﻿1
00:00:08,920 --> 00:00:10,660
" سابقاً في مسلسل " تشابلوايت 

2
00:00:10,790 --> 00:00:16,280
أنت قلت أن الطريقة الوحيدة للتخلص من اللعنة هي إعادة الكتاب 
 إلى اللاموتى ، لذا أنه بحوزة ( ماري دينيسون ) 

3
00:00:16,400 --> 00:00:18,440
أنا قادم لأنال منك أيها الشيطان 
 سأقطع رأسك 

4
00:00:18,580 --> 00:00:19,760
رأيت أبي الليلة الماضية 

5
00:00:19,880 --> 00:00:22,270
لا يُعقل ، أهذا أنت حقاً ؟ 

6
00:00:22,410 --> 00:00:23,760
قريبنا ( ستيفن ) لا يزال طليقاً 

7
00:00:23,890 --> 00:00:25,160
أنتِ تعرفين ما بوسعه فعله 

8
00:00:25,280 --> 00:00:26,970
! كلا 

9
00:00:27,110 --> 00:00:29,770
أعطيتها الكتاب - 
! ( لوا ) -

10
00:00:29,890 --> 00:00:33,940
كتاب " دي فيرميس ميستريس " عاد إلى موطنه 

11
00:00:34,070 --> 00:00:35,500
من معك ؟ 

12
00:00:35,640 --> 00:00:36,380
إنها ( ماري ) 

13
00:00:36,510 --> 00:00:37,600
! أتركني 

14
00:00:40,990 --> 00:00:43,770
( جورج ) ! أنقذني 

15
00:00:43,910 --> 00:00:47,700
كي تصبح من اللاموتى ، يجب أن تشرب دماء مصاص الدماء 

16
00:00:47,830 --> 00:00:51,830
و عندما تموت ، تعود إلى الحياة على هيئتهم 

17
00:00:51,960 --> 00:00:54,790
سنتجه إلى " لوط القدس " لقتال ( يعقوب ) 

18
00:00:54,920 --> 00:00:58,710
حالما أفتح هذا الكتاب 
 يجب ألا يُغلق أبداً 

19
00:00:58,840 --> 00:01:01,280
سيغمرون عالمنا في الظلمة 

20
00:01:01,400 --> 00:01:02,920
و سنموت جميعنا 

21
00:01:03,060 --> 00:01:06,240
يجب قراءة جميع الصفحات لأحياء الدودة 

22
00:01:08,500 --> 00:01:09,900
لقد بدأ 

23
00:01:22,520 --> 00:01:28,190
| تشابلوايت |
" الحلقة العاشرة " الحارس 

24
00:02:49,230 --> 00:02:59,230
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي 

25
00:03:41,130 --> 00:03:42,440
يا صغيرة 

26
00:03:44,870 --> 00:03:46,480
أنتِ حققتِ كل هذا 

27
00:03:47,920 --> 00:03:49,790
... تعالي 

28
00:03:49,920 --> 00:03:52,660
قفي إلى جانبي يا أبنتي 

29
00:03:58,800 --> 00:04:00,540
اقرأي الكتابة اللاتينية 

30
00:04:02,980 --> 00:04:06,030
عندما نقلب الصفحة الأخيرة 

31
00:04:06,150 --> 00:04:09,760
سنرحب بالظلمة معاً 

32
00:04:10,680 --> 00:04:12,510
إلى الأبد 

33
00:04:15,770 --> 00:04:19,680
يا مجيد 

34
00:04:19,820 --> 00:04:22,260
الغير مسمى 

35
00:04:23,560 --> 00:04:26,730
أنهض من الظلمة 

36
00:04:31,310 --> 00:04:36,410
عالمك ملوث بأكثر الطرق قذارة الآن 

37
00:04:40,670 --> 00:04:42,280
ليس هناك متسع من الوقت 

38
00:04:44,800 --> 00:04:45,670
لنذهب 

39
00:04:47,800 --> 00:04:56,910
سوف تنسى هذه الكلاب عبادة سيدها 
 و تعبدك أنت 

40
00:05:19,790 --> 00:05:21,400
أحرقوهم 

41
00:05:22,620 --> 00:05:23,700
تم الأمر 

42
00:05:24,840 --> 00:05:26,710
تم الأمر 

43
00:05:26,840 --> 00:05:28,320
تم الأمر  

44
00:05:40,600 --> 00:05:41,780
يا إلهي 

45
00:05:53,000 --> 00:05:54,440
أستعدوا 

46
00:06:05,660 --> 00:06:07,530
بحق المسيح 

47
00:06:19,160 --> 00:06:20,640
! أنهم خلفنا 

48
00:06:46,790 --> 00:06:48,010
! أحدهم خلفك ! أنه قادم 

49
00:06:48,140 --> 00:06:49,790
... القلب 

50
00:06:49,930 --> 00:06:51,800
! أطعنوا قلوبهم 

51
00:06:51,930 --> 00:06:54,020
! أبتعدي 

52
00:07:12,170 --> 00:07:12,910
! هيا 

53
00:07:20,170 --> 00:07:21,040
! هناك المزيد 

54
00:07:21,170 --> 00:07:23,040
! أتجهوا إلى الغابة 

55
00:07:23,660 --> 00:07:25,790
! ( ريبيكا ) 

