[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:38.37,Default,,0,0,0,,‫‏‏رباه.‏‏ Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:42.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ماذا حدث هنا؟‏\N‫‏‏- رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:00:43.33,0:00:46.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنهم يحتاجون إلى رعاية طبية. رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:00:46.33,0:00:47.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏"تومبسون"، ساعديهم.‏‏ Dialogue: 0,0:00:49.04,0:00:50.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏حاضر.‏‏ Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:55.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏انظر إلي يا "دانييل".‏‏ Dialogue: 0,0:00:59.97,0:01:01.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏رباه.‏‏ Dialogue: 0,0:01:13.32,0:01:17.16,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لا تدعي أحدهم يغيب عن ناظريك، أفهمت؟‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:01:17.24,0:01:20.12,Default,,0,0,0,,‫‏‏تعالوا إلى هنا. أريد عزل المنطقة...‏‏ Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:25.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- متى ستصل سيارات الإسعاف؟‏\N‫‏‏- بعد دقيقتين.‏‏ Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:30.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أحتاج إلى 5 منها‏\N‫‏‏عند 54 شارع "سانت مارك"، حالاً.‏‏ Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:36.13,Default,,0,0,0,,‫‏‏"ماهوني".‏‏ Dialogue: 0,0:01:48.15,0:01:50.69,Default,,0,0,0,,‫‏‏دعني أحزر. أنت وجدتهم.‏‏ Dialogue: 0,0:01:50.77,0:01:54.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏الأقفاص والأنابيب الطبية.‏\N‫‏‏لقد كانوا يمتصون دمائهم.‏‏ Dialogue: 0,0:01:54.65,0:01:56.36,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لم؟‏\N‫‏‏- لا يهم السبب.‏‏ Dialogue: 0,0:01:56.44,0:01:58.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏علينا إيجاد من فعلوا بهم هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:01:58.49,0:02:01.20,Default,,0,0,0,,‫‏‏من الجيد أن تخبرني من كان الفاعل.‏‏ Dialogue: 0,0:02:02.20,0:02:03.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل رأيت أحداً هناك؟‏‏ Dialogue: 0,0:02:06.33,0:02:07.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا.‏‏ Dialogue: 0,0:02:09.79,0:02:12.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن يمكنك البدء بعصابة "الياكوزا".‏‏ Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:14.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- "البدء"؟‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:02:14.46,0:02:15.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏تباً!‏‏ Dialogue: 0,0:02:16.05,0:02:18.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏أتقصد أن "الياكوزا" تعمل مع مجموعة أخرى؟‏‏ Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:19.76,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعتقد هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:24.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا أكثر إخافة من مسألة الرابطة بأكملها.‏‏ Dialogue: 0,0:02:25.68,0:02:28.73,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل لهذه المجموعة اسم؟‏‏ Dialogue: 0,0:02:28.81,0:02:30.81,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ما زلت أبحث في هذا.‏\N‫‏‏- نعم، بالتأكيد.‏‏ Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:33.44,Default,,0,0,0,,‫‏‏يجب أخذ هؤلاء الضحايا إلى مكان منعزل،‏‏ Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:34.65,Default,,0,0,0,,‫‏‏حيث لا يمكن إيجادهم.‏‏ Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:36.53,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا. إنهم يحتاجون إلى رعاية طبية.‏‏ Dialogue: 0,0:02:36.61,0:02:38.24,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعرف، وسيتلقونها، لكن...‏‏ Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:40.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏مهما كان ما حدث لهم، فهو لم ينته.‏‏ Dialogue: 0,0:02:40.41,0:02:43.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- علينا أخذهم إلى مكان آمن.‏\N‫‏‏- قد لا تكون هذه فكرة سيئة.‏‏ Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:47.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أقرب مشفى هو "أول سانتس"...‏\N‫‏‏- لا، خذهم إلى مشفى "مترو" العام.‏‏ Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:49.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعرف شخصاً هناك يمكننا الوثوق به.‏‏ Dialogue: 0,0:02:50.16,0:02:52.21,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن يجب ألا يعرف أحد أنك تأخذهم إلى هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:53.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏سأتولى الأمر.‏‏ Dialogue: 0,0:02:54.46,0:02:58.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏واعرف أنني يوماً ما،‏\N‫‏‏سأعلمك كيف تقوم بعملك.‏‏ Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:16.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏"تومبسون"، أحتاج إلى خدمة.‏‏ Dialogue: 0,0:03:18.24,0:03:19.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏أحضرت الأخير.‏‏ Dialogue: 0,0:03:19.94,0:03:22.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لديه حمى شديدة.‏\N‫‏‏أريد بطانية مبردة وأكياس ثلج.‏‏ Dialogue: 0,0:03:22.53,0:03:26.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- نفدت منا.‏\N‫‏‏- رباه.‏‏ Dialogue: 0,0:03:27.16,0:03:28.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏آلة البيع.‏‏ Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:31.58,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏الطابق التالي. أحضري ما يمكن‏\N‫‏‏من علب المشروبات الباردة.‏‏ Dialogue: 0,0:03:31.66,0:03:33.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- حسناً.‏\N‫‏‏- ضعيها على معاصمهم.‏‏ Dialogue: 0,0:03:33.08,0:03:34.33,Default,,0,0,0,,‫‏‏علينا تخفيف الحمى.‏‏ Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:37.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- شكراً على هذا.‏\N‫‏‏- اشكر الإدارة.‏‏ Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:39.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد استغرقوا ستة أشهر لتجديد هذا الجناح.‏‏ Dialogue: 0,0:03:39.67,0:03:41.13,Default,,0,0,0,,‫‏‏إن حدث شي، أعلميني.‏‏ Dialogue: 0,0:03:41.22,0:03:43.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏سأبقي بعضاً من أفراد الشرطة هنا‏\N‫‏‏والمزيد في الطابق الأسفل.‏‏ Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:45.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- حسناً.‏\N‫‏‏- أيمكنك أن تساعديني؟‏‏ Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:48.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا تخبري التفاصيل لأحد.‏‏ Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:51.43,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- التفاصيل؟‏\N‫‏‏- صديقنا المشترك.‏‏ Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:54.52,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا أعرف ما تتحدث عنه.‏‏ Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:58.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم أعرف حالة تعاطي جرعة زائدة كهذه.‏‏ Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:00.36,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، إن أجسادهم منهارة تماماً.‏‏ Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:04.28,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- تباً.‏\N‫‏‏- ماذا؟‏‏ Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:05.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏ليست لديها بصمات.‏‏ Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:10.29,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد حُرقت بصمات أصابعها.‏‏ Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:15.63,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- وبصماتها أيضاً.‏\N‫‏‏- سيكون صعباً التعرف عليهم.‏‏ Dialogue: 0,0:04:15.71,0:04:19.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أي مدمنين يفعلون هذا؟‏\N‫‏‏- أعتقد أن أحداً فعل هذا بهم.‏‏ Dialogue: 0,0:04:21.05,0:04:23.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لنحفظ استقرار حالاتهم.‏\N‫‏‏ولنحل المشاكل تباعاً.‏‏ Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:34.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنت.‏‏ Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:36.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد ساء يومي أكثر مما أملت.‏‏ Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:39.07,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- مرحباً يا "كلير".‏\N‫‏‏- لدي خمسة مرضى غير واعين،‏‏ Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:41.90,Default,,0,0,0,,‫‏‏لديهم حمى شديدة وليست لديهم بصمات أصابع.‏‏ Dialogue: 0,0:04:41.98,0:04:44.24,Default,,0,0,0,,‫‏‏أتود إخباري عن المصيبة التي حملتها إلي؟‏‏ Dialogue: 0,0:04:44.32,0:04:45.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا سبب وجودي.‏‏ Dialogue: 0,0:04:50.45,0:04:51.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏تعال إلى هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:04:54.83,0:04:57.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏ما الأمر؟‏‏ Dialogue: 0,0:04:57.46,0:04:58.50,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنه...‏‏ Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:01.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏الأمر معقد.‏‏ Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:03.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏لطالما كان كذلك معك.‏‏ Dialogue: 0,0:05:03.47,0:05:07.64,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أتذكرين آخر مرة عالجتني فيها؟