتعلمها هنا
‫ستحملنا للمستقبل

359
00:26:23,580 --> 00:26:26,500
‫لا يعرف الأشخاص من (بورتلاند)
‫متى سيعودون لديارهم حتى

360
00:26:27,000 --> 00:26:28,290
‫الأمر ليس مثالياً

361
00:26:29,250 --> 00:26:33,460
‫لكن أتذكر أن أحدهم قال

362
00:26:33,550 --> 00:26:37,170
‫"لمَ نركز على السلبيات في حين أنه
‫توجد الكثير من الإيجابيات؟"

363
00:26:41,470 --> 00:26:42,890
‫يجب أن نلعب

364
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
‫هل أنت واثقة؟

365
00:26:48,390 --> 00:26:49,480
‫لن أتهاون معك

366
00:26:49,560 --> 00:26:50,810
‫لم أظن ذلك

367
00:26:52,570 --> 00:26:53,940
‫يجب أن تلحق بي

368
00:27:23,470 --> 00:27:25,350
‫(إلتون)، (بيرسي)

369
00:27:29,310 --> 00:27:30,310
‫وصلنا

370
00:27:33,520 --> 00:27:35,940
‫مهلاً،
‫لم أخبرك باسمي قط

371
00:27:38,990 --> 00:27:40,530
‫ما زلت لا أفهم

372
00:28:09,020 --> 00:28:10,890
‫- ظننت أنك...
‫- أجل

373
00:28:13,730 --> 00:28:16,070
‫ظننت ذلك أيضاً

374
00:28:20,570 --> 00:28:21,820
‫هل أنت هنا بمفردك؟

375
00:28:22,610 --> 00:28:24,120
‫أنا و(فيليكس) وجدنا (ويل)

376
00:28:24,200 --> 00:28:27,240
‫لكنهما في دورية الآن،
‫يقومان بالمساعدة

377
00:28:27,330 --> 00:28:30,410
‫وجدنا هذا بينما كنا نبحث عن الحصان
‫الآخر الذي هرب

378
00:28:30,500 --> 00:28:32,420
‫نفس الحصان الذي وجدتماه

379
00:28:33,120 --> 00:28:34,380
‫ما احتمالات حدوث ذلك؟

380
00:28:35,420 --> 00:28:37,340
‫مهلاً، هل كنتما تعرفان من نكون
‫من البداية؟

381
00:28:37,840 --> 00:28:39,550
‫تدير أمنا هذا المكان

382
00:28:39,630 --> 00:28:42,090
‫أخبرتها (أيريس) كيف تفرقتم جميعاً

383
00:28:42,760 --> 00:28:44,300
‫كنا سنحضركما إلى هنا

384
00:28:44,390 --> 00:28:46,260
‫لكن عندما حاول (بيرسي) سرقتنا

385
00:28:46,350 --> 00:28:48,890
‫قررنا أن نتسلى بكما

386
00:28:50,430 --> 00:28:52,940
‫طريقة تسليتكما مختلة

387
00:28:55,310 --> 00:28:56,310
‫مهلاً

388
00:28:57,570 --> 00:28:58,610
‫أين (هوب)؟

389
00:29:13,960 --> 00:29:14,870
‫فرصة حظ

390
00:29:17,880 --> 00:29:19,170
‫معصوبة العينين

391
00:29:19,670 --> 00:29:21,840
‫"معصوبة العينين"

392
00:29:23,220 --> 00:29:24,720
‫فليناولني أحدكم عصابة للعينين

393
00:29:36,230 --> 00:29:37,230
‫لا يمكنني هزيمتك

394
00:29:48,160 --> 00:29:50,370
‫لأن هذا ما نفعله،
‫نحمي بعضنا البعض

395
00:29:50,950 --> 00:29:52,540
‫وسنفعل ذلك دائماً

396
00:29:58,000 --> 00:30:00,880
‫أريدك أن تأخذيني إلى (أيريس)
‫و(فيليكس) الآن

397
00:30:07,510 --> 00:30:08,510
‫مرت أيام، حسناً؟

398
00:30:08,590 --> 00:30:11,760
‫فعلت كل ما طلبته
‫فما الذي فعلتِه أنت؟

399
00:30:11,850 --> 00:30:13,720
‫- يا فتاة
‫- قلت بنفسك

400
00:30:13,810 --> 00:30:15,230
‫إنه لو وجدهم الجيش المدني أولاً

401
00:30:15,310 --> 00:30:17,810
‫أو إن عرفت أمك بما يعلمه (فيليكس)
‫و(أيريس)...

