﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,290
أنت قلت أن الطريقة الوحيدة للتخلص من اللعنة هي إعادة الكتاب
 إلى اللاموتى ، لذا أنه بحوزة ( ماري دينيسون )

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,440
أنا قادم لأنال منك أيها الشيطان
 سأقطع رأسك

3
00:00:06,580 --> 00:00:07,760
رأيت أبي الليلة الماضية

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,270
لا يُعقل ، أهذا أنت حقاً ؟

5
00:00:10,410 --> 00:00:11,760
قريبنا ( ستيفن ) لا يزال طليقاً

6
00:00:11,890 --> 00:00:13,160
أنتِ تعرفين ما بوسعه فعله

7
00:00:13,280 --> 00:00:14,970
! كلا

8
00:00:15,110 --> 00:00:17,770
أعطيتها الكتاب -
! ( لوا ) -

9
00:00:17,890 --> 00:00:21,940
كتاب " دي فيرميس ميستريس " عاد إلى موطنه

10
00:00:22,070 --> 00:00:23,500
من معك ؟

11
00:00:23,640 --> 00:00:24,380
إنها ( ماري )

12
00:00:24,510 --> 00:00:25,600
! أتركني

13
00:00:28,990 --> 00:00:31,770
( جورج ) ! أنقذني

14
00:00:31,910 --> 00:00:35,700
كي تصبح من اللاموتى ، يجب أن تشرب دماء مصاص الدماء

15
00:00:35,830 --> 00:00:39,830
و عندما تموت ، تعود إلى الحياة على هيئتهم

16
00:00:39,960 --> 00:00:42,790
سنتجه إلى " لوط القدس " لقتال ( يعقوب )

17
00:00:42,920 --> 00:00:46,710
حالما أفتح هذا الكتاب
 يجب ألا يُغلق أبداً

18
00:00:46,840 --> 00:00:49,280
سيغمرون عالمنا في الظلمة

19
00:00:49,400 --> 00:00:50,920
و سنموت جميعنا

20
00:00:51,060 --> 00:00:54,240
يجب قراءة جميع الصفحات لأحياء الدودة

21
00:00:56,500 --> 00:00:57,900
لقد بدأ

22
00:01:10,520 --> 00:01:16,190
| تشابلوايت |
" الحلقة العاشرة " الحارس

23
00:02:37,230 --> 00:02:47,230
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

24
00:03:29,130 --> 00:03:30,440
يا صغيرة

25
00:03:32,870 --> 00:03:34,480
أنتِ حققتِ كل هذا

26
00:03:35,920 --> 00:03:37,790
... تعالي

27
00:03:37,920 --> 00:03:40,660
قفي إلى جانبي يا أبنتي

28
00:03:46,800 --> 00:03:48,540
اقرأي الكتابة اللاتينية

29
00:03:50,980 --> 00:03:54,030
عندما نقلب الصفحة الأخيرة

30
00:03:54,150 --> 00:03:57,760
سنرحب بالظلمة معاً

31
00:03:58,680 --> 00:04:00,510
إلى الأبد

32
00:04:03,770 --> 00:04:07,680
يا مجيد

33
00:04:07,820 --> 00:04:10,260
الغير مسمى

34
00:04:11,560 --> 00:04:14,730
أنهض من الظلمة

35
00:04:19,310 --> 00:04:24,410
عالمك ملوث بأكثر الطرق قذارة الآن

36
00:04:28,670 --> 00:04:30,280
ليس هناك متسع من الوقت

37
00:04:32,800 --> 00:04:33,670
لنذهب

38
00:04:35,800 --> 00:04:44,910
سوف تنسى هذه الكلاب عبادة سيدها
 و تعبدك أنت

39
00:05:07,790 --> 00:05:09,400
أحرقوهم

40
00:05:10,620 --> 00:05:11,700
تم الأمر

41
00:05:12,840 --> 00:05:14,710
تم الأمر

42
00:05:14,840 --> 00:05:16,320
تم الأمر

43
00:05:28,600 --> 00:05:29,780
يا إلهي

44
00:05:41,000 --> 00:05:42,440
أستعدوا

45
00:05:53,660 --> 00:05:55,530
بحق المسيح

46
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
! أنهم خلفنا

47
00:06:34,790 --> 00:06:36,010
! أحدهم خلفك ! أنه قادم

48
00:06:36,140 --> 00:06:37,790
... القلب

49
00:06:37,930 --> 00:06:39,800
! أطعنوا قلوبهم

50
00:06:39,930 --> 00:06:42,020
! أبتعدي

51
00:07:00,170 --> 00:07:00,910
! هيا

52
00:07:08,170 --> 00:07:09,040
! هناك المزيد

53
00:07:09,170 --> 00:07:11,040
! أتجهوا إلى الغابة

54
00:07:11,660 --> 00:07:13,790
! ( ريبيكا )