‏\N‫‏‏- عندما كنت ممزقاً إلى إرب؟‏‏ Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:11.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏يصعب أن أنساها.‏‏ Dialogue: 0,0:05:11.64,0:05:13.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏الشخص نفسه الذي فعل بي هذا،‏‏ Dialogue: 0,0:05:13.48,0:05:16.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏هو المسؤول عما حدث لمرضاك الخمسة الجدد.‏‏ Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:18.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏"نوبو".‏‏ Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:22.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- قلت إنه مات حرقاً.‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:05:23.86,0:05:25.28,Default,,0,0,0,,‫‏‏كنت مخطئاً.‏‏ Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:30.99,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا بد أن للقصة تفاصيلاً أكثر.‏‏ Dialogue: 0,0:05:32.58,0:05:37.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏حالياً، أود أن تعرفي أن كلاً من هؤلاء‏\N‫‏‏في خطر حقيقي.‏‏ Dialogue: 0,0:05:37.12,0:05:40.50,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد فحصت علاماتهم الحيوية.‏\N‫‏‏وأعرف أنهم على شفير الموت.‏‏ Dialogue: 0,0:05:40.59,0:05:43.92,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا يا "كلير". حتى لو استطعت إنقاذ حياتهم،‏‏ Dialogue: 0,0:05:44.01,0:05:46.09,Default,,0,0,0,,‫‏‏قد يأتي أحد لقتلهم رغم هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:49.80,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- والناس الذين ساعدوهم؟‏\N‫‏‏- هذا مرجح.‏‏ Dialogue: 0,0:05:50.80,0:05:53.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- نعم.‏\N‫‏‏- يا للهول يا "مات".‏‏ Dialogue: 0,0:05:55.39,0:05:56.64,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم أفتقدك قط.‏‏ Dialogue: 0,0:05:56.73,0:05:59.85,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن يا "كلير"، لا أحد يعرف أنهم هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:05:59.94,0:06:02.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏وسأقدم لك الحماية التي بوسعي تقديمها.‏‏ Dialogue: 0,0:06:03.27,0:06:05.44,Default,,0,0,0,,‫‏‏كما أنه يمكنك إرسالهم إلى مكان آخر.‏‏ Dialogue: 0,0:06:07.45,0:06:08.91,Default,,0,0,0,,‫‏‏تعرف أنه لا يمكنني ذلك.‏‏ Dialogue: 0,0:06:08.99,0:06:12.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً. لهذا أتيت إليك.‏‏ Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:17.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل أنت مصاب؟‏‏ Dialogue: 0,0:06:18.71,0:06:22.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- نعم، قليلاً.‏\N‫‏‏- "قليلاً"؟‏‏ Dialogue: 0,0:06:28.88,0:06:31.76,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- هذا...‏\N‫‏‏- إنها كدمة في العظم.‏‏ Dialogue: 0,0:06:31.84,0:06:36.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏إنه ضلع مشعور على الأرجح.‏\N‫‏‏ربما أنه مكسور، نظراً لما أعرفه عنك.‏‏ Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:40.94,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا رأيي فيك يا "مات مردوك".‏‏ Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:45.69,Default,,0,0,0,,‫‏‏فيك أمور سيئة كثيرة، ولكنك لست مملاً.‏‏ Dialogue: 0,0:06:46.86,0:06:47.94,Default,,0,0,0,,‫‏‏خذ.‏‏ Dialogue: 0,0:06:48.03,0:06:50.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ما هذا؟‏\N‫‏‏- حبتا أسبرين.‏‏ Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:53.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- إنه مورفين شرعي. خذه.‏\N‫‏‏- لا أعرف.‏‏ Dialogue: 0,0:06:56.74,0:06:57.83,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا...‏‏ Dialogue: 0,0:06:57.91,0:06:59.91,Default,,0,0,0,,‫‏‏إلى كل الوحدات، المشتبه "فرانك كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏يُعتقد بأنه مسلح وخطر جداً.‏‏ Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:05.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏كان علي أن أعرف أن هذا اليوم سيسوء.‏‏ Dialogue: 0,0:07:05.09,0:07:07.51,Default,,0,0,0,,‫‏‏أود نشر التعميم في المقاطعات الخمس كلها.‏‏ Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:10.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏ولترسلوا وحدات إضافية إلى المحكمة‏\N‫‏‏ودار البلدية.‏‏ Dialogue: 0,0:07:10.43,0:07:12.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- افعلوا. تحركوا!‏\N‫‏‏- يا للوغد.‏‏ Dialogue: 0,0:07:12.09,0:07:13.14,Default,,0,0,0,,‫‏‏ما الأمر؟‏‏ Dialogue: 0,0:07:14.35,0:07:15.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏الـ"بانشر".‏‏ Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:19.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد هرب للتو.‏‏ Dialogue: 0,0:07:21.35,0:07:23.06,Default,,0,0,0,,{\an8}‫‏‏مسلسلات NETFLIX الأصلية‏‏ Dialogue: 0,0:08:12.61,0:08:18.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏"ديرديفيل"‏‏ Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:25.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏شرطة "نيويورك"‏‏ Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:30.63,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- آنسة "بيج"؟‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:08:30.71,0:08:32.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا العميلة "غالاغر". اتبعيني.‏‏ Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:33.72,Default,,0,0,0,,‫‏‏سأمررك عبر الحراسة بأقصى سرعة ممكنة.‏‏ Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:35.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:08:37.76,0:08:40.10,Default,,0,0,0,,‫‏‏عذراً. اسمحوا لي.‏‏ Dialogue: 0,0:08:40.18,0:08:41.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏آسف.‏‏ Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:43.81,Default,,0,0,0,,‫‏‏انتظري هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:08:45.39,0:08:47.81,Default,,0,0,0,,‫‏‏أظن أنني لست الوحيد الذي تلقى دعوة "رايز".‏‏ Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:49.73,Default,,0,0,0,,‫‏‏الحراسة جنونية.‏‏ Dialogue: 0,0:08:49.82,0:08:52.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏"فرانك كاسل" طليق. لم أكن لأخاطر أيضاً.‏‏ Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:54.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لا، لم يكن لـ"فرانك" حتى‏\N‫‏‏أن يرتب هروباً بهذه السرعة.‏‏ Dialogue: 0,0:08:54.82,0:08:56.99,Default,,0,0,0,,‫‏‏كيف يمكن حدوث هذا؟‏‏ Dialogue: 0,0:08:57.07,0:09:01.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أظن أن هذا ما تود المدعية العامة‏\N‫‏‏أن تسألنا إياه.‏‏ Dialogue: 0,0:09:01.49,0:09:03.62,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا تزال هذه القضية تجلب المتاعب.‏‏ Dialogue: 0,0:09:03.71,0:09:06.17,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- سيد "نيلسون"، من هنا.‏\N‫‏‏- سأراك على الجانب الآخر.‏‏ Dialogue: 0,0:09:06.25,0:09:07.37,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:09:11.88,0:09:14.30,Default,,0,0,0,,‫‏‏عذراً يا سيدي. أتحتاج إلى مساعدة؟‏‏ Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:16.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا، شكراً جزيلاً لك.‏‏ Dialogue: 0,0:09:30.19,0:09:33.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏أرى أن "رايز" جلبتك أنت أيضاً.‏‏ Dialogue: 0,0:09:33.82,0:09:34.99,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كارين"؟‏‏ Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:38.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل أنت بخير؟‏‏ Dialogue: 0,0:09:38.57,0:09:41.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏فيما عدا استدعائي كمشتبهة‏\N‫‏‏في هروب قاتل معترف؟‏‏ Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:43.75,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، أنا بخير.‏‏ Dialogue: 0,0:09:45.20,0:09:47.50,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد كانت هذه القضية كارثة.‏‏ Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:50.13,Default,,0,0,0,,‫‏‏آسف لأنني ورطتكما فيها.‏‏ Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:52.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا تعتذر.‏‏ Dialogue: 0,0:09:55.97,0:09:59.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- كيف حالك بخلاف ذلك؟‏\N‫‏‏- أنا بخير.‏‏ Dialogue: 0,0:10:03.18,0:10:05.68,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- جيد.‏\N‫‏‏- آنسة "بيج"؟‏‏ Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:07.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- تعالي معي.‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:09.23,Default,,0,0,0,,‫‏‏سيد "مردوك"، سأعود فوراً.‏‏ Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:12.65,Default,,0,0,0,,‫‏‏حسبما يقوله صديقي،‏‏ Dialogue: 0,0:10:12.73,0:10:14.53,Default,,0,0,0,,‫‏‏على الأغلب أن "رايز" ستهلكنا.‏‏ Dialogue: 0,0:10:14.61,0:10:15.90,Default,,0,0,0,,‫‏‏ليس لديها سبب.‏‏ Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:17.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏رسمياً، ما زلنا محاميا "فرانك كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:10:17.95,0:10:20.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏وأنا فخور جداً بهذا.‏‏ Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.28,Default,,0,0,0,,‫‏‏"فرانك" طليق، لكن بدلاً من مطاردته بنفسها،‏‏ Dialogue: 0,0:10:22.37,0:10:24.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏تجرنا "رايز" إلى الهلاك.‏‏ Dialogue: 0,0:10:25.45,0:10:27.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏ماذا يمكن أن نعرف عن هروبه؟‏‏ Dialogue: 0,0:10:27.54,0:10:29.21,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا شيء أبداً.