56
00:07:25,920 --> 00:07:27,450
! ( ريبيكا ) 

57
00:07:28,050 --> 00:07:29,480
( جورج ) 

58
00:07:30,140 --> 00:07:31,620
هيا 

59
00:07:31,750 --> 00:07:33,700
أصمد معي 

60
00:07:33,840 --> 00:07:34,760
لنذهب 

61
00:07:56,950 --> 00:07:58,480
! أبتعد عني 

62
00:08:02,960 --> 00:08:04,480
أنه أنت 

63
00:08:05,870 --> 00:08:07,520
... أبنتي 

64
00:08:10,790 --> 00:08:11,930
! كلا 

65
00:08:14,970 --> 00:08:17,670
أشربي دمائي و عيشي معنا 

66
00:08:18,840 --> 00:08:19,790
كلا 

67
00:08:21,190 --> 00:08:22,930
ماذا أصابك ؟ 

68
00:08:23,720 --> 00:08:27,510
كيف .. كيف عساك تفعل كل هذا ؟ 

69
00:08:30,290 --> 00:08:32,120
" أنت من أحضر ( يعقوب ) إلى " ماين 

70
00:08:32,250 --> 00:08:34,730
لذا صوب فعلتك يا أبي 

71
00:08:34,860 --> 00:08:36,520
ساعدنا 

72
00:08:37,290 --> 00:08:38,640
فكر بأمي 

73
00:08:41,250 --> 00:08:42,600
و بي أنا 

74
00:08:46,260 --> 00:08:48,880
ألا تتحلى بأي أنسانية بعد الآن ؟ 

75
00:08:50,390 --> 00:08:51,870
لابد أنك تشعر بشيء ما 

76
00:08:53,920 --> 00:08:56,540
أشعر بما اشاء 

77
00:09:00,270 --> 00:09:02,660
هذه فرصتك الأخيرة 

78
00:09:06,280 --> 00:09:07,810
... كلا 

79
00:09:10,070 --> 00:09:12,730
طوال حياتي كنت أختلق الأعذار لك 

80
00:09:12,850 --> 00:09:14,810
و لم تستحق ذلك 

81
00:09:16,200 --> 00:09:18,940
أنت مجرد جبان أناني بحق 

82
00:09:21,030 --> 00:09:24,030
أنا راضٍ عن خياراتي 

83
00:09:24,170 --> 00:09:26,960
أشك بأنك ستكونين كذلك حيال خياراتك 

84
00:10:02,210 --> 00:10:03,730
ما هذا ؟ 

85
00:10:23,710 --> 00:10:24,840
لنبتعد عن هنا 

86
00:10:35,890 --> 00:10:37,100
! أنهم أحياء 

87
00:10:46,030 --> 00:10:47,640
ماذا يحدث هناك ؟ 

88
00:10:49,340 --> 00:10:50,820
لابد أن هناك آخرين 

89
00:10:53,390 --> 00:10:54,870
... ( جورج ) 

