﻿1
00:00:19,720 --> 00:00:23,360
إنها خدعة، مجرد خدعة سحرية.

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,240
لا، حسناً، توقف عن فعل هذا.

3
00:00:27,080 --> 00:00:30,560
والآن إبقى مكان، لا تتحرك.

4
00:00:30,640 --> 00:00:31,720
حسناً.

5
00:00:34,040 --> 00:00:35,880
أبقي عيناك عليّ

6
00:00:37,920 --> 00:00:39,360
أرجوك، هل يمكنك فعل هذا لي؟

7
00:00:39,440 --> 00:00:40,600
فعل ماذا؟

8
00:00:41,320 --> 00:00:42,840
هذه المكالمه الهاتفية إنها...

9
00:00:44,440 --> 00:00:45,640
إنها ملاحظتي...

10
00:00:49,360 --> 00:00:51,280
هذا ما يفعله الناس، صحيح؟

11
00:00:52,280 --> 00:00:53,520
يتركون ملاحظة.

12
00:00:55,680 --> 00:00:57,120
متى يتركون ملاحظة؟

13
00:00:57,720 --> 00:00:58,520
وداعاً "جون".

14
00:00:58,600 --> 00:01:00,640
كلا، لا تفعل.

15
00:01:17,000 --> 00:01:18,080
"شارلوك"!

16
00:02:24,440 --> 00:02:25,800
"جون".

17
00:02:25,880 --> 00:02:27,240
أنظر إليّ

18
00:02:27,320 --> 00:02:28,880
ونم.

19
00:02:29,880 --> 00:02:34,120
بهذه الطريقة إلى الأسفل،
بعمق لتبدو نائماً.

20
00:02:35,520 --> 00:02:36,720
هذا حقيقي.

21
00:02:36,960 --> 00:02:39,600
هذا أمر جيد، والآن صوتي في وسط رأسك

22
00:02:40,000 --> 00:02:41,920
ويجول حولك

23
00:02:42,800 --> 00:02:46,880
وأنت سوف تستيقظ بعد 1، 2، 3...

24
00:02:47,840 --> 00:02:48,960
صفر.

25
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
اسمحوا لي بالعبور من فضلكم، إنه صديقي.

26
00:03:21,640 --> 00:03:22,440
هراء.

27
00:03:22,520 --> 00:03:24,320
لا، هذا واضح.

28
00:03:24,400 --> 00:03:26,840
هذه هي الطريقة التي فعل بها ذلك،
إنها واضحة.

29
00:03:27,400 --> 00:03:30,600
"دارين براون" انسى الأمر،
"شارلوك" قد مات؟

30
00:03:30,680 --> 00:03:32,440
ولكن، أكان هو فعلاً؟

31
00:03:32,520 --> 00:03:34,360
كان هناك جثة، إنها جثته.

32
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
كان هو بكل التأكيد،
"مولي هوبر" أكدّت ذلك.

33
00:03:36,280 --> 00:03:37,240
لا، إنها كاذبه

34
00:03:37,320 --> 00:03:40,240
كانت جثة "جيم موريارتي" بقناع عليها.

35
00:03:40,320 --> 00:03:41,560
قناع؟

36
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
حبل "بنجي"، قناع، "دارين براون".

37
00:03:44,880 --> 00:03:46,840
سنتين والنظريات تزداد غباءً أكثر.

38
00:03:46,920 --> 00:03:48,960
كم نظرية أخرى لديك لي اليوم؟

39
00:03:49,720 --> 00:03:51,880
حسناً، أنت تعرف حتى حجارة الأرصفة
في هذه المنطقة بأكملها

40
00:03:51,960 --> 00:03:53,760
حتى تلك التي سقط عليها.

41
00:03:53,840 --> 00:03:55,560
- أنت تعرف أنهم كانوا جميعاً... 
- بالذنب!

42
00:03:56,080 --> 00:03:57,560
هذا هو الأمر.

43
00:03:57,640 --> 00:03:58,960
أنت دفعتنا جميعاً إلى الإعتقاد...

44
00:03:59,040 --> 00:04:01,280
بأن "شارلوك" كان محتالاً، أنت و"دونوفان"

45
00:04:02,400 --> 00:04:05,360
أنت فعلت هذا وأدى إلى قتله
وسيبقى ميتاً.

46
00:04:06,640 --> 00:04:09,200
هل تعتقد فعلاً أنه إن كان لديك الكثير
من النظريات الغبية

47
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
فإنها ستغيّر حقيقة ما حدث فعلاً؟

48
00:04:12,640 --> 00:04:13,960
أنا أثق بـ"شارلوك هولمز".

49
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
حسناً، ولكن هذا لن يعيده.

50
00:04:17,079 --> 00:04:19,760
وذلك بعد تحقيقات موسّعة من الشرطة

51
00:04:19,839 --> 00:04:23,720
أثبت أن "ريتشارد بروك" شخصية
من إنشاء "جيمس موريارتي"

52
00:04:23,800 --> 00:04:25,920
وسط مشاهد لم يسبق لها مثيل
كان هناك ضجة في المحكمة

53
00:04:26,000 --> 00:04:29,640
لدى تبرئة "شارلوك هولمز"
من جميع التهم الموجهه إليه.

54
00:04:29,720 --> 00:04:32,320
للأسف، كل هذا ظهر متأخرا جداً للمحقق

55
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
والذي كان قد أصبح من المشاهير قبل عامين.

56
00:04:34,480 --> 00:04:39,200
ويجري حالياً طرح الأسئلة
عن سبب سماح الشرطة بحدوث ذلك.

57
00:04:39,760 --> 00:04:41,400
وفاة "شارلوك هولمز" بعد أن سقط

58
00:04:41,480 --> 00:04:45,480
من أعلى مستشفى "لندن بارت"،
على الرغم من أنه لم يترك أية ملاحظة.

59
00:04:45,560 --> 00:04:48,400
يقول أصدقاءه أنه من غير المحتمل
أنه كان قادراً على التكيف مع...

60
00:04:48,480 --> 00:04:50,680
حسناً إذاً، نخب الأصدقاء الغائبين.

61
00:04:50,800 --> 00:04:52,040
"شارلوك".

62
00:04:52,120 --> 00:04:53,120
"شارلوك".

63
00:04:53,560 --> 00:04:55,360
فليرحمه الله.

64
00:07:00,120 --> 00:07:03,360
{\an8}لقد جئت إلى هنا لسبب ما

65
00:07:03,720 --> 00:07:06,360
{\an8}فقط أخبرنا لماذا، ثم يمكنك النوم.