‏‏ Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:31.83,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لكن إن استطاعت "رايز"‏\N‫‏‏إيجاد طريقة لاتهامنا بهذا، ستفعل.‏‏ Dialogue: 0,0:10:31.92,0:10:33.80,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كارين"، لقد قضيت أطول وقت معه.‏‏ Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:35.17,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل قال شيئاً؟‏‏ Dialogue: 0,0:10:35.25,0:10:36.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏أي شيء يمكن أن يساعدنا الآن؟‏‏ Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:41.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لم يذكر شيئاً عن الهروب.‏\N‫‏‏- لقد نظرت في إجراءات نقل "كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:10:42.85,0:10:45.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم يكن حر الحركة.‏‏ Dialogue: 0,0:10:45.68,0:10:48.98,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد كانوا يحكمون عليه الخناق‏\N‫‏‏في أشد الزنزانات حراسة‏‏ Dialogue: 0,0:10:49.06,0:10:51.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏مع عتاة المجرمين الآخرين‏\N‫‏‏في جناح الزنزانات "دي".‏‏ Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:54.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏محاكم ولاية "نيويورك"‏‏ Dialogue: 0,0:10:59.49,0:11:01.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏"مات"، من هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:11:02.66,0:11:05.33,Default,,0,0,0,,‫‏‏يا "فوغي"، هل قلت جناح الزنزانات "دي"؟‏‏ Dialogue: 0,0:11:05.41,0:11:07.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ستنتظرون دقيقة أخرى فقط.‏\N‫‏‏- شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:09.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل يعني هذا لك شيئاً؟‏‏ Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:12.29,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، أحب تتبع أخبار من قد يريدون قتلنا.‏‏ Dialogue: 0,0:11:12.37,0:11:14.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- الـ"بانشر"؟‏\N‫‏‏- لا، ليس "فرانك كاسل". "ويلسون فيسك".‏‏ Dialogue: 0,0:11:15.04,0:11:18.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أفسد "فرانك" محاكمته، وانتهى به الأمر‏\N‫‏‏إلى جناح زنزانة "فيسك"؟‏‏ Dialogue: 0,0:11:18.13,0:11:22.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- وفي اليوم التالي، هرب.‏\N‫‏‏- هذان أمران مختلفان جداً.‏‏ Dialogue: 0,0:11:22.13,0:11:23.80,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لا يمكن إيجاد صلة بينهما.‏\N‫‏‏- بربك يا "فوغي".‏‏ Dialogue: 0,0:11:23.89,0:11:26.14,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا محق. "فيسك" فعل هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:30.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏ستراكم الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:11:32.56,0:11:34.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏سيدتي؟‏‏ Dialogue: 0,0:11:34.77,0:11:36.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنهم هنا الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:11:36.36,0:11:39.78,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم. بالسرعة الممكنة.‏‏ Dialogue: 0,0:11:42.57,0:11:44.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً على حضوركم.‏‏ Dialogue: 0,0:11:44.53,0:11:46.37,Default,,0,0,0,,‫‏‏من الصعب أن نرفض عندما يحضرنا رجال الشرطة.‏‏ Dialogue: 0,0:11:46.45,0:11:48.75,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعتذر عن هذا. أيمكنكم...‏‏ Dialogue: 0,0:11:48.83,0:11:50.58,Default,,0,0,0,,‫‏‏اجلسوا رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:11:52.83,0:11:54.29,Default,,0,0,0,,‫‏‏رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:11:55.79,0:11:57.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏الكرسي الثاني.‏‏ Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:05.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أجهل ما هي خطتك يا سيدة،‏\N‫‏‏لكن دعينا من الهراء.‏‏ Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:07.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏أحضرتنا إلى هنا متوقعة أن تستخلصي‏‏ Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:09.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏معلومات سرية عن موكلنا منا.‏‏ Dialogue: 0,0:12:11.93,0:12:14.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، إن كان هذا سيساعدنا.‏‏ Dialogue: 0,0:12:14.35,0:12:17.44,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏علينا القبض على "فرانك كاسل"‏\N‫‏‏قبل تعرض أحد آخر للأذى.‏‏ Dialogue: 0,0:12:17.52,0:12:19.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏تطلبين منا خدمات بعد كل ما فعلته بنا؟‏‏ Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:21.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏إن أردت تعاوننا،‏‏ Dialogue: 0,0:12:21.82,0:12:23.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏إذن عليك مشاركتنا بما تعرفين، اتفقنا؟‏‏ Dialogue: 0,0:12:23.95,0:12:26.24,Default,,0,0,0,,‫‏‏عليك كشف كل معلوماتك الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد ارتكبت أخطاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:34.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- عذراً؟‏\N‫‏‏- "سنترال بارك".‏‏ Dialogue: 0,0:12:36.04,0:12:38.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كاسل" وعائلته. لقد أخطأت.‏‏ Dialogue: 0,0:12:38.54,0:12:41.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏قتل عائلة "فرانك كاسل"‏‏ Dialogue: 0,0:12:41.13,0:12:42.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏ليس مجرد خطأ، بل مجزرة.‏‏ Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:44.97,Default,,0,0,0,,‫‏‏مهلاً. أقسم أنني لو عرفت أن أحداً سيتأذى،‏‏ Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:46.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لما فعلت ذلك.‏\N‫‏‏- أنت...‏‏ Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:49.72,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- هل كان مكتبك جزءاً من العملية؟‏\N‫‏‏- لم لست متفاجئاً؟‏‏ Dialogue: 0,0:12:49.81,0:12:51.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏كانوا أكثر من مجرد جزء من العملية.‏‏ Dialogue: 0,0:12:51.68,0:12:54.44,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لقد كان كميناً.‏\N‫‏‏- كيف تعرفين ذلك؟‏‏ Dialogue: 0,0:12:54.52,0:12:57.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد أصبحت أجيد اكتشاف الفظائع‏\N‫‏‏التي يود أمثالك إخفاءها.‏‏ Dialogue: 0,0:12:57.65,0:12:58.73,Default,,0,0,0,,‫‏‏مهلاً يا "كارين". فقط...‏‏ Dialogue: 0,0:12:58.82,0:13:00.94,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- الأرجح أنها ليست فكرة جيدة.‏\N‫‏‏- صدقني.‏‏ Dialogue: 0,0:13:01.03,0:13:04.07,Default,,0,0,0,,‫‏‏يا سيدتي، يجب أن يعرفوا.‏‏ Dialogue: 0,0:13:11.79,0:13:15.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏العام الماضي، عرف مكتب المدعية العامة‏\N‫‏‏وجود عضو جديد في تجارة المخدرات.‏‏ Dialogue: 0,0:13:15.12,0:13:16.87,Default,,0,0,0,,‫‏‏يسمي نفسه الـ"بلاكسميث".‏‏ Dialogue: 0,0:13:16.96,0:13:19.67,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم يكن سيغرق السوق، بل كان سيمتلكها.‏‏ Dialogue: 0,0:13:19.75,0:13:22.88,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏وكنا نتتبع كيلوغرامات،‏\N‫‏‏لكن هذا الرجل تعامل بالأطنان.‏‏ Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:26.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏كان يجب أن تكشفه كمية كهذه بسهولة،‏\N‫‏‏ولكنه كان كالشبح.‏‏ Dialogue: 0,0:13:27.01,0:13:29.30,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لا يوجد دليل على كيفية إدخاله للبضاعة‏\N‫‏‏إلى البلد،‏‏ Dialogue: 0,0:13:29.39,0:13:31.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏أو مصدرها أو أي شيء.‏‏ Dialogue: 0,0:13:32.01,0:13:36.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏ثم علم أحد رجال شرطتنا السريين للغاية‏‏ Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:39.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أن الـ"بلاكسميث" كان يرتب اجتماعاً‏\N‫‏‏بين ثلاث عصابات منفصلة.‏‏ Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:42.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏"دوغز أوف هيل"، "كيتشن آيريش"‏\N‫‏‏وعصابة الاحتكار المكسيكية.‏‏ Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:44.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏أراد الـ"بلاكسميث" ترتيب صفقة.‏‏ Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:46.99,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏فعقدوا اجتماعاً في "سنترال بارك"،‏\N‫‏‏في منتصف المساء.‏‏ Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:49.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏كان رجالنا هناك متأهبين.‏‏ Dialogue: 0,0:13:49.82,0:13:53.62,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لكن الكمين فسد.‏\N‫‏‏- لم تخلوا المتنزه، صحيح؟‏‏ Dialogue: 0,0:13:54.75,0:13:56.87,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد فكرت في ذلك.‏‏ Dialogue: 0,0:13:56.96,0:13:59.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لكنني رأيت أن خلو المتنزه‏\N‫‏‏سيكشف معرفتنا بالأمر.‏‏ Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:03.88,Default,,0,0,0,,‫‏‏لذا، نعم، لقد أذنت بالعملية،‏‏ Dialogue: 0,0:14:04.84,0:14:06.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏بوجود المدنيين وما شابه.‏‏ Dialogue: 0,0:14:06.51,0:14:09.47,Default,,0,0,0,,‫‏‏وفسدت العملية، كما هو متوقع.‏‏ Dialogue: 0,0:14:11.97,0:14:13.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم يأت الـ"بلاكسميث".‏‏ Dialogue: 0,0:14:14.64,0:14:17.14,Default,,0,0,0,,‫‏‏قبل أن تتسنى لنا الفرصة للتحرك،‏‏ Dialogue: 0,0:14:17.23,0:14:20.