55
00:07:13,920 --> 00:07:15,450
! ( ريبيكا )

56
00:07:16,050 --> 00:07:17,480
( جورج )

57
00:07:18,140 --> 00:07:19,620
هيا

58
00:07:19,750 --> 00:07:21,700
أصمد معي

59
00:07:21,840 --> 00:07:22,760
لنذهب

60
00:07:44,950 --> 00:07:46,480
! أبتعد عني

61
00:07:50,960 --> 00:07:52,480
أنه أنت

62
00:07:53,870 --> 00:07:55,520
... أبنتي

63
00:07:58,790 --> 00:07:59,930
! كلا

64
00:08:02,970 --> 00:08:05,670
أشربي دمائي و عيشي معنا

65
00:08:06,840 --> 00:08:07,790
كلا

66
00:08:09,190 --> 00:08:10,930
ماذا أصابك ؟

67
00:08:11,720 --> 00:08:15,510
كيف .. كيف عساك تفعل كل هذا ؟

68
00:08:18,290 --> 00:08:20,120
" أنت من أحضر ( يعقوب ) إلى " ماين

69
00:08:20,250 --> 00:08:22,730
لذا صوب فعلتك يا أبي

70
00:08:22,860 --> 00:08:24,520
ساعدنا

71
00:08:25,290 --> 00:08:26,640
فكر بأمي

72
00:08:29,250 --> 00:08:30,600
و بي أنا

73
00:08:34,260 --> 00:08:36,880
ألا تتحلى بأي أنسانية بعد الآن ؟

74
00:08:38,390 --> 00:08:39,870
لابد أنك تشعر بشيء ما

75
00:08:41,920 --> 00:08:44,540
أشعر بما اشاء

76
00:08:48,270 --> 00:08:50,660
هذه فرصتك الأخيرة

77
00:08:54,280 --> 00:08:55,810
... كلا

78
00:08:58,070 --> 00:09:00,730
طوال حياتي كنت أختلق الأعذار لك

79
00:09:00,850 --> 00:09:02,810
و لم تستحق ذلك

80
00:09:04,200 --> 00:09:06,940
أنت مجرد جبان أناني بحق

81
00:09:09,030 --> 00:09:12,030
أنا راضٍ عن خياراتي

82
00:09:12,170 --> 00:09:14,960
أشك بأنك ستكونين كذلك حيال خياراتك

83
00:09:50,210 --> 00:09:51,730
ما هذا ؟

84
00:10:11,710 --> 00:10:12,840
لنبتعد عن هنا

85
00:10:23,890 --> 00:10:25,100
! أنهم أحياء

86
00:10:34,030 --> 00:10:35,640
ماذا يحدث هناك ؟

87
00:10:37,340 --> 00:10:38,820
لابد أن هناك آخرين

88
00:10:41,390 --> 00:10:42,870
... ( جورج )