66
00:07:08,760 --> 00:07:10,720
{\an8}تتذكر النوم؟

67
00:07:13,920 --> 00:07:15,000
{\an8}ماذا؟

68
00:07:20,440 --> 00:07:21,920
{\an8}حسناً؟ ماذا قال؟

69
00:07:22,760 --> 00:07:25,160
{\an8}إنه يقول أنني كنت أعمل في البحريّة

70
00:07:25,400 --> 00:07:28,000
{\an8}وحينها دخلت في علاقة غرامية
غير سعيدة

71
00:07:33,240 --> 00:07:35,520
{\an8}وأن الكهرباء لا تعمل في حمامي.

72
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
{\an8}وأن زوجتي تخونني مع جاري.

73
00:07:41,880 --> 00:07:43,360
{\an8}صانع التوابيت

74
00:07:43,440 --> 00:07:44,240
{\an8}و...

75
00:07:47,120 --> 00:07:48,800
{\an8}وإذا ذهبت للمنزل الآن...

76
00:07:48,880 --> 00:07:50,080
{\an8}سأجدها تقوم بذلك.

77
00:07:50,880 --> 00:07:51,840
{\an8}كنت أعرف.

78
00:07:51,920 --> 00:07:54,120
{\an8}كنت أعرف أن شيئاً ما يحدث.

79
00:08:03,520 --> 00:08:06,080
{\an8}إذاً يا صديقي...

80
00:08:06,160 --> 00:08:09,400
{\an8}الآن أنا وأنت فقط.

81
00:08:10,320 --> 00:08:16,520
{\an8}لا تعرف المشاكل التي واجهتنا لكي نجدك.

82
00:08:19,120 --> 00:08:25,240
الآن اسمعني، هناك شبكة ارهابية سرية نشطة
في "لندن" وهجوم واسع وشيك.

83
00:08:26,080 --> 00:08:28,800
آسف، ولكن العطلة قد انتهت.

84
00:08:30,120 --> 00:08:33,440
أخي العزيز لنعود إلى شارع "باركر".

85
00:08:35,200 --> 00:08:36,320
"شارلوك هولمز".

86
00:10:08,200 --> 00:10:09,920
ألديك قرشاً؟

87
00:10:11,320 --> 00:10:13,080
يا رفيق، ألديك قرشاً؟

88
00:10:13,160 --> 00:10:15,360
أعطني قرشاً، يا رفيق؟
أعطني قرشاً؟

89
00:10:32,640 --> 00:10:35,600
كان ذلك أسخف شيء قمت به على الإطلاق.

90
00:10:35,880 --> 00:10:37,680
أنتم غزوتم "أفغانستان".

91
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
{\an8}"لغز الهيكل العظمي"

92
00:10:51,400 --> 00:10:53,920
كنت مشغولاً أليس كذلك؟

93
00:10:54,480 --> 00:10:56,960
تماماً كالنحله الصغيرة النشيطة.

94
00:10:57,920 --> 00:11:01,440
شبكة "موريارتي" استغرقت مني
عامين لتفكيكها.

95
00:11:02,160 --> 00:11:03,720
وهل أنت واثق أنك فعلت ذلك؟

96
00:11:03,800 --> 00:11:06,240
كان الجانب "الصربي" آخر قطعة
من الأحجية.

97
00:11:06,800 --> 00:11:12,080
نعم، لقد كنت في العمق هناك
مع البارون "موبورشيوس".

98
00:11:12,440 --> 00:11:14,760
- يا له من مخطط.
- هائل.

99
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
على أي حال، أنت بأمان الآن.

100
00:11:21,200 --> 00:11:23,520
كلمة شكر صغيره لن تضر.

101
00:11:23,960 --> 00:11:24,760
لأجل ماذا؟

102
00:11:25,360 --> 00:11:26,560
لما قدمته.

103
00:11:26,760 --> 00:11:31,200
في حال كنت قد نسيت،
فالعمل الميداني ليس بيئتي الطبيعية.

104
00:11:32,000 --> 00:11:33,640
لما قدمته؟

105
00:11:34,280 --> 00:11:36,320
لقد جلست تشاهدني وأنا
أتعرض للضرب المبرح.

106
00:11:36,400 --> 00:11:38,800
- لقد أخرجتك من هناك.
- لا، أنا من أخرجت نفسي.

107
00:11:38,880 --> 00:11:40,400
لماذا لم تسرِع بالتدخل؟

108
00:11:40,480 --> 00:11:42,200
لم يكن بإمكاني كشف نفسي، أليس كذلك؟

109
00:11:42,280 --> 00:11:43,240
فكان من الممكن أن يفسد ذلك كل شيء.

110
00:11:43,320 --> 00:11:44,760
- كنت تستمتع بذلك.
-هراء.

111
00:11:44,840 --> 00:11:46,960
بالتأكيد كنت تستمتع بذلك.

112
00:11:47,040 --> 00:11:50,040
اسمع، هل لديك أي فكرة عما
كان عليه الأمر "شارلوك"

113
00:11:50,120 --> 00:11:52,040
أن أعمل بسريّة

114
00:11:52,160 --> 00:11:54,160
وأخترق صفوفهم هكذا؟

115
00:11:54,240 --> 00:11:57,160
الضوضاء، الناس!

116
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
لم أكن أعلم أنك تتحدث
اللغة الصربية.

117
00:12:00,080 --> 00:12:03,880
لا أتحدثها، لكن اللغة لديها
جذور سلافية.

118
00:12:04,480 --> 00:12:07,480
كثير من الكلمات مستعارة
من اللغتين التركية والألمانية.

119
00:12:08,120 --> 00:12:09,240
استغرق الأمر بضع ساعات مني.

120
00:12:10,240 --> 00:12:11,680
أنت تنزلق.

121
00:12:12,240 --> 00:12:14,040
منتصف العمر، يا أخي العزيز.

122
00:12:14,760 --> 00:12:15,920
لا يترك أحد.

123
00:12:28,000 --> 00:12:30,320
لا، أنت لم تأخذ ذلك، أليس كذلك؟

124
00:12:32,160 --> 00:12:35,080
- لا.
- نسيت شيئاً صغيراً كذلك.

125
00:12:35,640 --> 00:12:36,480
نعم.

126
00:12:37,040 --> 00:12:40,440
على ما يبدو أنك تنسى الكثير
من الأشياء الصغيرة.

127
00:12:44,440 --> 00:12:45,320
لست متأكدة من هذا.

128
00:12:46,080 --> 00:12:46,960
يجعلك أكبر سناً.

129
00:12:47,560 --> 00:12:48,400
فقط أقوم بتجربته.

130
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
حسناً، إنه يجعلك أكبر سناً.

131
00:12:53,360 --> 00:12:54,240
اسمعي...

132
00:12:54,320 --> 00:12:56,720
أنا لست أمك، ليس لديّ الحق في توقع...

133
00:12:56,800 --> 00:13:00,160
- لا.
- ولكن مكالمة هاتفية واحدة فقط يا "جون"!

134
00:13:00,240 --> 00:13:02,160
مكالمة هاتفية واحدة فقط كانت لتكفي.

135
00:13:02,240 --> 00:13:03,720
أعلم.