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏غضبت العصابات وبدأت بتبادل إطلاق النيران.‏‏ Dialogue: 0,0:14:21.81,0:14:24.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏قُتل عميلنا السري وعائلة "كاسل"...‏‏ Dialogue: 0,0:14:24.57,0:14:25.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏تباً.‏‏ Dialogue: 0,0:14:25.90,0:14:29.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏وبعد ذلك القرار الفظيع، جعلت الأمور أسوأ.‏‏ Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:32.87,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏حاولت قتله وتحطيمنا‏\N‫‏‏لحماية مستقبلك السياسي.‏‏ Dialogue: 0,0:14:32.95,0:14:34.37,Default,,0,0,0,,‫‏‏اسمعي يا سيدة، لن نساعدك.‏‏ Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:38.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏مهلاً. لم يعد الأمر متعلقاً بي.‏‏ Dialogue: 0,0:14:39.04,0:14:42.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد وجدت هذه في حقيبة ظهر ابنتي‏\N‫‏‏قبل إرسالها إلى المدرسة.‏‏ Dialogue: 0,0:14:43.79,0:14:45.09,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنها صورة شعاعية لجمجمة.‏‏ Dialogue: 0,0:14:45.63,0:14:46.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:49.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏تعرفون أنه حالما يصوب نظره على هدف،‏\N‫‏‏لا يتوقف...‏‏ Dialogue: 0,0:14:49.30,0:14:50.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أين ابنتك الآن؟‏\N‫‏‏- في شمال الولاية.‏‏ Dialogue: 0,0:14:50.93,0:14:53.10,Default,,0,0,0,,‫‏‏في مكان ما من "نيويورك"، لا يمكنني معرفته،‏‏ Dialogue: 0,0:14:53.18,0:14:57.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏محاطة بمسلحين لحمايتها.‏‏ Dialogue: 0,0:14:58.68,0:14:59.85,Default,,0,0,0,,‫‏‏ابنتي الصغيرة.‏‏ Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:04.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏آنسة "رايز"، من المستبعد جداً‏\N‫‏‏أن يستهدف "فرانك كاسل" عائلتك.‏‏ Dialogue: 0,0:15:04.11,0:15:07.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏من الصعب فهم هذا، لكن لديه عرفه الداخلي...‏‏ Dialogue: 0,0:15:07.40,0:15:10.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏عذراً، أيُفترض بي تصديق هذا؟‏‏ Dialogue: 0,0:15:11.07,0:15:14.83,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لا يهمني كم من الوقت قضيت معه‏\N‫‏‏في غرفة التحقيق.‏‏ Dialogue: 0,0:15:15.83,0:15:18.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- إنه يلاحق طفلتي.‏\N‫‏‏- ماذا تريدين منا؟‏‏ Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:21.83,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- إن اتصل بكم، أعلمونا فقط.‏\N‫‏‏- أتودين أن نخرق السرية؟‏‏ Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:24.21,Default,,0,0,0,,‫‏‏أود التأكد من ألا يتأذى أحد آخر.‏‏ Dialogue: 0,0:15:24.29,0:15:25.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏اسمعوا، أنا...‏‏ Dialogue: 0,0:15:26.67,0:15:28.17,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعرف ما الذي فعلته.‏‏ Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:30.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن أرجوكم.‏‏ Dialogue: 0,0:15:31.22,0:15:36.47,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم أعد آبه لعملي. أود حماية عائلتي فقط.‏‏ Dialogue: 0,0:15:36.56,0:15:37.76,Default,,0,0,0,,‫‏‏انبطحوا أرضاً.‏‏ Dialogue: 0,0:17:22.12,0:17:23.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏كيف تشعر؟‏‏ Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:26.29,Default,,0,0,0,,‫‏‏وكأنني تعرضت لإطلاق النار.‏‏ Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:28.67,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكنه يقول إنني سأكون بخير.‏‏ Dialogue: 0,0:17:31.50,0:17:32.88,Default,,0,0,0,,‫‏‏حسناً.‏‏ Dialogue: 0,0:17:32.96,0:17:34.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏"مات"، لا تفعل.‏‏ Dialogue: 0,0:17:39.55,0:17:41.68,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- علي إيجاده يا "فوغي".‏\N‫‏‏- فكرة جيدة.‏‏ Dialogue: 0,0:17:41.76,0:17:43.43,Default,,0,0,0,,‫‏‏طارده الآن، بينما تعرف الشرطة مكانه‏‏ Dialogue: 0,0:17:43.52,0:17:45.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏إذ ينحصر في جزيرة "مانهاتن".‏‏ Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:47.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أعرف أين سأبدأ.‏\N‫‏‏- تعرف دائماً أين تبدأ.‏‏ Dialogue: 0,0:17:47.56,0:17:49.31,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكنك لا تعرف متى تتوقف يا "مات".‏‏ Dialogue: 0,0:17:49.40,0:17:52.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا لا أطلب إذنك. أتفهم؟ إلى اللقاء.‏‏ Dialogue: 0,0:17:54.07,0:17:55.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏عذراً.‏‏ Dialogue: 0,0:17:59.28,0:18:01.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏إلى أين سيذهب "مات"؟‏‏ Dialogue: 0,0:18:02.58,0:18:03.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم تسألينني؟‏‏ Dialogue: 0,0:18:15.26,0:18:18.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد أمضيت وقتاً طويلاً‏\N‫‏‏أنظر في مسارح جريمة "فرانك كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:20.72,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنها تبدو مختلفة جداً من الداخل.‏‏ Dialogue: 0,0:18:20.80,0:18:22.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد كنت تعرف عن "رايز"‏\N‫‏‏والكمين طوال الوقت.‏‏ Dialogue: 0,0:18:23.01,0:18:24.77,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد شككت في الأمر.‏‏ Dialogue: 0,0:18:24.85,0:18:29.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لكن الكمين كان قد رُتب منذ زمن‏\N‫‏‏قبل عملي في مكتب المدعية العامة.‏‏ Dialogue: 0,0:18:30.44,0:18:32.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكنكما لا تفهمان الأمر.‏‏ Dialogue: 0,0:18:32.15,0:18:34.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لو عُرف أن مدنيين قُتلوا‏\N‫‏‏أثناء عماية تشرف عليها،‏‏ Dialogue: 0,0:18:34.23,0:18:36.78,Default,,0,0,0,,‫‏‏وهي بطلة، لكانت حياتها المهنية انتهت.‏‏ Dialogue: 0,0:18:36.86,0:18:38.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏"تاور"، إنها ميتة الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:18:43.37,0:18:44.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا أستطيع...‏‏ Dialogue: 0,0:18:49.79,0:18:53.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد كانت تزور تقارير طبية وسجلات شرطة.‏‏ Dialogue: 0,0:18:55.13,0:18:57.26,Default,,0,0,0,,‫‏‏وكانت الأمور تزداد تعقيداً كل مرة.‏‏ Dialogue: 0,0:18:57.34,0:19:00.68,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏كانت تحاول التغطية على أفعالها،‏\N‫‏‏لكن الأدلة استمرت بالتراكم.‏‏ Dialogue: 0,0:19:00.76,0:19:03.30,Default,,0,0,0,,‫‏‏وعندما علمت بالأمر، كنت بلا حول ولا قوة.‏‏ Dialogue: 0,0:19:03.39,0:19:04.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏كان الأوان قد فات.‏‏ Dialogue: 0,0:19:04.68,0:19:07.31,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن لم أستطع السماح لنفسي بالتورط معها.‏‏ Dialogue: 0,0:19:07.39,0:19:09.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏لذا دسست صورة الأشعة لـ"كارين".‏‏ Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:12.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل أمرت "رايز" بعدم إنعاش "كاسل"؟‏‏ Dialogue: 0,0:19:12.48,0:19:14.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏كانت عائلته قد قُتلت.‏‏ Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:16.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏وكان "كاسل" على شفير الموت.‏\N‫‏‏وأرادت التخلص من المشكلة فحسب.‏‏ Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:19.99,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن هذا لم يحدث. إذ لم يمت "كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:23.78,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد قتل الرجل للتو...‏‏ Dialogue: 0,0:19:25.08,0:19:28.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏مدعية عامة لـ"نيويورك"،‏\N‫‏‏وأي واحد يواجهه قد يكون الضحية التالية.‏‏ Dialogue: 0,0:19:30.91,0:19:33.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا آسفة لخسارتك.‏‏ Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.80,Default,,0,0,0,,‫‏‏سأغادر المدينة لفترة من الزمن.‏‏ Dialogue: 0,0:19:37.75,0:19:39.67,Default,,0,0,0,,‫‏‏لو كنت مكانكما، لفعلت الأمر نفسه.‏‏ Dialogue: 0,0:19:45.97,0:19:47.18,Default,,0,0,0,,‫‏‏ما مدى سوء الإصابة؟‏‏ Dialogue: 0,0:19:47.26,0:19:49.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏سيلتقطون صور أشعة تحسباً لأي شيء.‏‏ Dialogue: 0,0:19:50.39,0:19:53.14,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- سآتي.‏\N‫‏‏- لا، لا بأس.‏‏ Dialogue: 0,0:19:53.23,0:19:55.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏حقاً، أنا بخير لوحدي. لا أحتاج إليك.‏‏ Dialogue: 0,0:19:57.32,0:19:59.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏أسدي إلى خدمة. انتبهي لنفسك.‏‏ Dialogue: 0,0:20:15.29,0:20:17.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏أريد أن توقع على إقرار مكتوب‏‏ Dialogue: 0,0:20:17.50,0:20:19.92,Default,,0,0,0,,‫‏‏توافق فيه على شروطنا، قبل أن ترى موكلي.‏‏ Dialogue: 0,0:20:20.01,0:20:21.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏بالطبع.‏‏ Dialogue: 0,0:20:23.38,0:20:24.51,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنه مكتوب بلغة "بريل".‏‏ Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:29.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏طلب السيد "فيسك" مراعاة إعاقتك الخاصة.‏‏ Dialogue: 0,0:20:30.64,0:20:32.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنه رجل عميق التفكير.‏‏ Dialogue: 0,0:20:35.77,0:20:38.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏لن تلمس السيد "فيسك" جسدياً.