﻿1
00:00:39,527 --> 00:00:40,737
الموت

2
00:00:40,820 --> 00:00:41,654
الدمار

3
00:00:42,238 --> 00:00:43,281
التحلل

4
00:00:46,993 --> 00:00:50,246
ما يحدث للعالم ليس جديداً

5
00:00:50,330 --> 00:00:53,416
العالم كان يتحلل منذ بدايته

6
00:00:54,375 --> 00:00:57,045
الشمس تحرق وقودها النووي

7
00:00:57,128 --> 00:01:00,840
محور دوران الكوكب
يبتعد أكثر وأكثر

8
00:01:00,923 --> 00:01:03,217
القارات تبتعد عن بعضها

9
00:01:03,301 --> 00:01:05,803
الصفائح الجليدية تنحسر وتذوب

10
00:01:05,887 --> 00:01:08,139
والغابات تذوي وتحترق

11
00:01:08,222 --> 00:01:10,266
كل شيء يتراجع

12
00:01:10,350 --> 00:01:12,018
ومن ضمنهم نحن

13
00:01:12,101 --> 00:01:14,020
الموت حتمي

14
00:01:14,103 --> 00:01:15,688
إنه كذلك ببساطة

15
00:01:16,189 --> 00:01:19,651
ولكن من هذا الموت تأتي حياة جديدة

16
00:01:21,736 --> 00:01:23,863
أجسادنا المتحللة تغذي التربة

17
00:01:23,946 --> 00:01:27,075
والتربة بدورها تغذي النباتات

18
00:01:27,158 --> 00:01:29,202
والنباتات بدورها تغذينا

19
00:01:29,285 --> 00:01:31,454
وكل الكائنات التي نتغذى عليها

20
00:01:33,039 --> 00:01:34,874
كان هذا هو الحال دائماً

21
00:01:35,583 --> 00:01:37,377
وهكذا سيكون دائماً

22
00:01:39,504 --> 00:01:41,464
يبحث الناس حول العالم

23
00:01:41,547 --> 00:01:44,676
ويرون الموت حيثما نظروا

24
00:01:45,218 --> 00:01:47,762
ولكن هذا ليس
ما هو موجود حقاً

25
00:01:48,805 --> 00:01:50,723
لو أمعنوا النظر

26
00:01:50,807 --> 00:01:53,726
لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة

27
00:01:54,268 --> 00:01:55,728
سيرون الحياة

28
00:01:56,521 --> 00:01:59,774
ولكن ليس خطأهم
أنهم لا يعرفون كيف يفتحون أعينهم

29
00:02:00,316 --> 00:02:02,652
ليس خطأهم

30
00:02:02,735 --> 00:02:06,072
إنهم يرون
مثلما اعتادوا أن يروا

31
00:02:07,240 --> 00:02:09,242
حتى بعد كل شيء

32
00:02:09,325 --> 00:02:12,078
رغم أن ما نحياه الآن
هو الحياة التالية

33
00:02:13,663 --> 00:02:16,416
،نحن نعرف الحقيقة
هم لا يعرفون

34
00:02:16,874 --> 00:02:19,961
نحن نرى، وهم لا يستطيعون

35
00:02:20,378 --> 00:02:25,842
لذا من الإجباري أن نساعدهم
ليكفوا عن خشية ما هو قادم

36
00:02:26,759 --> 00:02:28,845
هل تعرفون الحقيقة؟

37
00:02:29,470 --> 00:02:31,180
هل يمكنكم أن تروا؟

38
00:02:33,850 --> 00:02:37,186
هل يمكنكم أن تساعدوهم
ليكفوا عن الخوف؟

39
00:02:41,649 --> 00:02:42,942
(مرحباً يا (سابرينا

40
00:02:43,025 --> 00:02:46,028
،أسرعي، لدينا وافدون جدد
سيكونون جائعين

41
00:02:46,112 --> 00:02:48,114
،آسفة
(كنت أحاول أن أفكر مثل (تيدي

42
00:02:49,490 --> 00:02:50,324
وهل فعلت؟

43
00:02:53,161 --> 00:02:54,245
ليس بعد

44
00:02:56,038 --> 00:02:57,039
ستفعلين

45
00:03:05,548 --> 00:03:07,091
أين المجندون الجدد؟

46
00:03:07,175 --> 00:03:10,344
بعض الناجين الذين أنقذتهم الدوريات
من قطيع لاحقين

47
00:03:10,428 --> 00:03:12,388
(يقول (تيدي
إنهم في حال سيىء

48
00:03:12,972 --> 00:03:15,475
كيف الحال؟ -
إنهم في طريقهم للنزول -

49
00:03:16,601 --> 00:03:18,060
وهل تم فحصهم؟

50
00:03:25,234 --> 00:03:28,446
،لا بأس
أعرف أنكم خضتم الكثير

51
00:03:29,655 --> 00:03:31,657
،يمكنكم الخروج
لن نؤذيكم

52
00:03:33,785 --> 00:03:36,621
،مرحباً بكم في المخزن
نظن أنكم ستحبون المكان هنا

53
00:03:52,887 --> 00:03:55,264
هل أنت واثقة أن هذا المكان
الذي تحدثت عنه (داكوتا)؟

54
00:03:56,432 --> 00:03:57,433
أجل

55
00:04:00,102 --> 00:04:02,855
النهاية هي البداية

56
00:04:08,361 --> 00:04:11,113
إيه إم سي) تقدم)

57
00:04:18,371 --> 00:04:22,834
‫"اخشوا الموتى الأحياء"
الموسـ6ـم - الحلـ11ـقة
‫(المخزن)