136
00:13:04,280 --> 00:13:06,240
- بعد كل ما مررنا به!
- نعم.

137
00:13:09,480 --> 00:13:11,000
أنا آسف.

138
00:13:12,040 --> 00:13:16,200
اسمع، أنا أفهم مدى صعوبة
ذلك بالنسبة لك بعد...

139
00:13:17,040 --> 00:13:17,840
بعد...

140
00:13:19,280 --> 00:13:21,040
أنا سمحت للوضع أن يصبح أسوأ
سيدة "هدسون"

141
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
أنا فقط سمحت لكل شيء أن يسوء.

142
00:13:25,320 --> 00:13:28,640
بطريقة ما لقد أصبح الأمر أصعب فأصعب
أن ألتقط الهاتف.

143
00:13:33,960 --> 00:13:35,480
هل تعرفي ما أعنيه؟

144
00:13:39,760 --> 00:13:41,760
أريدك أن تعطي هذه المسألة
إهتمامك الكامل يا "شيرلوك".

145
00:13:41,840 --> 00:13:44,040
- هل هذا واضح؟
- ما رأيك بهذا القميص؟

146
00:13:44,120 --> 00:13:44,920
"شارلوك".

147
00:13:45,000 --> 00:13:47,960
سأجد هذه الخلية الإرهابية السريّة
يا "مايكروفت".

148
00:13:48,880 --> 00:13:50,080
فقط أعدني إلى "لندن".

149
00:13:50,640 --> 00:13:52,960
أنا بحاجة للتعرف على المكان مرة أخرى،
التنفس فيه...

150
00:13:53,280 --> 00:13:55,440
والشعور بكل رجفه من قلبها النابض.

151
00:13:56,200 --> 00:13:58,800
توفي أحد رجالنا وهو يُحصل
على هذه المعلومات.

152
00:13:59,600 --> 00:14:04,520
هناك الكثير من الثرثرة تدور حول هجوم
إرهابي في "لندن"، هجوم كبير.

153
00:14:04,600 --> 00:14:06,160
وماذا عن "جون واطسون"؟

154
00:14:06,240 --> 00:14:08,360
- "جون"؟ 
- هل رأيته؟

155
00:14:08,440 --> 00:14:11,760
نعم، نحن نجتمع كل يوم جمعة
لتناول السمك والبطاطا.

156
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
كنت أراقبه طبعاً.

157
00:14:16,520 --> 00:14:19,920
لم نكن على تواصل أبداً، لإعداده.

158
00:14:20,000 --> 00:14:21,120
لا.

159
00:14:22,320 --> 00:14:24,640
- حسناً، سيكون علينا التخلص من ذلك.
- نحن؟

160
00:14:24,720 --> 00:14:25,520
إنه يبدو عجوزاً.

161
00:14:25,600 --> 00:14:27,760
لا أريد أن يراني أحد أتجول
مع رجل عجوز.

162
00:14:43,720 --> 00:14:46,000
لم أستطع أنا أتخلى عنها.

163
00:14:51,560 --> 00:14:53,720
لم يكن يحب أن أنفض الغبار.

164
00:14:53,800 --> 00:14:54,960
لا، أعرف ذلك.

165
00:14:55,760 --> 00:14:58,440
إذاً، لماذا الآن؟ لماذا غيرت رأيك؟

166
00:15:00,760 --> 00:15:02,800
حسناً، لديّ بعض الأخبار.

167
00:15:03,560 --> 00:15:05,880
يا إلهي، أهي جدية؟

168
00:15:06,720 --> 00:15:08,240
ماذا؟ لا، أنا لست مريضاً.

169
00:15:08,320 --> 00:15:09,680
لقد، أنا...

170
00:15:11,200 --> 00:15:12,480
سأنتقل.

171
00:15:13,040 --> 00:15:14,360
ستهاجر؟

172
00:15:15,520 --> 00:15:18,240
لا...لقد...

173
00:15:19,120 --> 00:15:20,080
لقد قابلت شخصاً.

174
00:15:21,680 --> 00:15:23,480
رائع.

175
00:15:23,560 --> 00:15:25,920
نعم، نحن سنتزوج،
سأطلب ذلك على أية حال.

176
00:15:26,000 --> 00:15:28,280
يبدو ذلك سريعاً بعد "شيرلوك"؟

177
00:15:28,920 --> 00:15:29,800
نعم.

178
00:15:31,520 --> 00:15:32,480
ما اسمه؟

179
00:15:32,560 --> 00:15:33,760
إنها إمرأة.

180
00:15:33,840 --> 00:15:36,000
- إمرأه؟
- نعم، بالتأكيد إنها امرأة.

181
00:15:37,960 --> 00:15:41,600
- أنت حقاً مضيت قدماً، أليس كذلك؟
- سيدة "هدسون"، كم مرة...

182
00:15:41,720 --> 00:15:43,280
"شارلوك" لم يكن صديقي.

183
00:15:43,360 --> 00:15:45,880
عش ودع غيرك يعيش، هذا هو شعاري.

184
00:15:45,960 --> 00:15:48,760
إستمعي لي...أنا لست شاذاً.

185
00:15:50,120 --> 00:15:53,440
أعتقد إنني سوف أفاجئ "جون"
سيفرح بذلك.

186
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
أتعتقد ذلك؟

187
00:15:54,840 --> 00:15:57,400
أن أظهر في شارع "بيكر"،
من يدري، أقفز من كعكة!

188
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
شارع "بيكر"؟ إنه لم يعد يسكن هناك.

189
00:16:01,040 --> 00:16:03,600
ولماذا يبقى هناك؟ لقد مرّت سنتين.

190
00:16:03,680 --> 00:16:05,040
لقد مضى قدماً في حياته.

191
00:16:06,080 --> 00:16:07,880
أيّ حياة؟ لقد كنت بعيداً.

192
00:16:09,160 --> 00:16:11,360
- أين سيكون الليلة؟
- كيف لي أن أعرف؟

193
00:16:11,600 --> 00:16:12,440
أنت تعرف دائماً.

194
00:16:13,320 --> 00:16:16,120
لديه حجز عشاء في طريق "ماريليبون"

195
00:16:16,320 --> 00:16:17,680
مكان صغير ولطيف.

196
00:16:17,960 --> 00:16:20,760
لديهم بضع زجاجات "سانت إيميليون"
من العام 2000.

197
00:16:21,160 --> 00:16:23,360
على الرغم من أنني أفضّل العام 2001.

198
00:16:23,800 --> 00:16:26,160
أعتقد أنني ربما سأمرّ عليه.

199
00:16:26,720 --> 00:16:29,960
أنت تعرف...ربما لن يكون مرحب بك.

200
00:16:30,240 --> 00:16:31,560
لا، لن يكون كذلك.

201
00:16:31,640 --> 00:16:33,400
- الآن، أين هو؟
- أين ماذا؟

202
00:16:33,480 --> 00:16:34,560
أنت تعرف ماذا.