89
00:10:44,000 --> 00:10:46,140
هذه النهاية لك

90
00:10:46,260 --> 00:10:48,170
أريد منك البقاء هنا الآن

91
00:10:48,310 --> 00:10:50,140
سأحاول الوصول إلى الباب

92
00:10:50,270 --> 00:10:52,880
كلا .. هناك الكثير منهم
 لن تنجح

93
00:10:53,010 --> 00:10:55,840
لابد أن أحاول -
 أنتظر -

94
00:10:59,140 --> 00:11:01,710
إليك ... خذ هذا

95
00:11:02,450 --> 00:11:04,060
قدّ تحتاجه

96
00:11:07,820 --> 00:11:10,160
آمل أن أرى زوجتي مرة أخرى قريباً

97
00:11:16,380 --> 00:11:17,950
آمل أن تفعل ذلك أيضاً

98
00:11:26,610 --> 00:11:28,700
! هيا

99
00:11:29,390 --> 00:11:31,340
! هيا أيها الشياطين

100
00:11:34,000 --> 00:11:35,870
! هيا ، هيا

101
00:11:39,400 --> 00:11:42,360
! هيا

102
00:11:58,200 --> 00:12:00,850
( لوا ) ؟ أبتعدي عنه

103
00:12:00,990 --> 00:12:02,910
صائد الحيتان

104
00:12:03,030 --> 00:12:05,200
( يعقوب ) ، أريد ذلك الكتاب

105
00:12:05,340 --> 00:12:07,120
لقد حنثت وعدك

106
00:12:09,430 --> 00:12:11,950
كان يُفترض بك أن تحضره إلي

107
00:12:12,090 --> 00:12:16,790
بالغت بتقديرك

108
00:12:17,870 --> 00:12:22,050
أنصت ، أعطني الكتاب و سأعفو عنك

109
00:12:22,180 --> 00:12:25,920
يمكنك أن تحظى بـ " لوط القدس " لك وحدك

110
00:12:26,060 --> 00:12:27,930
يمكننا التعايش معاً

111
00:12:30,230 --> 00:12:31,930
هذا عرضي

112
00:12:32,060 --> 00:12:33,890
إن رفضته ، ستموت

113
00:12:35,110 --> 00:12:37,420
نحن نعيش في عالمك بالفعل

114
00:12:37,550 --> 00:12:39,950
لكنها ليست حياة جديرة

115
00:12:41,550 --> 00:12:45,980
نحن نختبئ في الظلال

116
00:12:46,120 --> 00:12:48,120
و نقتات كأننا جامعي قمامة

117
00:12:49,380 --> 00:12:51,080
لكن ليس بعد

118
00:12:52,560 --> 00:12:54,210
الآن حان دوركم

119
00:12:55,480 --> 00:12:58,050
إذن أفهم أنك تختار الموت

120
00:12:58,180 --> 00:12:59,090
أقتليه

121
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
كلا يا ( لوا )

122
00:13:12,060 --> 00:13:13,070
.. ( لوا )

123
00:13:14,580 --> 00:13:17,280
إياكِ أن تنصتي إليه

124
00:13:17,410 --> 00:13:19,020
أنه مخادع

125
00:13:22,330 --> 00:13:23,980
ذلك الوحش لا يكترث بشأنكِ

126
00:13:25,070 --> 00:13:26,200
!و أنت تفعل ؟

127
00:13:28,210 --> 00:13:30,130
توقفي يا ( لوا )

128
00:13:30,250 --> 00:13:31,120
توقفي الآن

129
00:13:34,170 --> 00:13:35,830
هذا من أجل أمي

130
00:13:57,320 --> 00:13:59,450
... يا صائد الحيتان

131
00:13:59,580 --> 00:14:01,840
! أبي

132
00:14:13,600 --> 00:14:16,910
سأمتص دماءك يا صائد الحيتان

133
00:14:18,560 --> 00:14:23,910
الآن ستعرف شعور أن يكون المرء وحش ليفايثن حقيقي

134
00:14:53,290 --> 00:14:55,240
أنت أردت العيش في الظلمة

135
00:14:56,510 --> 00:14:58,380
حسناً ، هاك مرادك

136
00:15:08,520 --> 00:15:10,300
( لوا )

137
00:15:11,700 --> 00:15:14,310
يجب أن تختبئي

138
00:15:15,660 --> 00:15:18,620
يجب أن تختبئي في الخلف

139
00:15:18,750 --> 00:15:20,230
سأعود من أجلك

140
00:15:20,360 --> 00:15:22,010
أذهبي الآن

141
00:15:32,850 --> 00:15:34,280
! ( تشارلز )

142
00:15:53,610 --> 00:15:54,960
! ( ستيفن )

143
00:15:55,570 --> 00:15:57,180
! توقف

144
00:15:57,310 --> 00:15:59,260
حلول الظلمة

145
00:16:01,490 --> 00:16:03,280
أنه أكثر جمالاً مما تخيلت

146
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
كفى

147
00:16:05,670 --> 00:16:07,460
أنظر إلينا

148
00:16:07,580 --> 00:16:10,190
نحن لسنا مختلفين يا قريبي

149
00:16:10,320 --> 00:16:12,320
ألم نعاني مما يكفي من الفقدان بالفعل ؟

150
00:16:14,370 --> 00:16:16,020
أنت كل ما تبقى لي من العائلة

151
00:16:17,290 --> 00:16:19,430
لننهي هذا النزاع

152
00:16:19,550 --> 00:16:21,460
و نرحب بالدودة معاً

153
00:16:22,130 --> 00:16:23,430
مستحيل

154
00:16:23,950 --> 00:16:25,560
أنت أحمق

155
00:16:26,910 --> 00:16:28,690
والدك كان يخشى الكتاب

156
00:16:29,870 --> 00:16:31,480
كان ضعيفاً

157
00:16:31,610 --> 00:16:33,390
كما أنت

158
00:16:34,970 --> 00:16:36,540
لا تفعل هذا يا ( ستيفن ) -
 ! لقد أنتهى الأمر -

