[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:09.88,Default,,0,0,0,,"جاك راين" لـ"توم كلانسي" Dialogue: 0,0:00:26.40,0:00:28.69,Default,,0,0,0,,"باريس"، "فرنسا" Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:42.75,Default,,0,0,0,,طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:00:42.83,0:00:44.08,Default,,0,0,0,,طابت ليلتك يا أبتاه. Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:03.16,Default,,0,0,0,,المقر الرئيس لوكالة الاستخبارات المركزية\N"لانغلي"، "فيرجينيا" Dialogue: 0,0:02:59.55,0:03:00.51,Default,,0,0,0,,اللعنة. Dialogue: 0,0:03:01.18,0:03:03.26,Default,,0,0,0,,هذه مصيبة. Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:07.68,Default,,0,0,0,,تفيد الصحافة الأجنبية\Nبأن الميلشيات المحلية اجتاحت القاعدة. Dialogue: 0,0:03:08.02,0:03:11.15,Default,,0,0,0,,لم نترك أي أثر لوجودنا هناك. Dialogue: 0,0:03:11.23,0:03:12.35,Default,,0,0,0,,ماذا عن ضحايانا؟ Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:15.90,Default,,0,0,0,,3 أمريكيين. وجندي من العمليات الخاصة.\Nو2 من قيادة العمليات الخاصة المشتركة. Dialogue: 0,0:03:15.98,0:03:19.53,Default,,0,0,0,,لم لا نتطرق إلى السبب الحقيقي\Nلهذا الاجتماع؟ هو. Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:20.99,Default,,0,0,0,,استنادا إلى الاستدلال البيولوجي، Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:23.16,Default,,0,0,0,,فإن إدارة العلوم والتكنولوجيا\Nتوصلت بدرجة عالية من اليقين Dialogue: 0,0:03:23.24,0:03:25.78,Default,,0,0,0,,إلى أن الشخص الذي كان معتقلا لدينا\Nهو هذا الرجل. Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:28.25,Default,,0,0,0,,اسمه الحركي هو "سليمان البقاع". Dialogue: 0,0:03:28.33,0:03:31.04,Default,,0,0,0,,لا نزال نبحث عن اسمه الحقيقي. Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:33.29,Default,,0,0,0,,يظهر في عدد من مقاطع الفيديو الأخرى كهذا. Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:36.63,Default,,0,0,0,,مقاطع دعائية. إنه لا يتكلم أبدا، Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:40.51,Default,,0,0,0,,كما أننا لم نتعرف على هذا الرجل،\Nالذي يحاول التخفي. Dialogue: 0,0:03:40.63,0:03:44.80,Default,,0,0,0,,أصغر سنا، ويحترم "سليمان" ،\Nلكنه بالتأكيد يحظى بثقته. Dialogue: 0,0:03:44.89,0:03:47.47,Default,,0,0,0,,هل ينتمي "سليمان" إلى "داعش"؟ Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:48.56,Default,,0,0,0,,نعتقد ذلك يا سيدي. Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:50.10,Default,,0,0,0,,إنه لا ينتمي إلى "داعش". Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:56.57,Default,,0,0,0,,قف. Dialogue: 0,0:04:00.44,0:04:03.78,Default,,0,0,0,,أقصد القول إنه ربما كان ينتمي إليهم،\Nلكن إن صح ذلك، فهو لم يعد كذلك الآن. Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:06.20,Default,,0,0,0,,ربما تتعرفون على الدكتور "راين" Dialogue: 0,0:04:06.28,0:04:08.83,Default,,0,0,0,,من حلقة هذا المساء من مسرح الجهاديين. Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:12.50,Default,,0,0,0,,كان برفقة "جيم غرير" على الأرض\Nعندما تعرضت القاعدة للهجوم في "اليمن". Dialogue: 0,0:04:13.25,0:04:14.96,Default,,0,0,0,,أخبرني يا دكتور "راين"، Dialogue: 0,0:04:15.08,0:04:17.42,Default,,0,0,0,,كيف يعقل أنك تعرف كل هذا القدر\Nعن هذا الرجل، Dialogue: 0,0:04:17.50,0:04:19.84,Default,,0,0,0,,بينما نسمع عنه نحن للمرة الأولى؟ Dialogue: 0,0:04:20.38,0:04:22.22,Default,,0,0,0,,كنت ألاحق النقود فحسب يا سيدي. Dialogue: 0,0:04:23.01,0:04:26.10,Default,,0,0,0,,المجموعات الشبيهة بـ "داعش"\Nتجني نقودها من التهريب Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.47,Default,,0,0,0,,أو من مصادرة احتياطيات النفط\Nفي "العراق" و"سوريا". Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:30.47,Default,,0,0,0,,ينقلون تلك النقود عبر شبكات الحوالات. Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:32.31,Default,,0,0,0,,يجري ذلك بطريقة بدائية، وأعني بذلك Dialogue: 0,0:04:32.39,0:04:34.94,Default,,0,0,0,,أنه يتم نقل النقود حرفيا من شخص لآخر. Dialogue: 0,0:04:35.02,0:04:38.11,Default,,0,0,0,,الحساب الذي جمدناه كان من مصرف أوروبي. Dialogue: 0,0:04:38.19,0:04:41.90,Default,,0,0,0,,كان يجري تمويله بعمليات تحويل مصرفية\Nمن عدد من الشركات الوهمية، Dialogue: 0,0:04:41.99,0:04:43.28,Default,,0,0,0,,وتم غسيل النقود مرات عديدة Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:45.16,Default,,0,0,0,,لدرجة أنه يستحيل أن نحدد موقع مصدر واحد. Dialogue: 0,0:04:45.24,0:04:46.37,Default,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:04:46.45,0:04:49.49,Default,,0,0,0,,المقصود أن هؤلاء الأوغاد\Nينقلون أموالهم بسرية شديدة. Dialogue: 0,0:04:51.79,0:04:53.21,Default,,0,0,0,,اسمعوا، Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:56.67,Default,,0,0,0,,نعلم أن جزءا من أسلوب "داعش"\Nهو جذب الاهتمام. Dialogue: 0,0:04:57.13,0:04:59.46,Default,,0,0,0,,إن كانوا من نفذ العملية،\Nفلماذا لم يعلنوا مسؤوليتهم عنها؟ Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:02.09,Default,,0,0,0,,هذا ليس دليلا يا "جيم". Dialogue: 0,0:05:03.47,0:05:06.39,Default,,0,0,0,,حين تكلم معي عن "سليمان" هذا،\Nانتابني الشك أيضا. Dialogue: 0,0:05:06.80,0:05:08.47,Default,,0,0,0,,لم أعد أشك به الآن. Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:10.06,Default,,0,0,0,,رأيت بأم عيني، Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:12.60,Default,,0,0,0,,إن من هاجموا هذا الموقع\Nكانوا يتحلون بالتنظيم والتدريب الجيدين. Dialogue: 0,0:05:12.68,0:05:15.69,Default,,0,0,0,,كانوا يعرفون تماما إلى أين يتجهون،\Nوما هو هدفهم. Dialogue: 0,0:05:15.77,0:05:18.69,Default,,0,0,0,,حتى أنهم أخذوا معهم موتاهم،\Nلئلا نتمكن من تحديد هوياتهم. Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:24.82,Default,,0,0,0,,"سو" ، أود تشكيل وحدة خاصة. Dialogue: 0,0:05:25.15,0:05:26.36,Default,,0,0,0,,فيمن تفكر؟ Dialogue: 0,0:05:26.91,0:05:30.12,Default,,0,0,0,,نظرا إلى مصدر تمويله، برأيي... Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:35.33,Default,,0,0,0,,أن مركز مكافحة الإرهاب في "أوروبا"\Nعليه ترأس الوحدة. Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:38.54,Default,,0,0,0,,"نايت"، نحن من وجد هذا الرجل.\Nيجب تكليف "تي فاد" بالعملية. Dialogue: 0,0:05:38.63,0:05:40.21,Default,,0,0,0,,سيستمر "تي فاد" في مراقبة الأموال. Dialogue: 0,0:05:40.34,0:05:42.76,Default,,0,0,0,,وعليكم إطلاع مركز مكافحة الإرهاب\Nفي "أوروبا" على ما تكتشفونه. Dialogue: 0,0:05:43.09,0:05:44.80,Default,,0,0,0,,أنا متأكد من أنهم بحاجة إلى مساعدتكم. Dialogue: 0,0:05:45.13,0:05:47.30,Default,,0,0,0,,سيعود الرئيس من "كامب دايفد". Dialogue: 0,0:05:47.38,0:05:49.39,Default,,0,0,0,,أريد خيارات لأضعها أمامه. Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:50.80,Default,,0,0,0,,ستحصل عليها. Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:53.64,Default,,0,0,0,,هل من أسئلة؟ حسنا. ابدؤوا العمل. Dialogue: 0,0:05:59.61,0:06:01.52,Default,,0,0,0,,ماذا حدث للتو؟ هل قلت شيئا خاطئا؟ Dialogue: 0,0:06:01.61,0:06:03.69,Default,,0,0,0,,لا علاقة لما حدث بك. Dialogue: 0,0:06:06.24,0:06:07.15,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:07.24,0:06:09.36,Default,,0,0,0,,لا شيء. لويت ظهري هناك. Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:12.53,Default,,0,0,0,,خذ استراحة شخصية لساعتين ودعهم يفحصوك. Dialogue: 0,0:06:12.62,0:06:13.66,Default,,0,0,0,,أنا بخير. Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:15.12,Default,,0,0,0,,لينظروا في إصابتك. Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:27.22,Default,,0,0,0,,خليج "عدن"، "اليمن" Dialogue: 0,0:08:17.08,0:08:19.16,Default,,0,0,0,,سنخرجك بعد 20 دقيقة يا سيد "راين". Dialogue: 0,0:08:32.67,0:08:35.26,Default,,0,0,0,,أرى أنهم لحموا فقرتيك القطنيتين\Nالرابعة والخامسة Dialogue: 0,0:08:36.43,0:08:40.43,Default,,0,0,0,,نظرا إلى حجم جراحاتك السابقة،\Nبرأيي أنك محظوظ. Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.48,Default,,0,0,0,,يوجد بعض الالتهاب في النسيج الندبي\Nحول الكيس الجرابي، Dialogue: 0,0:08:43.56,0:08:45.27,Default,,0,0,0,,وانثناء فقاري معتدل. Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:49.40,Default,,0,0,0,,أستطيع أن أصف لك "هيدروكودون"\Nمع "إيبوبروفين" للألم. Dialogue: 0,0:08:49.48,0:08:51.32,Default,,0,0,0,,كلا، لا بأس. لا أريد أدوية. Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:53.07,Default,,0,0,0,,مكعبات الثلج ستساعد في تخفيف الالتهاب. Dialogue: 0,0:08:53.15,0:08:56.70,Default,,0,0,0,,وحين يخف الألم،\Nأقترح أن تقوم بتمارين لتقوية البطن. Dialogue: 0,0:08:57.12,0:08:58.41,Default,,0,0,0,,ربما تجرب بعض اليوغا. Dialogue: 0,0:08:58.78,0:09:01.54,Default,,0,0,0,,- نعم، سأفعل ذلك.\N- هل لديك أية أسئلة؟ Dialogue: 0,0:09:03.91,0:09:05.42,Default,,0,0,0,,أين قسم الأوبئة؟ Dialogue: 0,0:09:07.21,0:09:11.42,Default,,0,0,0,,لنقم بزراعة متزامنة للدم\Nمن حفرتي أمام المرفق اليمنى واليسرى. Dialogue: 0,0:09:11.51,0:09:13.59,Default,,0,0,0,,- حسنا يا دكتورة "ميولر".\N- شكرا. Dialogue: 0,0:09:19.68,0:09:21.39,Default,,0,0,0,,- مرحبا.\N- مرحبا. Dialogue: 0,0:09:22.14,0:09:23.48,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:26.14,Default,,0,0,0,,كان لدي موعد في الأسفل، ثم... Dialogue: 0,0:09:26.23,0:09:28.73,Default,,0,0,0,,تذكرت أنك قلت إنك تعملين هنا، Dialogue: 0,0:09:28.81,0:09:30.52,Default,,0,0,0,,فخطر لي أن أمر بك لألقي التحية. Dialogue: 0,0:09:32.19,0:09:33.86,Default,,0,0,0,,- مرحبا.\N- مرحبا. Dialogue: 0,0:09:36.99,0:09:38.24,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:09:38.32,0:09:41.37,Default,,0,0,0,,نعم. لويت ظهري قليلا ليس إلا. Dialogue: 0,0:09:41.45,0:09:44.66,Default,,0,0,0,,يؤسفني أنه لم تتح لنا الفرصة\Nللكلام في حفلة عيد ميلاد والدك. Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:47.87,Default,,0,0,0,,نعم، كان... كان خروجك مذهلا. Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:51.38,Default,,0,0,0,,ماذا كانت الحالة الطارئة؟ Dialogue: 0,0:09:52.71,0:09:53.92,Default,,0,0,0,,كانت Dialogue: 0,0:09:54.51,0:09:58.34,Default,,0,0,0,,شحنة ملوثة من الخس\Nمتروكة عند رصيف البحرية في "بثيسدا". Dialogue: 0,0:09:58.43,0:10:02.26,Default,,0,0,0,,كانوا خائفين من البكتريا القولونية،\Nأمور مثيرة في الواقع. Dialogue: 0,0:10:02.35,0:10:05.10,Default,,0,0,0,,لم أكن أعلم أن خفر السواحل\Nيأخذ الناس لفحص خس ملوث. Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:09.35,Default,,0,0,0,,كما تعرفين، شعارهم "سيمبري باراتوس". Dialogue: 0,0:10:09.65,0:10:11.36,Default,,0,0,0,,- مستعدون...\N- دائما. Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:13.73,Default,,0,0,0,,- عجبا.\N- كلية الطب. نتعلم اللاتينية كثيرا. Dialogue: 0,0:10:14.74,0:10:17.57,Default,,0,0,0,,مشاة البحرية. لدينا شعارات كثيرة. اسمعي... Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:20.53,Default,,0,0,0,,آسف حقا. أنا... Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:23.16,Default,,0,0,0,,قبلت اعتذارك. Dialogue: 0,0:10:24.62,0:10:25.83,Default,,0,0,0,,كان هذا سهلا. Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:30.21,Default,,0,0,0,,"مارينا"، هلا تخبرين الدكتور "روماك" Dialogue: 0,0:10:30.29,0:10:32.38,Default,,0,0,0,,بأنني صنفت زرع الدم هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:10:32.46,0:10:33.71,Default,,0,0,0,,- بالتأكيد.\N- شكرا. Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:35.80,Default,,0,0,0,,إذن، هل ستحصلين على استراحة\Nلشرب القهوة قريبا أو... Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:37.34,Default,,0,0,0,,بدأت مناوبتي للتو. Dialogue: 0,0:10:39.05,0:10:40.09,Default,,0,0,0,,ماذا عن العشاء؟ Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:42.39,Default,,0,0,0,,أو أتصل بك؟ Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:45.77,Default,,0,0,0,,سألت أبي عنك. Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:50.19,Default,,0,0,0,,قال إنك أحد أذكى اللذين قابلهم. Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:52.77,Default,,0,0,0,,لكنك بارع أكثر مما ينبغي. Dialogue: 0,0:10:53.40,0:10:55.73,Default,,0,0,0,,هل هذه مشكلة أصلا؟ ما معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:55.82,0:10:58.74,Default,,0,0,0,,متمسك بالأخلاق، ومعتد بنفسك. Dialogue: 0,0:11:00.11,0:11:01.24,Default,,0,0,0,,تلك كانت كلماته. Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:03.08,Default,,0,0,0,,- تلك كانت كلماته.\N- نعم. Dialogue: 0,0:11:04.41,0:11:06.50,Default,,0,0,0,,لا أبالي إطلاقا برأي أبي. Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.88,Default,,0,0,0,,- هل لي بهاتفك الخلوي؟\N- نعم. Dialogue: 0,0:11:15.21,0:11:16.17,Default,,0,0,0,,تفضل. Dialogue: 0,0:11:19.30,0:11:20.30,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:11:21.43,0:11:22.30,Default,,0,0,0,,أراك لاحقا. Dialogue: 0,0:11:23.51,0:11:24.43,Default,,0,0,0,,كنت أعرف هذه العبارة. Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:29.60,Default,,0,0,0,,يجب أن تجرب اليوغا. لظهرك. Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:33.11,Default,,0,0,0,,لا، أنا... بخير. Dialogue: 0,0:11:46.49,0:11:48.62,Default,,0,0,0,,- "جاك" ؟\N- مرحبا يا رفيقاي. Dialogue: 0,0:11:49.25,0:11:50.46,Default,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:51.75,Default,,0,0,0,,في عيادة الطبيب. Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:53.00,Default,,0,0,0,,هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:11:53.08,0:11:54.46,Default,,0,0,0,,نعم، لويت ظهري ليس إلا. Dialogue: 0,0:11:54.54,0:11:55.92,Default,,0,0,0,,في "اليمن"؟ Dialogue: 0,0:11:56.38,0:11:57.34,Default,,0,0,0,,أثناء التجديف. Dialogue: 0,0:11:58.42,0:11:59.76,Default,,0,0,0,,إذن فالأمر غير صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:00.34,0:12:01.34,Default,,0,0,0,,أي أمر؟ Dialogue: 0,0:12:02.30,0:12:04.39,Default,,0,0,0,,- أنك كنت في "اليمن" مع "غرير"؟\N- لا. Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:07.06,Default,,0,0,0,,إذن كنت في إجازة شخصية؟ Dialogue: 0,0:12:08.10,0:12:10.93,Default,,0,0,0,,عجبا، ليتني كنت أعرف عما تتكلمان، Dialogue: 0,0:12:11.02,0:12:12.60,Default,,0,0,0,,لكن لدي الكثير من العمل. Dialogue: 0,0:12:12.69,0:12:15.06,Default,,0,0,0,,نعم، لا مشكلة. لدينا عمل نقوم به بأية حال. Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:17.32,Default,,0,0,0,,- "جاك" ؟\N- نعم. Dialogue: 0,0:12:17.40,0:12:20.65,Default,,0,0,0,,أرسلت لك رابطا بالأهداف الرئيسة\Nفي غرب "اليمن" مع أرقام هواتفهم الخلوية. Dialogue: 0,0:12:20.74,0:12:22.78,Default,,0,0,0,,مذهل يا "نورين". أدين لك بخدمة. Dialogue: 0,0:12:23.41,0:12:26.74,Default,,0,0,0,,رائع، لأنني أحتاج إلى نصيحتك. Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:28.58,Default,,0,0,0,,ادعيه للخروج معك. Dialogue: 0,0:12:29.54,0:12:30.62,Default,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,0:12:31.04,0:12:33.25,Default,,0,0,0,,موظف قسم "باد"\Nالذي تضبطين موعد خروجك معه كل ليلة Dialogue: 0,0:12:33.33,0:12:34.75,Default,,0,0,0,,لتتمكنا من النزول بالمصعد معا. Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:37.34,Default,,0,0,0,,في الواقع،\Nكنت أتكلم عن لعبة "آيزنبرغز فانتزي ليغ". Dialogue: 0,0:12:38.88,0:12:40.34,Default,,0,0,0,,حسنا. ماذا لدينا؟ Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:42.97,Default,,0,0,0,,حسنا. "زاك غرينكي" أو "دالاس كوكل"؟ Dialogue: 0,0:12:43.05,0:12:45.26,Default,,0,0,0,,بربك. متوسط ركضات "غرينكي" يقل بنصف نقطة، Dialogue: 0,0:12:45.76,0:12:49.47,Default,,0,0,0,,لكن ملعب "سان ترست" يوفر ركضات كاملة\Nأكثر بـ1،86 مرة Dialogue: 0,0:12:49.56,0:12:51.81,Default,,0,0,0,,كل 3 مباريات، من "مينوت مايد". Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:53.89,Default,,0,0,0,,إذن... Dialogue: 0,0:12:54.56,0:12:55.60,Default,,0,0,0,,"كوكل". Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:57.02,Default,,0,0,0,,شكرا. Dialogue: 0,0:12:57.40,0:12:58.61,Default,,0,0,0,,العفو. Dialogue: 0,0:13:03.03,0:13:04.32,Default,,0,0,0,,يا رجل المطر، إلى مكتبي. Dialogue: 0,0:13:09.41,0:13:10.62,Default,,0,0,0,,لدي شيء لك. Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:12.50,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:12.91,0:13:14.37,Default,,0,0,0,,هاتف "سليمان" الخلوي. Dialogue: 0,0:13:17.54,0:13:20.88,Default,,0,0,0,,تركه في "اليمن".\Nعجزت وكالة فك التشفير عن فتحه. Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:21.80,Default,,0,0,0,,هل سرقته؟ Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:23.88,Default,,0,0,0,,لا، استعرته. Dialogue: 0,0:13:24.67,0:13:27.93,Default,,0,0,0,,أحيانا يكون عليك خرق بعض القواعد\Nلإنجاز العمل. Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:30.93,Default,,0,0,0,,هذا الهاتف يضم تشفيرا لكامل القرص الصلب Dialogue: 0,0:13:31.01,0:13:32.47,Default,,0,0,0,,وكلمة مرور من 8 أرقام. Dialogue: 0,0:13:32.56,0:13:34.35,Default,,0,0,0,,رائع. هل تعرف ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:34.81,0:13:37.65,Default,,0,0,0,,هذا يعني أن فك تشفيره\Nكان سيستغرق منهم مجتمعين 10 آلاف ساعة. Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:40.48,Default,,0,0,0,,لأنهم يعتمدون على الخوارزميات\Nوعلم الهندسة. Dialogue: 0,0:13:40.98,0:13:42.44,Default,,0,0,0,,- الجبر.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:44.65,Default,,0,0,0,,الخوارزميات من علم الجبر. Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:47.91,Default,,0,0,0,,لا يهم. بيت القصيد\Nأن الناس لا يختارون كلمات مرور عشوائية، Dialogue: 0,0:13:47.99,0:13:49.70,Default,,0,0,0,,ولا حتى العقول الإرهابية منهم. Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:51.24,Default,,0,0,0,,يختارون أمورا شخصية. Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:53.29,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد طفل. عيد زواج. Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:56.50,Default,,0,0,0,,وأنت تعرف عن "سليمان" هذا\Nأكثر من أي شخص آخر في هذا المبنى. Dialogue: 0,0:13:56.58,0:13:57.92,Default,,0,0,0,,أراهن عليك لفك تشفيره. Dialogue: 0,0:13:58.33,0:13:59.83,Default,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:02.25,Default,,0,0,0,,ثمة أمر علي الاهتمام به. سأعود بعد ساعة. Dialogue: 0,0:14:28.36,0:14:29.82,Default,,0,0,0,,تسجيل خروج آمن Dialogue: 0,0:14:53.10,0:14:55.43,Default,,0,0,0,,الطبيبة "كاثي ميولر"\Nتحظى بلقب عالمة الأوبئة لهذا العام Dialogue: 0,0:14:58.44,0:15:01.15,Default,,0,0,0,,فيروسات "إيبولا" تتحول بسرعة أكبر Dialogue: 0,0:15:03.65,0:15:06.36,Default,,0,0,0,,"نرجو أن يكون هذا الوباء الفظيع\Nقد وصل إلى نهايته." Dialogue: 0,0:15:10.61,0:15:11.53,Default,,0,0,0,,"راين" يتكلم. Dialogue: 0,0:15:14.33,0:15:16.91,Default,,0,0,0,,نعم. سأصعد في الحال. Dialogue: 0,0:15:26.84,0:15:28.47,Default,,0,0,0,,إنه مستعد لمقابلتك يا دكتور "راين". Dialogue: 0,0:15:28.84,0:15:30.84,Default,,0,0,0,,نعم، حسنا. Dialogue: 0,0:15:32.89,0:15:33.80,Default,,0,0,0,,شكرا. Dialogue: 0,0:15:35.10,0:15:37.14,Default,,0,0,0,,حسنا، لم لا نتكلم عن هذا لاحقا؟ Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:39.14,Default,,0,0,0,,نعم، بالطبع. وداعا. Dialogue: 0,0:15:39.23,0:15:41.81,Default,,0,0,0,,- "جاك" ، شكرا على مجيئك.\N- لا مشكلة. Dialogue: 0,0:15:41.90,0:15:44.36,Default,,0,0,0,,- هل أقدم لك شيئا؟ ماء؟\N- لا، شكرا. Dialogue: 0,0:15:44.44,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,إذن، أفهم أنك كنت في مشاة البحرية؟ Dialogue: 0,0:15:47.07,0:15:48.11,Default,,0,0,0,,نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:50.70,Default,,0,0,0,,هل شاركت في مهمات؟ Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:52.49,Default,,0,0,0,,- نعم يا سيدي.\N- "العراق"؟ Dialogue: 0,0:15:52.95,0:15:54.24,Default,,0,0,0,,"أفغانستان". Dialogue: 0,0:15:55.03,0:15:57.74,Default,,0,0,0,,شكرا على خدمتك. Dialogue: 0,0:15:58.91,0:16:00.25,Default,,0,0,0,,لم لا نجلس؟ Dialogue: 0,0:16:01.71,0:16:03.42,Default,,0,0,0,,ما الجامعة التي ارتدتها يا "راين"؟ Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:04.79,Default,,0,0,0,,جامعة "بوسطن". Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:08.63,Default,,0,0,0,,جامعة "بوسطن". هل أنت من محبي "دوغ فلوتي"؟ Dialogue: 0,0:16:08.71,0:16:11.05,Default,,0,0,0,,كان قبل زمني بقليل، لكن نعم. Dialogue: 0,0:16:11.13,0:16:12.68,Default,,0,0,0,,هل تلعب الرياضة؟ Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:14.30,Default,,0,0,0,,- كرة السلة؟ كرة القدم؟\N- فريق التجديف. Dialogue: 0,0:16:14.39,0:16:15.64,Default,,0,0,0,,حقا؟ وأنا أيضا. Dialogue: 0,0:16:15.72,0:16:18.43,Default,,0,0,0,,في "ييل". وقبلها في "غروتون". Dialogue: 0,0:16:18.52,0:16:20.60,Default,,0,0,0,,نعم. لديك البنية المناسبة. Dialogue: 0,0:16:22.14,0:16:24.23,Default,,0,0,0,,آسف. ما سبب طلبك لي يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:16:24.81,0:16:27.02,Default,,0,0,0,,راق لي ما قلته في اجتماع الصباح، Dialogue: 0,0:16:27.11,0:16:29.07,Default,,0,0,0,,وأنك لم تخش قوله. Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:33.20,Default,,0,0,0,,إذن، كيف يمكنك أن تجده؟ "سليمان"؟ Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:37.03,Default,,0,0,0,,يجب أن نجد طريقة لمعرفة أسلوب تفكيره. Dialogue: 0,0:16:37.12,0:16:39.54,Default,,0,0,0,,يجب أن نرى ما الذي يحفزه. Dialogue: 0,0:16:39.62,0:16:41.91,Default,,0,0,0,,ما الذي يحفزه؟\Nإنه الشيء نفسه الذي يحفزهم جميعا، Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:43.71,Default,,0,0,0,,الموت للغرب، ودولة خلافة جديدة. Dialogue: 0,0:16:43.79,0:16:46.88,Default,,0,0,0,,نعم. كنت لأتفق معك\Nفي الأحوال العادية، لكن... Dialogue: 0,0:16:47.71,0:16:48.92,Default,,0,0,0,,لا أدري، إنه أمر مثير للاهتمام، Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.05,Default,,0,0,0,,يوجد شيء مختلف بشأن برنامج عمله. Dialogue: 0,0:16:51.63,0:16:52.63,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:16:53.13,0:16:54.38,Default,,0,0,0,,كل ما يفعله، Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:57.55,Default,,0,0,0,,يبدو محددا ومحسوبا أكثر. Dialogue: 0,0:16:57.97,0:17:01.22,Default,,0,0,0,,انظر إلى طريقة جمعه للنقود. إنها معقدة. Dialogue: 0,0:17:02.81,0:17:04.19,Default,,0,0,0,,إنه يشبه "بن لادن". Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:10.65,Default,,0,0,0,,للتوضيح، سلمت مركز مكافحة الإرهاب\Nفي "أوروبا" الصدارة في هذه القضية، Dialogue: 0,0:17:10.73,0:17:12.28,Default,,0,0,0,,لكنني بحاجة إلى أمثالك. Dialogue: 0,0:17:12.78,0:17:14.99,Default,,0,0,0,,لقد أظهرت روح مبادرة قوية. Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:17.20,Default,,0,0,0,,شكرا يا سيدي، لكن مع فائق احترامي، Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:19.95,Default,,0,0,0,,"غرير" هو من وضع فريق المراقبة\Nأمام ذلك المصرف. Dialogue: 0,0:17:20.03,0:17:22.41,Default,,0,0,0,,- بدونه...\N- هل أستطيع تقديم نصيحة لك يا "جاك"؟ Dialogue: 0,0:17:22.50,0:17:25.62,Default,,0,0,0,,أعرف "جيم غرير" منذ زمن بعيد. Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:28.29,Default,,0,0,0,,إنه ضابط ممتاز في العمل على القضايا، Dialogue: 0,0:17:28.38,0:17:32.55,Default,,0,0,0,,لكن مهاراته لا تلقى الإعجاب\Nفي المقر الرئيس. Dialogue: 0,0:17:33.05,0:17:35.43,Default,,0,0,0,,أما أنت، من جهة أخرى، Dialogue: 0,0:17:35.51,0:17:39.22,Default,,0,0,0,,فأستطيع تخيلك الرجل المسؤول لدينا Dialogue: 0,0:17:39.30,0:17:41.18,Default,,0,0,0,,عن الوحدة الخاصة بـ "سليمان". Dialogue: 0,0:17:41.81,0:17:43.64,Default,,0,0,0,,وستعمل مباشرة معي. Dialogue: 0,0:17:43.73,0:17:46.64,Default,,0,0,0,,مع عملية كهذه،\Nستحقق نجاحا كبيرا في مسيرتك المهنية. Dialogue: 0,0:17:47.60,0:17:48.65,Default,,0,0,0,,شكرا. Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:52.86,Default,,0,0,0,,هل تمانع إن أخذت بعض الوقت\Nللتفكير في الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:54.57,0:17:55.57,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:17:57.16,0:18:00.95,Default,,0,0,0,,لكن لا تطل التفكير يا "جاك".\Nأود رؤيتك وأنت تنهي العمل. Dialogue: 0,0:18:02.62,0:18:03.83,Default,,0,0,0,,شكرا يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:06.54,0:18:11.80,Default,,0,0,0,,"المناجير"، "سوريا" Dialogue: 0,0:19:55.90,0:19:58.03,Default,,0,0,0,,يا ماستي الغالية. Dialogue: 0,0:20:28.81,0:20:29.77,Default,,0,0,0,,"سارا"! Dialogue: 0,0:20:51.37,0:20:53.04,Default,,0,0,0,,إذن، لكم من الوقت ستبقى؟ Dialogue: 0,0:20:55.08,0:20:56.00,Default,,0,0,0,,إلى وقت غير محدد. Dialogue: 0,0:20:58.92,0:21:01.13,Default,,0,0,0,,هل رأيت "داوود" و"مالك"؟ Dialogue: 0,0:21:01.92,0:21:05.01,Default,,0,0,0,,لا يزال "داوود" يأتي إلى الجامع\Nبانتظام تقريبا. Dialogue: 0,0:21:05.09,0:21:06.05,Default,,0,0,0,,بلغه تحياتي. Dialogue: 0,0:21:07.55,0:21:08.93,Default,,0,0,0,,هل رأيت "ياسمين"؟ Dialogue: 0,0:21:10.18,0:21:11.27,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:21:12.48,0:21:15.19,Default,,0,0,0,,نحاول أن نكون متحضرين\Nمن أجل الأطفال، لكن... Dialogue: 0,0:21:16.10,0:21:17.15,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:19.69,Default,,0,0,0,,يؤسفني سماع ذلك. Dialogue: 0,0:21:21.07,0:21:23.95,Default,,0,0,0,,يسعدني أنك اتصلت.\Nتسعدني رؤيتك فعلا يا أخي. Dialogue: 0,0:21:24.61,0:21:27.91,Default,,0,0,0,,يجدر بك المجيء للصلاة يوم الجمعة.\Nستطيب للجميع رؤيتك. Dialogue: 0,0:21:31.74,0:21:33.33,Default,,0,0,0,,لم أصل حقا... Dialogue: 0,0:21:35.08,0:21:37.75,Default,,0,0,0,,منذ أن اختلفت أنا و "ياسمين"... Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:39.00,Default,,0,0,0,,فهمت. Dialogue: 0,0:21:39.63,0:21:41.17,Default,,0,0,0,,أعتقد أنني غيرت ديني... Dialogue: 0,0:21:43.17,0:21:44.22,Default,,0,0,0,,من أجلها، Dialogue: 0,0:21:45.01,0:21:46.34,Default,,0,0,0,,لنتمكن من الزواج. Dialogue: 0,0:21:47.80,0:21:48.85,Default,,0,0,0,,لذا... Dialogue: 0,0:21:50.39,0:21:52.60,Default,,0,0,0,,من الصعب قليلا أن... Dialogue: 0,0:21:53.02,0:21:54.31,Default,,0,0,0,,أفهم قصدك. Dialogue: 0,0:21:56.35,0:21:57.90,Default,,0,0,0,,أريد أن أعطيك شيئا. Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:01.48,Default,,0,0,0,,- بربك، لست مضطرا...\N- لا، أريدك أن تحصل عليها. Dialogue: 0,0:22:02.07,0:22:03.48,Default,,0,0,0,,كتذكار. Dialogue: 0,0:22:05.57,0:22:11.49,Default,,0,0,0,,ربما ابتعدت عنه، لكن الله سيبقى معك دوما. Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:14.20,Default,,0,0,0,,لا تنس ذلك أبدا يا أخي. Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:57.25,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:22:59.42,0:23:00.46,Default,,0,0,0,,أهلا بعودتك. Dialogue: 0,0:23:01.21,0:23:02.21,Default,,0,0,0,,كيف تجري الأمور؟ Dialogue: 0,0:23:02.29,0:23:05.30,Default,,0,0,0,,باستثناء أن احتمال تخمين شيفرة دخول\Nمن 8 أرقام Dialogue: 0,0:23:05.38,0:23:08.76,Default,,0,0,0,,هو 10 مرفوعة للأس 8،\Nأي فرصة من مائة مليون، فأنا بأحسن حال. Dialogue: 0,0:23:09.30,0:23:12.26,Default,,0,0,0,,كما أنه بعد المحاولة العاشرة،\Nيقفل الهاتف نهائيا ويمحو المعلومات عنه. Dialogue: 0,0:23:12.35,0:23:13.30,Default,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:23:13.68,0:23:14.60,Default,,0,0,0,,تبا. Dialogue: 0,0:23:17.73,0:23:19.98,Default,,0,0,0,,حسنا، كان احتمالا ضئيلا.\Nلكنه استحق المحاولة. Dialogue: 0,0:23:21.35,0:23:22.44,Default,,0,0,0,,سأعيده. Dialogue: 0,0:23:23.73,0:23:25.27,Default,,0,0,0,,مهلا، أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:23:26.40,0:23:27.65,Default,,0,0,0,,متى ستتعلم؟ Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:29.40,Default,,0,0,0,,يجب أن تنفذ ما يمليه عليك حدسك،\Nهذا كل ما لديك. Dialogue: 0,0:23:29.49,0:23:31.32,Default,,0,0,0,,أحيانا لا ينجح الأمر، هذه هي طبيعة المهنة. Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:34.16,Default,,0,0,0,,فهمت، إذن فقد اتبعت حدسك في "كراتشي"؟ Dialogue: 0,0:23:38.58,0:23:40.29,Default,,0,0,0,,- ماذا سمعت عن ذلك؟\N- الكثير. Dialogue: 0,0:23:40.37,0:23:42.83,Default,,0,0,0,,الجزء المفضل لدي هو قيامك برمي أسير\Nمن نافذة الطابق الثاني Dialogue: 0,0:23:42.92,0:23:44.88,Default,,0,0,0,,في الملحق في "كراتشي" لأنه رفض الكلام. Dialogue: 0,0:23:44.96,0:23:46.30,Default,,0,0,0,,هذا سخيف. Dialogue: 0,0:23:46.92,0:23:48.84,Default,,0,0,0,,ملحق "كراتشي" يقع في الطابق الأول. Dialogue: 0,0:23:50.68,0:23:52.72,Default,,0,0,0,,إن كنا سنعمل معا، يحق لي تماما أن أعرف Dialogue: 0,0:23:52.80,0:23:53.97,Default,,0,0,0,,لماذا يكرهونك هنا. Dialogue: 0,0:23:54.05,0:23:56.93,Default,,0,0,0,,سأخبرك عن "كراتشي"\Nإن أخبرتني عن "أفغانستان". Dialogue: 0,0:23:58.56,0:23:59.77,Default,,0,0,0,,مثلما اعتقدت تماما. Dialogue: 0,0:24:00.52,0:24:02.60,Default,,0,0,0,,لنوضح بعض الأمور. Dialogue: 0,0:24:02.77,0:24:03.77,Default,,0,0,0,,أولا، Dialogue: 0,0:24:04.69,0:24:06.90,Default,,0,0,0,,- أنا لست صديقك.\N- حسنا. Dialogue: 0,0:24:06.98,0:24:08.82,Default,,0,0,0,,نعم، نحن نعمل معا، لكنك لا تعرفني، Dialogue: 0,0:24:08.90,0:24:11.36,Default,,0,0,0,,وأنا لا أعرفك.