203
00:16:41,040 --> 00:16:43,160
مرحباً بعودتك سيد "هولمز".

204
00:16:43,240 --> 00:16:44,440
شكراً لكِ.

205
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
أخي.

206
00:17:16,680 --> 00:17:18,240
سيدي، أيمكنني مساعدتك.

207
00:17:21,560 --> 00:17:24,560
قامت زوجتك للتو بإرسال رساله لك،
ربما قد بدأت تقلصات الرحم لديها.

208
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
عذراً سيدي.

209
00:17:46,160 --> 00:17:47,760
سيدي، أنا أسف جداً.

210
00:17:47,840 --> 00:17:51,080
أرجوك دعني أذهب للمطبخ
لكي أقوم بتجفيفها لك.

211
00:18:00,160 --> 00:18:02,120
هل انتهيت من هذا سيدي،
اسمح لي بأخذها عنك.

212
00:18:11,040 --> 00:18:12,520
سيدتي، هل لي أن أقترح عليكي
أن تنظري إلى هذه القائمة

213
00:18:12,600 --> 00:18:14,400
إنها مطابقة لها تماماً.

214
00:18:21,920 --> 00:18:23,240
أيمكنني أن أساعدك بأي شيء سيدي.

215
00:18:23,320 --> 00:18:26,120
نعم أريد زجاجة من الشمبانيا،
نوعية جيدة.

216
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
حسناً، هذه هي وجميعها أنواع...

217
00:18:28,480 --> 00:18:30,680
لست خبيراً في ذلك، ماذا تقترح؟

218
00:18:30,760 --> 00:18:31,920
حسناً، لن تندم على أي خيار.

219
00:18:32,000 --> 00:18:35,440
ولكن إذا أردت توصيتي الشخصية...

220
00:18:36,760 --> 00:18:38,920
...هذه الأخيرة على القائمة
هي المفضل لي.

221
00:18:39,840 --> 00:18:43,920
إنها في الواقع كما يقال،، كوجه من الماضي.

222
00:18:44,000 --> 00:18:46,240
عظيمـ سآخذ واحدة منها، من فضلك.

223
00:18:46,840 --> 00:18:51,040
إنها مألوفة، ولكن بجودة المفاجأة.

224
00:18:51,600 --> 00:18:53,320
حسناً، فاجئني.

225
00:18:54,080 --> 00:18:55,880
أنا بالتأكيد سأسعى لذلك سيدي.

226
00:19:23,680 --> 00:19:25,480
آسفه على التأخير.

227
00:19:29,960 --> 00:19:34,000
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا...بخير، أنا بخير.

228
00:19:38,320 --> 00:19:40,120
والآن، ماذا كنت تريد أن تسألني؟

229
00:19:41,480 --> 00:19:43,040
- المزيد من النبيذ؟
- لا، سأكتفي بالماء، شكراً.

230
00:19:43,120 --> 00:19:44,400
حسناً...

231
00:19:46,640 --> 00:19:47,520
إذاً؟

232
00:19:47,600 --> 00:19:48,680
إذاً...

233
00:19:49,400 --> 00:19:52,080
"ماري"، اسمعي.

234
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
أنا أعرف أنه لم يمر وقتاً طويل.

235
00:19:56,520 --> 00:19:58,640
وأننا لم نتعرّف إلى بعضنا البعض
منذ فترة طويلة...

236
00:20:01,480 --> 00:20:03,200
- أكمل.
- نعم، سأفعل.

237
00:20:04,520 --> 00:20:07,120
كما تعلمين، السنوات الأخيرة
لم تكن سهلة بالنسبة لي.

238
00:20:08,400 --> 00:20:10,600
ومقابلتي لكِ...

239
00:20:12,640 --> 00:20:15,400
نعم، ومقابلتي لكِ كانت أفضل شيء
يمكن أن يحدث لي.

240
00:20:15,560 --> 00:20:16,600
أنا موافقة.

241
00:20:16,680 --> 00:20:18,480
أتفق معك على أنني أفضل شيء
قد حدث لك.

242
00:20:20,240 --> 00:20:21,120
آسفة

243
00:20:21,200 --> 00:20:23,880
حسناً، لا، إنه...

244
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
إذاً...

245
00:20:28,200 --> 00:20:32,920
إن كنت ستقبلين بي "ماري"
هل يمكنكِ أن تري طريقك...

246
00:20:36,600 --> 00:20:38,920
...إن كان يمكنكِ أن تري طريقك إلى...

247
00:20:39,920 --> 00:20:42,280
سيدي أعتقد أن هذا النوع سيرضيك
بشكل إستثنائي.

248
00:20:42,360 --> 00:20:44,760
لديه كل صفات الخمر القديم
مع القليل من اللون الجديد.

249
00:20:44,840 --> 00:20:47,160
- لا، عذراً، ليس الآن، رجاءً.
- مثل نظرات من حشد من الغرباء

250
00:20:47,240 --> 00:20:50,080
وفجأه يتبين لأحدهم أنه يحدّق
في وجه صديق قديم.

251
00:20:50,160 --> 00:20:52,560
لا، اسمع، هل يمكنك فقط أن...

252
00:20:54,800 --> 00:21:00,200
إنها جميلة بدلة "التوكسيدو"،
تميّز الأصدقاء ولا تكشف عن هوية النوادل.

253
00:21:02,400 --> 00:21:03,520
"جون".

254
00:21:06,200 --> 00:21:07,520
"جون" ماذا هناك؟

255
00:21:09,680 --> 00:21:12,200
حسناً، النسخة القصيره للقصة.

256
00:21:13,880 --> 00:21:15,200
لست ميتاً.

257
00:21:21,640 --> 00:21:23,600
لم يكن عليّ أن أظهر لك
بهذه الطريقة، أنا أعرف.

258
00:21:23,680 --> 00:21:25,520
كان من الممكن أن أتسبب لك بنوبة قلبية
وربما لا يزال يمكنني

259
00:21:25,600 --> 00:21:27,280
ولكن في دفاعي، كان الأمر مضحكاً جداً.

260
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
حسناً، إنه ليس دفاعاً جيد.

261
00:21:29,720 --> 00:21:30,880
- لا، أنت هو...
- نعم.

262
00:21:30,960 --> 00:21:31,760
يا إلهي.

263
00:21:31,840 --> 00:21:32,640
ليس تماماً.

264
00:21:32,720 --> 00:21:34,200
لقد توفيت، قفزت من السطح.

265
00:21:34,280 --> 00:21:35,320
- لا.
- أنت ميت.

266
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
لا، أنا متأكد تماماً، تحققت من ذلك،
أعذروني.

267
00:21:41,680 --> 00:21:44,120
هل يمكن مسح شاربك أيضاً؟

268
00:21:44,200 --> 00:21:45,440
يا إلهي!

