[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Detective Conan - 1023.mkv Video File: [SubsPlease] Detective Conan - 1023.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 369 Active Line: 175 Video Position: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1 Style: DCMain,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0 Style: DCItalic,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,6,2,60,60,54,0 Style: DCNote,Trebuchet MS,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,60,60,54,0 Style: DCEpTitle,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FCFFFF,&H00D4A947,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,330,1 Style: DCEpPreview,Trebuchet MS,57,&H00CECECE,&H000000FF,&H00717375,&H00D4A947,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,96,30,150,1 Style: DCNextEp,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005C685F,&H00D4A947,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,30,30,150,1 Style: Hint,Trebuchet MS,66,&H00151622,&H000000FF,&H00F0F6FE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,30,30,360,0 Style: Don'tMiss,Trebuchet MS,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,120,150,0 Style: Tamaki,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00924F53,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,90,60,186,0 Style: Mitsuhiko,Trebuchet MS,54,&H002D4137,&H000000FF,&H00A7FFD8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,840,60,195,0 Style: Conan,Trebuchet MS,54,&H002D4137,&H000000FF,&H00D58458,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,345,60,180,0 Style: Ayumi,Trebuchet MS,54,&H002D4137,&H000000FF,&H00C65AF4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,60,285,300,0 Style: Genta,Trebuchet MS,54,&H002D4137,&H000000FF,&H0058D139,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,3,60,135,165,0 Style: Haibara,Trebuchet MS,54,&H002D4137,&H000000FF,&H0027A3F1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,3,60,360,210,0 Style: Ichiro,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B37680,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,60,795,186,0 Style: Michiko,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00905C73,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,1014,60,186,0 Style: Omura,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00965F77,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,105,60,186,0 Style: Nojima,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007C3A4D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,165,60,186,0 Style: Nagisa,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A35B75,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,945,60,186,0 Style: Thermostat,Trebuchet MS,42,&H0012080F,&H000000FF,&H00344347,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,2,330,60,450,0 Style: Hospital,Trebuchet MS,54,&H00A27D40,&H000000FF,&H00E0ECDD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,60,60,210,0 Style: Hospital2,Trebuchet MS,54,&H006E88DF,&H000000FF,&H00C6DEFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,60,60,210,0 Style: American,Trebuchet MS,48,&H00F4AED6,&H000000FF,&H00BF6D3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,9,60,201,54,0 Style: European,Trebuchet MS,48,&H00FCFFBE,&H000000FF,&H00BF6D3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,561,60,54,0 Style: Falling,Trebuchet MS,66,&H00FEFCFA,&H000000FF,&H009A8CE2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,60,195,54,0 Style: FallingAuthor,Trebuchet MS,54,&H00CAB7EF,&H000000FF,&H00000000,&H007D7D69,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,8,270,60,306,0 Style: الصلاة,Arial,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C5322F,&H00000000,-1,0,0,0,90,90,0,0,1,2.9,2,9,10,10,10,1 Style: نص الترجمة جديد,Bahij Mitra,85,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,224,224,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.69,0:00:06.36,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,أشكركم على التجمع هنا اليوم ، Dialogue: 0,0:00:06.73,0:00:10.36,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ما الذي تريد التحدث عنه يا ميتسوهيكو؟ Dialogue: 0,0:00:10.36,0:00:18.10,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,لقد اكتشفت من سرق الحلوى \Nالتي تأتي مع وجبة المعكرونة Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:20.75,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,التي طلبتها في تاماكي بوك كافيه. Dialogue: 0,0:00:21.14,0:00:24.37,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لما؟ لقد دعوتنا هنا \Nفقط لتخبرنا بذلك؟ Dialogue: 0,0:00:24.37,0:00:26.50,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,ماذا تقصد بذلك؟! Dialogue: 0,0:00:26.50,0:00:29.05,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,كنت أتطلع حقًا إلى تلك الحلوى! Dialogue: 0,0:00:29.47,0:00:34.05,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,{\ an8} ميتسوهيكو-كون ، هل تقول أن \Nأحدنا هو الجاني؟ Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:33.05,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (250،460)} تاماكي يوجيرو (65) \Nصاحب مقهى تاماكي بوك كافيه Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:36.01,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:00:36.01,0:00:38.05,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:00:38.50,0:00:44.06,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,تذكر الترتيب الذي كنا \Nنجلس فيه عندما وقعت الجريمة. Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:46.93,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,كنت ، الضحية ، جالسًا \Nفي نهاية الطاولة. Dialogue: 0,0:00:44.60,0:00:59.41,نص الترجمة جديد,LIGHT GREEN,0,0,0,,{\ fad (335،1)} ميتسوهيكو Dialogue: 0,0:00:46.93,0:00:49.96,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,جلس كونان - كون بجانبي ، \Nوجلس أيومي تشان بجانبه. Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:59.41,نص الترجمة جديد,BLUE,0,0,0,,{\ fad (335،1)} كونان Dialogue: 0,0:00:48.48,0:00:55.07,نص الترجمة جديد,PINK,0,0,0,,{\ fad (335،1)} أيومي Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:55.03,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,كان جينتا كون على الجانب الآخر من وجهي ، \Nوجلس بجانبه هايبارا سان. Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:59.41,نص الترجمة جديد,DARK GREEN,0,0,0,,{\ fad (335،1)} جينتا Dialogue: 0,0:00:52.61,0:00:59.41,نص الترجمة جديد,ORANGE,0,0,0,,هايبارا Dialogue: 0,0:00:55.03,0:00:59.41,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,بعبارة أخرى ، كان \Nبإمكان كونان كون أو كون جينتا فقط فعل ذلك. Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:01.29,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لم يكن أنا. Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:06.42,نص الترجمة جديد,ICHIRO,0,0,0,,{\ an8} لكن ، ميتسوهيكو-كون ، ألم تلاحظ \Nمتى تمت سرقة حلوى البودينغ ؟ Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:05.16,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (250،460)} تاماكي إشيرو (35) \Nابن يوجيرو Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:05.16,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (250،460)} يوشيكاوا ميتشيكو (27) \Nخطيبة إيشيرو Dialogue: 0,0:01:06.81,0:01:11.38,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,لا ، لأن الجاني بذكاء \Nوجه نظرتي بعيدًا عن الحلوى. Dialogue: 0,0:01:11.79,0:01:13.38,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:14.63,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,حسنا... Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:18.02,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,باستخدام هذا! Dialogue: 0,0:01:19.03,0:01:25.39,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,اللص سرق حلوى البودينغ الخاصة بي بينما كنت \Nمشتتًا بصافرة القطار. Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:29.27,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,أليس هذا صحيحًا ، \Nسارق الحلوى كوجيما جينتا كون؟ Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:32.32,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,لم يكن أنا! Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:35.63,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,لا تلعب الغبي. Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:40.93,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,صلصة اللحم من المعكرونة \Nعلى كمك الأيمن. Dialogue: 0,0:01:41.55,0:01:45.96,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,من المحتمل أنك حصلت عليها عن طريق الخطأ \Nأثناء الوصول إلى الحلوى الخاصة بي. Dialogue: 0,0:01:46.40,0:01:48.71,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,لا يمكنك التحدث عن طريقك للخروج \Nمن هذا ، جينتا كون! Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:55.88,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,أنا آسف ميتسوهيكو. Dialogue: 0,0:01:56.08,0:01:59.89,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,لم تأت وجبة وعاء ثعبان البحر التي طلبتها مع بودنغ. Dialogue: 0,0:02:00.71,0:02:04.23,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,ولكن كان هناك حلوى لذيذة \Nأمامي. Dialogue: 0,0:02:04.23,0:02:06.10,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,لم أستطع منع نفسي Dialogue: 0,0:02:08.03,0:02:10.39,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,أكره الخاطئ وليس الخطيئة. Dialogue: 0,0:02:11.21,0:02:13.23,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,يجب أن تفكر في أفعالك. Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:18.51,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,م- ميتسوهيكو ، أنا آسف! Dialogue: 0,0:02:18.51,0:02:22.54,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,بالتأكيد لم أستطع حل هذه القضية. Dialogue: 0,0:02:22.54,0:02:24.49,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أحسنت يا ميتسوهيكو. Dialogue: 0,0:02:24.84,0:02:27.12,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,كانت هذه القضية قطعة من الكعكة. Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:28.50,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,بعد كل شيء ، أنا ... Dialogue: 0,0:02:31.51,0:02:34.12,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,المحقق العظيم ميتسوهيكو! Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:47.35,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,وصل أخيرًا بعد \Nالتأرجح ذهابًا وإيابًا ، Dialogue: 0,0:02:47.35,0:02:49.48,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,اقترب من الألغاز \Nوابدأ في استنتاج الحقيقة! Dialogue: 0,0:02:49.48,0:02:50.86,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,مجموعة ضخمة من الكتب تحرض على قضية! Dialogue: 0,0:02:50.86,0:02:52.81,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,تصبح خدعة غير قابلة للقراءة تتفكك! Dialogue: 0,0:02:52.81,0:02:54.53,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,دائما تحديد الحقيقة الواحدة Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:56.31,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,بجسد الطفل \Nوعقل الراشد ، Dialogue: 0,0:02:56.31,0:02:58.81,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,اسمه المحقق كونان! Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:37.00,نص الترجمة جديد,EPTITLE,0,0,0,,{\ fad (396،1)} مكتبة صفير 3 Dialogue: 0,0:04:31.69,0:04:34.83,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,"مكتبة الصفير 3!" Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:41.63,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,هذا مكتوب بشكل جيد Dialogue: 0,0:04:41.89,0:04:43.29,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:43.88,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:47.51,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (442،302)} أومورا كوسوكي (38) \Nالمؤلف Dialogue: 0,0:04:44.50,0:04:46.41,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,{\ an8} الحل صلب. Dialogue: 0,0:04:46.41,0:04:50.26,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,{\ an8} إنه أمر مثير للإعجاب أن \Nتلميذ في الصف الأول جاء بهذه الفكرة . Dialogue: 0,0:04:50.69,0:04:54.56,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,لماذا عليك أن تجعلني سارق الحلوى ؟! Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:56.40,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,لم افعل ذلك ابدا. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:05:00.47,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,من يهتم؟ إنها روايتي. Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:03.25,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,أنت على حق. هذا ليس اختبار. Dialogue: 0,0:05:03.25,0:05:04.80,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,يمكنك كتابة ما تريد. Dialogue: 0,0:05:05.34,0:05:05.95,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,اترى Dialogue: 0,0:05:07.02,0:05:09.42,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,اقرأ لي بعد ذلك. Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:12.33,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,كتبت قصة عن \Nأوعية ثعبان البحر تمطر من السماء. Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:14.65,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,اقرأ خاصتي أيضًا. Dialogue: 0,0:05:14.65,0:05:18.72,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,قصتي عن تقليص حجم \Nالدمى وتكوين صداقات معها. Dialogue: 0,0:05:18.72,0:05:21.38,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,أطباق ثعبان البحر من السماء أولا! Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:22.61,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,الدمى! Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:24.01,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,أطباق ثعبان البحر! Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:27.34,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,الان الان. سأقرأها \Nواحدة تلو الأخرى. فقط استرخي. Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:32.12,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ماذا تكتبين Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:35.59,نص الترجمة جديد,HAIBARA,0,0,0,,إنه سر. ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:05:35.59,0:05:36.14,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:05:37.36,0:05:40.48,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لا يمكنني الخروج بأي شيء. Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:44.03,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أنا منبهر أنهم يستطيعون ذلك. Dialogue: 0,0:05:46.46,0:05:49.38,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,آسف لوقوفي في طريقك ، ميتشيكو سان. Dialogue: 0,0:05:49.38,0:05:49.99,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لما؟ Dialogue: 0,0:05:50.81,0:05:54.71,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أوه ، الأمر ليس كذلك. لا توجد مشكلة على الإطلاق. Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:57.65,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أنا من دعوتك هنا. Dialogue: 0,0:05:57.65,0:06:00.90,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أنا فقط غيوره قليلاً. Dialogue: 0,0:06:00.90,0:06:01.88,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,غيوره؟ Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:05.59,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لقد مرت أسابيع قليلة منذ \Nأن بدأت في كتابة الروايات ، Dialogue: 0,0:06:06.05,0:06:08.59,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لكن هؤلاء الأطفال يحصلون على مدح أكثر مما أفعل. Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:11.85,نص الترجمة جديد,HAIBARA,0,0,0,,ربما يكون لدى الأطفال وقت أسهل في \Nالخروج بقصص أصلية Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:14.60,نص الترجمة جديد,HAIBARA,0,0,0,,بفضل تصوراتهم المرنة. Dialogue: 0,0:06:15.03,0:06:17.61,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,تخيلات مقلدة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:17.61,0:06:22.30,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,بالمناسبة ، ميتشيكو سان ، لماذا قررتي \Nأن تبدئى في حضور فصل الكتابة؟ Dialogue: 0,0:06:22.30,0:06:23.58,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,هل تسألني؟ Dialogue: 0,0:06:23.58,0:06:24.23,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:06:24.73,0:06:27.22,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لطالما أحببت الكتب ، Dialogue: 0,0:06:27.22,0:06:32.56,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لكنني بدأت في القراءة أكثر بعد أن \Nبدأت العمل في تاماكي بوك كافيه. Dialogue: 0,0:06:32.56,0:06:35.62,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,جعلني أرغب في كتابة واحدة عن بلدي Dialogue: 0,0:06:36.07,0:06:37.87,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هاه ، حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:41.57,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,هدفي هو الحصول على روايتي الخاصة Dialogue: 0,0:06:41.57,0:06:43.96,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لا ، هذا ليس كل شيء. Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:47.88,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أريد أن أكتب أفضل الكتب مبيعًا يبيع \Nمليون نسخة ويفوز بجائزة أيضًا. Dialogue: 0,0:06:49.61,0:06:51.01,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كيف تبدو؟ Dialogue: 0,0:06:51.28,0:06:55.52,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,آه ، نوجيما-سان. الجميع \Nكتب قصصًا راسخة. Dialogue: 0,0:06:55.52,0:06:56.89,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,سعيد لسماع ذلك. Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:02.58,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أنا مهتم أكثر \Nبكتابة رواية ناجحة ، أومورا سنسي Dialogue: 0,0:07:02.58,0:07:06.40,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,وإلا فلن تتمكن أبدًا من \Nالتوقف عن تدريس فصل الكتابة هذا. Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:08.65,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,انت محق Dialogue: 0,0:07:09.02,0:07:12.60,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أومورا سنسي هو مؤلف حقيقي؟ Dialogue: 0,0:07:12.60,0:07:13.90,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,نعم هو Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:16.41,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,بلفعل لقد نشر ثلاثة كتب Dialogue: 0,0:07:16.41,0:07:18.32,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:07:18.32,0:07:20.55,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,من هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:07:20.55,0:07:22.92,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,هذا هو نوجيما ريوجي سان. Dialogue: 0,0:07:23.08,0:07:26.55,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ بدعة (446438)} نوجيما ريوجي (65) \Nكتاب جامع Dialogue: 0,0:07:23.30,0:07:24.91,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,{\ an8} يمتلك هذا المبنى. Dialogue: 0,0:07:24.91,0:07:28.63,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,{\ an8} سمعت أنه شيء \Nمثل راعي أومورا سان. Dialogue: 0,0:07:28.63,0:07:30.10,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هاه. Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:32.26,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,قمامة. Dialogue: 0,0:07:35.23,0:07:38.31,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,لما فعلت هذا؟! هذه روايتي! Dialogue: 0,0:07:38.76,0:07:40.80,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لم تفهم أساسيات \Nسرد القصص! Dialogue: 0,0:07:40.80,0:07:43.44,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أراهن أنك لم تقرأ حتى الكلاسيكيات! Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:45.20,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,حسنآ حسنآ-نوجيما سان Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.82,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,أنت تتحدث إلى طفل. Dialogue: 0,0:07:47.13,0:07:50.55,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,بمجرد أن يأخذ شخص ما القلم ، \Nلا يهم إذا كان طفلاً. Dialogue: 0,0:07:50.55,0:07:53.36,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لن تكون هناك كتابة نصف مدروسة \Nفي هذا الفصل! Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:57.41,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,يبدو أنك بحاجة إلى القليل من التعليم. Dialogue: 0,0:07:57.68,0:08:01.25,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,سأريكم كيف تبدو القصة الحقيقية. Dialogue: 0,0:08:01.72,0:08:04.08,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,{\ an8} ناجيسا-سان ، نحن ذاهبون \Nإلى القبو. Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:05.67,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (398،436)} تاكيوشي ناجيسا (45) \Nمدبرة منزل Dialogue: 0,0:08:04.08,0:08:06.41,نص الترجمة جديد,NAGISA,0,0,0,,نعم سيدي. Dialogue: 0,0:08:21.57,0:08:22.89,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,رائع! Dialogue: 0,0:08:25.65,0:08:28.02,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (1120،1)} درجة حرارة \Nرطوبة Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:31.13,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,حتى أنها مكيفة الهواء. Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:33.82,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,إنه يعتني بكتبه جيدًا. Dialogue: 0,0:08:36.54,0:08:37.56,نص الترجمة جديد,,0,0,0,,انظر... Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:38.88,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كن حذرا. Dialogue: 0,0:08:38.88,0:08:41.58,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,هذا الكتاب يساوي ستة ملايين ين. Dialogue: 0,0:08:48.46,0:08:52.31,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,يجب أن تبدأ بقراءة \Nهذه كمرجع. Dialogue: 0,0:08:52.31,0:08:56.29,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,هل هذه الكتب النادرة كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:56.29,0:08:59.96,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أرخص واحد تساوي \Nحوالي مليون ين. Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:04.06,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,أنا خائف جدًا من قراءة \Nمثل هذا الكتاب الغالي. Dialogue: 0,0:09:04.36,0:09:06.47,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لا يهم إذا اتسخوا. Dialogue: 0,0:09:06.47,0:09:08.59,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,الكتب لها قيمة عندما تقرأ. Dialogue: 0,0:09:08.59,0:09:11.01,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ويجب قراءة الطبعات الأولى فقط. Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:11.72,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,لكن... Dialogue: 0,0:09:11.72,0:09:13.81,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,توقف عن الشكوى واقرأ! Dialogue: 0,0:09:13.81,0:09:16.74,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لن أدعك تخرج من هذه الغرفة حتى \Nتقرأ الكتب التي قدمتها لك! Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:15.49,نص الترجمة جديد,ALL,0,0,0,,بأكمله! Dialogue: 0,0:09:28.34,0:09:31.75,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ضعهم مرة أخرى على الرف \Nعندما تنتهو من القراءة Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:38.74,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,سأكون في الطابق العلوي. Dialogue: 0,0:09:38.74,0:09:40.26,نص الترجمة جديد,NAGISA,0,0,0,,مفهوم. Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:55.24,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,انتهيت أخيرًا. Dialogue: 0,0:09:55.24,0:09:58.53,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,مرحبًا ، هذا ليس المكان الذي \Nيذهب إليه هذا الكتاب! يذهب هنا! Dialogue: 0,0:09:58.86,0:10:01.50,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,وكيف تجرؤ على وضعه رأسًا على عقب؟ Dialogue: 0,0:10:01.50,0:10:03.54,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,من رعاك؟ Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:05.70,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,آسف! Dialogue: 0,0:10:07.14,0:10:07.99,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,احسنت Dialogue: 0,0:10:07.99,0:10:08.88,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,نعم سيدي! Dialogue: 0,0:10:10.75,0:10:13.26,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لما؟ هل أنت جائع؟ Dialogue: 0,0:10:13.82,0:10:14.46,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:10:15.47,0:10:19.09,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أفترض أنه لا يمكن المساعدة. \Nناجيسا-سان ، جهز لنا بعض الغداء. Dialogue: 0,0:10:19.92,0:10:21.47,نص الترجمة جديد,NAGISA,0,0,0,,نعم سيدي. Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:24.47,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,هذا يبدو رائعا! Dialogue: 0,0:10:24.90,0:10:26.34,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,أنت على حق. Dialogue: 0,0:10:26.34,0:10:27.85,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,دعنا ناكل Dialogue: 0,0:10:28.48,0:10:30.82,نص الترجمة جديد,ALL,0,0,0,,شكرا على الطعام! Dialogue: 0,0:10:37.21,0:10:38.38,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هل يوجد خطبآ ما Dialogue: 0,0:10:39.39,0:10:41.62,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,إنه لاشيء. Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:44.49,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,يبدو أنني قطعت إصبعي على كتاب. Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:47.37,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,لدي ضمادات. Dialogue: 0,0:10:47.78,0:10:49.52,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,شكرا لك أيومي تشان. Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:53.39,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,سنستمر في القراءة بمجرد \Nالانتهاء من تناول الطعام. Dialogue: 0,0:10:53.39,0:10:56.83,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,نوجيما سان ، هؤلاء الأطفال \Nلا يزالون في الصف. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:10:00.00,الصلاة,OMURA,0,0,0,,{\pos(1864,40)}ترجمة : توب فلكس \Ntopflix2021.blogspot.com Dialogue: 0,0:10:56.83,0:11:00.63,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,هل تفترض أن تأمرني أيها اللص؟ Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.89,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,, ، لا تذكر ذلك هنا. Dialogue: 0,0:11:05.21,0:11:09.32,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,اصمت! كيف يجرؤ \Nكاتب وضيع على الحديث معي ؟! Dialogue: 0,0:11:13.08,0:11:18.56,نص الترجمة جديد,NAGISA,0,0,0,,سيدي ، ليس من الجيد \Nلصحتك أن تكون متحمسًا جدًا. Dialogue: 0,0:11:18.56,0:11:20.81,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لا تخبرني ماذا أفعل. انا- Dialogue: 0,0:11:27.30,0:11:28.29,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ميتشيكو سان ؟! Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:33.79,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,مستشفى جامعة توتو Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:37.73,نص الترجمة جديد,ICHIRO,0,0,0,,ميتشيكو! Dialogue: 0,0:11:38.89,0:11:40.45,نص الترجمة جديد,ICHIRO,0,0,0,,هل أنت بخير ميتشيكو؟ Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:42.30,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,ايتشيرو-سان ... Dialogue: 0,0:11:43.62,0:11:46.60,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أنا آسف لجعلك تقلق. Dialogue: 0,0:11:47.41,0:11:49.57,نص الترجمة جديد,ICHIRO,0,0,0,,أنا سعيد لأنك بخير. Dialogue: 0,0:11:49.57,0:11:54.07,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أنا بخير الآن. أنا فقط لم أكن على ما يرام. Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:57.48,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,هل هناك خطأ؟ Dialogue: 0,0:11:59.34,0:12:04.03,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,ميتشيكو-سان ، انتهينا للتو من \Nالتحدث إلى الشرطة والأطباء. Dialogue: 0,0:12:05.61,0:12:06.78,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,الشرطة؟ Dialogue: 0,0:12:07.96,0:12:13.29,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,ميتشيكو سان ، على ما يبدو من \Nالمحتمل أن تكون قد تعرضت للتسمم. Dialogue: 0,0:12:13.56,0:12:14.50,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:29.51,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,ألمحقق تاكاجي؟ Dialogue: 0,0:12:29.68,0:12:33.39,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,هل صحيح أن ميتشيكو سان تم تسميمها؟ Dialogue: 0,0:12:33.77,0:12:35.64,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,حسنًا ، في الواقع ... Dialogue: 0,0:12:35.64,0:12:36.90,نص الترجمة جديد,FORENSICS,0,0,0,,المحقق تاكاجي. Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:37.78,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:12:37.78,0:12:42.60,نص الترجمة جديد,FORENSICS,0,0,0,,لم نجد سمًا في الطعام \Nأو الشراب الذي تناولته الضحية. Dialogue: 0,0:12:42.60,0:12:43.94,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,حقا؟ Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:44.65,نص الترجمة جديد,FORENSICS,0,0,0,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:12:45.50,0:12:48.83,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,ثم متى وكيف تم تسميمها؟ Dialogue: 0,0:12:48.83,0:12:50.22,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,المحقق تاكاجي. Dialogue: 0,0:12:50.88,0:12:54.04,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ربما كان السم على كتاب. Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:55.54,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,كتاب؟ Dialogue: 0,0:12:57.16,0:13:00.42,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,قالت ميتشيكو-سان إنها قطعت إصبعها \Nعلى كتاب وامتصته. Dialogue: 0,0:13:00.42,0:13:02.92,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ربما حدث ذلك عندما حدث ذلك. Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:08.21,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,حسنا؟ Dialogue: 0,0:13:08.21,0:13:11.68,نص الترجمة جديد,FORENSICS,0,0,0,,لم نجد أي سم في هذه الكتب. Dialogue: 0,0:13:11.68,0:13:16.27,نص الترجمة جديد,FORENSICS,0,0,0,,لكننا وجدنا \Nسمًا عالي التركيز على هذا السم. Dialogue: 0,0:13:16.46,0:13:20.45,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,لا بد أنها تسممت لأنها \Nلمست هذا الكتاب. Dialogue: 0,0:13:20.45,0:13:24.38,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,نوجيما سان ، كيف يتم تخزين هذا الكتاب؟ Dialogue: 0,0:13:24.38,0:13:29.28,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لقد تركت هنا ببساطة ، \Nلكن المدخل كان مقفلاً. Dialogue: 0,0:13:29.55,0:13:32.16,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,من لديه حق الوصول إلى هذه المكتبة؟ Dialogue: 0,0:13:32.46,0:13:35.86,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ناجيسا-سان كان لدينا مفاتيح. Dialogue: 0,0:13:35.86,0:13:42.17,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ولكن نظرًا لأننا فتحناها لأي شخص \Nيسأل ، فقد كان السيد اوملر في كثير من الأحيان هنا أيضًا. Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:43.80,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:13:43.97,0:13:48.80,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,مما يعني أن الثلاثة منكم أتيحت لهم \Nالفرصة لتسميم الكتاب. Dialogue: 0,0:13:49.36,0:13:54.44,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,تعال إلى التفكير في الأمر ، أليس نوجيما سان هو \Nالذي سلمها الكتاب لتقرأه؟ Dialogue: 0,0:13:54.44,0:13:55.06,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:13:55.30,0:13:57.71,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,حقا؟ هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:57.71,0:13:59.31,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,انها الحقيقة Dialogue: 0,0:13:59.88,0:14:04.43,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,مما يعني ، نوجيما سان ، من \Nالمحتمل أنك سممتها. Dialogue: 0,0:14:04.43,0:14:10.76,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,انتظر انتظر. وزعت \Nالروايات كمراجع للكتابة. Dialogue: 0,0:14:10.76,0:14:13.20,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لكن هذا الكتاب موسوعة. Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:16.16,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لم أسلم ذلك لأي شخص. Dialogue: 0,0:14:16.16,0:14:18.05,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,أومورا-سان ، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:17.66,0:14:20.58,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أشعر وكأنني رأيت هذا الكتاب من قبل. Dialogue: 0,0:14:18.05,0:14:22.43,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,{\ an8} نعم. صحيح أن نوجيما سان \Nوزع الروايات. Dialogue: 0,0:14:22.43,0:14:24.19,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,أرى. Dialogue: 0,0:14:24.19,0:14:25.60,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,باريس الخضراء ... Dialogue: 0,0:14:25.60,0:14:26.21,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:29.49,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أليس لون هذا الكتاب باريس أخضر؟ Dialogue: 0,0:14:29.49,0:14:31.40,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,ف باريس الخضراء؟ Dialogue: 0,0:14:31.40,0:14:35.89,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,نعم. كنا نعرف على وجه اليقين إذا \Nسألنا خبير كتب قديم. Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:38.50,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,خبير كتب قديم؟ Dialogue: 0,0:14:41.15,0:14:42.90,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,حسنًا ، تاماكي-سان؟ Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:45.93,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,ليس هناك خطأ في ذلك. Dialogue: 0,0:14:45.93,0:14:49.28,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,كما قال كونان كون ، هذا أخضر باريس. Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:53.28,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,كنت أعرف. شعرت وكأنني قد رأيته \Nفي قصة إخبارية على الإنترنت من قبل. Dialogue: 0,0:14:53.46,0:14:56.91,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,إذن ، ما هو لون باريس الأخضر بالضبط؟ Dialogue: 0,0:14:57.08,0:15:02.21,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,إنها الصبغة الاصطناعية \Nالمستخدمة في تجليد هذا الكتاب. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.03,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,حتى النصف الثاني من القرن التاسع عشر ، Dialogue: 0,0:15:04.03,0:15:10.43,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,تم استخدام سم قوي \Nلإنتاج هذا اللون الأخضر الزاهي. Dialogue: 0,0:15:10.43,0:15:12.73,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,ماذا سم؟ Dialogue: 0,0:15:12.73,0:15:13.55,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:15:13.74,0:15:16.22,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,وفقا لنظرية واحدة ، نابليون Dialogue: 0,0:15:16.22,0:15:21.69,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,قتل بسم نضح \Nمن ورق الحائط الأخضر باريس. Dialogue: 0,0:15:21.90,0:15:24.19,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,ماذا نابليون؟ Dialogue: 0,0:15:24.45,0:15:26.90,نص الترجمة جديد,YUJIRO,0,0,0,,إنها مجرد نظرية. Dialogue: 0,0:15:27.70,0:15:32.12,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,بعبارة أخرى ، كان الكتاب \Nنفسه كتابًا سامًا. Dialogue: 0,0:15:32.12,0:15:34.58,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,نوجيما سان ، هل كنت على علم بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:34.58,0:15:36.68,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لا ، هذه أخبار بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:15:36.68,0:15:39.20,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لم يكن لدي أي فكرة أنه كتاب خطير للغاية. Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:45.22,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,مما يعني أنه يبدو من المحتمل أن \Nهذا كان حادثًا وقع Dialogue: 0,0:15:45.22,0:15:47.46,نص الترجمة جديد,TAKAGI,0,0,0,,عندما \Nلمس الضحية هذا الكتاب دون وعي . Dialogue: 0,0:15:47.81,0:15:51.72,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,تعال إلى التفكير في الأمر ، كان ميتشيكو سان \Nيبحث في الكثير من الكتب هنا. Dialogue: 0,0:15:51.72,0:15:52.47,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:57.97,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,السؤال هو لماذا \Nلمست ميتشيكو سان ذلك الكتاب؟ Dialogue: 0,0:16:05.80,0:16:07.19,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ما هذا الخدش؟ Dialogue: 0,0:16:14.21,0:16:15.60,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هذا دم. Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:20.44,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ثم لا بد أن ميتشيكو سان قطعت \Nإصبعها على هذا الكتاب. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:22.85,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لكن ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:16:24.86,0:16:25.91,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:29.16,0:16:31.45,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هذه المسافة البادئة ... هل يمكن أن تكون؟ Dialogue: 0,0:16:36.17,0:16:37.60,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أرى. Dialogue: 0,0:16:38.05,0:16:39.76,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ولهذا كيف هو! Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:44.39,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,مستشفى جامعة توتو Dialogue: 0,0:16:41.72,0:16:43.99,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ميتشيكو سان ، أنا آسف. Dialogue: 0,0:16:44.66,0:16:48.40,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لم يكن لدي أي فكرة عن وجود \Nكتاب سام في تلك المكتبة. Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:50.36,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لا تقلق بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:53.78,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لم أكن أعلم أنه كان هناك أيضًا. Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.21,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أنا حقا آسف. Dialogue: 0,0:16:56.21,0:16:59.01,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أعلم أن هذا لا يمكن تعويضه ، Dialogue: 0,0:16:59.01,0:17:02.06,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لكن آمل أن يجعلوا \Nإقامتك في المستشفى أقل مللاً على الأقل. Dialogue: 0,0:17:02.06,0:17:03.04,نص الترجمة جديد,NAGISA,0,0,0,,لك.هاذا Dialogue: 0,0:17:05.10,0:17:07.39,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,هل أنت متأكد من أنه يمكنني الحصول على كل هذه؟ Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:09.04,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,شكرا لك. Dialogue: 0,0:17:09.28,0:17:11.43,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,يجب أن نرحل Dialogue: 0,0:17:11.43,0:17:12.93,نص الترجمة جديد,NAGISA,0,0,0,,اعذرينا Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:22.06,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,ميتشيكو-سان ، دعينا نواصل العمل على \Nرواياتك بمجرد أن تشعري بتحسن. Dialogue: 0,0:17:22.33,0:17:25.31,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,بالتأكيد. سأخرج بأفكار أثناء وجودي هنا. Dialogue: 0,0:17:26.34,0:17:27.06,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,مع السلامة. Dialogue: 0,0:17:30.94,0:17:33.44,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,كونان كون ، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:38.45,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ميتشيكو-سان ، هل لمست \Nكتاب ألماني في تلك المكتبة؟ Dialogue: 0,0:17:38.72,0:17:41.95,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,ماذا؟ نعم ، لقد فعلت. Dialogue: 0,0:17:42.97,0:17:45.46,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:45.77,0:17:47.92,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,شيء لفت انتباهي. Dialogue: 0,0:17:47.92,0:17:50.21,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,لقد قطعت إصبعي عندما فعلت ذلك. Dialogue: 0,0:17:51.19,0:17:54.17,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هل كان الشيء الذي لفت انتباهك ...؟ Dialogue: 0,0:17:55.36,0:17:57.27,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,آه ، هذا هو. Dialogue: 0,0:17:57.82,0:17:59.84,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كنت أبحث عن هذا الكتاب. Dialogue: 0,0:18:00.13,0:18:02.60,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كيف حصلت علية Dialogue: 0,0:18:03.99,0:18:04.85,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,عليك اللعنة. Dialogue: 0,0:18:06.28,0:18:08.49,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,جرحت نفسي على الورق. Dialogue: 0,0:18:08.66,0:18:09.95,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لا تلعق ذلك! Dialogue: 0,0:18:11.28,0:18:12.61,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أنت الفتى الذي اتيت الضهرية Dialogue: 0,0:18:12.96,0:18:15.65,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ماذا تقصد ، لا تلعق ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:17.35,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,هل هذا كتاب...؟ Dialogue: 0,0:18:17.35,0:18:21.46,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لا ، هذا الكتاب ليس سامًا أو أي شيء. Dialogue: 0,0:18:21.46,0:18:25.25,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ولكن إذا لعقت إصبعك ، فإن ما حدث \Nلميتشيكو سان سيحدث لك. Dialogue: 0,0:18:25.56,0:18:26.89,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:26.89,0:18:28.00,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:18:28.58,0:18:32.25,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لقد زورت الكتاب وسممت ميتشيكو سان. Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:35.29,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,صحيح ، أومورا كوسوكي سان المؤلف؟ Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:39.79,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:18:39.79,0:18:43.47,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,لقد وجدت ببساطة الكتاب الذي \Nكان يبحث عنه نوجيما سان. Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:45.83,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هذا ما تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:18:48.73,0:18:50.10,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:50.10,0:18:51.52,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,شفرة قطع مربع. Dialogue: 0,0:18:51.88,0:18:56.03,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أخفى أومورا سان هذا \Nالنصل المسموم داخل الكتاب. Dialogue: 0,0:18:56.29,0:19:00.78,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,، خططت إلى خطط ، مع خطط ، وتزيل ، \Nالجمل من الرفاهية. Dialogue: 0,0:19:01.41,0:19:03.95,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لوجود نظرا \Nكتب سامة في هذة المكتبة، Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:07.79,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,وصولها إلى \Nالقفص. Dialogue: 0,0:19:09.79,0:19:14.63,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أومورا! ميتشيكو سان لم يكن كافيا؟ \Nكان عليك أن تسممني أيضا؟ Dialogue: 0,0:19:14.63,0:19:15.82,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,أنت مخطئ. Dialogue: 0,0:19:15.82,0:19:16.55,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لما؟ Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:20.93,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لقد كنت الهدف الوحيد لأومورا Dialogue: 0,0:19:22.08,0:19:26.93,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,كان الحظ السيئ ميتشيكو سان \Nالوقوع في فخ أومورا سان. Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:32.06,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كيف كان يخطط ليجعلني \Nأحمل الكتاب المسموم؟ Dialogue: 0,0:19:32.91,0:19:35.72,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ربما من خلال القيام بذلك. Dialogue: 0,0:19:36.69,0:19:40.07,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,نوجيما سان ، لقد وبخت كون جينتا \Nبعد ظهر اليوم ، هل تتذكر؟ Dialogue: 0,0:19:40.34,0:19:42.87,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,وكيف تجرؤ على وضع الكتاب رأسًا على عقب؟ Dialogue: 0,0:19:42.87,0:19:45.07,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,من رعاك؟ Dialogue: 0,0:19:45.29,0:19:49.58,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,وضع الكتاب المسموم رأساً على عقب ... Dialogue: 0,0:19:49.71,0:19:52.81,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,يعتقد أنني سألاحظه وأستلمه. Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:53.58,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:19:53.81,0:19:58.59,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لقد لفت انتباه ميتشيكو سان لانها \Nتعمل في مقهى الكتب، لذا التقطته Dialogue: 0,0:19:58.86,0:20:01.59,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,دون أن يدرك أن الكتاب قد تسمم. Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:16.49,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,الخدش على الرف \Nمن النصل الذي تم صنعه Dialogue: 0,0:20:16.85,0:20:18.38,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,عندما قلبت الكتاب الجديد. Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:22.99,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,يمكن أن يقع \Nفي هذا الفخ ، لكن ناجيسا-سان . Dialogue: 0,0:20:23.34,0:20:25.74,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لهذا السبب السبب استخدام كتابًا ألمانيًا. Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:29.81,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,حتى لو كان ناجيسا. Dialogue: 0,0:20:29.81,0:20:32.50,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كانت ستلاحظ على الأقل ما إذا كان \Nالكتاب مقلوبًا. Dialogue: 0,0:20:32.50,0:20:35.25,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هناك كتب من جميع \Nأنحاء العالم ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:36.71,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,نعم ... Dialogue: 0,0:20:37.09,0:20:39.73,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,عندما توضع في الجانب الأيمن لأعلى ، Dialogue: 0,0:20:39.51,0:20:48.22,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (460،1)} أمريكي Dialogue: 0,0:20:39.73,0:20:44.60,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,تتم قراءة العناوين الموجودة على ظهر الكتب الأمريكية من أعلى إلى أسفل ، Dialogue: 0,0:20:44.52,0:20:48.22,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ fad (460،1)} أوروبية Dialogue: 0,0:20:44.60,0:20:47.96,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لكن الكتب الأوروبية \Nتقرأ من الأسفل إلى الأعلى. Dialogue: 0,0:20:48.40,0:20:51.77,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,لأن هناك \Nكتب غربية في هذه المكتبة Dialogue: 0,0:20:51.77,0:20:55.08,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,التي تقرأ أشواكها من \Nأعلى إلى أسفل ومن أسفل إلى أعلى ، Dialogue: 0,0:20:55.08,0:20:58.48,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,في لمحة ، من الصعب معرفة \Nأيها مقلوب. Dialogue: 0,0:20:58.72,0:20:59.95,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,أرى. Dialogue: 0,0:21:00.51,0:21:04.03,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,لكن يا أومورا سنسي ، لماذا تسممني؟ Dialogue: 0,0:21:04.35,0:21:07.40,نص الترجمة جديد,NOJIMA,0,0,0,,كنت دائما أؤيدك. Dialogue: 0,0:21:07.40,0:21:08.28,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,ساندوني؟ Dialogue: 0,0:21:08.73,0:21:10.00,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,لا تكن سخيفا! Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:13.20,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,لقد كنت تعاملني مثل الكلب Dialogue: 0,0:21:13.68,0:21:17.96,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,أنا آسف لسرقة كتبك \Nوبيعها عندما كنت مفلساً. Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:22.88,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,لكنك عملت معي مثل \Nالعبد بسبب ذلك! Dialogue: 0,0:21:26.46,0:21:29.14,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,لقد وصلت إلى الحد الأقصى Dialogue: 0,0:21:30.46,0:21:39.46,نص الترجمة جديد,OMURA,0,0,0,,{\pos(1864,40)}ترجمة : توب فلكس \Ntopflix2021.blogspot.com Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:00.81,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,ميتشيكو-سان ، أنت تشعر بتحسن. Dialogue: 0,0:23:00.98,0:23:02.94,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,نعم والحمد لله. Dialogue: 0,0:23:03.14,0:23:04.86,نص الترجمة جديد,AYUMI,0,0,0,,أنا جد مسرور. Dialogue: 0,0:23:05.30,0:23:08.57,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,صحيح. لدي هدية لكم جميعا. Dialogue: 0,0:23:10.39,0:23:11.51,نص الترجمة جديد,GENTA,0,0,0,,هل هي وجبات خفيفة؟ Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:14.39,نص الترجمة جديد,MITSUHIKO,0,0,0,,إذا حكمنا من خلال الشكل ، فمن المحتمل أنه كتاب. Dialogue: 0,0:23:14.85,0:23:17.24,نص الترجمة جديد,HAIBARA,0,0,0,,لقد رأينا هذا من قبل. Dialogue: 0,0:23:17.24,0:23:18.91,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,افتحهم. Dialogue: 0,0:23:19.92,0:23:23.42,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,هل هي طبعة أولى أخرى لشرلوك هولمز؟ Dialogue: 0,0:23:29.55,0:23:34.47,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,الوقوع في الحب مع الحب Dialogue: 0,0:23:29.55,0:23:34.47,نص الترجمة جديد,SIGN,0,0,0,,{\ frz3.342} يوشيكاوا ميتشيكو Dialogue: 0,0:23:29.93,0:23:34.47,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أنهيت روايتي حيث لم يكن لدي \Nأي شيء آخر أفعله في المستشفى. Dialogue: 0,0:23:34.47,0:23:37.12,نص الترجمة جديد,MICHIKO,0,0,0,,أخذت زمام المبادرة ونشرت ذاتي. Dialogue: 0,0:23:40.22,0:23:43.30,نص الترجمة جديد,CONAN,0,0,0,,بالطبع. سيكون ذلك \Nجيدًا لدرجة يصعب تصديقها ...