‏‏ Dialogue: 0,0:20:38.57,0:20:40.65,Default,,0,0,0,,‫‏‏ولن تناقش حوارك مع السيد "فيسك"‏‏ Dialogue: 0,0:20:40.73,0:20:44.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏مع أية وسيلة إعلام أو جهة حكومية‏\N‫‏‏أو وكالة أمنية،‏‏ Dialogue: 0,0:20:44.91,0:20:46.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏أو أي طرف خارجي.‏‏ Dialogue: 0,0:20:47.03,0:20:50.99,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏إن خرقت هذه الشروط‏\N‫‏‏ستدفع غرامة مالية كبيرة، مفصلة هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:20:52.12,0:20:55.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏ستخاطب السيد "فيسك"‏\N‫‏‏بلقب سيد "فيسك" فقط.‏‏ Dialogue: 0,0:20:55.87,0:21:00.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏ولن يجيب على أية أسئلة‏\N‫‏‏حتى أوافق عليها شخصياً.‏‏ Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:02.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذه قوانين كثيرة.‏‏ Dialogue: 0,0:21:02.55,0:21:05.76,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏القوانين هي التي تميزنا عن الحيوانات‏\N‫‏‏يا سيد "مردوك".‏‏ Dialogue: 0,0:21:08.09,0:21:09.51,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:14.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏ممتاز.‏‏ Dialogue: 0,0:21:21.82,0:21:23.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏إلى الأمام مباشرة.‏‏ Dialogue: 0,0:21:47.72,0:21:49.14,Default,,0,0,0,,‫‏‏إلى اليسار يا سيدي.‏‏ Dialogue: 0,0:21:59.77,0:22:01.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏اترك العصا.‏‏ Dialogue: 0,0:22:27.63,0:22:30.30,Default,,0,0,0,,‫‏‏أمامك عشر دقائق يا سيد "مردوك".‏‏ Dialogue: 0,0:22:37.77,0:22:43.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد تقابلنا مرة أنا وأنت.‏\N‫‏‏قبل أن تواجهني في المحكمة.‏‏ Dialogue: 0,0:22:44.94,0:22:46.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل تذكر؟‏‏ Dialogue: 0,0:22:47.11,0:22:49.78,Default,,0,0,0,,‫‏‏تقابلنا في معرض فني، قبل عدة أشهر.‏‏ Dialogue: 0,0:22:49.86,0:22:52.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أفترض أنك سمعت بأمر إطلاق النار‏\N‫‏‏في المحكمة؟‏‏ Dialogue: 0,0:22:53.49,0:22:55.12,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنه خبر مؤسف.‏‏ Dialogue: 0,0:22:56.24,0:22:58.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن لم جلبك هذا إلي؟‏‏ Dialogue: 0,0:22:58.12,0:23:01.50,Default,,0,0,0,,‫‏‏لأنني أعرف أنك سهلت هروب "فرانك كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:23:03.88,0:23:05.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏ولم أفعل ذلك؟‏‏ Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:09.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏أسلوب "فرانك كاسل" بعيد جداً عن أسلوبي.‏‏ Dialogue: 0,0:23:09.68,0:23:11.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏عدم وجود الدافع.‏‏ Dialogue: 0,0:23:12.59,0:23:16.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏سبب كاف لأية وكالة أمنية عاقلة‏\N‫‏‏لاستبعاد تورطك تماماً.‏‏ Dialogue: 0,0:23:18.39,0:23:20.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لكنني لا أصدق هذا.‏\N‫‏‏- لا تصدق.‏‏ Dialogue: 0,0:23:21.81,0:23:24.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنه لا يصدق يا "دونوفان". بل يتهم!‏‏ Dialogue: 0,0:23:24.19,0:23:28.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا ما تجيده. تدبير المكائد.‏‏ Dialogue: 0,0:23:29.11,0:23:31.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏"فرانك كاسل" آلة قتل، وأنت أطلقته.‏‏ Dialogue: 0,0:23:32.03,0:23:34.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏مما يعني أنك تستهدف أحداً،‏‏ Dialogue: 0,0:23:34.53,0:23:35.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏وكلانا يعرف هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:23:35.78,0:23:37.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏ويمكنك إثبات ذلك في المحكمة؟‏‏ Dialogue: 0,0:23:37.62,0:23:40.16,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أين "فرانك كاسل"؟‏\N‫‏‏- ليس هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:23:43.88,0:23:45.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل كان لك دخل في إطلاقه؟‏‏ Dialogue: 0,0:23:46.04,0:23:48.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لست مضطراً إلى الإجابة.‏\N‫‏‏- لا، لم يكن لي دخل.‏‏ Dialogue: 0,0:23:49.80,0:23:51.47,Default,,0,0,0,,‫‏‏الوقت ينفد يا سيد "مردوك".‏‏ Dialogue: 0,0:23:54.18,0:24:00.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏هذه الأيام مليئة بالأحداث في "هيلز كيتشن".‏\N‫‏‏ثمة مطلقو نار مجانين وحروب عصابات.‏‏ Dialogue: 0,0:24:02.64,0:24:06.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏أفهم شعورك بالغضب وبحثك عن إجابات.‏‏ Dialogue: 0,0:24:06.27,0:24:07.73,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن ليست لدي إجابات.‏‏ Dialogue: 0,0:24:11.28,0:24:14.66,Default,,0,0,0,,‫‏‏أشعر أحياناً بالسرور لوجودي هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:24:16.03,0:24:18.91,Default,,0,0,0,,‫‏‏بات قدر مدينة "نيويورك" خارج سيطرتي لمرة.‏‏ Dialogue: 0,0:24:18.99,0:24:21.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا هراء!‏‏ Dialogue: 0,0:24:29.30,0:24:31.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا أعرف ما تتوقعه مني،‏‏ Dialogue: 0,0:24:33.59,0:24:35.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن حديثنا انتهى.‏‏ Dialogue: 0,0:24:38.35,0:24:39.68,Default,,0,0,0,,‫‏‏يا سيد "دونوفان".‏‏ Dialogue: 0,0:24:45.02,0:24:46.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏"فانيسا".‏‏ Dialogue: 0,0:24:49.02,0:24:52.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏سألتني إن كنت أذكر المعرض الفني.‏\N‫‏‏أنا أذكره.‏‏ Dialogue: 0,0:24:53.99,0:24:56.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا أذكرها جيداً.‏‏ Dialogue: 0,0:24:59.12,0:25:03.58,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنها خارج البلد وتريد العودة.‏‏ Dialogue: 0,0:25:05.46,0:25:06.75,Default,,0,0,0,,‫‏‏اتركنا.‏‏ Dialogue: 0,0:25:16.30,0:25:18.64,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنصت إلي جيداً.‏‏ Dialogue: 0,0:25:19.81,0:25:23.98,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏سأستخدم كل الثغرات القانونية‏\N‫‏‏والمعلومات الدقيقة‏‏ Dialogue: 0,0:25:24.89,0:25:27.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏لأضمن عدم حدوث ذلك.‏‏ Dialogue: 0,0:25:30.44,0:25:33.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏بخلاف خصومك الآخرين يا سيد "فيسك"،‏‏ Dialogue: 0,0:25:33.78,0:25:36.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏يمكنني تحطيمك من دون خرق قانون واحد.‏‏ Dialogue: 0,0:25:37.61,0:25:44.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏قد يكون لديك محامون مكلفون،‏\N‫‏‏لكن بظرف واحد وطابع بريدي رخيص،‏‏ Dialogue: 0,0:25:45.21,0:25:48.63,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏يمكنني أن أضمن ألا تأتي "فانيسا"‏\N‫‏‏إلى "أميركا" ثانية.‏‏ Dialogue: 0,0:25:49.71,0:25:54.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏بخطاب واحد إلى الجهة المختصة‏\N‫‏‏يمكنني منع إعطائها فيزا.‏‏ Dialogue: 0,0:25:56.97,0:26:00.10,Default,,0,0,0,,‫‏‏يمكنني إثبات مشاركتها في كل جرائمك.‏‏ Dialogue: 0,0:26:06.06,0:26:09.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏والآن تفكر في أنه يمكنك قضاء محكوميتك،‏‏ Dialogue: 0,0:26:09.15,0:26:11.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏ثم تسافر إليها عندما تشاء.‏‏ Dialogue: 0,0:26:12.98,0:26:16.53,Default,,0,0,0,,‫‏‏لتعيش في مكان ما مثل "موناكو"،‏‏ Dialogue: 0,0:26:16.61,0:26:20.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أو إلى أي مكان تذهبون‏\N‫‏‏أيها الأثرياء للاصطياف.‏‏ Dialogue: 0,0:26:20.12,0:26:21.62,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكنك لا تستطيع.‏‏ Dialogue: 0,0:26:23.24,0:26:27.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏يمكنك زيارتها، لكن لن تعيش معها أبداً.‏‏ Dialogue: 0,0:26:27.12,0:26:31.13,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لأن هذه "نيويورك" يا "ويلسون".‏\N‫‏‏أنت تعيش هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:26:31.21,0:26:35.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏هذه غابتك.‏\N‫‏‏إنها تسري في دمك، كما تسري في دمي.‏‏ Dialogue: 0,0:26:37.22,0:26:41.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏لن تأتي هي ولن تغادر أنت أبداً.‏‏ Dialogue: 0,0:26:42.47,0:26:45.43,Default,,0,0,0,,‫‏‏إن تلاعبت معي الآن، ولو قليلاً فقط،‏‏ Dialogue: 0,0:26:45.52,0:26:49.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏لن تكون مع حبيبتك المميزة "فانيسا" ثانية.‏‏ Dialogue: 0,0:26:54.78,0:26:57.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏اذكر اسمها ثانية! هيا!‏‏ Dialogue: 0,0:27:01.49,0:27:03.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، أنت ابن ملاكم.‏‏ Dialogue: 0,0:27:06.04,0:27:09.21,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنت تدير هذا المكان. لقد أطلقت سراحه.‏‏ Dialogue: 0,0:27:09.29,0:27:11.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنك تسأل أسئلة بسيطة يا سيد "مردوك".‏‏ Dialogue: 0,0:27:11.79,0:27:16.88,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أعرف أنك تستجمع قواك هنا.‏\N‫‏‏- نعم، اسأل محامي. سينكر ذلك.‏‏ Dialogue: 0,0:27:16.96,0:27:20.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏اسأل الحراس! وسينكرون ذلك.‏\N‫‏‏اسأل السجناء هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:27:21.01,0:27:23.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏لن ينطقوا بحرف.‏‏ Dialogue: 0,0:27:23.30,0:27:25.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن لدي ما أقوله لك.‏‏ Dialogue: 0,0:27:25.97,0:27:28.85,Default,,0,0,0,,‫‏‏عندما أخرج من هذا السجن في النهاية،‏‏ Dialogue: 0,0:27:28.93,0:27:33.65,Default,,0,0,0,,‫‏‏سأقضي على الهاويين اللذين سجناني هنا!