269
00:21:45,520 --> 00:21:47,680
هل لديك أي فكرة عما فعلت؟

270
00:21:47,760 --> 00:21:52,360
حسناً "جون"، لقد أدركت فجأة
أنني أدين لك بإعتذار...

271
00:21:52,440 --> 00:21:54,800
حسناً "جون"، فقط إبقى...

272
00:21:55,240 --> 00:21:56,200
سنتان!

273
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
سنتان!

274
00:22:07,560 --> 00:22:08,680
إعتقدت...

275
00:22:11,880 --> 00:22:12,840
إعتقدت...

276
00:22:14,440 --> 00:22:15,680
أنك قد مت.

277
00:22:19,800 --> 00:22:21,520
وتركتني أحزن.

278
00:22:25,480 --> 00:22:26,720
كيف استطعت فعل هذا؟

279
00:22:28,160 --> 00:22:29,080
كيف؟

280
00:22:29,160 --> 00:22:31,720
إنتظر، قبل أن تفعل أي شيء قد تندم عليه

281
00:22:31,800 --> 00:22:34,400
سؤال واحد فقط، اسمح لي أن أسألك
سؤال واحد.

282
00:22:36,760 --> 00:22:39,360
هل ستحتفظ بهذا؟

283
00:22:54,480 --> 00:22:58,880
لقد حسبت أن هناك 13 إحتمالاً عندما
قمت بدعوة "موريارتي" على السطح.

284
00:22:58,960 --> 00:23:01,360
أردت أن أتجنب الموت في جميعها.

285
00:23:01,480 --> 00:23:05,160
السيناريو الأول كان إلقاء نفسي على سيارة
إسعاف متوقفة مملوءة بأكياس الغسيل.

286
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
مستحيل، كانت الزاوية حادة جداً.

287
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
ثانياً، نظام من المصارعة اليابانية...

288
00:23:09,080 --> 00:23:11,120
أنت تعرف، بالنسبة لعبقري
يمكنك أن تكون غبياً بشكل ملحوظ.

289
00:23:11,200 --> 00:23:15,000
- ماذا؟
- لا يهمني كيف زورت ذلك "شارلوك".

290
00:23:15,080 --> 00:23:16,640
أريد أن أعرف لماذا؟

291
00:23:16,720 --> 00:23:19,120
لماذا؟ لأنه كان يجب إيقاف "موريارتي".

292
00:23:20,720 --> 00:23:23,840
لماذا، كـ...؟

293
00:23:25,120 --> 00:23:27,880
فهمت، نعم، لماذا؟

294
00:23:28,000 --> 00:23:30,600
- توضيح هذا أصعب بعض الشيء.
- لديّ الليل بطوله.

295
00:23:32,000 --> 00:23:34,960
في الواقع، هذه كانت معظمها
فكرة "مايكروفت".

296
00:23:35,160 --> 00:23:36,800
إذاً هذه كانت خطة أخيك؟

297
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
ولكن ربما احتاج إلى الثقة.

298
00:23:40,400 --> 00:23:41,200
آسفة.

299
00:23:42,400 --> 00:23:44,960
لكنه كان الشخص الوحيد؟
الشخص الوحيد الذي كان يعرف؟

300
00:23:46,320 --> 00:23:48,880
وبعض الأشخاص الآخرين، كانت خطة
متقنة جداً، كان يجب أن تكون كذلك.

301
00:23:49,200 --> 00:23:51,840
- الاحتمال الآخر كان...
- من أيضاً؟

302
00:23:52,400 --> 00:23:53,920
من أيضاً كان يعرف؟

303
00:23:55,160 --> 00:23:56,440
- من؟
- "مولي".

304
00:23:56,520 --> 00:23:57,440
- "مولي"!
- "جون".

305
00:23:57,520 --> 00:23:59,840
"مولي هوبر" وبعضاً من شبكة المشردين
الخاصه بي وهذا كل شيء.

306
00:23:59,920 --> 00:24:00,720
حسناً.

307
00:24:02,400 --> 00:24:03,440
حسناً.

308
00:24:04,200 --> 00:24:06,480
فقط أخيك و"مولي هوبر" و 100 مشرّد.

309
00:24:07,080 --> 00:24:09,560
لا! 25 شخص على الأكثر.

310
00:24:22,520 --> 00:24:25,360
حقاً، إنها ليست مزحة؟
هل أنت فعلاً ستبقي هذه؟

311
00:24:26,760 --> 00:24:27,720
نعم.

312
00:24:29,120 --> 00:24:30,320
متأكد؟

313
00:24:31,520 --> 00:24:32,400
تروق لـ"ماري".

314
00:24:33,320 --> 00:24:34,120
لا، لا تروقها.

315
00:24:34,200 --> 00:24:35,600
- بلا.
- لا.

316
00:24:38,840 --> 00:24:39,640
لا تفعل.

317
00:24:40,680 --> 00:24:42,080
- رائع!
- اسمع، أنا آسفة.

318
00:24:42,160 --> 00:24:44,320
- لم أعرف كيف أخبرك...
- حسناً، لا، لا، هذا لطيف.

319
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
لقد اشتقت حقاً لهذا!

320
00:24:48,840 --> 00:24:52,000
كلمة واحدة، "شارلوك"،
هذا كل ما كنت في حاجة إليه!

321
00:24:52,080 --> 00:24:54,560
كلمة واحدة تسمح لي أن أعرف
أنك على قيد الحياة.

322
00:24:56,440 --> 00:24:58,800
كدت أن أقوم بالاتصال عدة مرات ولكن...

323
00:25:00,160 --> 00:25:01,640
كنت قلقاً من أن كما تعلم...
ربما تقول شيئاً يفشي الخطة.

324
00:25:01,720 --> 00:25:02,520
ماذا؟

325
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
- كما تعلم، أن تفضح الأمر.
- إذاً إنه خطأي!

326
00:25:04,680 --> 00:25:05,480
يا إلهي!

327
00:25:05,920 --> 00:25:07,360
لماذا أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا خطأ؟

328
00:25:07,760 --> 00:25:10,040
الوحيد الذي يتصرف ككائن بشري.

329
00:25:10,120 --> 00:25:11,920
- تبالغ في ردة فعلك.
- أبالغ في ردة فعلي!

330
00:25:12,000 --> 00:25:12,840
- "جون"!
- أبالغ في ردة فعلي!

331
00:25:12,920 --> 00:25:15,840
إذاً أنت تقوم بتزييف موتك وتظهر هنا فجأة...

332
00:25:15,920 --> 00:25:17,520
ومن المفترض أن لا يكون لديّ مشكلة
حيال ذلك

333
00:25:17,600 --> 00:25:19,880
لأن "شارلوك هولمز"
يعتقد أنه يفعل الصواب دوماً.

334
00:25:19,960 --> 00:25:22,080
أصمت "جون"! أنا لا أريد أن يعلم الجميع
أنني ما زلت حياً!