159
00:16:36,660 --> 00:16:38,050
سوف نرتقي

160
00:16:38,190 --> 00:16:39,890
! سوف نرتقي

161
00:17:53,780 --> 00:17:55,780
أنهض أيها السافل

162
00:17:57,870 --> 00:17:58,830
.. قريبي

163
00:17:58,960 --> 00:18:00,480
أنهض

164
00:18:05,970 --> 00:18:08,850
الدم بالدمّ يا قريبي

165
00:19:17,170 --> 00:19:20,560
( لوا ) .. تعالي

166
00:19:38,850 --> 00:19:39,940
( لوا )

167
00:19:45,030 --> 00:19:46,640
أخرجي يا ( لوا )

168
00:19:56,080 --> 00:19:57,700
( لوا )

169
00:19:59,910 --> 00:20:01,000
لا بأس ، لقد أنتهى كل شيء

170
00:20:05,220 --> 00:20:06,750
أنتِ بأمان

171
00:20:09,220 --> 00:20:10,830
تعالي

172
00:20:33,070 --> 00:20:34,680
أنا آسفة

173
00:20:35,380 --> 00:20:36,950
و أنا آسف أيضاً

174
00:20:42,040 --> 00:20:43,090
هيا

175
00:20:49,390 --> 00:20:50,780
عودي إلى المنزل

176
00:21:01,320 --> 00:21:03,110
! سيد ( بوون )

177
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
! سيد ( بوون )

178
00:21:11,290 --> 00:21:12,200
أين الآخرون ؟

179
00:21:12,330 --> 00:21:14,690
لم يتبقى سوانا الآن

180
00:21:37,140 --> 00:21:40,190
لا تتركوا أي أثر لهذا المكان الملعون

181
00:22:49,950 --> 00:22:51,480
( آيبل )

182
00:22:51,600 --> 00:22:54,040
أين أبي ؟ -
 أنه على ما يرام -

183
00:22:54,170 --> 00:22:56,120
لا تقلقي ، سنقابله في المنزل

184
00:22:56,260 --> 00:22:58,400
( ريبيكا )

185
00:22:58,520 --> 00:23:00,130
الحمد للرب

186
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
لقد أنتهى الأمر

187
00:23:04,220 --> 00:23:06,260
لقد كان هو بالفعل

188
00:23:06,400 --> 00:23:08,050
.. لقد رحل أبي

189
00:23:09,360 --> 00:23:10,190
هذه المرة إلى الأبد

190
00:23:16,450 --> 00:23:17,970
لن يرغبوا برؤيتي

191
00:23:20,460 --> 00:23:21,990
سيشعرون بالخوف

192
00:23:24,460 --> 00:23:26,110
ربما في بادئ الأمر

193
00:23:27,990 --> 00:23:30,210
لكن سنثبت لهم أنه لا داعِ للخوف

194
00:23:39,390 --> 00:23:41,010
! أبي

195
00:23:44,180 --> 00:23:45,660
لقد نجحت ! كنت متأكداً من هذا

196
00:23:45,790 --> 00:23:47,400
كنت قلقة جداً

197
00:23:47,530 --> 00:23:49,230
سُررت برؤيتكما

198
00:23:50,530 --> 00:23:53,220
مرحباً يا ( أونور ) ، ( تاين )