90
00:10:56,000 --> 00:10:58,140
هذه النهاية لك 

91
00:10:58,260 --> 00:11:00,170
أريد منك البقاء هنا الآن 

92
00:11:00,310 --> 00:11:02,140
سأحاول الوصول إلى الباب 

93
00:11:02,270 --> 00:11:04,880
كلا .. هناك الكثير منهم 
 لن تنجح 

94
00:11:05,010 --> 00:11:07,840
لابد أن أحاول - 
 أنتظر - 

95
00:11:11,140 --> 00:11:13,710
إليك ... خذ هذا 

96
00:11:14,450 --> 00:11:16,060
قدّ تحتاجه 

97
00:11:19,820 --> 00:11:22,160
آمل أن أرى زوجتي مرة أخرى قريباً 

98
00:11:28,380 --> 00:11:29,950
آمل أن تفعل ذلك أيضاً 

99
00:11:38,610 --> 00:11:40,700
! هيا 

100
00:11:41,390 --> 00:11:43,340
! هيا أيها الشياطين 

101
00:11:46,000 --> 00:11:47,870
! هيا ، هيا 

102
00:11:51,400 --> 00:11:54,360
! هيا 

103
00:12:10,200 --> 00:12:12,850
( لوا ) ؟ أبتعدي عنه 

104
00:12:12,990 --> 00:12:14,910
صائد الحيتان 

105
00:12:15,030 --> 00:12:17,200
( يعقوب ) ، أريد ذلك الكتاب 

106
00:12:17,340 --> 00:12:19,120
لقد حنثت وعدك 

107
00:12:21,430 --> 00:12:23,950
كان يُفترض بك أن تحضره إلي 

108
00:12:24,090 --> 00:12:28,790
بالغت بتقديرك 

109
00:12:29,870 --> 00:12:34,050
أنصت ، أعطني الكتاب و سأعفو عنك 

110
00:12:34,180 --> 00:12:37,920
يمكنك أن تحظى بـ " لوط القدس " لك وحدك 

111
00:12:38,060 --> 00:12:39,930
يمكننا التعايش معاً 

112
00:12:42,230 --> 00:12:43,930
هذا عرضي 

113
00:12:44,060 --> 00:12:45,890
إن رفضته ، ستموت 

114
00:12:47,110 --> 00:12:49,420
نحن نعيش في عالمك بالفعل 

115
00:12:49,550 --> 00:12:51,950
لكنها ليست حياة جديرة 

116
00:12:53,550 --> 00:12:57,980
نحن نختبئ في الظلال 

117
00:12:58,120 --> 00:13:00,120
و نقتات كأننا جامعي قمامة 

118
00:13:01,380 --> 00:13:03,080
لكن ليس بعد 

119
00:13:04,560 --> 00:13:06,210
الآن حان دوركم 

120
00:13:07,480 --> 00:13:10,050
إذن أفهم أنك تختار الموت 

121
00:13:10,180 --> 00:13:11,090
أقتليه 

122
00:13:19,180 --> 00:13:20,180
كلا يا ( لوا ) 

123
00:13:24,060 --> 00:13:25,070
.. ( لوا ) 

124
00:13:26,580 --> 00:13:29,280
إياكِ أن تنصتي إليه 

125
00:13:29,410 --> 00:13:31,020
أنه مخادع 

126
00:13:34,330 --> 00:13:35,980
ذلك الوحش لا يكترث بشأنكِ 

127
00:13:37,070 --> 00:13:38,200
!و أنت تفعل ؟

128
00:13:40,210 --> 00:13:42,130
توقفي يا ( لوا ) 

129
00:13:42,250 --> 00:13:43,120
توقفي الآن 

130
00:13:46,170 --> 00:13:47,830
هذا من أجل أمي 

131
00:14:09,320 --> 00:14:11,450
... يا صائد الحيتان 

132
00:14:11,580 --> 00:14:13,840
! أبي 

133
00:14:25,600 --> 00:14:28,910
سأمتص دماءك يا صائد الحيتان 

134
00:14:30,560 --> 00:14:35,910
الآن ستعرف شعور أن يكون المرء وحش ليفايثن حقيقي 

135
00:15:05,290 --> 00:15:07,240
أنت أردت العيش في الظلمة 

136
00:15:08,510 --> 00:15:10,380
حسناً ، هاك مرادك 

137
00:15:20,520 --> 00:15:22,300
( لوا ) 

138
00:15:23,700 --> 00:15:26,310
يجب أن تختبئي 

139
00:15:27,660 --> 00:15:30,620
يجب أن تختبئي في الخلف 

140
00:15:30,750 --> 00:15:32,230
سأعود من أجلك 

141
00:15:32,360 --> 00:15:34,010
أذهبي الآن 

142
00:15:44,850 --> 00:15:46,280
! ( تشارلز ) 

143
00:16:05,610 --> 00:16:06,960
! ( ستيفن ) 

144
00:16:07,570 --> 00:16:09,180
! توقف 

145
00:16:09,310 --> 00:16:11,260
حلول الظلمة 

146
00:16:13,490 --> 00:16:15,280
أنه أكثر جمالاً مما تخيلت 

147
00:16:16,540 --> 00:16:17,540
كفى 

148
00:16:17,670 --> 00:16:19,460
أنظر إلينا 

149
00:16:19,580 --> 00:16:22,190
نحن لسنا مختلفين يا قريبي 

150
00:16:22,320 --> 00:16:24,320
ألم نعاني مما يكفي من الفقدان بالفعل ؟ 

151
00:16:26,370 --> 00:16:28,020
أنت كل ما تبقى لي من العائلة 

152
00:16:29,290 --> 00:16:31,430
لننهي هذا النزاع 

153
00:16:31,550 --> 00:16:33,460
و نرحب بالدودة معاً 

154
00:16:34,130 --> 00:16:35,430
مستحيل 

155
00:16:35,950 --> 00:16:37,560
أنت أحمق 

156
00:16:38,910 --> 00:16:40,690
والدك كان يخشى الكتاب 

157
00:16:41,870 --> 00:16:43,480
كان ضعيفاً 

158
00:16:43,610 --> 00:16:45,390
كما أنت 

159
00:16:46,970 --> 00:16:48,540
لا تفعل هذا يا ( ستيفن ) - 
 ! لقد أنتهى الأمر - 

160
00:16:48,660 --> 00:16:50,050
سوف نرتقي


161
00:16:50,190 --> 00:16:51,890
! سوف نرتقي


162
00:18:05,780 --> 00:18:07,780
أنهض أيها السافل 

163
00:18:09,870 --> 00:18:10,830
.. قريبي 

164
00:18:10,960 --> 00:18:12,480
أنهض 

165
00:18:17,970 --> 00:18:20,850
الدم بالدمّ يا قريبي 

166
00:19:29,170 --> 00:19:32,560
( لوا ) .. تعالي 

167
00:19:50,850 --> 00:19:51,940
( لوا ) 

168
00:19:57,030 --> 00:19:58,640
أخرجي يا ( لوا ) 

169
00:20:08,080 --> 00:20:09,700
( لوا ) 

170
00:20:11,910 --> 00:20:13,000
لا بأس ، لقد أنتهى كل شيء 

171
00:20:17,220 --> 00:20:18,750
أنتِ بأمان 

172
00:20:21,220 --> 00:20:22,830
تعالي 

173
00:20:45,070 --> 00:20:46,680
أنا آسفة 

174
00:20:47,380 --> 00:20:48,950
و أنا آسف أيضاً 

175
00:20:54,040 --> 00:20:55,090
هيا 

176
00:21:01,390 --> 00:21:02,780
عودي إلى المنزل 

177
00:21:13,320 --> 00:21:15,110
! سيد ( بوون ) 

178
00:21:16,930 --> 00:21:17,930
! سيد ( بوون ) 

179
00:21:23,290 --> 00:21:24,200
أين الآخرون ؟ 

180
00:21:24,330 --> 00:21:26,690
لم يتبقى سوانا الآن 

181
00:21:49,140 --> 00:21:52,190
لا تتركوا أي أثر لهذا المكان الملعون 

182
00:23:01,950 --> 00:23:03,480
( آيبل ) 

183
00:23:03,600 --> 00:23:06,040
أين أبي ؟ - 
 أنه على ما يرام - 

184
00:23:06,170 --> 00:23:08,120
لا تقلقي ، سنقابله في المنزل 

185
00:23:08,260 --> 00:23:10,400
( ريبيكا ) 

186
00:23:10,520 --> 00:23:12,130
الحمد للرب 

187
00:23:12,260 --> 00:23:13,260
لقد أنتهى الأمر 

188
00:23:16,220 --> 00:23:18,260
لقد كان هو بالفعل 

189
00:23:18,400 --> 00:23:20,050
.. لقد رحل أبي 

190
00:23:21,360 --> 00:23:22,190
هذه المرة إلى الأبد 

191
00:23:28,450 --> 00:23:29,970
لن يرغبوا برؤيتي 

192
00:23:32,460 --> 00:23:33,990
سيشعرون بالخوف 

193
00:23:36,460 --> 00:23:38,110
ربما في بادئ الأمر 

194
00:23:39,990 --> 00:23:42,210
لكن سنثبت لهم أنه لا داعِ للخوف 

195
00:23:51,390 --> 00:23:53,010
! أبي 

196
00:23:56,180 --> 00:23:57,660
لقد نجحت ! كنت متأكداً من هذا 

197
00:23:57,790 --> 00:23:59,400
كنت قلقة جداً 

198
00:23:59,530 --> 00:24:01,230
سُررت برؤيتكما 

199
00:24:02,530 --> 00:24:05,220
مرحباً يا ( أونور ) ، ( تاين ) 