335
00:25:22,160 --> 00:25:24,560
- إذاً، فما زال الأمر سراً، أليس كذلك؟
- نعم، لا يزال الأمر سراً.

336
00:25:25,400 --> 00:25:27,480
- عدني بأنك لن تخبر أحداً.
- أقسم أنني لن أفعل.

337
00:25:33,440 --> 00:25:36,800
"لندن" في خطر "جون"، هناك هجوم إرهابي
وشيك وأنا بحاجة لمساعدتك.

338
00:25:40,040 --> 00:25:40,840
مساعدتي؟

339
00:25:42,760 --> 00:25:45,880
لقد افتقدت لهذا، إعترف.

340
00:25:46,360 --> 00:25:48,800
التشويق والمطاردة، تدفق الدم عبر عروقك

341
00:25:48,880 --> 00:25:51,200
نحن الإثنين فقط معاً في مواجهة العالم.

342
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
أنا لا أفهم، لقد قلت أنني آسف؟

343
00:25:55,360 --> 00:25:57,200
لم يكن من المفترض أن تفعل هذا.

344
00:25:57,280 --> 00:26:00,400
يا إلهي، أنت لا تعرف أي شيء حول
طبيعة البشر، أليس كذلك؟

345
00:26:01,000 --> 00:26:02,720
طبيعة؟ لا.

346
00:26:03,400 --> 00:26:04,600
البشر؟

347
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
لا.

348
00:26:07,280 --> 00:26:08,600
سأتحدث معه بشأن الموضوع.

349
00:26:10,480 --> 00:26:13,160
- ستفعلين؟
- نعم.

350
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
"ماري".

351
00:26:43,120 --> 00:26:44,640
هل تصدقين مدى وقاحته؟

352
00:26:45,800 --> 00:26:46,840
أنا معجبة به.

353
00:26:48,080 --> 00:26:48,960
ماذا؟

354
00:26:49,760 --> 00:26:50,920
أنا معجبة به.

355
00:27:55,640 --> 00:27:57,320
تلك الأشياء سوف تقتلك.

356
00:28:02,760 --> 00:28:04,120
أيها الوغد!

357
00:28:04,920 --> 00:28:06,520
حان الوقت لكي أعود.

358
00:28:07,200 --> 00:28:09,240
لقد أفلت الكثير من الأمور "غراهام".

359
00:28:09,320 --> 00:28:11,480
- "جريج".
- "جريج".

360
00:28:30,200 --> 00:28:32,840
"الاعتقاد الشائع جداً بأن مشروع قانون
مكافحة الإرهاب

361
00:28:32,920 --> 00:28:35,280
بغاية الأهمية، حيث تشعر الحكومة
بواجب ملزم

362
00:28:35,360 --> 00:28:37,200
لدفع التشريع حتى انتهاء موعده..."

363
00:29:06,160 --> 00:29:08,520
- والآن إبقى كما أنت
- أين أنت؟

364
00:29:08,920 --> 00:29:10,320
لا تتحرك.

365
00:29:12,560 --> 00:29:14,080
أبقي عيناك عليّ.

366
00:29:14,200 --> 00:29:15,920
ماذا يحدث؟

367
00:29:16,560 --> 00:29:17,920
ماذا يجري؟

368
00:29:18,080 --> 00:29:20,440
هل يمكنك فعل هذا لي؟ أرجوك.

369
00:29:20,880 --> 00:29:22,080
فعل ماذا؟

370
00:29:22,560 --> 00:29:23,840
هذه المكالمه الهاتفية...

371
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
إنها ملاحظتي...

372
00:29:25,720 --> 00:29:27,120
هذا ما يفعله الناس، صحيح؟

373
00:29:28,440 --> 00:29:29,600
يتركون ملاحظة.

374
00:29:30,840 --> 00:29:32,240
متى يتركون ملاحظة؟

375
00:29:33,080 --> 00:29:34,120
وداعاً "جون".

376
00:29:34,200 --> 00:29:35,120
كلا.

377
00:29:36,560 --> 00:29:37,360
"شارلوك"!

378
00:29:53,520 --> 00:29:56,720
ماذا؟ هل فقدت عقلِك؟

379
00:29:56,800 --> 00:29:58,360
لا أفهم لما لا.

380
00:29:58,440 --> 00:30:00,200
إنها مجرد نظرية معقولة
مثل بعض النظريات الخاصة بك.

381
00:30:00,280 --> 00:30:02,480
اسمعي، إذا كنت لا تأخذي الأمر
على محمل الجد، "لورا"...

382
00:30:02,560 --> 00:30:04,320
أنا آخذ الأمر على محمل الجد.

383
00:30:05,040 --> 00:30:06,320
لا أعتقد أننا يجب أن نرتدي القبعات.

384
00:30:06,400 --> 00:30:10,760
أنا أسست "الكفن الفارغ" حتى يتمكن
الأشخاص ذو التفكير المماثل أن يتقابلوا

385
00:30:10,840 --> 00:30:12,240
ويناقشوا النظريات...

386
00:30:13,880 --> 00:30:15,680
"شارلوك" ما زال في حياً هناك.

387
00:30:15,880 --> 00:30:17,520
أنا مقتنع بذلك.

388
00:30:21,080 --> 00:30:22,000
يا إلهي.

389
00:30:27,920 --> 00:30:30,800
يا إلهي.

390
00:30:36,120 --> 00:30:38,080
وكانت تحركاته صامتة جداً

391
00:30:38,480 --> 00:30:42,400
ماكرة جداً، حتى أنه ذكّرني بالكلب البوليسي
المدرب على التقاط رائحة.

392
00:30:42,480 --> 00:30:43,280
أنت ماذا؟

393
00:30:43,360 --> 00:30:45,760
لم أستطع التوقف عن التفكير
كم يمكنه أن يكون مجرماً مثالياً

394
00:30:45,840 --> 00:30:48,760
- إذا قام بتحويل مواهبه ضد القانون.
- لا تقرأي هذا.

395
00:30:48,840 --> 00:30:51,200
- المدونة الشهيرة، وأخيراً.
- بحقّك، إنها...

396
00:30:51,280 --> 00:30:54,520
تاريخ قديم، نعم، أنا أعلم ولكنه ليس كذلك،
لأنه...

397
00:30:54,600 --> 00:30:56,000
ما الذي تفعله؟

398
00:30:57,560 --> 00:30:58,400
أنا أغتسل.

399
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
تحلق شاربك.

400
00:31:01,240 --> 00:31:02,440
- حسناً، أنت تكرهيه.
- "شارلوك" يكرهه.

401
00:31:02,520 --> 00:31:03,600
يبدو أن الجميع يكرهه.

402
00:31:05,920 --> 00:31:08,440
- أنت ذاهب لرؤيته مرة أخرى؟
- لا، أنا ذاهب إلى العمل.