199
00:23:58,540 --> 00:24:00,200
ماذا تفعل هي هنا ؟

200
00:24:02,330 --> 00:24:03,850
الكتاب معها

201
00:24:04,590 --> 00:24:06,030
هذا صحيح

202
00:24:06,160 --> 00:24:08,250
لابد أن يبقى مع أمثالها

203
00:24:09,680 --> 00:24:11,330
هذا ما يحافظ على سلامتنا

204
00:24:14,640 --> 00:24:16,250
لقد عادت ( لوا ) إلى المنزل الآن

205
00:24:25,390 --> 00:24:28,170
( تاين ) ، سنحتاج المياه للإغتسال

206
00:24:28,310 --> 00:24:31,060
( أونور ) ، أصطحبي الأحصنة إلى الأسطبل

207
00:24:31,180 --> 00:24:32,920
هيا

208
00:24:33,700 --> 00:24:36,010
( ريبيكا ) -
 ( تاين ) -

209
00:24:36,140 --> 00:24:37,230
( تاين ) ، تعال معي

210
00:24:37,360 --> 00:24:39,050
أذهب

211
00:24:44,670 --> 00:24:46,150
لا يرغبون بي هنا

212
00:24:47,540 --> 00:24:49,190
سيتغير ذلك

213
00:24:51,640 --> 00:24:53,290
لم لا تذهبي إلى غرفتك ؟

214
00:24:55,470 --> 00:24:57,080
هيا أذهبي الآن

215
00:25:04,520 --> 00:25:06,050
أنها محقة يا أبي

216
00:25:07,520 --> 00:25:09,080
أنا لا أثق بها

217
00:25:10,610 --> 00:25:14,390
أنها شقيقتك -
 كلا ، ليست كذلك -

218
00:25:14,530 --> 00:25:16,880
ليس بعد الآن

219
00:25:17,010 --> 00:25:19,100
( لوا ) ليست من يجب أن نخشاها

220
00:25:19,230 --> 00:25:21,060
ماذا تعني ؟

221
00:25:22,230 --> 00:25:23,310
أتعتقد أن هناك آخرين ؟

222
00:25:24,490 --> 00:25:26,360
بلى

223
00:25:27,020 --> 00:25:28,630
لا يزال الكتاب بحوزتنا
 و سيأتون للحصول عليه

224
00:25:28,760 --> 00:25:30,380
( أونور ) ، أصطحبي الأحصنة

225
00:25:30,500 --> 00:25:32,060
لا أريدها هنا -
! الأحصنة -

226
00:25:32,200 --> 00:25:34,120
و لا أريد سماع كلمة أخرى

227
00:26:37,300 --> 00:26:38,830
... ( تشارلز )

228
00:26:38,950 --> 00:26:41,950
أدرك ما تخشاه

229
00:26:42,090 --> 00:26:44,660
لكنك لست والدك

230
00:26:47,050 --> 00:26:49,100
أنت ستعرف ما يجب عليك فعله

231
00:27:42,320 --> 00:27:44,850
كلا يا ( تاين ) ، لم تعد واحدة منّا

232
00:27:44,970 --> 00:27:46,930
لقد ساعدتني سابقاً

233
00:27:47,060 --> 00:27:50,150
لكنني خائف ، هل ستؤذينا ؟

234
00:27:50,280 --> 00:27:52,850
لا يمكن الوثوق بها ، إنها خطرة

235
00:27:55,380 --> 00:27:58,170
( آيبل ) ، أنا بحاجة لمعروف

236
00:27:58,290 --> 00:28:00,120
أمرك يا سيد ( بوون )

237
00:28:00,250 --> 00:28:02,860
أريدك أن تتجه إلى البلدة و تستدعي الدكتور ( غيلفورد )

238
00:28:04,120 --> 00:28:05,690
أمرك سيدي

239
00:28:10,390 --> 00:28:12,260
... ( آيبل )

240
00:28:12,390 --> 00:28:13,870
أطلب منه أن يحضر أدواته الطبية

241
00:28:15,220 --> 00:28:16,700
لك ذلك

242
00:28:19,660 --> 00:28:21,270
هل أنت مصاب يا أبي ؟

243
00:28:21,400 --> 00:28:22,920
لا داعِ للقلق

244
00:28:30,190 --> 00:28:31,710
تفضل

245
00:28:39,380 --> 00:28:41,210
أنا آسف بشأن والدك

246
00:28:43,990 --> 00:28:45,030
هذا غريب

247
00:28:46,380 --> 00:28:47,990
يجب أن أشعر بالحزن

248
00:28:48,120 --> 00:28:49,860
لكن في المعظم أشعر بالحرية

249
00:28:54,000 --> 00:28:55,870
ماذا سيحدث الآن يا ( تشارلز ) ؟

250
00:28:58,130 --> 00:28:59,910
ماذا سنفعل الآن ؟

251
00:29:19,500 --> 00:29:22,070
... طالما الكتاب موجود

252
00:29:25,120 --> 00:29:26,990
طالما لا يزال ظاهر للعيان

253
00:29:27,120 --> 00:29:29,200
سيعيش أطفالي في خطر

254
00:29:32,130 --> 00:29:34,440
... أنها مجرد مسألة وقت قبل أن

255
00:29:34,560 --> 00:29:37,780
يظهر آخرون أمثال ( يعقوب ) للحصول عليه

256
00:29:47,050 --> 00:29:48,180
لابد أن هناك طريقة للتخلص منه

257
00:29:52,230 --> 00:29:53,140
بلى هناك

258
00:30:11,430 --> 00:30:15,130
لكنه ليس ما كنت لأفعله
 إن كان أمامي خيار آخر

259
00:30:19,350 --> 00:30:22,170
ألا تقلق بشأن ما سيصيب الأطفال بدونك ؟

260
00:30:22,310 --> 00:30:24,140
بالطبع أفعل

261
00:30:25,180 --> 00:30:27,320
لكنني أعرف يقيناً ما سيصيبهم
 إن لم أفعل هذا

262
00:30:31,310 --> 00:30:35,180
أمامي فرصة لأحرر (أونور ) و ( تاين ) من هذه اللعنة