200
00:24:10,540 --> 00:24:12,200
ماذا تفعل هي هنا ؟ 

201
00:24:14,330 --> 00:24:15,850
الكتاب معها 

202
00:24:16,590 --> 00:24:18,030
هذا صحيح 

203
00:24:18,160 --> 00:24:20,250
لابد أن يبقى مع أمثالها 

204
00:24:21,680 --> 00:24:23,330
هذا ما يحافظ على سلامتنا 

205
00:24:26,640 --> 00:24:28,250
لقد عادت ( لوا ) إلى المنزل الآن 

206
00:24:37,390 --> 00:24:40,170
( تاين ) ، سنحتاج المياه للإغتسال 

207
00:24:40,310 --> 00:24:43,060
( أونور ) ، أصطحبي الأحصنة إلى الأسطبل 

208
00:24:43,180 --> 00:24:44,920
هيا 

209
00:24:45,700 --> 00:24:48,010
( ريبيكا ) - 
 ( تاين ) - 

210
00:24:48,140 --> 00:24:49,230
( تاين ) ، تعال معي 

211
00:24:49,360 --> 00:24:51,050
أذهب 

212
00:24:56,670 --> 00:24:58,150
لا يرغبون بي هنا 

213
00:24:59,540 --> 00:25:01,190
سيتغير ذلك 

214
00:25:03,640 --> 00:25:05,290
لم لا تذهبي إلى غرفتك ؟

215
00:25:07,470 --> 00:25:09,080
هيا أذهبي الآن 

216
00:25:16,520 --> 00:25:18,050
أنها محقة يا أبي 

217
00:25:19,520 --> 00:25:21,080
أنا لا أثق بها 

218
00:25:22,610 --> 00:25:26,390
أنها شقيقتك - 
 كلا ، ليست كذلك - 

219
00:25:26,530 --> 00:25:28,880
ليس بعد الآن 

220
00:25:29,010 --> 00:25:31,100
( لوا ) ليست من يجب أن نخشاها 

221
00:25:31,230 --> 00:25:33,060
ماذا تعني ؟ 

222
00:25:34,230 --> 00:25:35,310
أتعتقد أن هناك آخرين ؟ 

223
00:25:36,490 --> 00:25:38,360
بلى 

224
00:25:39,020 --> 00:25:40,630
لا يزال الكتاب بحوزتنا 
 و سيأتون للحصول عليه 

225
00:25:40,760 --> 00:25:42,380
( أونور ) ، أصطحبي الأحصنة 

226
00:25:42,500 --> 00:25:44,060
لا أريدها هنا - 
! الأحصنة - 

227
00:25:44,200 --> 00:25:46,120
و لا أريد سماع كلمة أخرى 

228
00:26:49,300 --> 00:26:50,830
... ( تشارلز ) 

229
00:26:50,950 --> 00:26:53,950
أدرك ما تخشاه 

230
00:26:54,090 --> 00:26:56,660
لكنك لست والدك 

231
00:26:59,050 --> 00:27:01,100
أنت ستعرف ما يجب عليك فعله 

232
00:27:54,320 --> 00:27:56,850
كلا يا ( تاين ) ، لم تعد واحدة منّا 

233
00:27:56,970 --> 00:27:58,930
لقد ساعدتني سابقاً 

234
00:27:59,060 --> 00:28:02,150
لكنني خائف ، هل ستؤذينا ؟ 

235
00:28:02,280 --> 00:28:04,850
لا يمكن الوثوق بها ، إنها خطرة 

236
00:28:07,380 --> 00:28:10,170
( آيبل ) ، أنا بحاجة لمعروف 

237
00:28:10,290 --> 00:28:12,120
أمرك يا سيد ( بوون ) 

238
00:28:12,250 --> 00:28:14,860
أريدك أن تتجه إلى البلدة و تستدعي الدكتور ( غيلفورد ) 

239
00:28:16,120 --> 00:28:17,690
أمرك سيدي 

240
00:28:22,390 --> 00:28:24,260
... ( آيبل ) 