403
00:31:08,520 --> 00:31:10,800
- وبعد العمل، ذاهب لرؤيته مرة أخرى؟
- لا.

404
00:31:11,720 --> 00:31:13,840
حمداً لله، لقد كانت ستة أشهر
من القبلات الخشنة بالنسبة لي

405
00:31:13,920 --> 00:31:15,240
ومن ثم يظهر هذا المغرور...

406
00:31:15,320 --> 00:31:17,760
أنا لا أحلقه من أجل "شارلوك هولمز".

407
00:31:18,520 --> 00:31:19,560
يجب عليك أن تضع ذلك على قميصك.

408
00:31:19,640 --> 00:31:21,440
- اصمتي.
- وإلا ماذا؟

409
00:31:22,320 --> 00:31:23,440
وإلا سأتزوجك.

410
00:31:31,000 --> 00:31:34,320
"لندن"، إنها مثل بالوعة كبيرة
والتي تحتوي

411
00:31:34,400 --> 00:31:38,880
جميع أنواع المجرمين والعملاء
والتائهون ولا تنضب.

412
00:31:39,440 --> 00:31:45,160
في بعض الأحيان إنها ليست مسألة مَن،
إنها مسألة مَن يدري؟

413
00:31:45,560 --> 00:31:49,320
إذا كان هذا الرجل يلغي أوراقه
فيجب أن أعرف ذلك.

414
00:31:53,080 --> 00:31:56,440
إذا كانت هذه المرأة ستترك "لندن"
دون أن تضع الطوق لكلبها

415
00:31:56,600 --> 00:31:57,880
يجب أن أعرف.

416
00:31:58,480 --> 00:32:02,040
لديّ أشخاص معينين، إنهم مؤشرات.

417
00:32:02,440 --> 00:32:04,840
إن بدأوا بالتحرك فسأعرف أن شيء ما
سيحدث.

418
00:32:06,000 --> 00:32:08,800
مثل الفئران التي تقوم بالفرار
من السفينة الغارقة.

419
00:32:21,680 --> 00:32:23,320
هذا مثير جداً للإهتمام "شارلوك"

420
00:32:23,400 --> 00:32:26,280
ولكن مستوى التحذير من الإرهاب
إرتفع لمرحله حرجه.

421
00:32:27,240 --> 00:32:28,960
ممل، دورك.

422
00:32:29,520 --> 00:32:32,640
لدينا معلومات مؤكدة، الهجوم حتمي.

423
00:32:32,720 --> 00:32:36,000
معلومات مؤكدة، منظمة إرهابية سرّية
تخطط لهجوم.

424
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
هذا ما تفعله المنظمات الإرهابية السرّية
أليس كذلك؟

425
00:32:38,200 --> 00:32:39,680
إنها النسخة الخاصة بهم من لعبة الغولف.

426
00:32:39,760 --> 00:32:42,200
عميل سري ضحى بحياته ليقول لنا ذلك.

427
00:32:42,280 --> 00:32:44,920
ربما لم يكن عليه أن يقوم بذلك،
فمن الواضح أنه كان يحاول أن يتباهى.

428
00:32:47,560 --> 00:32:51,640
ولا واحد من هؤلاء المؤشرات الخاصة بك
يتصرف بأي شكل مثير للريبة؟

429
00:32:51,720 --> 00:32:52,760
دورك.

430
00:32:52,840 --> 00:32:56,000
لا "مايكروفت"، ولكن عليك أن تثق بي،
سوف أجد الإجابة.

431
00:32:56,280 --> 00:32:58,120
لكنها ستكون في عبارة غريبة
في مدونه على الإنترنت

432
00:32:58,200 --> 00:32:59,960
أو في رحلة غير متوقعة إلى الريف

433
00:33:00,040 --> 00:33:02,920
أو في إعلان بموقع خاطئ للقلوب الوحيدة.

434
00:33:03,400 --> 00:33:04,200
دورك.

435
00:33:05,680 --> 00:33:07,960
لقد منحت رئيس الوزراء
تأكيدي الشخصي بأنك تتكفل بالقضية.

436
00:33:08,040 --> 00:33:10,720
أنا أتكفل بالقضية، نحن كلينا نتكفل بها،
أنظر إلينا الآن.

437
00:33:11,280 --> 00:33:12,080
تافه.

438
00:33:13,280 --> 00:33:15,640
لا تستطيع التعامل مع قلب محطم،
هذا يوضّح الكثير.

439
00:33:15,720 --> 00:33:17,160
لا تتذاكى عليّ.

440
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
هذا يذكرني بشيء.

441
00:33:19,240 --> 00:33:21,360
"لا تتذاكى يا (شارلوك)، أنا الذكي."

442
00:33:21,440 --> 00:33:22,240
أنا الذكي.

443
00:33:22,320 --> 00:33:23,560
كنت أعتقد أنني أحمقاً.

444
00:33:24,360 --> 00:33:26,120
كلانا ظن أنك أحمق يا "شارلوك".

445
00:33:26,200 --> 00:33:29,000
لم يكن لدينا أي شيء آخر لكي نفعله
حتى إلتقينا الأطفال الآخرين.

446
00:33:29,080 --> 00:33:31,760
- نعم، كان ذلك خاطئاً.
- مروّع، ما الذي كانوا يفكرون فيه؟

447
00:33:31,840 --> 00:33:34,200
ربما كانت محاولة لكسب الأصدقاء.

448
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
نعم، صحيح، أصدقاء.

449
00:33:37,320 --> 00:33:39,480
بالطبع، لديك ميل لهذا النوع
من الأشياء الآن.

450
00:33:39,560 --> 00:33:41,880
وأنت لم يكن لديك؟ أبداً؟

451
00:33:42,080 --> 00:33:44,000
إذا كنت تبدو بطيئاً بالنسبة لي يا "شارلوك"

452
00:33:44,080 --> 00:33:46,240
هل يمكنك التخيل
كيف يبدو الناس الحقيقيين؟

453
00:33:46,600 --> 00:33:48,840
أنا أعيش في عالم من السمك الذهبي.

454
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
نعم، ولكني كنت بعيداً لمدة عامين

455
00:33:51,000 --> 00:33:51,800
إذاً؟

456
00:33:53,120 --> 00:33:56,400
لا أعلم، اعتقدت أنه ربما قد تكون حصلت
لنفسك على سمكة ذهبية.

457
00:33:56,480 --> 00:33:58,760
غير الموضوع الآن.

458
00:33:59,440 --> 00:34:02,120
إطمئن يا "مايكروفت"، أياً كانت ما تخطط له
هذه الخلية الأرهابية السرية

459
00:34:02,200 --> 00:34:05,800
سيكون السر موجود في شيء
يبدو تافهاً أو غريباً.

460
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
بالحديث عن ذلك.

461
00:34:07,800 --> 00:34:11,480
أنا لا أصدق هذا.،
أنا فقط لا أستطيع تصديق هذا!