402
00:30:19,810 --> 00:30:22,320
‫هل تأكدت أنهما نجيا؟

403
00:30:22,400 --> 00:30:24,780
‫هناك حراس ودوريات
‫الأمر ليس بالسهولة التي تظنينها

404
00:30:24,860 --> 00:30:26,570
‫لا يهمني ذلك

405
00:30:26,650 --> 00:30:28,860
‫ستذهبين وتأخذينني معك

406
00:30:29,370 --> 00:30:33,370
‫يمكنك أن تحاولي تحذير (فيليكس)
‫و(أيريس) لكنهما لن يستمعا لك

407
00:30:34,160 --> 00:30:35,660
‫على الأرجح يريد (فيليكس) قتلك

408
00:30:37,790 --> 00:30:38,920
‫تحتاجينني لأذهب معك

409
00:30:39,500 --> 00:30:40,670
‫حسناً؟ تعرفين أنني محقة

410
00:30:44,420 --> 00:30:45,420
‫سنذهب غداً

411
00:30:46,720 --> 00:30:49,090
‫سنتحدث معهما
‫ونتولى الأمر من هناك

412
00:30:49,180 --> 00:30:50,390
‫لمَ ليس الليلة؟

413
00:30:51,260 --> 00:30:53,060
‫لأن... اللعنة

414
00:30:56,480 --> 00:30:58,980
‫أول دورية لي ستكون غداً

415
00:30:59,060 --> 00:31:00,810
‫هكذا سنذهب دون أن يلاحظنا أحد

416
00:31:02,310 --> 00:31:03,360
‫سننتظر ليوم فقط

417
00:31:05,860 --> 00:31:08,570
‫في يوم واحد مُحيت مدينة
‫بأكملها

418
00:31:10,030 --> 00:31:11,910
‫أعرف أنك تحدثت إلى أبي

419
00:31:13,370 --> 00:31:14,990
‫وإن لم يعودا قريباً

420
00:31:15,080 --> 00:31:16,830
‫فسيبدأ في التحقيق بالأمر

421
00:31:20,170 --> 00:31:22,080
‫أريد استعادة عائلتي

422
00:31:31,800 --> 00:31:33,300
‫لا أفهم

423
00:31:33,390 --> 00:31:35,350
‫كيف مُحيت ديارنا وحسب؟

424
00:31:36,310 --> 00:31:37,980
‫أظن أن الجيش المدني هو السبب

425
00:31:38,560 --> 00:31:39,940
‫حاولوا قتل (ويل)

426
00:31:41,150 --> 00:31:43,480
‫- لماذا؟
‫- لا أعرف

427
00:31:43,560 --> 00:31:46,820
‫أخبرتك يا فتى أن العالم مزرٍ

428
00:31:46,900 --> 00:31:48,610
‫إما أن تتقبل ذلك أو تموت

429
00:31:57,700 --> 00:32:00,000
‫كانت أمامكما مهمة روتينية
‫بتعليق اللافتات

430
00:32:00,500 --> 00:32:02,290
‫وبدلاً من ذلك أحضرتما
‫متشردين آخرين؟

431
00:32:02,370 --> 00:32:04,500
‫لقد انفصلا عن أصدقائهما
‫ونحن جمعناهم معاً

432
00:32:04,590 --> 00:32:07,300
‫أحضر (إنديرا)،
‫الرقيبة (كوبليك) تبحث عنهم

433
00:32:07,380 --> 00:32:10,050
‫بالضبط، إنهم يعرضون مجتمعنا
‫بأكمله للخطر

434
00:32:10,130 --> 00:32:12,640
‫تعرفان جيداً اتفاقيتنا
‫مع الجيش المدني

435
00:32:12,720 --> 00:32:15,930
‫يجعلوننا نعيش في ظلهم
‫وبقوانينهم

436
00:32:16,010 --> 00:32:18,810
‫جئنا إلى هنا أولاً،
‫تباً للاتفاقية

437
00:32:19,390 --> 00:32:21,980
‫هذا ليس قرارك

438
00:32:29,690 --> 00:32:31,900
‫كنت أفكر في المكان القديم
‫في القاعدة

439
00:32:33,280 --> 00:32:35,240
‫كنا نقرأ الجريدة وكان لدينا موقد

440
00:32:37,030 --> 00:32:38,660
‫قضيت هناك أجمل أيام حياتي

441
00:32:42,330 --> 00:32:44,830
‫أعرف، أنا رجل بسيط

442
00:32:47,840 --> 00:32:49,590
‫ملابسي مبالغ بها

443
00:32:50,380 --> 00:32:54,130
‫لا، تبدو جيداً،
‫كنت سأغير ملابسي للتو

444
00:32:54,220 --> 00:32:55,590
‫لا، لست بحاجة لذلك

445
00:32:59,350 --> 00:33:00,350
‫أنت...

446
00:33:02,060 --> 00:33:03,270
‫تبدين رائعة

447
00:33:38,970 --> 00:33:40,510
‫ماذا يحدث؟

448
00:33:44,980 --> 00:33:46,980
‫سيارة (إم 998) التي أحضرتها

449
00:33:47,770 --> 00:33:49,190
‫هل ما زال معك مفاتيحها؟

450
00:33:50,070 --> 00:33:51,730
‫أجل، لماذا؟

451
00:33:53,940 --> 00:33:55,740
‫غادرت بسبب ما فعلته

452
00:33:57,070 --> 00:33:58,740
‫حاول أن تعود كما كنت

453
00:34:00,450 --> 00:34:03,040
‫وعندما كنت غائبة
‫اضطررت لفعل أشياء أيضاً

454
00:34:05,870 --> 00:34:07,500
‫أشياء كرهت فعلها

455
00:34:08,830 --> 00:34:12,920
‫لكن بسبب رحيلي
‫هناك 5 أشخاص أحياء كانوا سيُقتلون

456
00:34:15,300 --> 00:34:17,840
‫أهذا يعني أنهم أحياء بسبب أخطائك؟

457
00:34:19,180 --> 00:34:21,850
‫هذا لا يعني أنني أتقبل ما حدث

458
00:34:22,970 --> 00:34:23,970
‫أريد ذلك

459
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
‫وربما سأفعل

460
00:34:29,520 --> 00:34:31,860
‫لكن الآن أحاول فهم الأمر

461
00:34:32,860 --> 00:34:35,990
‫وأنا آسفة لكنني لا أستطيع

462
00:34:38,950 --> 00:34:40,490
‫لا أستطيع أن أكون معك الآن

463
00:34:44,910 --> 00:34:46,540
‫(دينيس) أحتاج أن تعطيني المفاتيح

464
00:34:46,620 --> 00:34:48,210
‫وألّا تسألني عن السبب

465
00:34:51,040 --> 00:34:51,880
‫أرجوك

466
00:35:03,810 --> 00:35:05,680
‫وجهة وسبب المغادرة

467
00:35:06,680 --> 00:35:09,350
‫عمل سري تابع للرقيبة (كوبليك)

468
00:35:17,610 --> 00:35:20,160
‫"تصريح لتحكم البوابة"

469
00:35:28,080 --> 00:35:29,210
‫الرقيبة الأولى (ماليك)

470
00:35:29,620 --> 00:35:30,870
‫أنا العريفة (بيرس)

471
00:35:31,580 --> 00:35:35,130
‫بعد أن رحلت،
‫نُقلت إلى هنا لأتولى مسؤولياتك

472
00:35:36,380 --> 00:35:38,010
‫أعمل مع الرقيبة عن قرب

473
00:35:39,470 --> 00:35:40,760
‫إنها ملهمة

474
00:35:42,590 --> 00:35:44,760
‫أجل، صحيح

475
00:36:16,670 --> 00:36:18,170
‫قودي بحذر أيتها الرقيبة الأولى

476
00:36:21,300 --> 00:36:25,300
‫"البوابة 2،
‫توقف"

477
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
‫هذا (فيريتيه)

478
00:36:51,750 --> 00:36:54,210
‫الفنان الذي صنع هذا مات في البداية

479
00:36:56,710 --> 00:36:59,250
‫الآن صار تذكاراً لكل من فقدناهم

480
00:37:01,630 --> 00:37:02,720
‫هذه حقيقتنا

481
00:37:07,050 --> 00:37:08,560
‫يؤسفني ما فقدته أيضاً

482
00:37:10,640 --> 00:37:11,890
‫صديقك (سايلاس)

483
00:37:14,980 --> 00:37:15,980
‫وديارك

484
00:37:18,690 --> 00:37:20,110
‫لو كنت أعلم، لما...