263
00:30:36,580 --> 00:30:38,970
يمكنهم أختيار أقدارهم بأنفسهم

264
00:30:42,200 --> 00:30:43,940
... و لربما يوماً ما

265
00:30:46,200 --> 00:30:49,980
سيدركون أن هذه كانت أعظم هبة
 يمكنني تقديمها لهم

266
00:30:54,470 --> 00:30:57,040
أريدك أن تعرف أنني سأرعاهم دائماً

267
00:30:59,600 --> 00:31:01,860
سواء أرادوا ذلك أم لا

268
00:31:04,390 --> 00:31:06,040
سيرغبون بذلك

269
00:31:10,660 --> 00:31:12,270
لقد أحبوكِ

270
00:31:14,310 --> 00:31:16,090
كما أحببتكِ أنا

271
00:31:20,450 --> 00:31:22,970
يجب أن تكون هذه بداية قصتنا

272
00:31:26,370 --> 00:31:28,990
لربما يوماً ما يمكنك كتابة نهاية أفضل لنا

273
00:31:32,130 --> 00:31:33,210
آمل أن تفعلي ذلك

274
00:32:17,730 --> 00:32:18,640
( أونور )

275
00:32:20,740 --> 00:32:21,610
( تاين )

276
00:32:22,830 --> 00:32:24,480
( تاين ) .. أستيقظ

277
00:32:24,610 --> 00:32:25,820
ما الأمر ؟

278
00:32:29,960 --> 00:32:31,480
هل كل شيء على ما يرام ؟

279
00:32:36,010 --> 00:32:37,840
يجب أن أتحدث إليكم

280
00:33:11,740 --> 00:33:12,870
( لوا ) ؟

281
00:33:22,100 --> 00:33:23,790
لا بأس

282
00:33:50,600 --> 00:33:52,340
أعرف ما تود مني فعله

283
00:33:55,390 --> 00:33:57,480
لن أفعل

284
00:33:57,610 --> 00:33:59,750
لن أفعل ذلك

285
00:33:59,870 --> 00:34:02,260
لابد أن نخفي الكتاب

286
00:34:03,350 --> 00:34:06,180
يجب إبعاده عن متناول أمثال ( يعقوب )