58
00:04:34,470 --> 00:04:37,348
تسجيل

59
00:04:38,683 --> 00:04:40,017
لماذا تسجل؟

60
00:04:40,852 --> 00:04:41,894
(لأجل (تيدي

61
00:04:43,896 --> 00:04:44,897
من (تيدي)؟

62
00:04:44,981 --> 00:04:47,066
إنه سبب وجودنا كلنا هنا

63
00:04:48,234 --> 00:04:49,902
هل هو هنا الآن؟

64
00:04:51,529 --> 00:04:53,865
إنه حاضر معنا دائماً

65
00:04:56,033 --> 00:04:56,868
هل هو ميت؟

66
00:04:57,577 --> 00:04:59,245
كلا

67
00:04:59,328 --> 00:05:01,539
إنه حي تماماً

68
00:05:02,290 --> 00:05:03,875
لو لم تروا

69
00:05:04,500 --> 00:05:05,835
سوف أرشدكم

70
00:05:07,211 --> 00:05:08,629
حين لا يمكنكم المشي

71
00:05:09,922 --> 00:05:11,299
سأحملكم

72
00:05:12,300 --> 00:05:14,677
أنتم محظوظون
لأننا وجدناكم حين فعلنا

73
00:05:15,761 --> 00:05:17,722
أود استعادة أسلحتي

74
00:05:17,805 --> 00:05:20,266
لا نسمح للغرباء
بحمل الأسلحة هنا في الأسفل

75
00:05:21,058 --> 00:05:22,852
تعلمنا هذا الدرس بطريقة صعبة

76
00:05:23,561 --> 00:05:25,521
ماذا كنتم تفعلون على الطريق؟

77
00:05:29,442 --> 00:05:32,278
نقتات، نبحث عن شيء نأكله

78
00:05:33,279 --> 00:05:34,572
من أين أتيتم؟

79
00:05:35,656 --> 00:05:37,366
مكان لن نعود إليه أبداً

80
00:05:38,242 --> 00:05:39,243
لماذا؟

81
00:05:40,286 --> 00:05:41,537
هل يهم هذا؟

82
00:05:41,621 --> 00:05:45,833
تيدي) سيهتم بالمسار)
الذي قادكم إلى هذا المكان

83
00:05:49,295 --> 00:05:51,589
لقد وجدتكم

84
00:05:52,173 --> 00:05:54,508
وسأساعدكم لتروا الحقيقة

85
00:05:55,885 --> 00:05:58,179
يبحث الناس حول العالم

86
00:05:58,262 --> 00:06:00,848
ويرون الموت حيثما نظروا

87
00:06:00,932 --> 00:06:03,517
ولكن هذا ليس
ما هو موجود حقاً

88
00:06:04,435 --> 00:06:07,104
لو نظروا حقاً بأعين مفتوحة

89
00:06:07,188 --> 00:06:09,106
سيرون الحياة

90
00:06:11,317 --> 00:06:13,027
كم شخصاً يحيا هنا بالأسفل؟

91
00:06:14,362 --> 00:06:15,863
هل مسموح لهم بالمغادرة؟

92
00:06:16,614 --> 00:06:18,366
ماذا تفعلون للحصول على الطعام
والماء

93
00:06:18,449 --> 00:06:19,533
والطاقة؟

94
00:06:21,118 --> 00:06:23,204
كنت في مكان كهذا من قبل

95
00:06:23,746 --> 00:06:25,581
أنت لم تكوني في مكان
شبيه به من قبل

96
00:06:25,665 --> 00:06:27,375
كيف تكون واثقاً بشدة؟

97
00:06:27,458 --> 00:06:29,126
لأنه لا مكان مثله

98
00:06:29,669 --> 00:06:32,129
لأنه لم يكن هناك مكان مثله من قبل

99
00:06:44,183 --> 00:06:46,519
كم يستغرقون ليتحللوا بالأسفل؟

100
00:06:47,144 --> 00:06:48,479
بضعة أشهر

101
00:06:49,021 --> 00:06:52,525
نأخذ العظام ما أن يزول اللحم
ونعد وجبات للدجاج

102
00:06:53,526 --> 00:06:56,445
وهل من الآمن أكل طعام
ينمو من هذا؟

103
00:06:56,529 --> 00:07:00,074
هكذا كانت كل الكائنات الحية
...تتحلل منذ

104
00:07:00,157 --> 00:07:01,409
بداية الوقت

105
00:07:01,909 --> 00:07:03,369
هذا ما كان سيحدث

106
00:07:03,452 --> 00:07:05,705
لو أن اللاحقين
لا يهيمون في الخارج

107
00:07:05,788 --> 00:07:07,540
عذراً، لاحقين؟

108
00:07:07,999 --> 00:07:09,208
الموتى

109
00:07:11,043 --> 00:07:12,586
يمكنك العودة لاستخدام هذا اللفظ

110
00:07:13,546 --> 00:07:16,215
الطعام، الماء، الطاقة

111
00:07:16,924 --> 00:07:17,967
هذا مبهر

112
00:07:19,093 --> 00:07:21,220
...ولكنه يبدو أيضاً مثل

113
00:07:23,180 --> 00:07:25,391
وكأنكم تستعدون لشيء

114
00:07:26,809 --> 00:07:28,227
وجدناكم في الوقت المناسب

115
00:07:28,853 --> 00:07:31,188
كنت سأترك (تيدي) يخبركم
حين عاد

116
00:07:31,272 --> 00:07:34,191
...لتقرروا إن كنتم تريدون البقاء، لكن

117
00:07:35,276 --> 00:07:37,611
لا أرى سبباً يمنع معرفتكم الآن

118
00:07:38,654 --> 00:07:41,115
،سنغلق الأبواب قريباً
إلى الأبد

119
00:07:42,033 --> 00:07:44,535
إلى الأبد؟ لماذا؟

120
00:07:44,618 --> 00:07:46,787
حتى لا نضطر إلى الصعود مجدداً

121
00:07:47,538 --> 00:07:49,457
،هذه هي الحياة الجديدة
كانت هذه القديمة

122
00:07:50,499 --> 00:07:52,752
هنا حيث ستبدأ الحياة مجدداً

123
00:07:56,088 --> 00:07:57,465
كم شخصاً يعيش هنا في الأسفل

124
00:07:57,548 --> 00:07:58,883
هل مسموح لهم بالمغادرة؟

125
00:07:58,966 --> 00:08:01,343
هل مسموح لنا بالمغادرة؟ -
ليست هذه أسئلة صعبة -

126
00:08:01,427 --> 00:08:03,512
بربك، يجب أن تعطيني إجابة

127
00:08:03,596 --> 00:08:06,682
أنا مهتم أكثر بما لديك لتقوليه

128
00:08:10,019 --> 00:08:14,899
هناك سؤال واحد بالتحديد
أحب أن أطرحه

129
00:08:15,858 --> 00:08:16,859
ما هو؟

130
00:08:19,361 --> 00:08:20,488
هل يمكنك أن تري؟

131
00:08:25,618 --> 00:08:27,369
إنه أبسط سؤال

132
00:08:27,453 --> 00:08:29,705
حين تنظرين إليه، ماذا ترين؟

133
00:08:32,458 --> 00:08:34,543
هل تمزح؟ -
كلا -

134
00:08:34,627 --> 00:08:36,087
ألقي نظرة جيدة

135
00:08:36,796 --> 00:08:38,672
أخبريني ماذا ترين بالضبط

136
00:08:45,638 --> 00:08:47,598
أرى ميتاً يجب أن يدفن

137
00:08:48,557 --> 00:08:49,725
أي شيء آخر؟

138
00:08:52,937 --> 00:08:55,606
،لا بأس
لا أحد يراه في أول محاولة

139
00:08:59,110 --> 00:09:01,612
ماذا يزعجك يا (أليشيا)؟
كوني صريحة

140
00:09:01,695 --> 00:09:03,197
تيدي) سيعرف إن لم تفعلي)

141
00:09:03,280 --> 00:09:05,616
لماذا يكون لديه رأي
بشأن مشاعري؟

142
00:09:06,200 --> 00:09:09,120
لأنه سينظر إلى عينيك
وسيرى الحقيقة

143
00:09:09,745 --> 00:09:12,081
إنه يراها بطريقة
لا يراها غيره

144
00:09:12,748 --> 00:09:13,791
ولا حتى أنت

145
00:09:16,168 --> 00:09:20,589
إجاباتك ستساعدك كثيراً
(للحصول على ثقة (تيدي

146
00:09:21,298 --> 00:09:23,551
لا أفهم، أي اختبار هذا؟

147
00:09:23,634 --> 00:09:26,178
نحن نحاول أن نقيس
كم تبقى لديك لتتعلميه

148
00:09:28,264 --> 00:09:29,723
هذا يبدو مثل خدعة

149
00:09:29,807 --> 00:09:31,267
أنت متشككة

150
00:09:31,934 --> 00:09:32,977
نحب المتشككين

151
00:09:33,686 --> 00:09:34,812
لماذا؟

152
00:09:34,895 --> 00:09:38,607
لأننا حين نكتسب ثقتك
ستكونين مؤمنة حقيقية

153
00:09:39,191 --> 00:09:40,651
هل تطلبون من الجميع فعل هذا؟

154
00:09:40,734 --> 00:09:43,070
أنت تواصلين إجابة أسئلتي بأسئلة

155
00:09:44,363 --> 00:09:47,825
ماذا يقول الناس؟
ماذا تنتظرون أن يقولوا؟

156
00:09:47,908 --> 00:09:49,493
لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة

157
00:09:50,411 --> 00:09:51,954
لا أعرف، أرى آكلاً فحسب

158
00:09:52,538 --> 00:09:53,539
انظر عن قرب

159
00:09:58,043 --> 00:09:59,503
من رسم هذا؟

160
00:10:00,462 --> 00:10:01,463
لماذا تسأل؟

161
00:10:02,047 --> 00:10:03,424
كنت رساماً

162
00:10:04,133 --> 00:10:05,426
وماذا رسمت؟

163
00:10:05,885 --> 00:10:07,136
كل شيء

164
00:10:07,845 --> 00:10:09,722
بدأت بتقليد رسم أخي

165
00:10:10,639 --> 00:10:12,516
هل لديك أخ؟ -
كان لدي -

166
00:10:14,685 --> 00:10:15,686
هل كنتما مقربين؟

167
00:10:17,855 --> 00:10:19,023
(اسمه كان (نيك

168
00:10:19,106 --> 00:10:20,274
(بابلو)

169
00:10:20,357 --> 00:10:22,443
كان أخي أفضل أصدقائي

170
00:10:23,110 --> 00:10:24,945
أردت أن أكون مثله

171
00:10:25,821 --> 00:10:27,740
لماذا تسألني عن عائلتي؟

172
00:10:28,324 --> 00:10:32,077
،)كما يقول (تيدي
نجاتنا تعتمد على هذا

173
00:10:32,161 --> 00:10:34,496
كل جيل يفسح المجال
إلى الجيل التالي

174
00:10:38,459 --> 00:10:40,753
أنت تنظرين إليه كأنه يذكرك بشيء

175
00:10:41,503 --> 00:10:42,880
...أمي، كانت

176
00:10:48,260 --> 00:10:50,512
كانت تزرع المحاصيل
في المكان الذي كنت فيه

177
00:10:51,472 --> 00:10:52,681
ماذا حدث لها؟

178
00:10:56,268 --> 00:10:58,187
وهبت حياتها ليمكننا أن نحيا

179
00:11:00,856 --> 00:11:01,982
...نهايتها

180
00:11:03,234 --> 00:11:04,443
كانت بدايتك

181
00:11:09,281 --> 00:11:12,493
،لم يروا في السابق
ولا يمكنهم أن يروا الآن

182
00:11:12,576 --> 00:11:13,577
أي شيء؟

183
00:11:15,287 --> 00:11:17,206
أجل، إنهم يجيدون التكتم

184
00:11:17,665 --> 00:11:19,083
يجب أن نكتسب ثقتهم

185
00:11:19,166 --> 00:11:21,710
(يجب أن نكتسب ثقة (تيدي -
هل رآه أحد؟ -

186
00:11:21,794 --> 00:11:23,379
إنه في مهمة

187
00:11:23,462 --> 00:11:27,216
أجل، أثق أنه يسجل هذا الهراء
أينما وجد مكاناً متاحاً

188
00:11:27,299 --> 00:11:29,009
يجب أن يعود في وقت ما -
سيفعل -

189
00:11:29,093 --> 00:11:32,346
في الوقت الحالي، سنفعل ما أتينا
لأجله، معرفة كل ما يمكننا معرفته

190
00:11:32,429 --> 00:11:34,682
(يجب أن نعرف لماذا كانت (جيني
تخاف منهم

191
00:11:34,765 --> 00:11:37,518
ثم سنغادر من هنا
قبل أن يضعونا في كومة السماد

192
00:11:37,601 --> 00:11:39,728
قد نستغرق وقتاً طويلاً
قبل أن نعرف

193
00:11:42,690 --> 00:11:44,191
الآخرون قد عادوا

194
00:11:45,776 --> 00:11:47,319
(حان الوقت لتقابلوا (تيدي

195
00:11:47,861 --> 00:11:48,862
تعالوا

196
00:12:15,973 --> 00:12:18,350
هل فاتنا الغداء؟ أنا أتضور جوعاً

197
00:12:19,560 --> 00:12:21,395
أين (تيدي)؟ -
أرسلنا قبله -

198
00:12:21,937 --> 00:12:22,938
سيعود لاحقاً

199
00:12:25,316 --> 00:12:27,234
أليس هذا هو؟ -
كلا -

200
00:12:28,819 --> 00:12:29,903
(هذا (ديريك

201
00:12:33,240 --> 00:12:34,241
ديريك)؟)

202
00:12:35,534 --> 00:12:36,535
ويس)؟)

203
00:12:37,703 --> 00:12:39,371
ويس)؟) -
هل أنت حي؟ -

204
00:12:43,667 --> 00:12:45,419
ماذا تفعل يا رجل؟

205
00:12:51,717 --> 00:12:53,093
أنت حي

206
00:12:56,972 --> 00:12:57,973
وكذلك أنت

207
00:13:04,855 --> 00:13:06,565
أظن أننا وجدنا وسيلتنا للدخول

208
00:13:14,490 --> 00:13:15,866
ماذا؟ -
لا شيء -

209
00:13:15,949 --> 00:13:16,950
ماذا؟

210
00:13:18,952 --> 00:13:22,498
...قضيت آخر
لا أعرف حتى كم مر من الوقت

211
00:13:22,581 --> 00:13:24,375
وأنا أظن أنك تمزقت إلى قطع

212
00:13:29,755 --> 00:13:32,216
ألم يكن بوسعك شرب القهوة
بدون إضافات هذا الصباح؟

213
00:13:32,758 --> 00:13:35,552
هل أنت غاضب حقاً
لأنني ذهبت للبحث عن مبيض قهوة؟

214
00:13:35,636 --> 00:13:36,637
كلا

215
00:13:38,389 --> 00:13:40,057
أجل، لا أعرف

216
00:13:41,100 --> 00:13:42,810
(آسف يا (ويس

217
00:13:44,436 --> 00:13:45,270
أنا آسف حقاً

218
00:13:46,730 --> 00:13:49,316
،وجدت حليباً مكثفاً
صندوقاً كاملاً منه

219
00:13:49,400 --> 00:13:52,736
،ولكن حين خرجت من متجر البقالة
كان قطيع قادماً عبر الطريق

220
00:13:52,820 --> 00:13:55,239
حوصرت ولم أستطع الوصول
إلى دراجتي

221
00:13:55,322 --> 00:13:57,032
هربت إلى كوخ وانهار

222
00:13:57,574 --> 00:13:59,827
الموتى كانوا ينبشون الخشب فوقي

223
00:13:59,910 --> 00:14:02,371
حاولت الخروج
لكنه كان ثقيلاً جداً

224
00:14:03,247 --> 00:14:04,248
لا أعرف

225
00:14:04,915 --> 00:14:07,960
،أظن أنني فقدت الوعي
وظننت أنها النهاية

226
00:14:10,963 --> 00:14:12,339
ولكن حين استيقظت

227
00:14:14,174 --> 00:14:15,259
كنت هنا

228
00:14:16,677 --> 00:14:17,845
هل أنقذوك؟

229
00:14:17,928 --> 00:14:20,264
كما أنقذوك

230
00:14:22,182 --> 00:14:24,476
لماذا لم تأتِ بحثاً عني؟ -
فعلت -

231
00:14:26,061 --> 00:14:27,354
ولكنك كنت قد غادرت

232
00:14:32,359 --> 00:14:33,944
وكذلك دراجتي

233
00:14:35,112 --> 00:14:37,072
لم أستطع البقاء

234
00:14:37,739 --> 00:14:39,867
وكانت فرصتي الوحيدة
لقيادة الدراجة

235
00:14:39,950 --> 00:14:42,494
صوتها جميل مثل هرة -
أجل، لكن ليس بعد الآن -

236
00:14:42,578 --> 00:14:44,121
مهلاً، ماذا حدث يا (ويس)؟

237
00:14:44,204 --> 00:14:45,330
لا تريد أن تعرف

238
00:14:46,665 --> 00:14:47,666
تباً

239
00:14:51,378 --> 00:14:53,589
يبدو أنك كنت تحيا
مع أشخاص طيبين

240
00:14:55,340 --> 00:14:57,176
...أجل، الأمور كانت

241
00:14:58,218 --> 00:15:00,304
شاقة مؤخراً

242
00:15:00,387 --> 00:15:02,598
ولكننا نتجه في الاتجاه الصحيح

243
00:15:06,435 --> 00:15:07,769
أنت لا تزال ترسم

244
00:15:10,856 --> 00:15:12,774
أحاول مساعدة الناس
لرؤية ما أراه

245
00:15:12,858 --> 00:15:13,901
وما هذا؟

246
00:15:15,736 --> 00:15:18,864
كنا نرسم تلك الرسائل
على جذوع الأشجار

247
00:15:18,947 --> 00:15:21,909
أشياء مثل
لو كنت تقرأ هذا، أنت لا تزال هنا

248
00:15:21,992 --> 00:15:25,329
وروايتك لم تكن ستغير أي شيء

249
00:15:25,412 --> 00:15:29,291
،كانت نيتنا طيبة
لكنها لم تعنِ أي شيء

250
00:15:30,459 --> 00:15:31,460
(تيدي)

251
00:15:32,211 --> 00:15:33,629
ساعدني لكي أرى هذا

252
00:15:34,588 --> 00:15:35,714
ولكن الآن

253
00:15:37,132 --> 00:15:38,550
ما أفعله هنا

254
00:15:39,843 --> 00:15:41,220
إنه يعني شيئاً

255
00:15:44,723 --> 00:15:46,850
ماذا تفعل هنا بالضبط
يا (ديريك)؟

256
00:15:53,065 --> 00:15:55,651
لست واثقاً أنك مستعد لهذا -
متى سأفعل؟ -

257
00:15:56,902 --> 00:15:58,946
حين ترى مثلي

258
00:16:00,239 --> 00:16:03,283
لدي نوبة في الحديقة

259
00:16:04,201 --> 00:16:07,371
سأقابلك عند العشاء

260
00:16:15,879 --> 00:16:18,423
ولو لم تفتحوا أعينكم بعدها

261
00:16:18,507 --> 00:16:20,467
سأفتحها لأجلكم

262
00:16:20,551 --> 00:16:22,970
سأجعلكم ترون

263
00:16:25,597 --> 00:16:30,310
،سآخذ أيديكم وأرشدكم عبر الحرائق
عبر الصحراء

264
00:16:30,394 --> 00:16:34,231
،عبر نفق الدمار المظلم
...وإلى

265
00:16:34,314 --> 00:16:35,691
(انتبه يا (ويس

266
00:16:36,900 --> 00:16:38,527
إنه لن يؤذيني

267
00:16:40,237 --> 00:16:41,572
ماذا عن (تانك تاون)؟

268
00:16:41,655 --> 00:16:44,157
ما فعلوه بالجميع؟
ما فعلوه بك؟

269
00:16:44,241 --> 00:16:45,701
إنه لا يعرف بشأن هذا

270
00:16:46,952 --> 00:16:48,161
هل سألته؟

271
00:16:48,912 --> 00:16:51,164
مستحيل أن يفعل شيئاً كهذا

272
00:16:52,708 --> 00:16:55,961
،حين يشعر الناس باليأس
يؤمنون بالأشياء

273
00:16:56,044 --> 00:16:58,547
ويفعلون أشياء
لم يظنوا أنهم سيفعلونها

274
00:17:02,801 --> 00:17:03,635
أنا فعلت

275
00:17:07,723 --> 00:17:08,932
ولكن (ديريك) مختلف

276
00:17:15,689 --> 00:17:17,733
لم يروا حينها

277
00:17:17,816 --> 00:17:19,526
ولا يرون الآن

278
00:17:20,027 --> 00:17:22,321
ولكن أنتم ترون

279
00:17:23,280 --> 00:17:24,740
ترونني

280
00:17:26,074 --> 00:17:28,201
وسأساعدكم لتروا الحقيقة

281
00:17:28,994 --> 00:17:31,163
الضوء حقيقة

282
00:17:31,788 --> 00:17:34,124
الظلمة زائفة

283
00:17:40,047 --> 00:17:41,673
ماذا قال أخوك؟

284
00:17:42,591 --> 00:17:43,592
ليس الكثير

285
00:17:44,009 --> 00:17:46,887
قال إنه لن يخبرني حتى أرى مثله

286
00:17:48,555 --> 00:17:51,141
لعله ينتظر ليرى
إن كان يستطيع الثقة بنا

287
00:17:52,100 --> 00:17:56,813
ربما هؤلاء الأشخاص
ليسوا التهديد الذي ظنناه

288
00:17:57,439 --> 00:18:00,525
،كلا، أصغي لي
ربما لا يتعلق الأمر بنا

289
00:18:00,609 --> 00:18:02,319
(ربما كان يتعلق بـ(فيرجينيا

290
00:18:02,402 --> 00:18:05,614
ربما كانوا يحاولون قتلها
مثلما كنا نحاول

291
00:18:05,697 --> 00:18:10,077
أو ربما كانت (فيرجينيا) تحاول
أن تثير ارتيابنا في طريقها للموت

292
00:18:10,160 --> 00:18:12,621
عرفنا أن هذا يتعلق
(بأكثر من (فيرجينيا

293
00:18:13,163 --> 00:18:17,167
،قوم (نورا)، وما حدث في البرج
لقد أعدوا لهذا

294
00:18:18,627 --> 00:18:21,421
هناك طريقة واحدة لنعرف -
كيف؟ -

295
00:18:22,005 --> 00:18:23,006
سوف أسأله

296
00:18:25,509 --> 00:18:27,135
كيف حالكم؟

297
00:18:28,011 --> 00:18:29,721
نحن بخير

298
00:18:30,097 --> 00:18:33,058
تستغرقون بعض الوقت لتعتادوا
على عدم معرفة إن كان الليل أو النهار

299
00:18:33,141 --> 00:18:35,644
ولكن الطعام يعوضكم عن هذا

300
00:18:38,021 --> 00:18:39,439
أنت (أليشيا)، صحيح؟

301
00:18:39,523 --> 00:18:40,524
أجل

302
00:18:41,024 --> 00:18:44,027
ويس) أخبرني أنك أنقذته)
من موقف صعب بعدما غادرت أنا

303
00:18:45,570 --> 00:18:46,697
...أعني

304
00:18:47,364 --> 00:18:49,282
أجل، لقد ساعدني أيضاً

305
00:18:50,117 --> 00:18:51,118
يجب أن نصعد

306
00:18:55,956 --> 00:18:56,790
ما الأمر؟

307
00:18:58,709 --> 00:19:01,253
،لا شيء
علي الصعود إلى الأعلى قليلاً

308
00:19:02,546 --> 00:19:05,257
جربوا فطيرة الراوند

309
00:19:16,601 --> 00:19:17,811
ماذا كان هذا؟

310
00:19:18,729 --> 00:19:20,397
هل تعرف أين غرفة نوم (ديريك)؟

311
00:19:21,356 --> 00:19:22,357
أجل

312
00:19:23,233 --> 00:19:24,693
دعنا لا نتناول التحلية الليلة

313
00:19:43,795 --> 00:19:44,629
أي شيء؟

314
00:19:45,338 --> 00:19:46,423
الطلاء فقط

315
00:19:56,558 --> 00:19:57,559
هل سمعت هذا؟

316
00:20:02,481 --> 00:20:03,523
ما هذا بحق السماء؟

317
00:20:03,607 --> 00:20:05,275
(لا أعرف يا (أل

318
00:20:05,358 --> 00:20:07,861
لكن... هيا، قد يعود في أي وقت

319
00:20:09,029 --> 00:20:10,739
كلا، لا بد أن هناك شيئاً

320
00:20:16,953 --> 00:20:20,791
حليب مكثف

321
00:20:24,711 --> 00:20:25,712
أل)؟)

322
00:20:32,010 --> 00:20:33,678
من أين حصل على هذه الأشياء؟

323
00:20:34,137 --> 00:20:35,263
ما هي؟

324
00:20:37,849 --> 00:20:39,559
أشياء لا يجب أن يحصلوا عليها

325
00:20:39,643 --> 00:20:42,729
هل تعني شيئاً لك؟ -
أجل، قصة طويلة -

326
00:20:48,819 --> 00:20:51,363
الفندق أربعة

327
00:20:51,446 --> 00:20:52,531
(ويس)

328
00:20:56,701 --> 00:20:58,453
(كان الأمر يتعلق بأكثر من (جيني

329
00:21:01,122 --> 00:21:03,375
أخوك، والجميع هنا

330
00:21:03,458 --> 00:21:05,710
إنهم يحاولون التسبب
بأكبر قدر ممكن من الضرر

331
00:21:06,253 --> 00:21:07,295
أنت لا تعرفين هذا

332
00:21:08,463 --> 00:21:10,173
المدخل الرئيسي، المخرج

333
00:21:10,257 --> 00:21:11,091
انظر

334
00:21:11,842 --> 00:21:13,176
هذه إحداثيات

335
00:21:13,927 --> 00:21:15,011
(هذه (تانك تاون

336
00:21:17,013 --> 00:21:18,682
هذا لا يعني أي شيء

337
00:21:23,520 --> 00:21:24,563
هذا يفعل

338
00:21:25,313 --> 00:21:28,483
تسجيلات المواعيد التي أرسلت فيها
(فيرجينيا) الناس إلى (تانك تاون)

339
00:21:29,734 --> 00:21:31,194
كانوا يتتبعونهم

340
00:21:31,278 --> 00:21:33,196
،)مبنى (هاي رايز
يوم الاستكشاف الثاني

341
00:21:33,280 --> 00:21:34,739
ومستعمرات أخرى أيضاً

342
00:21:36,867 --> 00:21:39,119
(لا أقول إن (ديريك
كان يعرف أنك هناك

343
00:21:40,412 --> 00:21:41,913
ولكنه كان يعرف ما يفعلونه

344
00:21:47,961 --> 00:21:48,962
...أنا

345
00:21:51,006 --> 00:21:52,090
أنا آسفة

346
00:21:56,887 --> 00:22:00,473
ديريك) يظن أن هؤلاء الناس)
يساعدونه ليرى بوضوح، ولكنهم لا يفعلون

347
00:22:04,102 --> 00:22:05,937
يجب أن أجعله يرى ما يحدث

348
00:22:07,772 --> 00:22:09,316
كيف ستفعل هذا؟

349
00:22:12,152 --> 00:22:13,612
يجب أن نخرجه من هنا

350
00:22:35,884 --> 00:22:36,885
أنت فعلتها

351
00:22:39,721 --> 00:22:41,431
فعلت ماذا؟ -
تلك الأماكن -

352
00:22:42,098 --> 00:22:43,808
أنت أعددت الهجمات عليهم

353
00:22:53,652 --> 00:22:55,570
كيف تعرف هذا؟ -
لا يهم -

354
00:22:56,905 --> 00:22:58,031
لماذا فعلت ذلك؟

355
00:22:59,491 --> 00:23:00,742
أنت لن تفهم

356
00:23:01,409 --> 00:23:03,161
أنت لست مستعداً -
لمَ لا؟ -

357
00:23:03,244 --> 00:23:04,245
أخبرتك

358
00:23:04,329 --> 00:23:05,872
لأنك لا ترى

359
00:23:07,040 --> 00:23:08,208
ولكن لا بأس

360
00:23:08,708 --> 00:23:10,543
لم أستطع أن أرى أيضاً

361
00:23:10,627 --> 00:23:11,962
(ليس حتى قابلت (تيدي

362
00:23:12,045 --> 00:23:15,090
كيف أقنعك أن قتل الناس
هو الصواب؟

363
00:23:15,173 --> 00:23:16,967
يجب أن نبدأ مجدداً

364
00:23:17,759 --> 00:23:20,971
ولا يمكننا فعل هذا
حتى ينتهي كل شيء وكل شخص بالأعلى

365
00:23:24,057 --> 00:23:25,475
هل يتضمنني هذا؟

366
00:23:27,519 --> 00:23:28,895
عمّ تتحدث؟

367
00:23:29,688 --> 00:23:31,439
أنا كنت في آبار النفط

368
00:23:35,068 --> 00:23:36,403
أصابتني شظية

369
00:23:37,529 --> 00:23:39,531
لم أشعر بألم كهذا في حياتي

370
00:23:40,949 --> 00:23:42,784
...(ويس) -
كدت أموت -

371
00:23:43,868 --> 00:23:46,329
فقدت أصدقاءً وأشخاصاً أهتم بهم -
لم أعرف -

372
00:23:46,413 --> 00:23:49,082
...ولو كنت قد فعلت
هل كان هذا سيغير أي شيء؟

373
00:23:49,165 --> 00:23:50,291
كنت سأخرجك

374
00:23:50,375 --> 00:23:53,837
،ولكنك ستفعل هذا على أي حال
ستقتل هؤلاء الأشخاص

375
00:23:55,046 --> 00:23:56,297
(هذا ما يريده (تيدي

376
00:23:56,381 --> 00:23:59,259
(لا أهتم بما يريده (تيدي

377
00:23:59,342 --> 00:24:01,219
ماذا تريد أنت يا رجل؟

378
00:24:03,096 --> 00:24:06,307
(الناس ماتوا يا (ديريك

379
00:24:07,976 --> 00:24:10,353
،أنت قتلتهم
ما رأيك في هذا؟

380
00:24:10,437 --> 00:24:13,106
أشخاص طيبون، أبرياء

381
00:24:13,189 --> 00:24:15,984
(ما فعلته أنت يا (ديريك
تسبب في قتلهم

382
00:24:18,695 --> 00:24:21,197
أنا أعرفك

383
00:24:21,281 --> 00:24:22,532
وهذه ليست طبيعتك

384
00:24:23,950 --> 00:24:25,243
ليست طبيعتك

385
00:24:27,871 --> 00:24:28,997
تعال معنا

386
00:24:33,043 --> 00:24:34,711
...تلك الأماكن بالأعلى

387
00:24:37,547 --> 00:24:39,591
إنها تحيا بطريقتنا القديمة

388
00:24:39,674 --> 00:24:40,925
أما هذا

389
00:24:41,468 --> 00:24:42,844
هكذا أريد أن أحيا الآن

390
00:24:42,927 --> 00:24:44,471
ولكن المكان الذي أتيت أنا منه

391
00:24:44,554 --> 00:24:47,140
،لا يتعلق بالماضي
بل بما ستكون عليه الأمور في المستقبل

392
00:24:47,223 --> 00:24:49,225
(و(مورغان) ليس مثل (تيدي

393
00:24:50,351 --> 00:24:52,604
لن يجبرك على فعل شيء
لا تريد فعله

394
00:24:54,856 --> 00:24:55,857
مورغان)؟)

395
00:24:56,357 --> 00:24:57,776
(أجل، (مورغان جونز

396
00:24:57,859 --> 00:24:59,027
الرجل الذي بدأ هذا

397
00:24:59,110 --> 00:25:00,445
أظن أنك ستحبه

398
00:25:03,031 --> 00:25:04,240
(ماذا عن (فيرجينيا

399
00:25:05,033 --> 00:25:06,034
لقد ماتت

400
00:25:06,117 --> 00:25:07,327
...(و(مورغان

401
00:25:08,411 --> 00:25:09,954
ساعدنا لكي نسقطها

402
00:25:11,956 --> 00:25:14,125
أين هذا؟ -
هل ستأتي أم لا؟ -

403
00:25:14,209 --> 00:25:16,127
أين هذا؟ -
هل يهم؟ -

404
00:25:16,211 --> 00:25:18,963
هؤلاء الناس لا يساعدونك
(لكي ترى يا (ديريك

405
00:25:19,047 --> 00:25:20,507
إنهم يصيبونك بالعمى

406
00:25:25,804 --> 00:25:26,930
أنت تائه

407
00:25:29,099 --> 00:25:31,976
،أنت تائه
أعرف أنك لن تأتي معي غالباً

408
00:25:33,770 --> 00:25:35,605
...ولكن فعل الأشياء التي فعلتها

409
00:25:44,155 --> 00:25:45,406
ولكنني أخوك

410
00:25:46,950 --> 00:25:49,035
حسناً، يجب أن تثق بي يا رجل

411
00:25:51,955 --> 00:25:53,373
هل تريد بداية جديدة

412
00:25:54,666 --> 00:25:56,793
،يمكنك الحصول عليها يا رجل
نحن الاثنان نستطيع

413
00:25:56,876 --> 00:25:59,462
كل ما عليك فعله هو المجيء معنا

414
00:26:07,512 --> 00:26:09,722
لو أمسكوا بي وأنا أحاول المغادرة

415
00:26:11,474 --> 00:26:12,934
سيقتلونني

416
00:26:13,977 --> 00:26:16,604
سيقتلونكم جميعاً

417
00:26:22,694 --> 00:26:24,237
إذاً دعهم لا يمسكون بنا

418
00:26:35,498 --> 00:26:38,334
لو استطعنا الخروج من المدينة
والبقاء بعيداً عن الطرق الرئيسية

419
00:26:38,418 --> 00:26:39,419
فلن يجدونا

420
00:26:41,045 --> 00:26:42,589
نحتاج إلى الأسلحة والطعام

421
00:26:42,672 --> 00:26:44,591
أنا و(دوايت) اتفقنا
على مكان لقاء طوارىء

422
00:26:44,674 --> 00:26:47,635
على بعد بضعة أميال جنوب المدينة
(حين كنا نعمل لأجل (فيرجينيا

423
00:26:53,558 --> 00:26:54,601
ماذا في الحقيبة؟

424
00:26:56,561 --> 00:26:58,771
...خرائط، إحداثيات لأماكن نحن

425
00:26:58,855 --> 00:27:00,773
هم يخططون للهجوم عليها تالياً

426
00:27:05,778 --> 00:27:07,030
هل ستحضرهم؟

427
00:27:08,698 --> 00:27:10,283
حتى لا يتأذى أحد آخر

428
00:27:23,087 --> 00:27:25,673
(انتظري يا (أليشيا -
آسفة يا (ويس)، لا يمكنني المخاطرة -

429
00:27:25,757 --> 00:27:28,509
عمّ تتحدثين؟ -
ليس بعد ما حدث لـ(داكوتا)، لنذهب -

430
00:27:30,720 --> 00:27:32,472
ويس)، لنذهب) -
لن أتركه -

431
00:27:33,097 --> 00:27:34,140
لا يمكننا الثقة به

432
00:27:34,224 --> 00:27:37,894
،داكوتا) و(ستراند) خاناك)
هذا لا يعني أن أخي سيفعل نفس الشيء

433
00:27:37,977 --> 00:27:39,062
أليشيا)، يجب أن نذهب)

434
00:27:39,145 --> 00:27:41,773
،هذا ليس ما يحدث
هذا ليس نفس الشيء

435
00:27:41,856 --> 00:27:43,608
يجب أن نكون حريصين

436
00:27:44,234 --> 00:27:46,152
،يمكننا العودة لأجله
ولكن حالياً

437
00:27:46,236 --> 00:27:47,987
لدينا كل ما نحتاج إليه لهزيمتهم

438
00:27:48,071 --> 00:27:50,156
نعرف من هم، وأين سيهاجمون

439
00:27:50,240 --> 00:27:52,325
فلنذهب، مفهوم؟

440
00:27:54,077 --> 00:27:55,453
لن تذهبوا إلى أي مكان

441
00:28:03,795 --> 00:28:04,837
مهلاً

442
00:28:07,131 --> 00:28:08,633
أبعد يديك عني

443
00:28:08,716 --> 00:28:11,094
أين أخي؟
ماذا تفعلون به؟

444
00:28:16,349 --> 00:28:17,809
ما هذا بحق السماء؟

445
00:28:19,686 --> 00:28:22,063
،معدات تحنيط
لقد هاجموا منزل الجنازات

446
00:28:23,314 --> 00:28:26,359
،لن تتحللوا
ولن تعودوا إلى الأرض

447
00:28:26,442 --> 00:28:28,236
لن تكونوا جزءاً من بدايتنا الجديدة

448
00:28:28,778 --> 00:28:30,196
لا يجب أن يحدث هذا

449
00:28:31,322 --> 00:28:32,949
(أخبرونا أين نجد (مورغان

450
00:28:35,493 --> 00:28:36,869
كيف تعرف (مورغان)؟

451
00:28:38,162 --> 00:28:39,205
أين هو؟

452
00:28:40,123 --> 00:28:41,582
أين المكان الذي أعده؟

453
00:28:41,666 --> 00:28:43,584
نعرف أنه ليس خارج
(مستعمرات (فيرجينيا

454
00:28:46,671 --> 00:28:47,797
حسناً، من الأول؟

455
00:28:56,389 --> 00:28:58,141
مهلاً -
كلا، اتركه -

456
00:29:11,195 --> 00:29:13,281
أخوك ظن أنك
ستكون أكثر تعاوناً

457
00:29:17,243 --> 00:29:18,244
(ويس)

458
00:29:19,245 --> 00:29:21,497
أجبه، سوف يقتلك

459
00:29:21,581 --> 00:29:22,957
ماذا تفعل يا (ديريك)؟

460
00:29:27,045 --> 00:29:28,463
أليشيا) كانت محقة)

461
00:29:28,546 --> 00:29:29,797
أنت كنت تخدعنا

462
00:29:30,465 --> 00:29:32,592
(فقط حين قلت إنك مع (مورغان

463
00:29:33,051 --> 00:29:35,636
كنت تخدعنا أيضاً -
كنت أحاول مساعدتك -

464
00:29:36,387 --> 00:29:38,806
لكي تخرج من هنا -
لا أريد أن أغادر -

465
00:29:39,599 --> 00:29:43,853
،أخبرتك
ما أفعله هنا يعني شيئاً

466
00:29:43,936 --> 00:29:47,190
ماذا؟ ما هذا؟
أنا أحاول أن أفهم

467
00:29:47,899 --> 00:29:48,900
...هذا

468
00:29:49,567 --> 00:29:53,154
،حيث يجب أن تكون
بدون فكرة عما يجب أن تفعله

469
00:29:53,237 --> 00:29:54,739
أو ما يعنيه

470
00:29:54,822 --> 00:29:59,827
،حينها رأيت الحقيقة
أظن أنك تستطيع رؤيتها أيضاً

471
00:30:01,371 --> 00:30:02,705
لنذهب ونعرف

472
00:30:22,141 --> 00:30:23,643
الموت حتمي

473
00:30:23,726 --> 00:30:25,520
إنه كذلك ببساطة

474
00:30:26,854 --> 00:30:28,356
أخبرني ماذا ترى

475
00:30:28,439 --> 00:30:31,692
ولكن من هذا الموت
تأتي حياة جديدة

476
00:30:34,529 --> 00:30:36,781
يجب أن أسأل سؤالاً واحداً أولاً

477
00:30:40,868 --> 00:30:45,706
،كان لديكم أشخاص في آبار النفط
كانوا ينقلون التقارير

478
00:30:45,790 --> 00:30:47,917
هذه هي الطريقة الوحيدة
لتنجحوا في هذا

479
00:30:54,090 --> 00:30:55,591
هل عرفت أنني كنت هناك؟

480
00:30:59,262 --> 00:31:02,098
(الناس هم الناس يا (ويس

481
00:31:09,397 --> 00:31:11,649
والآن أخبرني ماذا ترى؟

482
00:31:18,948 --> 00:31:21,075
أرى شخصاً مثله

483
00:31:23,286 --> 00:31:26,122
شخصاً لا يزال يسير رغم أنه ميت

484
00:31:30,376 --> 00:31:32,462
هكذا شعرت بالضبط

485
00:31:33,963 --> 00:31:35,590
لم أتحدث عني

486
00:32:06,120 --> 00:32:07,121
أرجوك

487
00:32:08,873 --> 00:32:10,583
أرجوك لا تفعل

488
00:32:11,125 --> 00:32:12,251
لا تفعل

489
00:32:29,644 --> 00:32:31,187
رباه

490
00:32:50,164 --> 00:32:51,165
كنت أحبك يا رجل

491
00:33:06,264 --> 00:33:07,348
كنت أحبك

492
00:33:07,807 --> 00:33:10,685
عبر الظلام يأتي الضوء

493
00:33:16,899 --> 00:33:18,109
ما هذا بحق السماء؟

494
00:33:18,734 --> 00:33:19,735
افعلوها

495
00:33:19,819 --> 00:33:21,404
كلا

496
00:33:21,487 --> 00:33:23,531
انتظروا

497
00:33:24,240 --> 00:33:25,241
اتركوها

498
00:33:31,247 --> 00:33:32,248
أين (ديريك)؟

499
00:33:37,086 --> 00:33:38,462
أنا آسفة

500
00:33:38,546 --> 00:33:39,672
وأنا أيضاً

501
00:33:41,966 --> 00:33:43,009
والآن تراجعوا

502
00:33:52,184 --> 00:33:54,812
أنتم من أقنعوني
أن الناس قادرون على فعل أكثر

503
00:33:54,895 --> 00:33:56,314
من إنقاذ أنفسهم

504
00:33:56,397 --> 00:33:59,442
ألن نمر عبرهم؟ -
لسنا مضطرين -

505
00:34:03,279 --> 00:34:04,280
افتحوه

506
00:34:05,406 --> 00:34:06,407
افتحوا

507
00:34:07,617 --> 00:34:09,035
لدي بضع دقائق على الأكثر

508
00:34:09,118 --> 00:34:10,202
(أليشيا)

509
00:34:11,162 --> 00:34:12,163
(يا (أل

510
00:34:12,246 --> 00:34:14,040
افتحوه -
هيا، ادفعوا -

511
00:34:14,123 --> 00:34:15,499
افتحوه الآن

512
00:34:16,876 --> 00:34:18,461
تباً

513
00:34:36,937 --> 00:34:38,272
كلهم محنطون

514
00:34:45,363 --> 00:34:46,405
هناك

515
00:34:47,156 --> 00:34:48,157
يمكننا فعل هذا

516
00:34:48,240 --> 00:34:50,826
،فكوكهم مغلقة بالأسلاك
يجب أن نتحرك بسرعة فحسب

517
00:34:53,162 --> 00:34:54,205
افتحوا الباب

518
00:35:06,967 --> 00:35:07,968
حطموه

519
00:35:08,761 --> 00:35:09,804
حطموه

520
00:35:11,597 --> 00:35:13,766
افتحوا الباب، افتحوه

521
00:35:22,066 --> 00:35:23,067
(أل)

522
00:35:23,567 --> 00:35:24,777
تقدمي

523
00:35:27,571 --> 00:35:28,614
(لا تفعلي يا (أل

524
00:35:38,874 --> 00:35:40,876
شكراً -
فيمَ كان هذا؟ -

525
00:35:41,419 --> 00:35:42,712
افتحوا، ادخلوا هناك

526
00:35:43,713 --> 00:35:45,381
واصلوا، كدنا نفعلها

527
00:35:45,464 --> 00:35:46,507
واصلوا الدفع

528
00:35:46,590 --> 00:35:48,843
واصلوا -
نحتاج إلى إلهاء -

529
00:35:50,052 --> 00:35:51,554
يجب أن ندمر هذا المكان

530
00:35:51,637 --> 00:35:53,931
سوائل التحنيط قابلة للاشتعال -
إنها هناك -

531
00:35:54,014 --> 00:35:54,974
كلا

532
00:35:55,057 --> 00:35:56,183
إنها هنا أيضاً

533
00:36:04,400 --> 00:36:06,861
نحتاج إلى مساعدة مع الباب -
هاك، سأتولى هذا -

534
00:36:10,990 --> 00:36:11,991
دعوني أفعل هذا

535
00:36:12,074 --> 00:36:14,076
(اذهب، انقل الخرائط لـ(مورغان -
(أليشيا) -

536
00:36:14,160 --> 00:36:16,537
جعلتك تظن أن الناس
قادرون على فعل المزيد، هم يمكنهم

537
00:36:17,455 --> 00:36:18,456
لنذهب

538
00:36:19,373 --> 00:36:20,583
لا يمكننا أن نتركها فحسب

539
00:36:20,666 --> 00:36:21,917
يمكنكم

540
00:36:24,670 --> 00:36:26,338
اذهب، أنا خلفكم مباشرة

541
00:37:17,807 --> 00:37:19,225
كم كان الحريق سيئاً؟

542
00:37:19,850 --> 00:37:23,354
،سيئاً، ربما تكون قد خرجت
وربما لم تفعل، لا نعرف

543
00:37:25,022 --> 00:37:27,024
والباقون؟ -
بعضهم هربوا -

544
00:37:27,566 --> 00:37:29,360
كم منهم؟ -
يصعب أن نحدد -

545
00:37:30,152 --> 00:37:31,612
كل ما استطعنا رؤيته هو الحريق

546
00:37:34,865 --> 00:37:36,325
هل كانوا يخططون إلى شيء؟

547
00:37:36,408 --> 00:37:37,451
شيء ضخم

548
00:37:37,535 --> 00:37:39,954
ضخم بما يكفي ليبقيهم في الأسفل
إلى وقت طويل

549
00:37:43,123 --> 00:37:45,501
مورغان)، كانوا يعرفون من أنت)

550
00:37:46,210 --> 00:37:47,628
وكانوا يحاولون العثور عليك

551
00:37:48,128 --> 00:37:49,338
هل لديك أي فكرة عن السبب؟

552
00:37:50,089 --> 00:37:51,090
لا أعرف

553
00:37:52,258 --> 00:37:54,552
،أياً كان ما يفعلونه
إنه لن يحدث

554
00:37:54,635 --> 00:37:55,845
سوف نوقفهم

555
00:37:55,928 --> 00:37:58,055
أولاً، علينا فعل ما بوسعنا فعله
(لأجل (أليشيا

556
00:37:58,764 --> 00:38:00,558
هل لدينا أي وقود متبقٍ؟

557
00:38:00,641 --> 00:38:03,185
كلا، لكن الجياد تناولت الطعام والماء

558
00:38:03,561 --> 00:38:04,562
أريد أن أساعد

559
00:38:08,649 --> 00:38:09,650
كلا

560
00:38:11,735 --> 00:38:14,572
(ما كنت سأقف هنا لو لم تخاطر (أليشيا
بنفسها لأجلي

561
00:38:15,155 --> 00:38:18,409
،أنا سبب ذهابكم إلى هناك
فدعني أكمل ما بدأته

562
00:38:18,868 --> 00:38:19,952
(لأجل (أليشيا

563
00:38:21,245 --> 00:38:22,288
لأجلكم جميعاً

564
00:38:25,583 --> 00:38:28,961
،أقدر ما فعلتِه
لكننا لم نصل إلى هذا الحد بعد

565
00:38:30,087 --> 00:38:33,674
،لذا بدأنا بساحة إيقاف السيارات
وتعقبنا من تبقى من هناك

566
00:38:51,984 --> 00:38:52,985
أنت

567
00:38:57,990 --> 00:38:59,241
هل أنت بخير؟

568
00:38:59,783 --> 00:39:01,660
الأماكن التي كانوا يستهدفونها

569
00:39:01,744 --> 00:39:04,288
لا أظن أنهم كانوا يلاحقون
نورا) وقومها)

570
00:39:04,830 --> 00:39:07,499
هذه الخرائط بها أماكن لقاء
في كل الإقليم

571
00:39:08,626 --> 00:39:11,712
،لو أصابوا مروحية
يمكنهم قتل الكثير من الناس

572
00:39:13,005 --> 00:39:14,006
سيدة الجعة؟

573
00:39:15,883 --> 00:39:18,260
يجب أن أجدها وأحذرها

574
00:39:19,637 --> 00:39:21,221
من يدري؟ ربما يمكنهم مساعدتنا

575
00:39:24,934 --> 00:39:27,686
هذا أفضل من أن يطاردها ميت

576
00:39:30,397 --> 00:39:32,900
في الواقع ظننت أنني خسرت

577
00:39:33,901 --> 00:39:34,902
سيدة الجعة

578
00:39:35,778 --> 00:39:36,987
أفهم هذا

579
00:39:38,864 --> 00:39:41,867
لو لم تتواصلي معي
في خلال بضعة أيام

580
00:39:42,868 --> 00:39:44,161
سآتي بحثاً عنك

581
00:39:45,955 --> 00:39:47,206
أعرف

582
00:40:17,569 --> 00:40:18,946
ما هذا بحق السماء؟

583
00:40:20,364 --> 00:40:21,865
لماذا تحتفظون بي هنا؟

584
00:40:24,326 --> 00:40:26,286
أجسادنا المتحللة تغذي التربة

585
00:40:26,870 --> 00:40:29,331
التربة بدورها تغذي النباتات

586
00:40:29,957 --> 00:40:31,750
من الموت تأتي حياة جديدة

587
00:40:33,210 --> 00:40:34,211
بالنسبة إلى معظمنا

588
00:40:34,712 --> 00:40:35,713
ولكن ليس بالنسبة إليك

589
00:40:37,756 --> 00:40:40,843
سوف نحفظك كما أنت تماماً

590
00:40:41,385 --> 00:40:42,720
...لو اقتربت أكثر

591
00:40:50,477 --> 00:40:51,478
أعدّها

592
00:40:52,021 --> 00:40:54,440
(أشعر أن (تيدي
سيرغب في فعل هذا بنفسه

593
00:41:07,411 --> 00:41:09,580
سيكون هذا أسرع كثيراً
لو أنك تعاونت

594
00:41:21,675 --> 00:41:22,509
هيا

595
00:42:50,055 --> 00:42:52,141
هل يمكنك أن تتركنا قليلاً
يا (رايلي)؟

596
00:43:03,235 --> 00:43:06,155
أنت ملك المجانين؟

597
00:43:08,699 --> 00:43:10,742
(وأنت (أليشيا

598
00:43:11,785 --> 00:43:13,537
لم أخبرك باسمي

599
00:43:14,121 --> 00:43:15,122
صوتك

600
00:43:15,789 --> 00:43:17,499
كنت أستمع إليك

601
00:43:18,375 --> 00:43:20,377
رايلي) صنع تسجيلاً)

602
00:43:20,460 --> 00:43:22,129
حين وصلت

603
00:43:24,798 --> 00:43:25,632
تراجع

604
00:43:26,383 --> 00:43:27,843
لو كنت أرغب في إيذائك

605
00:43:27,926 --> 00:43:30,596
لما أجرينا هذا الحوار

606
00:43:30,679 --> 00:43:35,100
والآن أنت ضحيت بنفسك
لكي يهرب أصدقاؤك

607
00:43:35,184 --> 00:43:36,226
هل هذا صحيح؟

608
00:43:37,895 --> 00:43:38,896
لقد تركوك

609
00:43:39,479 --> 00:43:40,522
أنا جعلتهم يفعلون

610
00:43:40,606 --> 00:43:42,316
وهم أطاعوا

611
00:43:42,399 --> 00:43:43,692
يا لها من عائلة

612
00:43:44,318 --> 00:43:46,278
العائلة يجب أن تكون مقدسة

613
00:43:47,029 --> 00:43:49,990
في النهاية، إنها بداية كل واحد منا

614
00:43:50,991 --> 00:43:55,162
سؤال، هل ضحيت بنفسك
لأنك نبيلة؟

615
00:43:55,245 --> 00:43:59,416
أو لأنك تعاقبين نفسك لأجل شيء؟

616
00:43:59,499 --> 00:44:03,837
أو ربما كنت تتبعين خطا أمك؟

617
00:44:11,386 --> 00:44:15,474
انظر، لا أهتم بما تظنه
أو تقوله

618
00:44:15,557 --> 00:44:19,311
أياً كان، لنتحدث مباشرة

619
00:44:19,394 --> 00:44:20,395
لا بأس

620
00:44:20,479 --> 00:44:23,315
أنا أحب أمي عن نفسي

621
00:44:24,483 --> 00:44:28,278
أظن أن هناك الكثير
الذي يمكننا تعلمه من بعضنا البعض

622
00:44:28,362 --> 00:44:32,658
لا أصدق أياً من الهراء الذي تقوله

623
00:44:33,825 --> 00:44:34,952
هل تفهم؟

624
00:44:35,410 --> 00:44:37,454
ما التالي؟ هل تريد قتلي؟

625
00:44:39,331 --> 00:44:40,540
هذا لن يحدث

626
00:44:44,753 --> 00:44:46,797
أنت والقوم الذين أتيت إلى هنا معهم

627
00:44:46,880 --> 00:44:50,759
دمرتم كل شيء عملنا لتحقيقه

628
00:44:50,842 --> 00:44:53,720
سنوات من العمل والتضحيات

629
00:44:53,804 --> 00:44:55,681
حرفياً ومجازياً

630
00:44:55,764 --> 00:44:57,182
لقد دمرتموه

631
00:44:59,518 --> 00:45:02,437
شخص آخر في مكاني
قد يجد هذا

632
00:45:03,897 --> 00:45:05,065
شيئاً لا يمكن غفرانه

633
00:45:07,985 --> 00:45:11,154
ولكنني أظن أنه
لو عاش شخص بالسيف

634
00:45:12,281 --> 00:45:14,283
تعرفين كيف تسير باقي الأمور

635
00:45:14,700 --> 00:45:15,993
مقابل كل نهاية

636
00:45:16,618 --> 00:45:18,328
هناك بداية جديدة

637
00:45:18,412 --> 00:45:21,081
ماذا تريد؟

638
00:45:24,668 --> 00:45:26,336
(أن أنقذك يا (أليشيا

639
00:45:37,222 --> 00:45:38,932
لا أحتاج إلى الإنقاذ

640
00:45:42,060 --> 00:45:44,313
أعرف أنك لا تصدقين هذا

641
00:45:45,063 --> 00:45:46,106
لا تصدقيننا

642
00:45:48,358 --> 00:45:49,443
بعد

643
00:45:51,236 --> 00:45:52,446
ولكنك ستفعلين

644
00:45:53,697 --> 00:45:57,159
كنت أبحث عن شخص مثلك
منذ وقت طويل