‏‏ Dialogue: 0,0:27:34.56,0:27:38.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أنت يا سيد "مردوك"‏\N‫‏‏و"فرانكلين بيرسي نيلسون".‏‏ Dialogue: 0,0:27:38.40,0:27:40.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا، أنا سجنتك هنا وليس "نيلسون".‏‏ Dialogue: 0,0:27:40.53,0:27:41.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لا.‏\N‫‏‏- أنا فعلتها.‏‏ Dialogue: 0,0:27:41.65,0:27:44.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏كلاكما استهدفتماني. وستتعاقبان معاً.‏‏ Dialogue: 0,0:27:44.12,0:27:46.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏سأقطع رأسيكما،‏‏ Dialogue: 0,0:27:46.58,0:27:51.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏وسأنفق الكثير لتحطيمكما!‏‏ Dialogue: 0,0:27:51.54,0:27:56.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لقد كان لدي وقت طويل‏\N‫‏‏للتفكير في حياتي هنا يا سيد "مردوك"!‏‏ Dialogue: 0,0:27:57.71,0:28:01.76,Default,,0,0,0,,‫‏‏أخطائي وكل ما حسبته مؤكداً.‏‏ Dialogue: 0,0:28:01.84,0:28:07.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏وبينما أحاول النوم في هذا المكان البائس،‏‏ Dialogue: 0,0:28:07.31,0:28:10.31,Default,,0,0,0,,‫‏‏الشيء الوحيد الذي يعزيني،‏‏ Dialogue: 0,0:28:11.56,0:28:14.52,Default,,0,0,0,,‫‏‏فكرة أنني سأنظر إلى هذه المدينة من الأعلى،‏‏ Dialogue: 0,0:28:14.60,0:28:21.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏المدينة التي أنجبتني، برفقة حبيبتي،‏‏ Dialogue: 0,0:28:21.69,0:28:25.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏التي أحبها بكل ما أنا عليه.‏‏ Dialogue: 0,0:28:25.53,0:28:30.87,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏إن كنت تخشى أن يفتح "فرانك كاسل"‏\N‫‏‏أبواب الجحيم على "هيلز كيتشن"...‏‏ Dialogue: 0,0:28:37.88,0:28:39.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏انتظر فقط.‏‏ Dialogue: 0,0:28:46.93,0:28:48.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏نفد الوقت يا سيد "مردوك".‏‏ Dialogue: 0,0:28:50.22,0:28:52.18,Default,,0,0,0,,‫‏‏حسناً.‏‏ Dialogue: 0,0:28:53.18,0:28:55.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏فلنكرر هذا مرة أخرى.‏‏ Dialogue: 0,0:29:28.34,0:29:30.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أرسلت جميع وسائل الإعلام‏\N‫‏‏مراسلاً إلى هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:29:30.10,0:29:33.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏ألدينا أحد في الموقع؟ أعرف أن "مانوس"‏\N‫‏‏في مشفى "مترو" العام.‏‏ Dialogue: 0,0:29:34.02,0:29:36.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏أرسل "ستانتاكي" إلى قسم الشرطة،‏‏ Dialogue: 0,0:29:36.27,0:29:38.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏وهلا تذهبين يا "سارة" إلى دائرة الإطفاء؟‏‏ Dialogue: 0,0:29:38.35,0:29:40.52,Default,,0,0,0,,‫‏‏سنستخدم الصفحة الأولى، مفهوم؟‏‏ Dialogue: 0,0:29:40.61,0:29:43.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم تنظرون إلي؟ هلا تذهبون إلى العمل؟‏‏ Dialogue: 0,0:29:45.78,0:29:47.07,Default,,0,0,0,,‫‏‏تباً!‏‏ Dialogue: 0,0:29:48.11,0:29:50.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كارين". قولي لي إنك كنت هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:29:50.49,0:29:51.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لقد كنت هناك.‏\N‫‏‏- نعم...‏‏ Dialogue: 0,0:29:52.04,0:29:54.66,Default,,0,0,0,,‫‏‏أتحتاجين إلى شيء؟ فحص طبي أو ربما بطانية؟‏‏ Dialogue: 0,0:29:54.75,0:29:57.37,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- اسألني السؤال الغبي التالي.‏\N‫‏‏- هلا تنتظرين قليلاً؟‏‏ Dialogue: 0,0:29:58.62,0:30:00.63,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أكان ذلك "فرانك كاسل"؟‏\N‫‏‏- أود معرفة ذلك.‏‏ Dialogue: 0,0:30:00.71,0:30:01.75,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ماذا يخبرك حدسك؟‏\N‫‏‏- لا!‏‏ Dialogue: 0,0:30:01.84,0:30:04.13,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لا يمكنني الثقة بحدسي أبداً.‏\N‫‏‏أحتاج إلى حقائق.‏‏ Dialogue: 0,0:30:04.21,0:30:05.26,Default,,0,0,0,,‫‏‏أوافقك الرأي.‏‏ Dialogue: 0,0:30:05.34,0:30:08.47,Default,,0,0,0,,‫‏‏إن فعل "كاسل" هذا، فلن يتوقف.‏‏ Dialogue: 0,0:30:08.55,0:30:10.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏علينا التنبؤ بما سيفعل.‏\N‫‏‏لقد قتل المدعية العامة.‏‏ Dialogue: 0,0:30:10.47,0:30:11.51,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا... هذا زعم فقط.‏‏ Dialogue: 0,0:30:11.60,0:30:14.47,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- حسناً. من سيكون هدفه التالي؟‏\N‫‏‏- من يواجهه.‏‏ Dialogue: 0,0:30:14.56,0:30:16.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏أيكون الفاحص الطبي الذي زور التقارير؟‏‏ Dialogue: 0,0:30:16.56,0:30:17.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- "تيبر".‏\N‫‏‏- بالضبط.‏‏ Dialogue: 0,0:30:17.69,0:30:19.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏الأرجح أنه ما زال مختبئاً في النزل الحقير.‏‏ Dialogue: 0,0:30:19.69,0:30:21.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏صحيح. كنت سأذهب إلى هناك الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:30:22.73,0:30:23.98,Default,,0,0,0,,‫‏‏لن تذهبي وحدك.‏‏ Dialogue: 0,0:30:28.70,0:30:29.87,Default,,0,0,0,,‫‏‏هيا بنا.‏‏ Dialogue: 0,0:31:13.70,0:31:15.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏"تاكيلا".‏‏ Dialogue: 0,0:31:15.49,0:31:17.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏من نوع "مزكال" إن كان لديك.‏‏ Dialogue: 0,0:31:22.50,0:31:24.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏ممتاز. أعطني الشراب نفسه.‏‏ Dialogue: 0,0:31:27.09,0:31:28.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:31:32.43,0:31:33.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:31:33.93,0:31:37.47,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل أسمع لكنة فرنسية؟‏‏ Dialogue: 0,0:31:37.56,0:31:40.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏أخبرني أنت؟‏‏ Dialogue: 0,0:31:40.98,0:31:42.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏أود الزجاجة كلها، رجاءً.‏‏ Dialogue: 0,0:31:51.82,0:31:53.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏كأس آخر للسيدة؟‏‏ Dialogue: 0,0:31:58.54,0:32:00.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏إلى أين ستذهبين؟‏‏ Dialogue: 0,0:32:03.17,0:32:06.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏بعيداً جداً. انتهى أمر "نيويورك".‏‏ Dialogue: 0,0:32:08.63,0:32:11.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏سترة شتوية. ماركة "غورساتش".‏‏ Dialogue: 0,0:32:13.63,0:32:15.97,Default,,0,0,0,,‫‏‏رحلة تزلج...‏‏ Dialogue: 0,0:32:16.64,0:32:17.68,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كورشوفيل"؟‏‏ Dialogue: 0,0:32:19.39,0:32:24.90,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏الأمر مبكر جداً لـ"كورشوفيل"،‏\N‫‏‏وعلى أي حال أفضل "سانت موريتز".‏‏ Dialogue: 0,0:32:25.98,0:32:27.77,Default,,0,0,0,,‫‏‏تسوق وتزلج.‏‏ Dialogue: 0,0:32:30.19,0:32:34.07,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏كبداية، تؤلمني قدماي بعد فترة.‏\N‫‏‏سأحتاج إلى حمام.‏‏ Dialogue: 0,0:32:34.16,0:32:35.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏يمكنني تأمين حمام لك.‏‏ Dialogue: 0,0:32:40.91,0:32:43.29,Default,,0,0,0,,‫‏‏في حوض لاثنين؟‏‏ Dialogue: 0,0:32:43.37,0:32:44.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏بالطبع.‏‏ Dialogue: 0,0:32:45.42,0:32:46.88,Default,,0,0,0,,‫‏‏كم هذا رائع.‏‏ Dialogue: 0,0:32:48.25,0:32:50.17,Default,,0,0,0,,‫‏‏أشعر بالوحدة.‏‏ Dialogue: 0,0:32:50.88,0:32:52.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏أضمن لك أنها لن تكون مشكلة.‏‏ Dialogue: 0,0:32:53.55,0:32:54.72,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنت رجل نبيل.‏‏ Dialogue: 0,0:32:55.22,0:32:56.97,Default,,0,0,0,,‫‏‏ليس دائماً.‏‏ Dialogue: 0,0:32:57.05,0:32:58.55,Default,,0,0,0,,‫‏‏جيد.‏‏ Dialogue: 0,0:32:59.89,0:33:03.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏انتهى أمر "نيويورك". مرحباً لـ...‏‏ Dialogue: 0,0:33:03.89,0:33:05.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا "جاك".‏‏ Dialogue: 0,0:33:06.31,0:33:07.31,Default,,0,0,0,,‫‏‏"جاك دوشان".‏‏ Dialogue: 0,0:33:07.40,0:33:08.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏"لويز بادو".‏‏ Dialogue: 0,0:33:10.78,0:33:13.94,Default,,0,0,0,,‫‏‏"لويز". هذا غريب...‏‏ Dialogue: 0,0:33:17.07,0:33:18.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏ظننت أن اسمك "إلكترا".‏‏ Dialogue: 0,0:33:21.54,0:33:23.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏ما أدراك باسمي؟‏‏ Dialogue: 0,0:33:24.58,0:33:26.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعرف من أنت.‏‏ Dialogue: 0,0:33:26.75,0:33:29.63,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعرف ما فعلته ومن قتلت.‏‏ Dialogue: 0,0:33:29.71,0:33:31.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏الضحايا كثر.‏‏ Dialogue: 0,0:33:32.01,0:33:35.09,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏الطيار في "بوينس آيرس"‏\N‫‏‏والمحامي في "برلين"‏‏ Dialogue: 0,0:33:35.18,0:33:38.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏والجريمة الفظيعة في "المغرب".‏‏ Dialogue: 0,0:33:39.01,0:33:41.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏ما زلت أحاول فهم كيف لامرأة واحدة‏‏ Dialogue: 0,0:33:41.97,0:33:45.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أن تضع ست جثث في صندوق سيارة‏\N‫‏‏من نوع "مازيراتي".‏‏ Dialogue: 0,0:33:48.19,0:33:50.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏أستحاول قتلي؟‏‏ Dialogue: 0,0:33:51.69,0:33:53.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏تقريباً.‏‏ Dialogue: 0,0:33:55.40,0:33:56.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏عليك أن تعرف،‏‏ Dialogue: 0,0:33:59.95,0:34:01.