\Nوأنا مرتاح تماما لهذا الوضع. Dialogue: 0,0:24:11.49,0:24:14.32,Default,,0,0,0,,ثانيا، أنا لا أدين لك بشيء. Dialogue: 0,0:24:14.41,0:24:16.53,Default,,0,0,0,,ماضي يخصني أنا، تماما كما أن ماضيك يخصك. Dialogue: 0,0:24:16.62,0:24:18.91,Default,,0,0,0,,نعم، لكنك لا تجد مانعا\Nمن استغلالي لمشاريعك الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:24:19.00,0:24:20.58,Default,,0,0,0,,- مهلا، تراجع.\N- لا، هذا سخيف. Dialogue: 0,0:24:20.66,0:24:23.96,Default,,0,0,0,,- كنت أعمل طوال اليوم على...\N- أقصد الفيديو، أعده إلى الخلف. Dialogue: 0,0:24:30.26,0:24:31.22,Default,,0,0,0,,توقف. Dialogue: 0,0:24:32.68,0:24:35.34,Default,,0,0,0,,هناك. هل رأيت هذا؟ هل ترى كيف ينزع أصفاده؟ Dialogue: 0,0:24:35.85,0:24:40.10,Default,,0,0,0,,سبق أن تم تقييده. إنه سجين سابق. Dialogue: 0,0:24:40.18,0:24:42.89,Default,,0,0,0,,هل بحثت عن اسمه أو اسمه المستعار\Nفي برنامج "ترايدنت"؟ Dialogue: 0,0:24:42.98,0:24:47.61,Default,,0,0,0,,بالطبع. بحثت في حركة العمليات،\Nوقسم الشركات. لم يكن بحوزتنا قط. Dialogue: 0,0:24:49.73,0:24:51.03,Default,,0,0,0,,انتظر لحظة. Dialogue: 0,0:24:52.32,0:24:53.61,Default,,0,0,0,,لم يكن بحوزتنا قط. Dialogue: 0,0:24:56.45,0:24:58.45,Default,,0,0,0,,شريحة الهاتف فرنسية. Dialogue: 0,0:24:59.99,0:25:02.37,Default,,0,0,0,,سألت الإدارة العامة للأمن الداخلي،\Nلكن لم يكن لديهم ملف حالي له، Dialogue: 0,0:25:02.46,0:25:06.08,Default,,0,0,0,,لكن ماذا لو لم يظهر في بياناتهم\Nلأنه لم يكن في الشارع قط؟ Dialogue: 0,0:25:06.96,0:25:09.88,Default,,0,0,0,,إن بحثت في سجلات السجون الفرنسية،\Nالكنية "سليمان"، Dialogue: 0,0:25:09.96,0:25:13.67,Default,,0,0,0,,الاسم الأول مجهول،\Nالاسم المستعار "سليمان البقاع". Dialogue: 0,0:25:13.76,0:25:17.14,Default,,0,0,0,,مسقط الرأس، وادي "البقاع"، "لبنان". Dialogue: 0,0:25:22.10,0:25:23.43,Default,,0,0,0,,يا للهول. Dialogue: 0,0:25:25.52,0:25:27.73,Default,,0,0,0,,"موسى بن سليمان". Dialogue: 0,0:25:33.36,0:25:35.07,Default,,0,0,0,,رقمه كسجين. Dialogue: 0,0:25:35.78,0:25:39.20,Default,,0,0,0,,كل كلمة سر تعني شيئا للشخص الذي وضعها. Dialogue: 0,0:25:47.17,0:25:49.88,Default,,0,0,0,,كانت توجد 4 أرقام في سجل المكالمات\Nفي هاتف "سليمان". Dialogue: 0,0:25:50.54,0:25:52.26,Default,,0,0,0,,حددنا مواقعها جميعا. Dialogue: 0,0:25:53.01,0:25:54.51,Default,,0,0,0,,كلها في "باريس". Dialogue: 0,0:25:55.38,0:25:56.38,Default,,0,0,0,,"باريس"؟ Dialogue: 0,0:25:56.80,0:25:58.93,Default,,0,0,0,,جمدنا 9 ملايين دولار ونصف تخصه. Dialogue: 0,0:25:59.01,0:26:00.26,Default,,0,0,0,,يحتاج إلى استبدالها. Dialogue: 0,0:26:01.01,0:26:03.10,Default,,0,0,0,,طلبت من السيد "سينغر" أن ينضم إلينا. Dialogue: 0,0:26:04.52,0:26:06.35,Default,,0,0,0,,تابعا من حيث توقفتما. Dialogue: 0,0:26:07.02,0:26:09.98,Default,,0,0,0,,أجرى 5 اتصالات بهذا الرقم في "سانت ديني". Dialogue: 0,0:26:10.44,0:26:13.61,Default,,0,0,0,,قم بإرسالنا إلى "باريس" ، وسنقبض\Nعلى هذا الوغد ونعود قبل موعد العشاء. Dialogue: 0,0:26:13.69,0:26:15.99,Default,,0,0,0,,كلفت مركز مكافحة الإرهاب في "أوروبا"\Nبمتابعة هذه القضية. Dialogue: 0,0:26:16.07,0:26:18.57,Default,,0,0,0,,وطلبت منكما مشاركة كل المعلومات\Nالتي لديكما معهم. Dialogue: 0,0:26:18.95,0:26:20.07,Default,,0,0,0,,حسنا يا "نايت". Dialogue: 0,0:26:24.41,0:26:26.37,Default,,0,0,0,,دكتور "راين" ، أنت وجدته، Dialogue: 0,0:26:27.12,0:26:28.54,Default,,0,0,0,,ماذا تريد أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:26:33.55,0:26:35.46,Default,,0,0,0,,أظن أن علي الذهاب مع "غرير" يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:36.17,0:26:39.26,Default,,0,0,0,,رائع. نسقا مع الإدارة العامة\Nللأمن الداخلي. Dialogue: 0,0:26:39.34,0:26:41.51,Default,,0,0,0,,احرصا على أن يكونوا مستعدين حين تهبطان. Dialogue: 0,0:26:41.60,0:26:43.22,Default,,0,0,0,,- شكرا يا سيدي.\N- شكرا يا سيدي. Dialogue: 0,0:26:47.52,0:26:49.23,Default,,0,0,0,,"بيلفيل" - "باريس"، "فرنسا" Dialogue: 0,0:27:32.94,0:27:34.48,Default,,0,0,0,,انتظرتك بالأمس. Dialogue: 0,0:27:35.19,0:27:36.90,Default,,0,0,0,,ثمة ما أخرني. Dialogue: 0,0:27:45.03,0:27:46.16,Default,,0,0,0,,كل شيء موجود. Dialogue: 0,0:28:06.47,0:28:07.60,Default,,0,0,0,,طلبوا مني أن أخبرك Dialogue: 0,0:28:07.68,0:28:09.18,Default,,0,0,0,,بأن هذه آخر مرة. Dialogue: 0,0:28:09.27,0:28:10.35,Default,,0,0,0,,لا مزيد بعد الآن. Dialogue: 0,0:28:32.50,0:28:33.62,Default,,0,0,0,,"سمير"! Dialogue: 0,0:28:37.84,0:28:38.88,Default,,0,0,0,,غبي. Dialogue: 0,0:29:10.33,0:29:11.54,Default,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:29:12.83,0:29:14.87,Default,,0,0,0,,كنت أبحث عن أبي. Dialogue: 0,0:29:16.58,0:29:17.46,Default,,0,0,0,,المعذرة. Dialogue: 0,0:29:18.71,0:29:20.59,Default,,0,0,0,,مهلا، لم العجلة؟ Dialogue: 0,0:29:22.26,0:29:23.51,Default,,0,0,0,,اسمي "يزيد". Dialogue: 0,0:29:24.43,0:29:26.14,Default,,0,0,0,,اسمك "سارا" ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:31.35,0:29:32.39,Default,,0,0,0,,هل تريدين تذوقها؟ Dialogue: 0,0:29:37.77,0:29:39.40,Default,,0,0,0,,لدي واحدة لك. Dialogue: 0,0:29:53.45,0:29:54.62,Default,,0,0,0,,افتحيها. Dialogue: 0,0:30:12.77,0:30:13.60,Default,,0,0,0,,"سارا"! Dialogue: 0,0:30:40.38,0:30:42.75,Default,,0,0,0,,أكرههم! Dialogue: 0,0:30:42.84,0:30:45.30,Default,,0,0,0,,لماذا أحضرهم أبي إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:30:45.42,0:30:48.43,Default,,0,0,0,,لا بأس يا حبيبتي. Dialogue: 0,0:35:01.89,0:35:05.18,Default,,0,0,0,,أنا النقيبة "ساندرين آرنو".\Nهذا الملازم "طارق لا بوانت". Dialogue: 0,0:35:05.27,0:35:06.89,Default,,0,0,0,,إنه المسؤول عن فريق التدخل السريع. Dialogue: 0,0:35:06.98,0:35:08.77,Default,,0,0,0,,أنا "جيمس غرير". هذا "جاك راين". Dialogue: 0,0:35:10.06,0:35:11.02,Default,,0,0,0,,"غارث". Dialogue: 0,0:35:12.94,0:35:16.28,Default,,0,0,0,,حسنا، سأقول هذا مرة واحدة، لنضعه خلفنا. Dialogue: 0,0:35:16.36,0:35:18.32,Default,,0,0,0,,أنتم ضيوف في هذا البلد. Dialogue: 0,0:35:18.40,0:35:21.49,Default,,0,0,0,,إن أعطيت أمرا، أتوقع منكم أن تنفذوه. Dialogue: 0,0:35:21.57,0:35:24.20,Default,,0,0,0,,إن كانت لديكم مشكلة في هذا،\Nيجب أن أعرف الآن. Dialogue: 0,0:35:25.41,0:35:26.95,Default,,0,0,0,,لا مشكلة يا سيدتي. Dialogue: 0,0:35:28.41,0:35:30.12,Default,,0,0,0,,أهلا بكم في "فرنسا". Dialogue: 0,0:35:30.92,0:35:32.63,Default,,0,0,0,,نستطيع التكلم ونحن في الطريق. Dialogue: 0,0:35:56.48,0:35:58.49,Default,,0,0,0,,تفضل يا رجل. ارتد هذه. Dialogue: 0,0:36:17.30,0:36:19.80,Default,,0,0,0,,كنا نتعقب رقم الهاتف الخلوي\Nالذي أعطيتمونا إياه. Dialogue: 0,0:36:20.17,0:36:22.38,Default,,0,0,0,,جرت 7 مكالمات هاتفية إلى الشقة نفسها. Dialogue: 0,0:36:22.47,0:36:24.72,Default,,0,0,0,,تبعد 5 كيلومترات إلى الشمال من "باريس". Dialogue: 0,0:36:29.35,0:36:31.23,Default,,0,0,0,,"سليمان" هذا، قلت إنه كان من "فرنسا". Dialogue: 0,0:36:31.31,0:36:33.10,Default,,0,0,0,,هل يخطط للقيام بعمل ما هنا؟ Dialogue: 0,0:36:33.19,0:36:36.82,Default,,0,0,0,,لا نعرف ما هو هدفه،\Nلكننا نعلم أن ثمة من يموله. Dialogue: 0,0:36:36.90,0:36:38.69,Default,,0,0,0,,جاء إلى هنا لاستلام النقود، Dialogue: 0,0:36:39.36,0:36:41.36,Default,,0,0,0,,ثم حاول تحويلها إلى خلاياه Dialogue: 0,0:36:41.45,0:36:44.07,Default,,0,0,0,,على الأرجح باستخدام تطبيق\Nيدعى "تراك يورو". Dialogue: 0,0:36:44.16,0:36:45.41,Default,,0,0,0,,"تراك يورو"؟ Dialogue: 0,0:36:45.49,0:36:47.58,Default,,0,0,0,,إنه يسمح لك بتحميل النقود\Nعلى شرائح الهاتف، Dialogue: 0,0:36:47.66,0:36:51.20,Default,,0,0,0,,ونقلها عبر الهاتف الخلوي.\N10 آلاف دولار كل مرة. Dialogue: 0,0:36:53.87,0:36:57.34,Default,,0,0,0,,- "غارث" إذن؟\N- نعم، مثل "بروكس". Dialogue: 0,0:36:57.75,0:37:01.17,Default,,0,0,0,,أختار اسما مختلفا في كل رحلة. هذا ممتع. Dialogue: 0,0:37:01.72,0:37:03.93,Default,,0,0,0,,اسمع، هل تريد مسدسا؟ Dialogue: 0,0:37:04.01,0:37:06.35,Default,,0,0,0,,- لا أظن أنه يسمح لي...\N- هذا مفتاح فصل الخزنة، Dialogue: 0,0:37:06.47,0:37:08.64,Default,,0,0,0,,تعيد هذه للخلف لوضع طلقة في حجرة الاحتراق. Dialogue: 0,0:37:08.72,0:37:10.35,Default,,0,0,0,,وهذا مفتاح الأمان. Dialogue: 0,0:37:10.47,0:37:12.43,Default,,0,0,0,,- في الواقع...\N- يا دكتور، اسد لي خدمة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:37:12.52,0:37:14.39,Default,,0,0,0,,احترس أين تصوب سلاحك، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:37:14.48,0:37:17.44,Default,,0,0,0,,لا أريدك أن تتحمس كثيرا\Nوتطلق النار علي من الخلف. Dialogue: 0,0:37:17.52,0:37:19.78,Default,,0,0,0,,لدي أطفال يظنون أنني رائد فضاء. Dialogue: 0,0:37:19.86,0:37:22.78,Default,,0,0,0,,يصعب أن تشرح لهم\Nكيف أصبت بطلق ناري في مؤخرتك في الفضاء. Dialogue: 0,0:37:26.78,0:37:28.41,Default,,0,0,0,,نعم. بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:37:37.58,0:37:39.84,Default,,0,0,0,,"سين سانت ديني" - "باريس"، "فرنسا" Dialogue: 0,0:37:59.19,0:38:00.02,Default,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:38:03.49,0:38:04.61,Default,,0,0,0,,كادوا ينتهون. Dialogue: 0,0:38:04.70,0:38:06.24,Default,,0,0,0,,ربما 15 أو 20 دقيقة. Dialogue: 0,0:38:42.19,0:38:43.36,Default,,0,0,0,,رسالة جديد: الشرطة Dialogue: 0,0:38:43.44,0:38:45.15,Default,,0,0,0,,تبا. سأعاود الاتصال بك. Dialogue: 0,0:39:55.56,0:39:56.60,Default,,0,0,0,,ابق في الخلف. Dialogue: 0,0:41:30.32,0:41:32.32,Default,,0,0,0,,ثمة سيارة إسعاف في الأسفل. اذهب! Dialogue: 0,0:41:41.45,0:41:42.29,Default,,0,0,0,,هيا بنا! Dialogue: 0,0:41:42.37,0:41:44.58,Default,,0,0,0,,لماذا تتوقف؟ تحرك! Dialogue: 0,0:41:51.13,0:41:52.76,Default,,0,0,0,,لا بأس. أنت بخير. Dialogue: 0,0:41:53.01,0:41:54.30,Default,,0,0,0,,إلى أين تذهب بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:42:35.84,0:42:37.05,Default,,0,0,0,,ساعدوني... Dialogue: 0,0:42:37.13,0:42:38.89,Default,,0,0,0,,ارفعي يديك. اجثي على ركبتيك. Dialogue: 0,0:42:40.18,0:42:41.01,Default,,0,0,0,,أرجوكم! Dialogue: 0,0:42:41.10,0:42:42.22,Default,,0,0,0,,لا!