287
00:34:06,310 --> 00:34:08,180
أنه بحاجة لحارس

288
00:34:11,490 --> 00:34:14,140
شخص ليحرسه بعيداً عن العالم

289
00:34:16,410 --> 00:34:19,980
إذن سأحافظ أنا عليه
 و ستكون أنت على ما يرام

290
00:34:20,110 --> 00:34:21,460
هذه ليست مسؤوليتك لتتوليها

291
00:34:35,560 --> 00:34:37,390
أدرك أن هذا عصيب

292
00:34:38,650 --> 00:34:40,090
لكن يجب أن أفعل هذا

293
00:34:40,650 --> 00:34:42,080
كلا

294
00:34:44,310 --> 00:34:45,920
لقد أقترفت غلطة

295
00:34:46,050 --> 00:34:48,360
و فعلت ذلك لأجرحك

296
00:34:49,530 --> 00:34:51,230
أتمنى لو كان بأمكاني التراجع عن ذلك

297
00:34:53,320 --> 00:34:54,450
أنتِ لست المُلامة

298
00:34:55,930 --> 00:34:58,110
كان يجب أن أحميكِ

299
00:35:02,240 --> 00:35:06,420
وظيفة الأب هي حماية أطفاله

300
00:35:08,680 --> 00:35:10,250
و أنا خذلتكِ

301
00:35:12,470 --> 00:35:14,470
... و الذنب الذي يؤنب ضميري تجاه ذلك

302
00:35:16,640 --> 00:35:18,120
لا نهاية له

303
00:35:21,740 --> 00:35:24,400
لا أريدك أن تعيش كما أفعل أنا

304
00:35:27,480 --> 00:35:29,560
العيش في الظلمة مروع

305
00:35:29,700 --> 00:35:32,320
... ( لوا ) -
 كلا -

306
00:35:32,440 --> 00:35:35,310
أرجوكِ أنصتي إلي

307
00:35:35,440 --> 00:35:37,140
فكري بشقيقتك

308
00:35:39,580 --> 00:35:41,280
فكري بشقيقك

309
00:35:43,370 --> 00:35:44,460
... هذا الكتاب

310
00:35:45,930 --> 00:35:47,500
سيكون كما الوباء بالنسبة لهم

311
00:35:49,720 --> 00:35:52,470
حتى يسلبهم أرواحهم يوماً ما بطريقة أو بأخرى

312
00:36:08,830 --> 00:36:10,440
إذن أصطحبني معك

313
00:36:13,440 --> 00:36:15,270
سيكون ذلك خطيراً جداً

314
00:36:18,840 --> 00:36:20,320
أنتِ أكثر أماناً هنا

315
00:36:21,530 --> 00:36:22,660
لن يكتشف أحد وجودك

316
00:36:24,750 --> 00:36:26,270
أنها الطريقة الوحيدة

317
00:36:47,520 --> 00:36:49,390
أنا أسامحك يا أبي

318
00:37:42,570 --> 00:37:43,650
أنا أحبكِ

319
00:37:43,790 --> 00:37:45,660
و لم تمضي لحظة دون أن أفعل أبداً

320
00:38:59,780 --> 00:39:00,740
( لوا ) ؟

321
00:39:05,000 --> 00:39:06,650
أيعني هذا أنك فعلتِ ما اراده ؟

322
00:40:26,000 --> 00:40:27,440
( ريبيكا )

323
00:40:28,740 --> 00:40:30,440
يجدر بك الخروج الآن

324
00:40:33,000 --> 00:40:35,440
لا يجب أن تري ما سيحدث تالياً

325
00:41:49,780 --> 00:41:50,820
هذا يكفي

326
00:41:52,950 --> 00:41:55,950
يجب أن يبدو الأمر و كأننا دفناهم ظاهرياً فقط

327
00:42:19,370 --> 00:42:21,160
إن لم ترغب بالبقاء هنا

328
00:42:21,280 --> 00:42:22,930
أين عساك تود الذهاب ؟

329
00:42:24,290 --> 00:42:26,290
" جزيرة " نوكا هيفا

330
00:42:26,420 --> 00:42:29,070
الأمر ليس بهذه البساطة يا ( تاين )

331
00:42:29,210 --> 00:42:32,040
لدينا فرصة هنا

332
00:42:32,170 --> 00:42:33,870
منزل و عمل

333
00:42:37,080 --> 00:42:39,690
ماذا عنكِ يا ( ريبيكا ) ؟

334
00:42:39,830 --> 00:42:41,180
ماذا ستفعلين أنتِ ؟

335
00:42:41,300 --> 00:42:44,350
ستسكنين معنا ، أليس كذلك ؟

336
00:42:44,480 --> 00:42:47,830
سأفعل ذلك لفترة من الوقت إن أردتم

337
00:42:47,960 --> 00:42:49,870
أو حتى لا ترغبون بي بعد

338
00:42:51,620 --> 00:42:53,630
لقد أصبحتِ من عائلتنا الآن

339
00:42:57,060 --> 00:42:58,680
دكتور ( غيلفورد )

340
00:43:10,940 --> 00:43:13,720
هذه شهادة وفاة والدكم

341
00:43:18,860 --> 00:43:19,990
جراء سكتة قلبية

342
00:43:24,570 --> 00:43:26,660
 و سأحتفظ بسره حتى قبري

343
00:43:30,180 --> 00:43:31,710
عمتم مساءاً

344
00:45:25,510 --> 00:45:28,950
أبي قال أنه لا داعِ للخوف

345
00:45:29,080 --> 00:45:31,170
لكن كيف عساي أتأكد أنه يمكنني الوثوق بها ؟

346
00:45:32,870 --> 00:45:35,010
" لقد تحدثت مع أحدهم في " لوط القدس

347
00:45:36,090 --> 00:45:38,230
شخص أسوء بكثير من ( لوا )