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏من الوقاحة أن تجعل فتاة تنتظر.‏‏ Dialogue: 0,0:34:12.88,0:34:16.92,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏شرطة "نيويورك"‏\N‫‏‏وحدة مسرح الجريمة‏‏ Dialogue: 0,0:34:25.93,0:34:27.23,Default,,0,0,0,,‫‏‏جثة واحدة فقط.‏‏ Dialogue: 0,0:34:27.31,0:34:29.85,Default,,0,0,0,,‫‏‏رصاصات كثيرة ودماء غزيرة.‏‏ Dialogue: 0,0:34:31.40,0:34:33.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏كل الدلائل تشير إلى "فرانك كاسل".‏‏ Dialogue: 0,0:34:33.19,0:34:35.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لا. هذا ليس أسلوبه.‏\N‫‏‏- مهلاً.‏‏ Dialogue: 0,0:34:35.40,0:34:36.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا، أنا أعرفه. لن يفعل...‏‏ Dialogue: 0,0:34:36.69,0:34:38.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏ماذا تعنين بقولك "ليس أسلوبه"؟ تعالي...‏‏ Dialogue: 0,0:34:38.78,0:34:43.41,Default,,0,0,0,,‫‏‏أتريدين كتابة الخبر أم اكتشاف الحقيقة؟‏‏ Dialogue: 0,0:34:43.49,0:34:45.62,Default,,0,0,0,,‫‏‏أول خطوة هي تنحية مشاعرك الشخصية.‏‏ Dialogue: 0,0:34:45.70,0:34:48.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏بشأن كل شيء. مهما كان الأمر مؤلماً.‏‏ Dialogue: 0,0:34:49.04,0:34:51.58,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏هذه ليست مسألة شخصية.‏\N‫‏‏ولكن هذا لا يتلاءم مع أسلوبه.‏‏ Dialogue: 0,0:34:51.67,0:34:53.92,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا خارج عن السيطرة.‏‏ Dialogue: 0,0:34:54.00,0:34:57.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏نعم، إنه خارج عن السيطرة‏\N‫‏‏لأن "فرانك" قاتل. هذه فوضى.‏‏ Dialogue: 0,0:34:58.84,0:35:00.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏مهما كان الخير الذي رأيته،‏‏ Dialogue: 0,0:35:01.01,0:35:06.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏ومهما كان العرف الأخلاقي الذي فهمته،‏‏ Dialogue: 0,0:35:06.64,0:35:07.98,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم يكن موجوداً.‏‏ Dialogue: 0,0:35:10.90,0:35:12.69,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أتعتقد أنني بالغت؟‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:35:13.69,0:35:15.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏يحدث هذا للبارعين منا.‏‏ Dialogue: 0,0:35:15.69,0:35:17.65,Default,,0,0,0,,‫‏‏مع أن سبب رؤيتك الخير في الرجل‏‏ Dialogue: 0,0:35:17.74,0:35:21.07,Default,,0,0,0,,‫‏‏الذي ارتكب جرائم قتل، غير مفهوم لي لكن...‏‏ Dialogue: 0,0:35:23.49,0:35:25.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أتعرفين من يمكن أن يكون‏\N‫‏‏معرضاً للخطر أيضاً؟‏‏ Dialogue: 0,0:35:28.33,0:35:30.87,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، ممرضه. يعمل حاجباً الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:35:30.96,0:35:32.46,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- وهناك آخرون.‏\N‫‏‏- حسناً، اسمعي.‏‏ Dialogue: 0,0:35:32.54,0:35:34.25,Default,,0,0,0,,‫‏‏عليك معرفة أسمائهم، اتفقنا؟‏‏ Dialogue: 0,0:35:34.34,0:35:36.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏علينا تقديم الأسماء التي لدينا‏\N‫‏‏إلى شرطة "نيويورك".‏‏ Dialogue: 0,0:35:36.92,0:35:39.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس.‏‏ Dialogue: 0,0:35:39.13,0:35:41.30,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لدي كل الملفات في شقتي.‏\N‫‏‏يمكنني الذهاب الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:35:41.38,0:35:43.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏مهلاً.‏‏ Dialogue: 0,0:35:46.89,0:35:48.72,Default,,0,0,0,,‫‏‏أيمكنكما المجيء إلى هنا أيها الرجلان؟‏‏ Dialogue: 0,0:35:52.56,0:35:57.11,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ما هذا؟‏\N‫‏‏- سيذهبان معك.‏‏ Dialogue: 0,0:35:57.19,0:35:58.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- هل أنت جاد؟‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:35:58.69,0:36:00.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لدي آخر فرصة لاستخدامها،‏\N‫‏‏فلا تفسدي الأمر، اتفقنا؟‏‏ Dialogue: 0,0:36:00.95,0:36:04.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لا، لن يؤذيني "فرانك".‏\N‫‏‏- "فرانك" قاتل مهووس.‏‏ Dialogue: 0,0:36:04.82,0:36:06.70,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم تكن لتقنع "بن" بهذا الهراء.‏‏ Dialogue: 0,0:36:06.78,0:36:08.20,Default,,0,0,0,,‫‏‏يمكنني العناية بنفسي.‏‏ Dialogue: 0,0:36:08.29,0:36:11.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أنت محقة.‏\N‫‏‏ولن أرتكب تلك الغلطة ثانية أبداً.‏‏ Dialogue: 0,0:36:13.50,0:36:15.17,Default,,0,0,0,,‫‏‏ليس مع شخص أهتم لأمره.‏‏ Dialogue: 0,0:36:17.84,0:36:19.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- حسناً.‏\N‫‏‏- اذهبي.‏‏ Dialogue: 0,0:36:19.92,0:36:23.09,Default,,0,0,0,,‫‏‏أحضري الملفات. قابليني في المكتب بعد ساعة.‏‏ Dialogue: 0,0:36:23.18,0:36:24.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏حسناً. سأكون هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:36:26.26,0:36:28.35,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا تنسي أنك مدينة لي بكوب قهوة.‏‏ Dialogue: 0,0:36:51.66,0:36:52.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏أين أنا؟‏‏ Dialogue: 0,0:36:55.46,0:36:57.88,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنت في مشفى "مترو" العام، وأنت بأمان.‏‏ Dialogue: 0,0:36:59.13,0:37:00.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا.‏‏ Dialogue: 0,0:37:00.96,0:37:03.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا تتحرك. لقد كنت مريضاً جداً.‏‏ Dialogue: 0,0:37:04.43,0:37:05.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل تذكر ماذا حدث؟‏‏ Dialogue: 0,0:37:11.43,0:37:12.81,Default,,0,0,0,,‫‏‏أتشعر بهذا؟‏‏ Dialogue: 0,0:37:15.31,0:37:17.73,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- جيد.‏\N‫‏‏- "دانييل".‏‏ Dialogue: 0,0:37:18.98,0:37:21.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- والدك هنا.‏\N‫‏‏- شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:37:22.40,0:37:24.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل هو بخير؟‏‏ Dialogue: 0,0:37:25.11,0:37:28.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم. إنه ضعيف، وسيحتاج إلى نقل دم ثانية،‏‏ Dialogue: 0,0:37:28.12,0:37:29.33,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكنه متماسك.‏‏ Dialogue: 0,0:37:29.41,0:37:31.91,Default,,0,0,0,,‫‏‏آمل أن يتعافى الآخرون بالطريقة نفسها.‏‏ Dialogue: 0,0:37:31.99,0:37:33.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا أعرف كيف أكافئك.‏‏ Dialogue: 0,0:37:34.41,0:37:36.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏صدقني، ستدفع التكاليف.‏‏ Dialogue: 0,0:37:38.00,0:37:40.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏سأمنحكما دقيقة لتتحدثا،‏‏ Dialogue: 0,0:37:40.67,0:37:43.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن ستطلب الشرطة استجوابه عاجلاً أم آجلاً.‏‏ Dialogue: 0,0:37:43.51,0:37:45.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، بالطبع.‏‏ Dialogue: 0,0:37:51.35,0:37:54.77,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا آسف للغاية.‏‏ Dialogue: 0,0:37:55.44,0:37:57.19,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذه غلطتي.‏‏ Dialogue: 0,0:37:58.19,0:38:01.44,Default,,0,0,0,,‫‏‏أعدك بأن الأمور ستكون أفضل الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:38:10.24,0:38:12.20,Default,,0,0,0,,‫‏‏دائماً ما تكون في آخر مكان أبحث فيه.‏‏ Dialogue: 0,0:38:14.33,0:38:16.16,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن هل كنت تعرف أنني سآتي؟‏‏ Dialogue: 0,0:38:17.25,0:38:18.62,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد سمعتك.‏‏ Dialogue: 0,0:38:19.63,0:38:21.04,Default,,0,0,0,,‫‏‏كنت في الأسفل بمقدار ثلاثة طوابق.‏‏ Dialogue: 0,0:38:21.13,0:38:23.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏تعرف أن هذا يبدو مخيفاً، صحيح؟‏‏ Dialogue: 0,0:38:25.51,0:38:28.09,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، أعرف.‏‏ Dialogue: 0,0:38:28.18,0:38:30.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أحضرت لك قهوة.‏\N‫‏‏- لا، شكراً.‏‏ Dialogue: 0,0:38:32.85,0:38:35.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏صحيح. تذكرت، إنك تحب المعاناة.‏‏ Dialogue: 0,0:38:38.23,0:38:40.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏من الجيد أنك رفضتها،‏‏ Dialogue: 0,0:38:40.48,0:38:42.82,Default,,0,0,0,,‫‏‏لأن القهوة سيئة في آلة البيع لدينا.‏‏ Dialogue: 0,0:38:49.78,0:38:50.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏ظننت أنك ستكون مع صديقك.‏‏ Dialogue: 0,0:38:55.33,0:38:57.29,Default,,0,0,0,,‫‏‏ألن تسألني كيف حاله؟‏‏ Dialogue: 0,0:38:58.75,0:39:00.92,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنه بخير ويشاهد المباراة.‏‏ Dialogue: 0,0:39:01.83,0:39:03.75,Default,,0,0,0,,‫‏‏فريق "جيتس" متفوق بسبع نقاط مقابل صفر.‏‏ Dialogue: 0,0:39:05.34,0:39:07.21,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد غير المحطة للتو.‏‏ Dialogue: 0,0:39:08.55,0:39:09.97,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم تتسبب الطلقة بأضرار.‏‏ Dialogue: 0,0:39:10.55,0:39:11.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏اخترقت جسده وخرجت فوراً.‏‏ Dialogue: 0,0:39:12.51,0:39:14.01,Default,,0,0,0,,‫‏‏سيخرجونه من المشفى غداً.‏‏ Dialogue: 0,0:39:18.18,0:39:20.94,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏ستضره إصابته بالرصاص‏\N‫‏‏في مهنته كمغني "هيب هوب".‏‏ Dialogue: 0,0:39:24.44,0:39:27.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- عليك زيارته.‏\N‫‏‏- لا أستطيع مساعدته يا "كلير".‏‏ Dialogue: 0,0:39:27.94,0:39:29.28,Default,,0,0,0,,‫‏‏كيف تعرف ذلك؟‏‏ Dialogue: 0,0:39:29.36,0:39:31.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لأنه أصيب بطلق ناري.‏\N‫‏‏- لم تطلق النار أنت.‏‏ Dialogue: 0,0:39:31.53,0:39:36.