241
00:28:24,390 --> 00:28:25,870
أطلب منه أن يحضر أدواته الطبية 

242
00:28:27,220 --> 00:28:28,700
لك ذلك 

243
00:28:31,660 --> 00:28:33,270
هل أنت مصاب يا أبي ؟ 

244
00:28:33,400 --> 00:28:34,920
لا داعِ للقلق 

245
00:28:42,190 --> 00:28:43,710
تفضل 

246
00:28:51,380 --> 00:28:53,210
أنا آسف بشأن والدك 

247
00:28:55,990 --> 00:28:57,030
هذا غريب 

248
00:28:58,380 --> 00:28:59,990
يجب أن أشعر بالحزن 

249
00:29:00,120 --> 00:29:01,860
لكن في المعظم أشعر بالحرية 

250
00:29:06,000 --> 00:29:07,870
ماذا سيحدث الآن يا ( تشارلز ) ؟ 

251
00:29:10,130 --> 00:29:11,910
ماذا سنفعل الآن ؟

252
00:29:31,500 --> 00:29:34,070
... طالما الكتاب موجود 

253
00:29:37,120 --> 00:29:38,990
طالما لا يزال ظاهر للعيان 

254
00:29:39,120 --> 00:29:41,200
سيعيش أطفالي في خطر 

255
00:29:44,130 --> 00:29:46,440
... أنها مجرد مسألة وقت قبل أن 

256
00:29:46,560 --> 00:29:49,780
يظهر آخرون أمثال ( يعقوب ) للحصول عليه 

257
00:29:59,050 --> 00:30:00,180
لابد أن هناك طريقة للتخلص منه 

258
00:30:04,230 --> 00:30:05,140
بلى هناك 

259
00:30:23,430 --> 00:30:27,130
لكنه ليس ما كنت لأفعله 
 إن كان أمامي خيار آخر 

260
00:30:31,350 --> 00:30:34,170
ألا تقلق بشأن ما سيصيب الأطفال بدونك ؟ 

261
00:30:34,310 --> 00:30:36,140
بالطبع أفعل 

262
00:30:37,180 --> 00:30:39,320
لكنني أعرف يقيناً ما سيصيبهم 
 إن لم أفعل هذا 

263
00:30:43,310 --> 00:30:47,180
أمامي فرصة لأحرر (أونور ) و ( تاين ) من هذه اللعنة 

264
00:30:48,580 --> 00:30:50,970
يمكنهم أختيار أقدارهم بأنفسهم 

265
00:30:54,200 --> 00:30:55,940
... و لربما يوماً ما 

266
00:30:58,200 --> 00:31:01,980
سيدركون أن هذه كانت أعظم هبة 
 يمكنني تقديمها لهم 

267
00:31:06,470 --> 00:31:09,040
أريدك أن تعرف أنني سأرعاهم دائماً 

268
00:31:11,600 --> 00:31:13,860
سواء أرادوا ذلك أم لا 

269
00:31:16,390 --> 00:31:18,040
سيرغبون بذلك 

270
00:31:22,660 --> 00:31:24,270
لقد أحبوكِ 

271
00:31:26,310 --> 00:31:28,090
كما أحببتكِ أنا 

272
00:31:32,450 --> 00:31:34,970
يجب أن تكون هذه بداية قصتنا 

273
00:31:38,370 --> 00:31:40,990
لربما يوماً ما يمكنك كتابة نهاية أفضل لنا 

274
00:31:44,130 --> 00:31:45,210
آمل أن تفعلي ذلك 

275
00:32:29,730 --> 00:32:30,640
( أونور ) 

276
00:32:32,740 --> 00:32:33,610
( تاين ) 

277
00:32:34,830 --> 00:32:36,480
( تاين ) .. أستيقظ 

278
00:32:36,610 --> 00:32:37,820
ما الأمر ؟ 

279
00:32:41,960 --> 00:32:43,480
هل كل شيء على ما يرام ؟ 

280
00:32:48,010 --> 00:32:49,840
يجب أن أتحدث إليكم 

281
00:33:23,740 --> 00:33:24,870
( لوا ) ؟ 

282
00:33:34,100 --> 00:33:35,790
لا بأس 

283
00:34:02,600 --> 00:34:04,340
أعرف ما تود مني فعله 

284
00:34:07,390 --> 00:34:09,480
لن أفعل 

285
00:34:09,610 --> 00:34:11,750
لن أفعل ذلك 

286
00:34:11,870 --> 00:34:14,260
لابد أن نخفي الكتاب 

287
00:34:15,350 --> 00:34:18,180
يجب إبعاده عن متناول أمثال ( يعقوب ) 