348
00:45:38,350 --> 00:45:41,740
و سألته إن كان لا يزال يشعر بأي شيء

349
00:45:43,140 --> 00:45:47,190
و أجابني بأنه يشعر بما يشاء

350
00:45:49,360 --> 00:45:51,750
و ( لوا ) أختارت أن تحبكم

351
00:45:54,190 --> 00:45:58,190
آمل أن تتمكني من محبتها كما فعلتِ فيما مضى

352
00:45:58,330 --> 00:45:59,640
لقد خانتنا

353
00:45:59,760 --> 00:46:01,980
و خسرت كل شيء مقابل ذلك

354
00:46:03,510 --> 00:46:05,170
أكثر مما يمكنك حرمانها منه أبداً

355
00:46:16,430 --> 00:46:17,910
لا بأس

356
00:46:19,130 --> 00:46:20,950
يجب أن نثبت له أننا أقوياء

357
00:47:10,230 --> 00:47:13,230
سيدي ، سأتركك مع عائلتك

358
00:47:14,490 --> 00:47:15,970
لقد تشرفت بالتعرف عليك

359
00:47:18,360 --> 00:47:19,880
الشرف لي

360
00:47:21,450 --> 00:47:23,020
أنت رجل صالح يا ( آيبل )

361
00:47:23,150 --> 00:47:25,190
شكراً يا سيد ( بوون )

362
00:47:25,330 --> 00:47:27,250
تعال معي ، سأرافقك إلى الخارج

363
00:47:52,350 --> 00:47:53,260
... أطفالي

364
00:47:56,660 --> 00:48:05,370
توديعكم ... هو أصعب ما سأضطر لفعله قط

365
00:48:10,590 --> 00:48:12,150
أعتنوا ببعضكم البعض

366
00:48:13,510 --> 00:48:15,910
كونوا لطيفين ، متعاطفين مع بعضكم

367
00:48:16,730 --> 00:48:19,040
... و إن فرقت الحياة بينكم

368
00:48:20,820 --> 00:48:22,910
أحرصوا على إيجاد طريقة للعودة إلى بعضكم

369
00:48:24,430 --> 00:48:27,950
لا تسمحوا للمسافات أو الأحاديث القاسية التفريق بينكم

370
00:48:35,270 --> 00:48:37,010
... بُني

371
00:48:42,540 --> 00:48:44,540
حدد مسارك في الحياة

372
00:48:44,670 --> 00:48:47,410
و ثابر في ذلك المسار

373
00:48:48,150 --> 00:48:53,420
و لا تسمح لسوء الحظ أو أي شخص
 أن يحرفك عن مسارك

374
00:48:53,550 --> 00:48:56,160
أترك أثرك الصالح في هذا العالم

375
00:48:59,730 --> 00:49:02,340
لن أخيب ظنك

376
00:49:08,430 --> 00:49:10,040
... ( اونور )

377
00:49:12,740 --> 00:49:14,960
أنتِ شجاعة جداً

378
00:49:17,180 --> 00:49:18,140
و قوية

379
00:49:19,400 --> 00:49:21,010
و جميلة

380
00:49:22,840 --> 00:49:25,100
كانت والدتك ستفتخر بكِ

381
00:49:35,330 --> 00:49:37,250
أعتني بشقيقتك

382
00:49:37,370 --> 00:49:39,110
... أرجوكِ

383
00:50:55,360 --> 00:50:57,140
سأراك مرة أخرى

384
00:50:58,280 --> 00:51:00,070
في البحر

385
00:51:08,380 --> 00:51:10,210
إذن سأبحث عنك

386
00:52:20,800 --> 00:52:22,630
! أبي

387
00:52:26,890 --> 00:52:29,460
! أنا أحبك

388
00:52:42,780 --> 00:52:45,650
و على رمال شاطئ " ماين " الرقيقة

389
00:52:45,780 --> 00:52:49,610
وقفت متفرجة بينما سلبني البحر
 الرجل الوحيد الذي أحببته

390
00:52:51,000 --> 00:52:55,000
بينما يعيده الموج الأبيض المتجهم إلى حيث ينتمي

391
00:52:55,140 --> 00:52:58,490
بدون أدنى أثر أو أهتمام لما خسرناه

392
00:53:00,580 --> 00:53:01,540
لنذهب

393
00:53:04,840 --> 00:53:10,500
غياب ( تشارلز بوون ) لا يزال مؤلماً اليوم
 كما كان في تلك الليلة المشؤومة

394
00:53:11,370 --> 00:53:15,420
لكنني أجد المواساة في حضور أطفاله

395
00:53:15,550 --> 00:53:18,600
( أونور ) ، ( لوا ) و ( تاين )

396
00:53:25,770 --> 00:53:27,600
... في النهاية

397
00:53:27,730 --> 00:53:30,210
الحب هو ما قضى على الشر

398
00:53:31,690 --> 00:53:37,220
و الخير نما كما النباتات من الرماد

399
00:53:37,220 --> 00:53:47,220
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي