﻿1
00:01:01,549 --> 00:01:03,259
إذاً فقد أنقذت حياته

2
00:01:04,052 --> 00:01:08,056
لأنك ظننت أنه سيعطيك
بدايةً جديدةً

3
00:01:10,058 --> 00:01:11,768
ومكاناً لتشعري بالأمن

4
00:01:12,852 --> 00:01:14,562
مكاناً تعتبرينه منزلاً

5
00:01:16,731 --> 00:01:18,024
وعائلةً

6
00:01:19,692 --> 00:01:20,735
هل فعل؟

7
00:01:22,195 --> 00:01:23,446
كلا

8
00:01:25,323 --> 00:01:26,574
وجد مكاناً

9
00:01:29,077 --> 00:01:30,411
وبنى مدينة

10
00:01:31,954 --> 00:01:33,289
وملأها بالناس

11
00:01:42,465 --> 00:01:44,384
...ولكن أختي

12
00:01:47,595 --> 00:01:48,763
...أمي

13
00:01:50,598 --> 00:01:55,520
،فعلت نفس الشيء أيضاً
...وأضخم بعشر مرات، و

14
00:01:56,604 --> 00:02:01,609
لا أزال لا أشعر بالراحة
حين أتصرف على طبيعتي في أي من مدنها

15
00:02:01,693 --> 00:02:03,027
هل تريدين معرفة السبب؟

16
00:02:03,695 --> 00:02:07,490
كلاهما أراد شيئاً منك
لم يمكنك أن تعطيه لهما

17
00:02:08,533 --> 00:02:10,910
أن تكوني شخصاً لست عليه

18
00:02:12,495 --> 00:02:13,955
(سمعتك مع (أليشيا

19
00:02:15,373 --> 00:02:17,166
تريدين ما نريده جميعاً

20
00:02:17,667 --> 00:02:21,754
شخصاً يحبك كما أنت فحسب

21
00:02:24,757 --> 00:02:28,302
هل تظنّ أن بوسعي العثور
على هذا الشخص في عالمك الجديد؟

22
00:02:31,264 --> 00:02:33,099
لقد وجدته بالفعل

23
00:02:36,310 --> 00:02:38,020
أنت؟ -
أجل -

24
00:02:38,104 --> 00:02:41,941
أليشيا)، أنت وضعتها في المخبأ)

25
00:02:42,024 --> 00:02:44,861
ظننت أنك رأيت فيها
شيئاً مميزاً

26
00:02:44,944 --> 00:02:46,612
أنت محقّة، لقد فعلت

27
00:02:47,196 --> 00:02:49,615
(أحب ما ستصبح عليه (أليشيا

28
00:02:50,450 --> 00:02:53,244
ولكن هذا شيء لن نكون عليه
أنا وأنت مطلقاً

29
00:02:53,327 --> 00:02:55,663
ولا شيء يدعو للأسف بشأن هذا

30
00:02:55,747 --> 00:02:56,748
أجل

31
00:02:57,874 --> 00:03:00,793
(أنت تشبهينني كثيراً يا (سو

32
00:03:00,877 --> 00:03:04,422
نحن نتيجة منطقية للغاية

33
00:03:04,505 --> 00:03:09,677
في عالم مبنيّ على أساس من العنف

34
00:03:09,761 --> 00:03:13,473
والكذب والمصالح الشخصية

35
00:03:14,265 --> 00:03:16,017
لهذا نفهم بعضنا

36
00:03:16,100 --> 00:03:18,186
أظن أنك ستتفقين معي

37
00:03:18,269 --> 00:03:23,232
حين أقول إن هاتين النتيجتين
لا تنتميان إلى أي مكان

38
00:03:23,316 --> 00:03:26,778
في عالم حيث توشك هذه الأحداث
على البدء

39
00:03:29,530 --> 00:03:31,699
ماذا سيحدث لنا؟

40
00:03:35,411 --> 00:03:39,540
سنموت هنا بالأعلى مع كل الباقين

41
00:03:40,124 --> 00:03:42,251
أجل، أعرف أن تقبّل هذا صعب

42
00:03:42,919 --> 00:03:44,921
سَلِي نفسك هذا السؤال
حين تحاولين تحديد

43
00:03:45,004 --> 00:03:47,882
إن كنت لا تزالين تريدين المشاركة
فيما نفعله هنا

44
00:03:49,133 --> 00:03:52,428
هل تريدين التظاهر
بأنك شخص آخر؟

45
00:03:52,512 --> 00:03:55,097
أن تكون لديك فرصة
في مواصلة التنفّس؟

46
00:03:55,181 --> 00:03:56,808
أم أنك تريدين البقاء

47
00:03:58,184 --> 00:04:02,438
،مثلما أنت تماماً
طيلة الوقت المتبقي لنا

48
00:04:10,029 --> 00:04:11,197
أريد أن أكون على طبيعتي

49
00:04:14,075 --> 00:04:15,159
فتاة طيبة

50
00:04:18,621 --> 00:04:20,540
نحن في المكان المناسب لهذا

51
00:04:25,419 --> 00:04:27,880
هذا ما تبقى في البطاريات الاحتياطية

52
00:04:29,298 --> 00:04:31,759
يجب أن نشغّل محركات الديزل
لأجل كل شيء آخر

53
00:04:33,302 --> 00:04:34,971
كيف تعرف بشأن كلّ هذه الأمور؟

54
00:04:35,054 --> 00:04:37,557
كنت ضابط الأسلحة على هذا القارب

55
00:04:37,640 --> 00:04:40,810
(حين وجدت (رايلي
كان رجلاً محطماً

56
00:04:41,310 --> 00:04:42,353
ألم تكن كذلك يا بنيّ؟

57
00:04:43,604 --> 00:04:46,274
محطماً، لأنه وجد نفسه

58
00:04:46,941 --> 00:04:51,362
،مثلك
وجد نفسه بدون عائلة

59
00:04:52,196 --> 00:04:54,156
عائلة يعتبرها له

60
00:04:55,700 --> 00:04:56,701
هل هو لديك؟

61
00:04:57,994 --> 00:04:58,828
أجل

62
00:05:04,625 --> 00:05:05,626
ما المضحك؟

63
00:05:08,296 --> 00:05:11,757
،)فيرجينيا)
كانت تحب المفاتيح أيضاً

64
00:05:11,841 --> 00:05:14,552
قالت إنها ستفتح المستقبل

65
00:05:16,345 --> 00:05:18,264
لا أظن أن هذا ما فكرت فيه

66
00:05:23,519 --> 00:05:24,520
هل يعرف؟

67
00:05:26,731 --> 00:05:29,233
هل يعرف الجميع أنهم سيموتون؟

68
00:05:30,234 --> 00:05:32,612
أجل، الجميع هنا يعرفون

69
00:05:33,863 --> 00:05:36,574
كيف جعلتهم يتبعونك
وهم يعرفون أنهم سيموتون؟

70
00:05:38,159 --> 00:05:40,202
من السهل جعل الناس يتبعونك

71
00:05:40,286 --> 00:05:44,999
فقط عليك أن توفري لهم شيئاً
يريدون أن يصدقوه بشدة

72
00:05:47,543 --> 00:05:50,630
فقط لا يريد الكثيرون أن يموتوا

73
00:05:58,346 --> 00:06:00,473
...وحثّهم على فعل هذا

74
00:06:02,058 --> 00:06:03,601
يتطلب شيئاً آخر

75
00:06:13,527 --> 00:06:15,738
شيئاً يمتلكه القلائل

76
00:06:29,961 --> 00:06:30,795
ماذا؟

77
00:06:33,130 --> 00:06:34,548
ماذا يتطلب؟

78
00:06:35,841 --> 00:06:39,011
الأمر ليس بهذا التعقيد

79
00:06:40,846 --> 00:06:44,767
فقط عليك أن تكوني عازمة
على الموت معهم

80
00:06:47,311 --> 00:06:49,480
،أنت لا تعرفني، سمعت رسالتك
يجب أن تفعل المثل

81
00:06:49,563 --> 00:06:50,856
لا يزال عليك فعل مهامّ أخرى

82
00:07:14,964 --> 00:07:16,590
هل أنت مستعدّ لفعل هذا؟

83
00:07:18,467 --> 00:07:20,261
أظن أن هذا استفهام بلاغي

84
00:07:34,734 --> 00:07:35,735
لنذهب

85
00:07:47,705 --> 00:07:50,374
إيه إم سي) تقدم)

86
00:07:50,458 --> 00:07:56,464
النهاية هي البداية

87
00:07:57,631 --> 00:08:02,136
‫"اخشوا الموتى الأحياء"
الموسـ6ـم - الحلـ15ـقة
‫(يو إس إس بنسلفانيا)

88
00:08:39,465 --> 00:08:41,425
هذا عميق أكثر مما توقعت

89
00:08:48,140 --> 00:08:50,893
لو زادت القراءة على 10 آلاف مللي ريم
يجب أن نقلق

90
00:08:54,814 --> 00:08:56,607
يجب أن أكون أنا أول من تهبط -
كلا -

91
00:08:57,066 --> 00:08:58,359
سأفعل هذا

92
00:09:01,362 --> 00:09:02,363
سأحميك

93
00:09:06,283 --> 00:09:09,662
،إنه يدخل
أين المخططات بحقّ الجحيم؟

94
00:09:10,496 --> 00:09:12,331
(هل وجدت (ريتشيل
القاعدة البحرية بعد؟

95
00:09:12,414 --> 00:09:16,001
،على بعد بضعة أميال، انتبهوا
هناك بضع مركبات رباعية الدفع هنا

96
00:09:16,544 --> 00:09:18,087
يبدو أنهم سبقونا

97
00:09:18,170 --> 00:09:20,673
تحركوا بحرص -
أنا قلقة بشأن الآخرين في الخارج -

98
00:09:20,756 --> 00:09:22,508
لو أنهم أطلقوا الصاروخ

99
00:09:23,384 --> 00:09:26,053
فأكثر مكان آمن
هو بالقرب من هذه الغواصة

100
00:09:26,137 --> 00:09:27,930
أي مكان آخر
يشبه أهدافاً ساكنة

101
00:09:33,227 --> 00:09:34,061
هل نحن مستعدون؟

102
00:09:34,145 --> 00:09:36,689
،سنحرق أي شيء يتحرك
حيّاً أو ميتاً

103
00:09:49,618 --> 00:09:50,744
ما القراءة؟

104
00:09:52,079 --> 00:09:53,539
10

105
00:09:54,915 --> 00:09:56,250
10 مللي ريم

106
00:10:14,351 --> 00:10:16,854
ما القراءة الآن؟ -
سأتفقّد -

107
00:10:18,022 --> 00:10:19,273
10

108
00:10:19,356 --> 00:10:21,650
لا تزال عالقة عند 10

109
00:10:21,734 --> 00:10:23,569
هل أنت واثق؟ -
أجل -

110
00:10:24,028 --> 00:10:26,071
إذاً لم تتغير القراءة مطلقاً؟

111
00:10:26,155 --> 00:10:28,324
ظننت أنك قلت إن 10 جيد

112
00:10:37,499 --> 00:10:38,334
أطلقوا النار عليه

113
00:10:41,003 --> 00:10:41,879
لا يمكنني الرؤية

114
00:10:56,060 --> 00:10:56,894
شكراً لكم

115
00:11:00,773 --> 00:11:01,774
الطاقم

116
00:11:02,733 --> 00:11:04,777
لا بدّ أنهم جميعاً ماتوا هنا بالأسفل

117
00:11:07,613 --> 00:11:08,697
كم القراءة الآن؟

118
00:11:11,116 --> 00:11:12,910
لا تزال عند 10

119
00:11:16,205 --> 00:11:18,332
سأدخل، احموني

120
00:11:21,001 --> 00:11:22,378
هل من جديد يا (لوسي)؟

121
00:11:22,461 --> 00:11:25,506
(تأهبوا، (سارة) و(جيكوب) و(تشارلي
وصلوا للتوّ

122
00:11:26,590 --> 00:11:29,468
،لقد عدنا من القاعدة
ريتشيل) وهم سيبقون هناك)

123
00:11:29,551 --> 00:11:30,970
...السقف تداعى ولكن

124
00:11:31,553 --> 00:11:34,765
باختصار، الكثير من كتب البحرية
مبتلّة قليلاً

125
00:11:34,848 --> 00:11:36,642
أبحث فيهم الآن عن الخرائط

126
00:11:49,697 --> 00:11:52,658
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

127
00:11:53,909 --> 00:11:56,537
أنا أفضل شخص
يقيم ما يجري هنا بالأسفل

128
00:11:59,123 --> 00:12:01,667
حتى لو أن غرفة المفاعل
لا تزال سليمة

129
00:12:02,459 --> 00:12:04,336
تلك القراءات يجب أن تكون الضعف

130
00:12:05,629 --> 00:12:07,256
أعرف ما تحاولين فعله

131
00:12:10,050 --> 00:12:13,762
نفس ما تحاول فعله -
أجل، تريدين الانتقام منهم -

132
00:12:13,846 --> 00:12:15,639
هل من مشكلة في هذا؟ -
كلا -

133
00:12:16,807 --> 00:12:19,018
...فقط، لم نتحدث عن

134
00:12:19,101 --> 00:12:20,436
الآن ليس الوقت المناسب

135
00:12:24,481 --> 00:12:25,607
المكان آمن

136
00:12:29,945 --> 00:12:30,988
لنفعل هذا

137
00:12:38,704 --> 00:12:40,372
...غريس)، لم ألحّ)

138
00:12:41,248 --> 00:12:43,000
لأنني أفهم الألم

139
00:12:43,876 --> 00:12:46,337
،ولكن لو لم نتحدث
قد لا نحظى بفرصة أخرى

140
00:12:46,420 --> 00:12:47,254
لمَ لا؟

141
00:12:47,338 --> 00:12:49,381
ما يجب فعله هنا لإيقافهم

142
00:12:51,300 --> 00:12:52,843
قد لا أغادر القارب

143
00:12:52,926 --> 00:12:55,763
نحن، نحن قد لا نغادر

144
00:12:56,430 --> 00:12:58,849
أنا قادمة معك -
كلا، يجب أن تبقي حيّةً -

145
00:12:59,850 --> 00:13:03,562
،اسمعي، بقدر صعوبة سماع هذا
أنت هنا لسبب

146
00:13:03,645 --> 00:13:04,813
هذا أكيد

147
00:13:05,606 --> 00:13:08,776
وأظن... أنه قد يكون فحسب

148
00:13:08,859 --> 00:13:11,904
أن تبني المستقبل
(الذي أرَته لك (أثينا

149
00:13:16,158 --> 00:13:17,326
وماذا عنك؟

150
00:13:19,411 --> 00:13:21,372
ألا يجب أن تبنيه أيضاً؟

151
00:13:21,955 --> 00:13:25,501
أولاً يجب أن نتأكد من بقاء عالم
يمكن إعادة بنائه

152
00:13:33,801 --> 00:13:34,927
هل الجميع بخير؟

153
00:13:35,844 --> 00:13:36,845
أجل

154
00:13:42,810 --> 00:13:44,937
مورغان)، دعني ألقي نظرة) -
كلا، أنا بخير -

155
00:13:46,063 --> 00:13:46,897
بخير

156
00:13:48,941 --> 00:13:50,401
سآخذ المزيد من القراءات

157
00:13:55,280 --> 00:13:56,448
أعطِها بعض الوقت فحسب

158
00:13:58,075 --> 00:14:00,869
أجل -
أين أعضاء هذه الطائفة الأوغاد؟ -

159
00:14:03,372 --> 00:14:06,166
لقد أتوا في قافلة

160
00:14:15,217 --> 00:14:17,845
لا أظنّ أنّ الأوغاد
هم من يثيرون قلقنا الآن

161
00:14:25,519 --> 00:14:26,854
(بحرية (الولايات المتحدة

162
00:14:26,937 --> 00:14:28,522
كم من أفراد الطاقم على هذا القارب؟

163
00:14:28,981 --> 00:14:31,733
أتعني كم عقبة ميتة بيننا
وبين وجهتنا؟

164
00:14:31,817 --> 00:14:32,818
عزيزتي

165
00:14:33,944 --> 00:14:37,698
لوسي)، هل تعرفين كم من أفراد الطاقم)
كانوا على هذا القارب؟

166
00:14:43,871 --> 00:14:45,205
الكثير من التشويش

167
00:14:46,331 --> 00:14:48,584
سيزداد سوءاً كلما دخلنا أكثر

168
00:14:50,085 --> 00:14:51,211
(سأتصل أنا بـ(لوسي

169
00:14:54,131 --> 00:14:54,965
لنذهب

170
00:15:14,276 --> 00:15:15,277
لوسي)؟)

171
00:15:17,488 --> 00:15:18,822
لوسي)، هل تسمعينني؟)

172
00:15:43,847 --> 00:15:45,057
لوسي)، هل تسمعينني؟)

173
00:15:45,891 --> 00:15:46,892
تحدثي

174
00:15:47,935 --> 00:15:49,770
يجب أن نعرف عدد الطاقم

175
00:15:55,359 --> 00:15:56,902
150

176
00:15:56,985 --> 00:15:59,530
أكرر، 150

177
00:15:59,947 --> 00:16:01,031
هل سمعتم هذا؟

178
00:16:02,366 --> 00:16:03,742
هل قالت 150؟

179
00:16:05,369 --> 00:16:06,662
أتمنى لو لم تفعل

180
00:16:12,292 --> 00:16:14,002
ألديك أي فكرة عما يُوجد
خلف هذه الكوّة؟

181
00:16:19,508 --> 00:16:22,261
هل يمكننا رؤية ما بالغرفة التالية؟ -
غرفة الصاروخ -

182
00:16:22,344 --> 00:16:24,054
ممرّ طويل مع مستودعات

183
00:16:24,137 --> 00:16:26,014
هذا أكثر طريق نظيف إلى غرفة الأسلحة

184
00:16:26,098 --> 00:16:28,183
حيث سيكونون
لو أنهم سيطلقون الصاروخ

185
00:16:29,601 --> 00:16:30,686
أهذا هو الطريق الوحيد؟

186
00:16:31,645 --> 00:16:34,314
هل هذا هو الطريق الوحيد؟ -
يبدو ذلك -

187
00:16:34,856 --> 00:16:36,733
لا أظن أنني أحضرت
ذخيرة كافية لهذا

188
00:16:37,234 --> 00:16:39,403
ربما علينا الامتناع عن إطلاق النار
هنا بالأسفل

189
00:16:39,486 --> 00:16:41,822
إنه محقّ، (أليشيا) قد تكون على سطحها

190
00:16:42,364 --> 00:16:45,534
ولو أنها ليست كذلك، نحتاج إلى شخص حيّ
لنعرف أين هي

191
00:16:45,617 --> 00:16:49,162
،حين أدخل إلى هناك
اقتلوا أي شيء يتجاوزني

192
00:16:50,038 --> 00:16:51,623
أنت لن تدخل هناك وحدك

193
00:16:51,707 --> 00:16:54,251
لا يجب أن يتأذّى أي شخص آخر -
ولا أنت -

194
00:16:54,835 --> 00:16:56,878
هل يتعلق هذا بالرسالة
التي كنت تقرؤها؟

195
00:16:56,962 --> 00:16:59,881
عمّ تتحدث؟ -
سقطت منك حين سقطت -

196
00:17:00,465 --> 00:17:01,300
...هذه

197
00:17:02,092 --> 00:17:03,552
لا يحقّ لك قراءتها

198
00:17:03,635 --> 00:17:06,638
لا يجب أن تتخلّى عن حياتك
لمجرد أن (داكوتا) أنقذتك

199
00:17:06,722 --> 00:17:09,141
الأمر لا يتعلق بهذا -
بماذا يتعلق إذاً؟ -

200
00:17:13,270 --> 00:17:16,815
،كنت في طريقي لأن أصبح ميتاً حياً
أعرف كيف أتجاوزهم

201
00:17:16,898 --> 00:17:18,942
ربما، ولكننا سنكون خلفك

202
00:17:19,026 --> 00:17:20,152
بربّك

203
00:17:20,235 --> 00:17:23,196
(أعرف أن لدينا خلافات، لكن (أليشيا
طلبت مني أن أتولى هذا

204
00:17:23,280 --> 00:17:24,448
هذا ما سأفعله

205
00:17:24,990 --> 00:17:28,201
،لو أنكم انتهيتم من الثرثرة
أنا قادم أيضاً

206
00:17:30,120 --> 00:17:32,331
تخلّيت عن عائلتي
لأسجن هذا الرجل

207
00:17:32,914 --> 00:17:34,916
لن أتركه ينجح الآن

208
00:17:37,336 --> 00:17:39,755
(كلّنا قادمون يا (مورغان -
لا فائدة من الجدال -

209
00:17:49,348 --> 00:17:50,766
إذاً لنفتحه

210
00:18:28,970 --> 00:18:30,931
244

211
00:18:32,724 --> 00:18:33,600
المكان آمن

212
00:18:40,524 --> 00:18:42,984
ماذا في الداخل؟ دزينة صواريخ؟

213
00:18:44,361 --> 00:18:47,239
هذا يكفي لتدمير قارة على الأقلّ

214
00:18:57,290 --> 00:18:58,625
هل تحتجزنا في الداخل؟

215
00:18:59,167 --> 00:19:00,794
لا نريد أي مفاجآت

216
00:19:00,877 --> 00:19:03,797
في حال أن أيّاً من تابعيه
تجاوز أصدقاءنا في الخارج

217
00:19:07,926 --> 00:19:11,054
هل تُوجد أي طريقة
لتفكيك هذا من هنا؟

218
00:19:12,180 --> 00:19:15,392
لست واثقاً أن العبث بالأسلاك
التي لا نفهمها هو فكرة جيدة

219
00:19:16,476 --> 00:19:17,477
إنه محقّ

220
00:19:18,478 --> 00:19:19,730
المستويات ترتفع

221
00:19:19,813 --> 00:19:21,481
هل تظنون حقاً أنّ مختلاً

222
00:19:21,565 --> 00:19:24,484
قضى 40 عاماً مسجوناً
يعرف كيف يدير هذا المكان؟

223
00:19:24,568 --> 00:19:27,028
(أو إن كانت الصواريخ تطير حتى يا (دي

224
00:19:27,112 --> 00:19:29,448
لا أحد سيطلق أي شيء
لو أن الطاقة منقطعة

225
00:19:29,948 --> 00:19:33,744
،)لا تستهينوا بـ(تيدي
إنه بارع دائماً

226
00:19:33,827 --> 00:19:34,828
انتظروا

227
00:19:35,871 --> 00:19:36,872
اسمعوا

228
00:19:43,378 --> 00:19:45,255
إنه قارب كامل -
أجل -

229
00:19:45,338 --> 00:19:47,966
أكرر، هل تسمعني؟

230
00:19:52,512 --> 00:19:53,346
غريس)؟)

231
00:19:54,556 --> 00:19:57,642
،أظن أن هذه اتصالات الطوارىء
لا تحتاج إلى طاقة

232
00:19:57,726 --> 00:20:00,937
حسناً، نحن في ممرّ المستودعات

233
00:20:01,021 --> 00:20:03,148
أي طريق يأخذنا
إلى غرفة الأسلحة؟

234
00:20:03,231 --> 00:20:05,942
انتظر، سأطلب من (لوسي) أن تلقي نظرة

235
00:20:08,069 --> 00:20:09,321
لوسي)، هل تسمعين؟)

236
00:20:10,280 --> 00:20:12,324
لقد دخلتم هنا بسرعة

237
00:20:14,618 --> 00:20:15,744
من أنت؟

238
00:20:15,827 --> 00:20:17,037
بربّك

239
00:20:17,120 --> 00:20:19,539
تعرف جيداً من أنا

240
00:20:19,623 --> 00:20:20,916
تيدي)؟)

241
00:20:22,709 --> 00:20:23,543
أصبت

242
00:20:24,586 --> 00:20:25,796
هل هذا أنت يا (مورغان)؟

243
00:20:25,879 --> 00:20:27,214
إنه أنا

244
00:20:27,297 --> 00:20:28,381
دعني أتحدث

245
00:20:31,259 --> 00:20:33,011
هل تميز هذا الصوت يا (تيدي)؟

246
00:20:34,846 --> 00:20:36,431
كلا، أخشى أنني لا أفعل

247
00:20:36,973 --> 00:20:37,933
سأعطيك تلميحاً

248
00:20:38,016 --> 00:20:40,936
،آخر مرة سمعته
(كنت في قاعة محكمة (دينتون

249
00:20:41,019 --> 00:20:43,063
تسمع شهادتي ضدّك

250
00:20:52,113 --> 00:20:54,950
الضابط (دوري)، هل هذا أنت حقاً؟

251
00:20:55,826 --> 00:20:57,619
آسف لأنني لم أزرك قطّ

252
00:20:58,245 --> 00:21:00,622
لم أتحمل انتظار الإعدام أبداً

253
00:21:01,164 --> 00:21:02,958
أجل، لم تستطع قتلي حينها

254
00:21:03,041 --> 00:21:05,043
وبالتأكيد لن تفعل هذا الآن

255
00:21:05,126 --> 00:21:06,461
أختلف معك في الرأي

256
00:21:06,545 --> 00:21:10,006
لديّ رصاصة أخطط لوضعها في رأسك
قبل نهاية اليوم

257
00:21:11,758 --> 00:21:15,303
أرى أن اليوم سينتهي
بشكل مختلف أيها الضابط

258
00:21:15,846 --> 00:21:18,265
أتمنى أن تعرف
أنني لا أحمل ضغينة لك

259
00:21:19,266 --> 00:21:21,226
لو أنك لم تسجنّي

260
00:21:21,309 --> 00:21:23,770
لما كنت سأجلس حيث أنا الآن

261
00:21:23,854 --> 00:21:25,105
لا تتركه يؤثر بك

262
00:21:25,188 --> 00:21:26,147
(أليشيا)

263
00:21:27,524 --> 00:21:28,567
أين الفتاة؟

264
00:21:29,484 --> 00:21:32,612
يجب أن تكون أكثر تحديداً
من هذا أيها الضابط

265
00:21:32,696 --> 00:21:33,780
(أليشيا)

266
00:21:35,115 --> 00:21:37,200
إنها آمنة أكثر منّا جميعاً

267
00:21:38,618 --> 00:21:39,828
ماذا يعني هذا؟

268
00:21:40,245 --> 00:21:42,664
يعني أنها محتجزة في مكان ما

269
00:21:42,747 --> 00:21:44,416
حيث لن تجدوها أبداً

270
00:21:45,417 --> 00:21:47,252
أخبرنا أين ستضرب الصواريخ

271
00:21:47,335 --> 00:21:50,213
ألم تظن أنّك ستكون آمناً هنا
بجوار القارب؟

272
00:21:52,090 --> 00:21:53,967
هل ستقتل قومك؟

273
00:21:54,050 --> 00:21:56,761
(أنا أعطيهم فرصة ثانية يا (مورغان

274
00:21:57,429 --> 00:21:59,180
(غريس)، اتصلي بـ(لوسي)

275
00:21:59,264 --> 00:22:02,267
أخبريها أن تبعد الجميع
عن الغواصة بأكبر قدر ممكن

276
00:22:02,726 --> 00:22:04,102
لوسي)، هل تسمعين؟)

277
00:22:04,185 --> 00:22:05,812
هل أحضرت قومك معك؟

278
00:22:06,354 --> 00:22:09,691
،)إذاً يا سيد (جونز
نحن متشابهان للغاية

279
00:22:09,774 --> 00:22:12,611
أنا أقود الجميع إلى نهايتهم

280
00:22:12,694 --> 00:22:16,698
وأنت تفعل نفس الشيء

281
00:22:16,781 --> 00:22:20,327
ولكنني لا أخدع نفسي
بشأن ما أفعله

282
00:22:22,537 --> 00:22:23,788
كدنا ننتهي

283
00:22:24,873 --> 00:22:27,626
اعذروني أيها السادة، عليّ الذهاب

284
00:22:27,709 --> 00:22:29,836
نوشك أن نشغّل الطاقة

285
00:22:30,712 --> 00:22:31,755
غريس)؟)

286
00:22:32,923 --> 00:22:34,674
غريس)؟) -
أنا هنا -

287
00:22:35,258 --> 00:22:37,594
هل اتصلت بقومنا؟
هل يمكنهم الذهاب إلى مكان آمن؟

288
00:22:37,677 --> 00:22:40,722
(القاعدة البحرية، قالت (تشارلي
إنه يُوجد قبو هناك

289
00:22:40,805 --> 00:22:42,349
لست واثقة أن هذا كافٍ

290
00:22:43,266 --> 00:22:44,559
إذاً فلن نفشل

291
00:22:55,695 --> 00:22:56,529
أين (مورغان)؟

292
00:23:10,085 --> 00:23:11,211
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟

293
00:23:11,294 --> 00:23:12,295
مورغان)؟)

294
00:23:27,143 --> 00:23:28,144
مورغان)؟)

295
00:23:41,116 --> 00:23:42,742
تُرى ماذا حدث هنا؟

296
00:23:47,288 --> 00:23:48,540
يا إلهي

297
00:24:41,468 --> 00:24:42,761
(مورغان) -
دعني -

298
00:24:42,844 --> 00:24:44,054
هذا ليس ذنبك

299
00:24:49,267 --> 00:24:50,268
ادخل

300
00:25:07,952 --> 00:25:09,579
لا أحتاج إلى وجودك هنا

301
00:25:11,122 --> 00:25:13,166
لا يُفترض بك أن تفعل هذا وحدك

302
00:25:13,249 --> 00:25:15,001
أخبرتك أنني لا أريد
أن يموت أي شخص آخر

303
00:25:15,085 --> 00:25:18,004
لا يجب أن يموت أحد -
(ولكنهم قد يفعلون يا (فيكتور -

304
00:25:20,381 --> 00:25:22,926
هل هذا ما تظن أن عليك فعله؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

305
00:25:23,009 --> 00:25:25,678
،)رسالة (داكوتا
تقول إن لديك مهامّ لتقوم بها

306
00:25:25,762 --> 00:25:27,055
أهذا ما تظنّ أنها كانت تعنيه؟

307
00:25:29,474 --> 00:25:33,061
ما أظنه أنني أقود هؤلاء الناس
من نهاية إلى أخرى

308
00:25:33,144 --> 00:25:36,314
طيلة الوقت أعدهم
أنني سأقودهم إلى شيء مختلف

309
00:25:36,397 --> 00:25:39,734
،شيء أفضل
وأريد التأكد هذه المرة

310
00:25:40,902 --> 00:25:43,613
،إنها مختلّة
أرادت منك أن تقتل أمّها

311
00:25:43,696 --> 00:25:45,532
هذا ما عنته، وليس ذلك

312
00:25:45,615 --> 00:25:48,284
،قد يكون هذا صحيحاً
لكن لا يزال عليّ التأكد

313
00:25:48,368 --> 00:25:50,912
(ربّاه يا (مورغان

314
00:25:52,080 --> 00:25:54,249
الناس يتبعونك لأنهم يريدون هذا

315
00:25:54,332 --> 00:25:56,251
وليس لأنّك مدين لهم بشيء

316
00:25:58,545 --> 00:26:00,922
(لا أعرف لماذا لا تزال هنا يا (فيكتور

317
00:26:01,381 --> 00:26:04,300
سألتني (أليشيا) سؤالاً صعباً
حين كنّا في المسكن

318
00:26:05,343 --> 00:26:08,638
سألت إن كنت أفعل هذا لأجل الجميع
أم لأجلي

319
00:26:10,348 --> 00:26:11,349
ثم؟

320
00:26:12,892 --> 00:26:14,686
أنا أفعل هذا لأجل الجميع

321
00:26:16,437 --> 00:26:17,647
أحتاج أن تعرف هذا

322
00:26:18,898 --> 00:26:19,732
حقاً؟

323
00:26:19,816 --> 00:26:20,817
أجل

324
00:26:21,442 --> 00:26:22,443
حقاً

325
00:26:25,822 --> 00:26:28,783
يُستحسن أن توقف هذا الرجل
لكي تخبرها بنفسك

326
00:26:30,577 --> 00:26:31,578
(مورغان)

327
00:26:32,954 --> 00:26:33,830
أعرف

328
00:26:33,913 --> 00:26:36,291
1،075 - 3،890

329
00:26:48,887 --> 00:26:50,346
كلا، لا تلمسها

330
00:27:08,156 --> 00:27:09,157
تباً

331
00:27:11,743 --> 00:27:12,577
11،000

332
00:27:12,660 --> 00:27:14,162
(لا بدّ أنها من قوم (تيدي

333
00:27:23,796 --> 00:27:26,007
42،500

334
00:27:26,090 --> 00:27:28,009
أظن أننا نعرف من أين أتت صديقتنا

335
00:27:28,092 --> 00:27:30,678
أجل، لماذا ترتفع القراءات بشدّة؟

336
00:27:34,974 --> 00:27:36,017
ما هذا؟

337
00:27:37,227 --> 00:27:39,187
يبدو مثل محرك ديزل يعمل

338
00:27:40,188 --> 00:27:41,981
توشك هذه الغواصة
على الحصول على طاقة

339
00:27:45,902 --> 00:27:47,028
غريس)، هل تسمعين؟)

340
00:27:47,487 --> 00:27:48,655
(أنا هنا يا (مورغان

341
00:27:48,988 --> 00:27:51,616
تجاوزنا غرفة المستودعات
لكن الباب التالي

342
00:27:51,699 --> 00:27:53,117
قراءاته عالية للغاية

343
00:27:53,201 --> 00:27:54,244
ما القراءة؟

344
00:27:54,327 --> 00:27:55,828
إنها 40 ألفاً

345
00:27:56,371 --> 00:27:58,248
خارج الحجرة؟ -
أجل -

346
00:27:59,624 --> 00:28:02,961
الطريقة الوحيدة للحصول على قراءة كهذه
هي من موادّ إشعاعية مكشوفة

347
00:28:03,044 --> 00:28:04,379
داخل الحجرة

348
00:28:05,213 --> 00:28:06,798
سيكون عليك أن تجد طريقة أخرى

349
00:28:08,633 --> 00:28:09,550
مورغان)؟)

350
00:28:11,386 --> 00:28:12,220
مورغان)؟)

351
00:28:14,264 --> 00:28:16,015
لو أنك دخلت، سيقتلك هذا

352
00:28:16,808 --> 00:28:18,434
متى سيفعل؟ -
ماذا تعني؟ -

353
00:28:18,518 --> 00:28:19,644
كم من الوقت لديّ؟

354
00:28:20,186 --> 00:28:21,479
لا أعرف، أيّام

355
00:28:23,356 --> 00:28:25,525
حسناً، ربما هذا وقت طويل بما يكفي -
مورغان)؟) -

356
00:28:26,359 --> 00:28:27,193
(مورغان)

357
00:28:42,208 --> 00:28:44,669
تراجع -
ماذا تفعل؟ -

358
00:28:44,752 --> 00:28:47,255
سأدخل، وأقتل ما بالداخل
وأستمرّ في طريقي

359
00:28:47,338 --> 00:28:48,464
لأنّ هذا هو الطريق الوحيد

360
00:28:48,548 --> 00:28:50,675
كلا، انتظر، ليس كذلك

361
00:28:52,760 --> 00:28:55,430
،إنه آمن، لو قتلناهم
يمكننا تسلّق هذا السلّم

362
00:28:56,514 --> 00:28:59,559
،سنفقد الكثير من الوقت
ولا نعرف ماذا بالأعلى

363
00:28:59,642 --> 00:29:01,978
أنت لا تفكر جيداً -
كل ما أفعله هو التفكير جيداً -

364
00:29:02,061 --> 00:29:04,731
هل تريد فعل الأفضل للجميع؟
افعل ما أخبرتنا أن نفعله

365
00:29:04,814 --> 00:29:06,149
ما هذا؟ -
أن تعيش -

366
00:29:14,824 --> 00:29:16,701
(يُستحسن أن نكون سريعين يا (ستراند

367
00:29:21,289 --> 00:29:22,415
ستراند)؟)

368
00:29:32,216 --> 00:29:33,217
هل المكان آمن؟

369
00:29:35,386 --> 00:29:36,387
حالياً

370
00:29:37,597 --> 00:29:38,598
لنذهب

371
00:30:23,101 --> 00:30:24,769
أخبرتك أنّ هناك طريقاً آخر

372
00:30:28,272 --> 00:30:30,233
لا بدّ أنهم يقتربون من الإطلاق

373
00:30:34,654 --> 00:30:35,780
إلى الغرف

374
00:30:48,960 --> 00:30:50,211
هذه نهاية مسدودة

375
00:31:03,224 --> 00:31:05,143
هكذا فعلها -
ماذا؟ -

376
00:31:05,226 --> 00:31:08,229
(هذا البحّار واحد من قوم (تيدي -
هل واجهته؟ -

377
00:31:08,312 --> 00:31:11,232
أجل، إنه من هاجمنا
حين كانت (غريس) في مخاض

378
00:31:20,867 --> 00:31:23,035
لا طريق للخروج من هنا -
سنجد طريقة -

379
00:31:23,119 --> 00:31:24,620
كان لدينا طريقة في الخلف

380
00:31:24,704 --> 00:31:27,415
،أتدري؟ أياً كان ما تريد إثباته
لقد أثبته

381
00:31:34,547 --> 00:31:36,424
لهذا طلبتك

382
00:31:36,507 --> 00:31:37,550
ماذا؟ -
(أليشيا) -

383
00:31:37,633 --> 00:31:41,012
،لم ترسل رسالةً إليّ
أرسلتها إليك، والآن أعرف السبب

384
00:31:41,512 --> 00:31:43,389
لأنك تفعل الأشياء
التي لن أفعلها

385
00:31:46,642 --> 00:31:47,685
ماذا تفعل؟

386
00:31:57,195 --> 00:32:00,823
،لم ترغب أن يموت أي شخص آخر
ستحصل على أمنيتك

387
00:32:09,373 --> 00:32:10,833
(فيكتور)

388
00:32:34,857 --> 00:32:37,109
أسقط الفأس، أزحها نحوي

389
00:32:45,409 --> 00:32:46,786
أنت معه

390
00:32:46,869 --> 00:32:49,455
بالطبع أنت كذلك -
أعطاني شيئاً لم تعطوه أنتم لي -

391
00:32:49,539 --> 00:32:51,832
،لا تفعلي هذا
(نفس الخطأ الذي ارتكبته مع (جون

392
00:32:53,125 --> 00:32:55,044
لا أظنّ أنه خطأ

393
00:32:56,128 --> 00:32:59,966
،لن أغير رأيي
خاصةً بعد ما فعلته للتوّ

394
00:33:00,049 --> 00:33:01,050
لا أفهم

395
00:33:01,842 --> 00:33:04,136
ألا تفهم؟ يجب أن تفعل

396
00:33:05,137 --> 00:33:06,472
وكذلك قومك

397
00:33:09,225 --> 00:33:11,686
،أياً كان من في الخارج
أياً كان من يمكنه سماعي

398
00:33:12,228 --> 00:33:13,354
أحتاج أن تسمعوا

399
00:33:13,437 --> 00:33:16,065
أريد أن تسمعوا
لماذا لن توقفوا هذا

400
00:33:16,148 --> 00:33:19,944
(أنقذت (مورغان
لكي يحرّرني من أختي

401
00:33:20,027 --> 00:33:21,237
ويعطيني بدايةً جديدةً

402
00:33:22,071 --> 00:33:24,365
جيون)، هي قامت بالجزء الأول)

403
00:33:25,449 --> 00:33:28,077
الجزء الثاني هو شيء آخر

404
00:33:29,537 --> 00:33:33,457
،لو أنني عشت معكم
كان يجب أن أغير شخصيتي

405
00:33:34,083 --> 00:33:37,253
(يجب أن أخضع لما يريده (مورغان

406
00:33:37,336 --> 00:33:38,588
كلّكم فعلتم

407
00:33:38,671 --> 00:33:41,549
ولكن هذا لن ينجح
(بطريقة (مورغان

408
00:33:42,049 --> 00:33:45,595
لأنه لا أحد منكم آمن بما يهدف إليه

409
00:33:45,678 --> 00:33:46,554
هذا ليس صحيحاً

410
00:33:46,637 --> 00:33:49,265
هل تريد حقاً أن تكون
نوع الشخص الذي يريد أن تكونه؟

411
00:33:52,810 --> 00:33:56,147
،كلا، أنت لا تريد، لهذا قتلته
صحيح يا (فيكتور)؟

412
00:33:57,982 --> 00:34:02,028
بسبب أشخاص مثلك
يجب أن ينتهي العالم

413
00:34:02,111 --> 00:34:03,613
لا تصغوا إليها

414
00:34:04,280 --> 00:34:08,075
(قبل أن أطلق النار على (جون
أخبرني أن الوقت لم يتأخر

415
00:34:08,159 --> 00:34:10,161
وأن العالم لا يزال له معنى

416
00:34:10,953 --> 00:34:12,038
كان محقاً

417
00:34:12,121 --> 00:34:15,374
،سأجعله يعني شيئاً
ولكن ليس ما ظنّه

418
00:34:15,458 --> 00:34:17,918
،)لا تفعلي هذا يا (داكوتا
سوف يقتل الجميع

419
00:34:20,171 --> 00:34:22,340
لكنه لن يفعل في الواقع

420
00:34:23,049 --> 00:34:23,883
(أليشيا)

421
00:34:24,925 --> 00:34:28,220
ستظلّ هنا لأنها بداية

422
00:34:28,304 --> 00:34:31,223
أنا وأنت نهايات

423
00:34:32,391 --> 00:34:37,104
،وحين تبدأ الحياة مجدداً
لن تكون مع أوغاد مثلك

424
00:35:16,602 --> 00:35:20,564
،أنت قلت إن هذا ليس بسببي
لكنني أعطيته المفتاح

425
00:35:22,817 --> 00:35:24,944
فعلت هذا لأنقذ (غريس) وطفلتها

426
00:35:26,612 --> 00:35:28,322
لا يمكنني أن أترك هذا يمرّ
دون ردّ

427
00:35:31,784 --> 00:35:34,787
غريس)، أنا هنا وأنا بخير)

428
00:35:37,415 --> 00:35:38,457
(أنا هنا يا (مورغان

429
00:35:40,042 --> 00:35:41,252
هذا سينتهي الآن

430
00:35:47,133 --> 00:35:48,801
...(مورغان) -
لا أريد سماع هذا -

431
00:35:48,884 --> 00:35:51,303
سأردّ على ما فعلته لاحقاً

432
00:35:52,388 --> 00:35:54,432
لقد كلّفتنا بالفعل وقتاً ثميناً

433
00:35:59,103 --> 00:36:00,104
هاك

434
00:36:12,366 --> 00:36:14,076
الحاسب الخادم 031

435
00:36:14,160 --> 00:36:15,578
كيف يبدو الوضع يا (رايلي)؟

436
00:36:16,078 --> 00:36:17,079
تبقّت دقيقتان

437
00:36:18,414 --> 00:36:20,332
أوقفت شيئاً كهذا من قبل

438
00:36:20,416 --> 00:36:22,960
ليس لديهم ما هو مطلوب -
أنا سعيد لأنك فعلت -

439
00:36:23,043 --> 00:36:26,797
،عائلتك عادت إلى الأرض
والآن أنت أيضاً ستفعل أخيراً

440
00:36:27,757 --> 00:36:29,508
ما كنت لأنجح من دونك يا فتى

441
00:36:34,430 --> 00:36:35,431
(سو)

442
00:36:38,225 --> 00:36:39,226
(سو)

443
00:36:49,612 --> 00:36:50,613
أسرع

444
00:36:56,494 --> 00:36:58,829
ماذا يجعلك تعتقد أن إحدى تلك البطاقات
هي المناسبة؟

445
00:37:00,206 --> 00:37:02,708
نزعتها من أجساد ضبّاط موتى

446
00:37:03,459 --> 00:37:04,752
حيث تركتني

447
00:37:07,171 --> 00:37:08,714
إذاً كانت غرائزي صحيحة

448
00:37:08,798 --> 00:37:11,091
،لو لم أتركك هناك
لما كنت حصلت على البطاقات

449
00:37:11,175 --> 00:37:13,302
...وما كان سيصبح بوسعك -
يجب أن تتوقّف -

450
00:37:24,021 --> 00:37:25,439
عند ثلاثة -
عُلم -

451
00:37:41,163 --> 00:37:41,997
واحد

452
00:37:42,081 --> 00:37:44,083
يُستحسن أن تصلي أن تنجح آخر واحدة

453
00:37:48,337 --> 00:37:49,255
اثنان

454
00:37:52,967 --> 00:37:53,926
ثلاثة

455
00:38:04,478 --> 00:38:06,063
الزناد، اجذبه

456
00:38:06,814 --> 00:38:08,774
كلا -
يا هذا -

457
00:38:08,858 --> 00:38:09,900
توقف

458
00:38:11,777 --> 00:38:12,653
أوقفهم

459
00:38:14,321 --> 00:38:15,573
أوقفهم

460
00:38:15,656 --> 00:38:17,157
لا نستطيع

461
00:38:17,241 --> 00:38:19,034
أخبرتك أنّ هذا محتم

462
00:38:23,247 --> 00:38:25,291
تماسكي -
تماسكي -

463
00:38:26,208 --> 00:38:27,084
(غريس)

464
00:38:27,960 --> 00:38:29,086
يجب أن نغادر

465
00:38:29,169 --> 00:38:31,422
(لا أستطيع تركه، (مورغان

466
00:38:31,922 --> 00:38:32,798
(مورغان)

467
00:38:42,725 --> 00:38:45,644
النهاية هي البداية

468
00:39:01,702 --> 00:39:02,953
تباً

469
00:39:04,997 --> 00:39:06,749
هذا صاروخ ضخم

470
00:39:26,393 --> 00:39:27,311
لا تفعل

471
00:39:28,437 --> 00:39:30,314
لا بأس يا (رايلي)، لا بأس

472
00:39:30,397 --> 00:39:31,649
أطلقنا واحداً فحسب

473
00:39:31,732 --> 00:39:35,235
هذا يكفي كبداية، لقد بدأنا

474
00:39:36,236 --> 00:39:37,571
كم من الوقت تبقّى لدينا؟

475
00:39:39,657 --> 00:39:41,659
كم من الوقت؟ -
ليس ما يكفي -

476
00:39:44,703 --> 00:39:46,580
الصاروخ، إلى أين يتّجه؟

477
00:39:46,664 --> 00:39:49,041
رايلي)، هل تودّ إخبار هذين السيّدين)

478
00:39:49,124 --> 00:39:51,293
أي أهداف برمجتها؟

479
00:39:52,461 --> 00:39:54,880
هناك 10 رؤوس حربية
على هذا الصاروخ

480
00:39:56,048 --> 00:39:57,466
سترَون أين سيسقطون

481
00:39:58,008 --> 00:40:00,135
سيكون من الصعب عدم رؤيتهم هنا

482
00:40:01,637 --> 00:40:02,763
أين؟

483
00:40:02,846 --> 00:40:06,141
،أيّ مكان، كل مكان
...ربما بالقرب من الماء، ربما

484
00:40:08,352 --> 00:40:10,479
ربما تجاه المدينة التي بنيتها

485
00:40:14,149 --> 00:40:15,734
(كنت مثلك يا (مورغان

486
00:40:16,443 --> 00:40:20,072
،أجل، منذ وقت طويل
كنت سأغيّر كل شيء

487
00:40:20,531 --> 00:40:23,450
ولكن السجن أنهى هذا

488
00:40:25,119 --> 00:40:27,287
لكن ما لم أدركه
...هو أنه

489
00:40:27,871 --> 00:40:29,832
أنه لم يُنهِ حقاً

490
00:40:31,417 --> 00:40:32,501
أي شيء

491
00:40:35,212 --> 00:40:37,047
أعرف أنه ليس ما أردته

492
00:40:37,798 --> 00:40:41,385
ولكن لا تنظر إليه كنهاية

493
00:40:42,511 --> 00:40:46,140
العالم سيكون مكاناً أفضل

494
00:40:48,017 --> 00:40:49,977
ولكنك لن تستطيع رؤيته بنفسك

495
00:41:02,990 --> 00:41:04,366
اخرج من هنا

496
00:41:07,036 --> 00:41:08,162
اذهب

497
00:41:09,580 --> 00:41:10,581
هيّا

498
00:41:11,832 --> 00:41:14,334
ستراند)، دعه يذهب)

499
00:41:38,108 --> 00:41:40,819
،كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ
كان بوسعهما إطلاق المزيد

500
00:41:40,903 --> 00:41:43,781
ما كانا سيطلقان أي صواريخ
لو أنني وصلت أسرع

501
00:41:46,116 --> 00:41:47,993
فعلت ما عليّ فعله لإنقاذ الحيوات

502
00:41:48,077 --> 00:41:50,162
لم تفعل هذا لأجل أي شخص
سواك

503
00:41:50,245 --> 00:41:54,041
(فعلته لكي تخبر (أليشيا
أي بطل كنته هنا اليوم

504
00:41:59,713 --> 00:42:00,756
غادر