485
00:37:22,490 --> 00:37:25,910
‫أتمنى ألّا نسبب المشاكل بوجودنا هنا

486
00:37:26,990 --> 00:37:28,580
‫كانت المشاكل هنا بالفعل

487
00:37:29,790 --> 00:37:32,790
‫أسست أمي هذا المكان
‫قبل أن يتغير العالم

488
00:37:33,460 --> 00:37:36,710
‫ثم أتى الجيش المدني وعرض علينا
‫مؤناً لتبقينا أحياءً

489
00:37:37,380 --> 00:37:39,250
‫ووضع لافتات الخطر تلك

490
00:37:39,340 --> 00:37:41,670
‫لإبعاد الناس عن منشأة بحثهم

491
00:37:41,760 --> 00:37:42,840
‫كان هذا جزءاً من الاتفاق

492
00:37:42,920 --> 00:37:46,180
‫إن قابلنا أحدهم،
‫فيجب أن نتظاهر بأن المكان بأكمله سامّ

493
00:37:47,010 --> 00:37:48,430
‫إذاً هذا كله مزيف؟

494
00:37:49,140 --> 00:37:51,770
‫الزهور التي تضعونها
‫في أعين الأموات؟

495
00:37:51,850 --> 00:37:52,850
‫أموات؟

496
00:37:54,480 --> 00:37:56,060
‫أتظنهم أمواتاً؟

497
00:38:00,690 --> 00:38:02,030
‫ندعوهم بالأوعية

498
00:38:02,730 --> 00:38:06,450
‫يظن بعضنا أنهم يحبسون الروح
‫بين عالمنا والحياة الأخرى

499
00:38:06,530 --> 00:38:08,570
‫قتلهم يساعد الروح على الانتقال

500
00:38:10,450 --> 00:38:11,990
‫وماذا عن الزهور؟

501
00:38:12,540 --> 00:38:14,540
‫هذه لمستي الشخصية

502
00:38:15,330 --> 00:38:18,210
‫القليل من الجمال في الظلام
‫الذي نخلّفه

503
00:38:20,960 --> 00:38:22,250
‫ألديك أسئلة أخرى؟

504
00:38:27,550 --> 00:38:29,220
‫أيمكنني استعادة بذلتي؟

505
00:38:32,260 --> 00:38:33,270
‫سنرى

506
00:38:45,490 --> 00:38:47,240
‫أواثقة مما تفعلينه؟

507
00:38:51,990 --> 00:38:55,080
‫حتى يأتي طبيبهم ليتفحص
‫الجرح في الصباح

508
00:39:06,210 --> 00:39:07,050
‫ماذا؟

509
00:39:10,050 --> 00:39:11,340
‫تبدين مختلفة

510
00:39:25,610 --> 00:39:28,150
‫سأحتاج أن تخلع قميصك
‫لأنظف جرح خروج الرصاصة

511
00:39:34,871 --> 00:39:35,871
سحب بواسطة fastwarriorx

512
00:39:30,280 --> 00:39:34,870
‫- لا، لا يوجد مشكلة
‫- أو يمكننا انتظار الطبيب

513
00:39:53,640 --> 00:39:54,640
‫أنا...

514
00:39:55,350 --> 00:39:58,930
‫لم تُتح لي الفرصة لأشكرك
‫على تلك الليلة

515
00:40:00,690 --> 00:40:02,150
‫مفاجأتي...

516
00:40:03,480 --> 00:40:05,440
‫بالفن في الشاحنة،
‫كان ذلك...

517
00:40:07,530 --> 00:40:08,740
‫لم يكن شيئاً ضخماً

518
00:40:12,200 --> 00:40:13,570
‫لقد قطعت كتب الفنون خاصتك

519
00:40:14,830 --> 00:40:15,830
‫كان شيئاً ضخماً

520
00:40:18,250 --> 00:40:20,500
‫أجل، حسناً، كان كذلك

521
00:40:21,250 --> 00:40:22,460
‫كان شيئاً ما

522
00:40:27,000 --> 00:40:28,380
‫أتمنى لو كنت هناك

523
00:40:31,130 --> 00:40:32,970
‫أنت هنا الآن

524
00:40:36,600 --> 00:40:37,430
‫أجل

525
00:40:39,850 --> 00:40:41,140
‫الأمر فقط...

526
00:40:43,270 --> 00:40:45,690
‫بعد ما فعلته (هاك) لخالي،
‫أنا...

527
00:40:49,150 --> 00:40:50,150
‫أعلم

528
00:40:52,450 --> 00:40:55,200
‫يأخذون وحسب

529
00:40:57,030 --> 00:41:01,080
‫أخذوا أبي و(هوب) و(سايلاس)،
‫إن كان لا يزال...

530
00:41:04,670 --> 00:41:05,500
‫لكن

531
00:41:06,750 --> 00:41:08,710
‫أنت و(إلتون) وجدتمانا

532
00:41:10,760 --> 00:41:11,970
‫إنها فرصة ثانية

533
00:41:14,340 --> 00:41:15,180
‫علينا فقط...

534
00:41:16,220 --> 00:41:17,550
‫علينا أن نجعل الأمر يستحق

535
00:41:53,590 --> 00:41:54,420
‫(هوب)؟