288
00:34:18,310 --> 00:34:20,180
أنه بحاجة لحارس 

289
00:34:23,490 --> 00:34:26,140
شخص ليحرسه بعيداً عن العالم 

290
00:34:28,410 --> 00:34:31,980
إذن سأحافظ أنا عليه 
 و ستكون أنت على ما يرام 

291
00:34:32,110 --> 00:34:33,460
هذه ليست مسؤوليتك لتتوليها 

292
00:34:47,560 --> 00:34:49,390
أدرك أن هذا عصيب 

293
00:34:50,650 --> 00:34:52,090
لكن يجب أن أفعل هذا 

294
00:34:52,650 --> 00:34:54,080
كلا 

295
00:34:56,310 --> 00:34:57,920
لقد أقترفت غلطة 

296
00:34:58,050 --> 00:35:00,360
و فعلت ذلك لأجرحك 

297
00:35:01,530 --> 00:35:03,230
أتمنى لو كان بأمكاني التراجع عن ذلك 

298
00:35:05,320 --> 00:35:06,450
أنتِ لست المُلامة 

299
00:35:07,930 --> 00:35:10,110
كان يجب أن أحميكِ 

300
00:35:14,240 --> 00:35:18,420
وظيفة الأب هي حماية أطفاله 

301
00:35:20,680 --> 00:35:22,250
و أنا خذلتكِ 

302
00:35:24,470 --> 00:35:26,470
... و الذنب الذي يؤنب ضميري تجاه ذلك 

303
00:35:28,640 --> 00:35:30,120
لا نهاية له 

304
00:35:33,740 --> 00:35:36,400
لا أريدك أن تعيش كما أفعل أنا 

305
00:35:39,480 --> 00:35:41,560
العيش في الظلمة مروع 

306
00:35:41,700 --> 00:35:44,320
... ( لوا ) - 
 كلا - 

307
00:35:44,440 --> 00:35:47,310
أرجوكِ أنصتي إلي 

308
00:35:47,440 --> 00:35:49,140
فكري بشقيقتك 

309
00:35:51,580 --> 00:35:53,280
فكري بشقيقك 

310
00:35:55,370 --> 00:35:56,460
... هذا الكتاب 

311
00:35:57,930 --> 00:35:59,500
سيكون كما الوباء بالنسبة لهم 

312
00:36:01,720 --> 00:36:04,470
حتى يسلبهم أرواحهم يوماً ما بطريقة أو بأخرى 

313
00:36:20,830 --> 00:36:22,440
إذن أصطحبني معك 

314
00:36:25,440 --> 00:36:27,270
سيكون ذلك خطيراً جداً 

315
00:36:30,840 --> 00:36:32,320
أنتِ أكثر أماناً هنا 

316
00:36:33,530 --> 00:36:34,660
لن يكتشف أحد وجودك 

317
00:36:36,750 --> 00:36:38,270
أنها الطريقة الوحيدة 

318
00:36:59,520 --> 00:37:01,390
أنا أسامحك يا أبي 

319
00:37:54,570 --> 00:37:55,650
أنا أحبكِ 

320
00:37:55,790 --> 00:37:57,660
و لم تمضي لحظة دون أن أفعل أبداً 

321
00:39:11,780 --> 00:39:12,740
( لوا ) ؟ 

322
00:39:17,000 --> 00:39:18,650
أيعني هذا أنك فعلتِ ما اراده ؟ 

323
00:40:38,000 --> 00:40:39,440
( ريبيكا ) 

324
00:40:40,740 --> 00:40:42,440
يجدر بك الخروج الآن 

325
00:40:45,000 --> 00:40:47,440
لا يجب أن تري ما سيحدث تالياً 

326
00:42:01,780 --> 00:42:02,820
هذا يكفي 

327
00:42:04,950 --> 00:42:07,950
يجب أن يبدو الأمر و كأننا دفناهم ظاهرياً فقط 

328
00:42:31,370 --> 00:42:33,160
إن لم ترغب بالبقاء هنا 

329
00:42:33,280 --> 00:42:34,930
أين عساك تود الذهاب ؟ 

330
00:42:36,290 --> 00:42:38,290
" جزيرة " نوكا هيفا 

331
00:42:38,420 --> 00:42:41,070
الأمر ليس بهذه البساطة يا ( تاين ) 

332
00:42:41,210 --> 00:42:44,040
لدينا فرصة هنا 

333
00:42:44,170 --> 00:42:45,870
منزل و عمل 

334
00:42:49,080 --> 00:42:51,690
ماذا عنكِ يا ( ريبيكا ) ؟ 

335
00:42:51,830 --> 00:42:53,180
ماذا ستفعلين أنتِ ؟ 

336
00:42:53,300 --> 00:42:56,350
ستسكنين معنا ، أليس كذلك ؟ 

337
00:42:56,480 --> 00:42:59,830
سأفعل ذلك لفترة من الوقت إن أردتم 

338
00:42:59,960 --> 00:43:01,870
أو حتى لا ترغبون بي بعد 

339
00:43:03,620 --> 00:43:05,630
لقد أصبحتِ من عائلتنا الآن 

340
00:43:09,060 --> 00:43:10,680
دكتور ( غيلفورد ) 

341
00:43:22,940 --> 00:43:25,720
هذه شهادة وفاة والدكم 

342
00:43:30,860 --> 00:43:31,990
جراء سكتة قلبية 

343
00:43:36,570 --> 00:43:38,660
 و سأحتفظ بسره حتى قبري 

344
00:43:42,180 --> 00:43:43,710
عمتم مساءاً 

345
00:45:37,510 --> 00:45:40,950
أبي قال أنه لا داعِ للخوف 

346
00:45:41,080 --> 00:45:43,170
لكن كيف عساي أتأكد أنه يمكنني الوثوق بها ؟ 

347
00:45:44,870 --> 00:45:47,010
" لقد تحدثت مع أحدهم في " لوط القدس 

348
00:45:48,090 --> 00:45:50,230
شخص أسوء بكثير من ( لوا ) 