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- لا، لكنني ورطته في هذه المصيبة.‏\N‫‏‏- ربما.‏‏ Dialogue: 0,0:39:37.08,0:39:41.21,Default,,0,0,0,,‫‏‏أو ربما عليك التفكير في ترك عملك الفدائي،‏‏ Dialogue: 0,0:39:41.29,0:39:44.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏وقضاء وقت معنا نحن الطبيعيين كتغيير.‏‏ Dialogue: 0,0:39:48.51,0:39:52.43,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- كيف حال المرضى الآخرين؟‏\N‫‏‏- إنهم أحياء بفضلك.‏‏ Dialogue: 0,0:39:53.43,0:39:55.22,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد أحضرتهم في الوقت المناسب.‏‏ Dialogue: 0,0:39:56.14,0:39:57.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏وقد أفاق أحدهم.‏‏ Dialogue: 0,0:40:01.48,0:40:05.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ماذا يتذكرون؟‏\N‫‏‏- لا شيء بعد. إنه غير واع تماماً.‏‏ Dialogue: 0,0:40:05.11,0:40:08.48,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكنني حصلت على تقارير السمية لهم جميعاً،‏‏ Dialogue: 0,0:40:08.57,0:40:12.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏وهي مليئة بالعجائب.‏‏ Dialogue: 0,0:40:12.11,0:40:13.86,Default,,0,0,0,,‫‏‏ماذا يقول التقرير؟‏‏ Dialogue: 0,0:40:13.95,0:40:17.74,Default,,0,0,0,,‫‏‏لديهم ثماني مواد عضوية مجهولة في دمهم،‏‏ Dialogue: 0,0:40:17.83,0:40:20.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏أو ما تبقى من دمهم.‏‏ Dialogue: 0,0:40:20.62,0:40:23.42,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- ماذا تعنين؟‏\N‫‏‏- لم يفقدوا دماً فقط،‏‏ Dialogue: 0,0:40:23.50,0:40:26.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏بل تم سحب الدم منهم جميعاً.‏‏ Dialogue: 0,0:40:26.79,0:40:30.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد نزف كل واحد منهم بدقة وبشكل مدروس،‏‏ Dialogue: 0,0:40:31.76,0:40:33.13,Default,,0,0,0,,‫‏‏لعدة أشهر على الأرجح.‏‏ Dialogue: 0,0:40:33.22,0:40:36.76,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏نعم. لقد سحب "نوبو" الدم،‏\N‫‏‏لكن أتقولين إنه وضع سموماً؟‏‏ Dialogue: 0,0:40:36.85,0:40:37.97,Default,,0,0,0,,‫‏‏يعتقد أحد أطبائنا‏‏ Dialogue: 0,0:40:38.06,0:40:43.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنهم ربما استُخدموا لضخ المواد في دمهم.‏‏ Dialogue: 0,0:40:43.10,0:40:45.10,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- وكأنها مزرعة كيميائية بشرية...‏\N‫‏‏- رباه.‏‏ Dialogue: 0,0:40:45.19,0:40:47.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏...يمكن الاستخلاص منها عند الحاجة.‏‏ Dialogue: 0,0:40:50.44,0:40:54.40,Default,,0,0,0,,‫‏‏رباه! كان علي إيقاف هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:40:55.49,0:40:58.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- تعرف أنك فعلت ذلك تقريباً، صحيح؟‏\N‫‏‏- نعم، لكن ليس بالسرعة الكافية.‏‏ Dialogue: 0,0:41:00.70,0:41:02.16,Default,,0,0,0,,‫‏‏لا أصدق هذا.‏‏ Dialogue: 0,0:41:07.29,0:41:11.26,Default,,0,0,0,,‫‏‏أيها القديس "ماثيو"، كف عن التضحية بنفسك.‏‏ Dialogue: 0,0:41:11.34,0:41:15.38,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لدينا أطباء يهتمون بالأمر.‏\N‫‏‏وشرطة ومختبرات...‏‏ Dialogue: 0,0:41:15.47,0:41:17.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏لست الشخص الوحيد في "هيلز كيتشن"‏‏ Dialogue: 0,0:41:17.47,0:41:19.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏الذي يهتم بما يحدث هنا.‏‏ Dialogue: 0,0:41:21.89,0:41:24.23,Default,,0,0,0,,‫‏‏تبدو حالتك سيئة، أتعرف هذا؟‏‏ Dialogue: 0,0:41:24.31,0:41:27.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏وأنت تقف هنا معرضاً نفسك للتجمد‏\N‫‏‏للعب دور الحارس‏‏ Dialogue: 0,0:41:27.15,0:41:30.15,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏بينما تحتاج إلى ثلاثة أيام من النوم‏\N‫‏‏على الأرجح.‏‏ Dialogue: 0,0:41:30.23,0:41:33.32,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم، لأن "نوبو" سيكتشف مكاننا.‏‏ Dialogue: 0,0:41:33.40,0:41:35.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏وعندما يفعل، أريد أن أكون موجوداً.‏‏ Dialogue: 0,0:41:36.41,0:41:37.53,Default,,0,0,0,,‫‏‏بالتأكيد تريد ذلك.‏‏ Dialogue: 0,0:41:37.62,0:41:40.66,Default,,0,0,0,,‫‏‏"كلير"، ماذا تتوقعين مني؟ أنا محتار.‏‏ Dialogue: 0,0:41:40.74,0:41:44.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏ثمة رجل ميت، شاهدته يحترق حتى الموت،‏‏ Dialogue: 0,0:41:44.16,0:41:45.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏عاد إلى "هيلز كيتشن" بطريقة ما.‏‏ Dialogue: 0,0:41:46.62,0:41:48.54,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏بالإضافة إلى قتل "فرانك كاسل"‏\N‫‏‏للمدعية العامة،‏‏ Dialogue: 0,0:41:48.63,0:41:50.80,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏و"ويلسون فيسك" يتحكم بالسجن‏\N‫‏‏الذي أرسلته إليه.‏‏ Dialogue: 0,0:41:50.88,0:41:52.34,Default,,0,0,0,,‫‏‏كيف تعرف ذلك؟‏‏ Dialogue: 0,0:41:54.55,0:41:55.72,Default,,0,0,0,,‫‏‏لقد ذهبت إلى هناك.‏‏ Dialogue: 0,0:41:59.01,0:42:00.51,Default,,0,0,0,,‫‏‏إنك كثير الانشغال.‏‏ Dialogue: 0,0:42:02.43,0:42:06.06,Default,,0,0,0,,‫‏‏رباه. ظننت أن الأمر يمكن أن ينجح حقاً.‏‏ Dialogue: 0,0:42:06.98,0:42:08.77,Default,,0,0,0,,‫‏‏أقصد القانون... لكنه يبدو بلا فائدة.‏‏ Dialogue: 0,0:42:08.85,0:42:11.02,Default,,0,0,0,,‫‏‏كل ما أفعله لا ينجح.‏‏ Dialogue: 0,0:42:13.36,0:42:16.95,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏إنك تتحدث إلى من تداوي‏\N‫‏‏الحمقى الثلاثة نفسهم كل ليلة.‏‏ Dialogue: 0,0:42:17.03,0:42:20.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏أعرف شعور التشتت‏\N‫‏‏بين أكثر من اتجاه في الوقت نفسه.‏‏ Dialogue: 0,0:42:20.53,0:42:23.79,Default,,0,0,0,,‫‏‏ليس هكذا. لقد انتهيت يا "كلير".‏‏ Dialogue: 0,0:42:25.87,0:42:28.67,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لن أمارس المحاماة‏\N‫‏‏ولن يكون لي أصدقاء بعد الآن.‏‏ Dialogue: 0,0:42:29.92,0:42:34.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏على أحسن تقدير، سيلهونني.‏\N‫‏‏والأسوأ أنني أعرضهم للخطر.‏‏ Dialogue: 0,0:42:37.38,0:42:39.18,Default,,0,0,0,,‫‏‏من الآن فصاعداً، علي التركيز.‏‏ Dialogue: 0,0:42:41.05,0:42:43.35,Default,,0,0,0,,‫‏‏قد تشعر بأنك تائه،‏‏ Dialogue: 0,0:42:43.43,0:42:46.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏لكن إن عزلت نفسك هكذا، فستتوه بالفعل.‏‏ Dialogue: 0,0:42:47.35,0:42:50.56,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- إنك تضحي بأمانك بنفسك.‏\N‫‏‏- نعم.‏‏ Dialogue: 0,0:42:51.56,0:42:57.28,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏وكلما أطلت الاختباء‏\N‫‏‏مختبئاً في زي المحارب هذا،‏‏ Dialogue: 0,0:42:57.36,0:43:01.28,Default,,0,0,0,,‫‏‏ابتعدت أكثر عما تريد حمايته.‏‏ Dialogue: 0,0:43:01.37,0:43:04.45,Default,,0,0,0,,‫‏‏صديقك على سرير المرض في الأسفل.‏‏ Dialogue: 0,0:43:07.79,0:43:10.83,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏توقف عن لعب دور الجندي الأشد وحدة،‏\N‫‏‏وانزل إلى الطابق السفلي.‏‏ Dialogue: 0,0:43:10.92,0:43:15.00,Default,,0,0,0,,‫‏‏تصرف كإنسان عادي وتعال لتحيته.‏‏ Dialogue: 0,0:43:16.96,0:43:18.92,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذا كل ما عليك فعله.‏‏ Dialogue: 0,0:43:25.10,0:43:26.27,Default,,0,0,0,,‫‏‏هيا.‏‏ Dialogue: 0,0:43:34.06,0:43:35.57,Default,,0,0,0,,‫‏‏"مات"؟‏‏ Dialogue: 0,0:43:36.98,0:43:38.49,Default,,0,0,0,,‫‏‏شكراً على القهوة.‏‏ Dialogue: 0,0:43:59.13,0:44:00.30,Default,,0,0,0,,‫‏‏المكان خال.‏‏ Dialogue: 0,0:44:08.97,0:44:10.18,Default,,0,0,0,,‫‏‏هل تعيشين وحدك؟‏‏ Dialogue: 0,0:44:11.10,0:44:13.35,Default,,0,0,0,,‫‏‏أتريد دعوتي للخروج أم الانتظار في الخارج؟‏‏ Dialogue: 0,0:44:44.80,0:44:46.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏أيها الضابطان؟‏‏ Dialogue: 0,0:44:49.51,0:44:51.39,Default,,0,0,0,,‫‏‏مرحباً؟‏‏ Dialogue: 0,0:45:14.66,0:45:15.71,Default,,0,0,0,,‫‏‏ضع يديك على رأسك يا "فرانك".‏‏ Dialogue: 0,0:45:17.84,0:45:18.84,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنا جادة.‏‏ Dialogue: 0,0:45:18.92,0:45:19.96,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم أكن الفاعل.‏‏ Dialogue: 0,0:45:20.05,0:45:23.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏ضع يديك على رأسك وإلا أطلقت النار،‏\N‫‏‏أقسم بالله!‏‏ Dialogue: 0,0:45:24.76,0:45:25.97,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم أكن الفاعل.‏‏ Dialogue: 0,0:45:27.76,0:45:29.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏افعلها.‏‏ Dialogue: 0,0:45:29.64,0:45:31.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏حسناً.‏‏ Dialogue: 0,0:45:56.04,0:45:59.08,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- رباه!‏\N‫‏‏- أتصدقينني الآن؟‏‏ Dialogue: 0,0:45:59.17,0:46:02.75,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏- أصدقك.‏\N‫‏‏- حسناً.‏‏ Dialogue: 0,0:46:02.84,0:46:07.05,Default,,0,0,0,,‫‏‏عليك الخروج من هنا. ابقي منخفضة.‏‏ Dialogue: 0,0:46:44.55,0:46:45.59,Default,,0,0,0,,‫‏‏"ميغيل"؟‏‏ Dialogue: 0,0:46:46.84,0:46:47.93,Default,,0,0,0,,‫‏‏نعم يا سيد "فيسك"؟‏‏ Dialogue: 0,0:46:49.93,0:46:52.14,Default,,0,0,0,,‫‏‏أود أن تتصل بالسيد "دونوفان".‏‏ Dialogue: 0,0:46:52.22,0:46:55.52,Default,,0,0,0,,‫‏‏أود فحص ملفات "ماثيو مردوك" ثانية.‏‏ Dialogue: 0,0:46:55.60,0:46:56.89,Default,,0,0,0,,‫‏‏حاضر يا سيدي.‏‏ Dialogue: 0,0:48:20.02,0:48:21.31,Default,,0,0,0,,‫‏‏أنصت إلي أيها الحقير.‏‏ Dialogue: 0,0:48:22.27,0:48:25.61,Default,,0,0,0,,‫‏‏‏لا آبه لما تريده عصابة "اليد"‏\N‫‏‏مني أو من غيري.‏‏ Dialogue: 0,0:48:25.69,0:48:27.77,Default,,0,0,0,,‫‏‏هذه ليست حربي.‏‏ Dialogue: 0,0:48:29.03,0:48:31.24,Default,,0,0,0,,‫‏‏لم ترسلني عصابة "اليد".‏‏ Dialogue: 0,0:48:32.70,0:48:34.03,Default,,0,0,0,,‫‏‏"ستيك" أرسلني.‏‏ Dialogue: 0,0:49:03.02,0:49:04.60,Default,,0,0,0,,‫‏‏عظيم. ما الأمر الآن؟‏‏ Dialogue: 0,0:49:37.59,0:49:40.10,Default,,0,0,0,,‫‏‏ماذا تفعلون...‏‏ Dialogue: 0,0:49:46.40,0:49:48.65,Default,,0,0,0,,‫‏‏رباه. ماذا فعلتم...‏‏