349
00:45:50,350 --> 00:45:53,740
و سألته إن كان لا يزال يشعر بأي شيء 

350
00:45:55,140 --> 00:45:59,190
و أجابني بأنه يشعر بما يشاء 

351
00:46:01,360 --> 00:46:03,750
و ( لوا ) أختارت أن تحبكم 

352
00:46:06,190 --> 00:46:10,190
آمل أن تتمكني من محبتها كما فعلتِ فيما مضى 

353
00:46:10,330 --> 00:46:11,640
لقد خانتنا 

354
00:46:11,760 --> 00:46:13,980
و خسرت كل شيء مقابل ذلك 

355
00:46:15,510 --> 00:46:17,170
أكثر مما يمكنك حرمانها منه أبداً 

356
00:46:28,430 --> 00:46:29,910
لا بأس 

357
00:46:31,130 --> 00:46:32,950
يجب أن نثبت له أننا أقوياء 

358
00:47:22,230 --> 00:47:25,230
سيدي ، سأتركك مع عائلتك 

359
00:47:26,490 --> 00:47:27,970
لقد تشرفت بالتعرف عليك 

360
00:47:30,360 --> 00:47:31,880
الشرف لي 

361
00:47:33,450 --> 00:47:35,020
أنت رجل صالح يا ( آيبل ) 

362
00:47:35,150 --> 00:47:37,190
شكراً يا سيد ( بوون ) 

363
00:47:37,330 --> 00:47:39,250
تعال معي ، سأرافقك إلى الخارج 

364
00:48:04,350 --> 00:48:05,260
... أطفالي 

365
00:48:08,660 --> 00:48:17,370
توديعكم ... هو أصعب ما سأضطر لفعله قط 

366
00:48:22,590 --> 00:48:24,150
أعتنوا ببعضكم البعض 

367
00:48:25,510 --> 00:48:27,910
كونوا لطيفين ، متعاطفين مع بعضكم 

368
00:48:28,730 --> 00:48:31,040
... و إن فرقت الحياة بينكم 

369
00:48:32,820 --> 00:48:34,910
أحرصوا على إيجاد طريقة للعودة إلى بعضكم 

370
00:48:36,430 --> 00:48:39,950
لا تسمحوا للمسافات أو الأحاديث القاسية التفريق بينكم 

371
00:48:47,270 --> 00:48:49,010
... بُني 

372
00:48:54,540 --> 00:48:56,540
حدد مسارك في الحياة 

373
00:48:56,670 --> 00:48:59,410
و ثابر في ذلك المسار 

374
00:49:00,150 --> 00:49:05,420
و لا تسمح لسوء الحظ أو أي شخص 
 أن يحرفك عن مسارك 

375
00:49:05,550 --> 00:49:08,160
أترك أثرك الصالح في هذا العالم 

376
00:49:11,730 --> 00:49:14,340
لن أخيب ظنك 

377
00:49:20,430 --> 00:49:22,040
... ( اونور ) 

378
00:49:24,740 --> 00:49:26,960
أنتِ شجاعة جداً 

379
00:49:29,180 --> 00:49:30,140
و قوية 

380
00:49:31,400 --> 00:49:33,010
و جميلة 

381
00:49:34,840 --> 00:49:37,100
كانت والدتك ستفتخر بكِ 

382
00:49:47,330 --> 00:49:49,250
أعتني بشقيقتك 

383
00:49:49,370 --> 00:49:51,110
... أرجوكِ 

384
00:51:07,360 --> 00:51:09,140
سأراك مرة أخرى 

385
00:51:10,280 --> 00:51:12,070
في البحر 

386
00:51:20,380 --> 00:51:22,210
إذن سأبحث عنك 

387
00:52:32,800 --> 00:52:34,630
! أبي 

388
00:52:38,890 --> 00:52:41,460
! أنا أحبك 

389
00:52:54,780 --> 00:52:57,650
و على رمال شاطئ " ماين " الرقيقة 

390
00:52:57,780 --> 00:53:01,610
وقفت متفرجة بينما سلبني البحر 
 الرجل الوحيد الذي أحببته 

391
00:53:03,000 --> 00:53:07,000
بينما يعيده الموج الأبيض المتجهم إلى حيث ينتمي 

392
00:53:07,140 --> 00:53:10,490
بدون أدنى أثر أو أهتمام لما خسرناه 

393
00:53:12,580 --> 00:53:13,540
لنذهب 

394
00:53:16,840 --> 00:53:22,500
غياب ( تشارلز بوون ) لا يزال مؤلماً اليوم 
 كما كان في تلك الليلة المشؤومة 

395
00:53:23,370 --> 00:53:27,420
لكنني أجد المواساة في حضور أطفاله 

396
00:53:27,550 --> 00:53:30,600
( أونور ) ، ( لوا ) و ( تاين ) 

397
00:53:37,770 --> 00:53:39,600
... في النهاية 

398
00:53:39,730 --> 00:53:42,210
الحب هو ما قضى على الشر 

399
00:53:43,690 --> 00:53:49,220
و الخير نما كما النباتات من الرماد 

400
00:53:49,220 --> 00:53:59,220
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
| ترجمة | رفل مهدي