462
00:34:11,560 --> 00:34:16,080
إنه يجلس على كرسيه مرة أخرى،
أليس هذا رائعاً، سيد (هولمز)؟

463
00:34:16,159 --> 00:34:19,040
- إنني بالكاد أتمالك نفسي.
- إنه يستطيع.

464
00:34:19,120 --> 00:34:23,159
إنه مسرور جداً لرؤيتك ولكنه لا يظهر ذلك.

465
00:34:23,639 --> 00:34:25,239
عذراً، أياً منا تقصدين؟

466
00:34:25,920 --> 00:34:26,719
كلاكما.

467
00:34:27,960 --> 00:34:29,239
لنلعب شيئاً مختلفاً.

468
00:34:29,960 --> 00:34:31,040
لماذا نحن نلعب ألعاب؟

469
00:34:31,120 --> 00:34:33,239
مستوى التحذير من الإرهاب في "لندن"
ارتفع لمرحله حرجة.

470
00:34:33,320 --> 00:34:34,800
أنا فقط أمضّي الوقت.

471
00:34:35,440 --> 00:34:36,639
لنلعب لعبة الإستنتاجات.

472
00:34:37,679 --> 00:34:40,159
العميل ترك هذا بينما كنت في الخارج،
ما هو إستنتاجك؟

473
00:34:42,199 --> 00:34:43,000
أنا مشغول.

474
00:34:43,080 --> 00:34:44,920
هيا، لقد مرّ وقتاً طويل.

475
00:34:46,639 --> 00:34:48,199
- أنا أفوز دوماً.
- ولهذا السبب لا تستطيع المقاومة.

476
00:34:48,280 --> 00:34:52,120
أنا لا أجد شيئاً لا يقاوم في قبعة شخص
قلق يسافر كثيراً، عاطفي، روتيني

477
00:34:52,199 --> 00:34:53,639
وبرائحة فم كريهة.

478
00:34:55,239 --> 00:34:57,960
- اللعنة.
- منعزل أيضاً، ألا تظن ذلك؟

479
00:34:58,040 --> 00:34:59,120
ولما قد يكون منعزلاً؟

480
00:34:59,200 --> 00:35:00,320
- هو؟ 
- كما هو واضح.

481
00:35:00,400 --> 00:35:01,280
لماذا؟ بسبب حجم القبعة؟

482
00:35:01,360 --> 00:35:03,960
لا تكن سخيفاً، بعض النساء
لديهن رؤوس كبيرة أيضاً.

483
00:35:04,040 --> 00:35:05,920
لا، لأنه قام مؤخراً بحلاقة شعره.

484
00:35:06,000 --> 00:35:09,280
تستطيع أن ترى الشعر القصير العالق
في المناطق المتعرضة للعرق بالداخل.

485
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
بعض النساء لديهم شعر قصير أيضاً.

486
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
- توازن في الإحتمالات.
- ليس وكأنك قد تحدثت

487
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
إلى امرأة بشعر قصير من قبل،
أنت تعلم، امرأه.

488
00:35:16,960 --> 00:35:20,840
البقع توضح أنه ليس بحالة جيدة، هو عاطفي
لأن تم إصلاح القبعة لثلاث أو أربع...

489
00:35:20,920 --> 00:35:21,760
خمس مرات.

490
00:35:21,840 --> 00:35:24,920
تكلفة الإصلاحات تفوق ثمن القبعة،
إنه متعلق بها بشكل مبالغ فيه

491
00:35:25,000 --> 00:35:25,800
ولكن الأمر أكثر من ذلك

492
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
واحدة أو اثنين من الرقع ربما يشير
إلى قيمة عاطفية

493
00:35:27,960 --> 00:35:30,720
أما خمسة، فهو سلوك استحواذي،
الوسواس القهري.

494
00:35:30,800 --> 00:35:32,240
يكاد لا يصدق أن عميلك قد تركها.

495
00:35:32,320 --> 00:35:34,560
أي نوع من مرضى الوسواس القهري
سيفعل ذلك؟

496
00:35:34,640 --> 00:35:36,480
البقع القديمة المرقعة تعرضت للتبيض
من الشمس بكثافة

497
00:35:36,560 --> 00:35:38,120
لذا، فهو إرتداها في الخارج، في "بيرو".

498
00:35:38,200 --> 00:35:39,600
- "بيرو"؟
- هذه قبعة "تشولو".

499
00:35:39,680 --> 00:35:41,920
قبعة كلاسيكية من جبال "الأنديز"،
إنها مصنوعة من صوف الألبكة.

500
00:35:42,000 --> 00:35:42,800
- لا. 
- لا!

501
00:35:42,880 --> 00:35:44,680
صوف الأغنام الايسلندي مماثل،
ولكنها مميزة جداً

502
00:35:44,760 --> 00:35:46,160
إذا كنت تعرف ما الذي تبحث عنه

503
00:35:46,240 --> 00:35:49,400
كتبت مدونه عن تفاوتات قوة الشد
للألياف الطبيعية المختلفة.

504
00:35:49,480 --> 00:35:51,720
أنا متأكده من أن هناك حاجة
شديده لذلك.

505
00:35:52,160 --> 00:35:53,240
قلت أنه قلقاً؟

506
00:35:53,320 --> 00:35:55,560
الكرة التي في الجانب الأيسر
تم مضغها على بنحو سيء

507
00:35:55,640 --> 00:35:56,960
ما يدل أنه يتصرف بشكل عصبي، ولكن...

508
00:35:57,040 --> 00:36:00,000
ولكنه يدل أيضاً أنه شخص روتيني،
لأنه لم يمضغ الكرة التي على الجانب الأيمن.

509
00:36:00,080 --> 00:36:00,960
بالضبط.

510
00:36:01,040 --> 00:36:04,400
وشمّة صغيرة للكرة المتضرره تروي لنا
ما نحن بحاجه إليه عن حالة رائحة فمه.

511
00:36:04,480 --> 00:36:06,200
- بارع!
- بسيط!

512
00:36:06,280 --> 00:36:07,960
ولكنك نسيت حبّه للعزلة.

513
00:36:08,760 --> 00:36:09,960
أنا لا أرى كيف.

514
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
- واضحة وضوح النهار.
- أين؟

515
00:36:11,200 --> 00:36:12,360
- هناك على مرأى من الجميع.
- أخبرني.

516
00:36:12,440 --> 00:36:14,960
- واضحة كوضوح أنفك في...
- أخبرني.

517
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
حسناً، أي شخص يرتدي قبعة
غبيه مثل هذه

518
00:36:17,080 --> 00:36:19,480
ليس لديه عادة التسكع مع أشخاص آخرين
أليس كذلك؟

519
00:36:19,600 --> 00:36:22,720
لا على الإطلاق، ربما كان فقط لا يمانع
أن يكون مختلفاً عن الآخرين.

520
00:36:22,800 --> 00:36:24,760
هذا لا يعني بالضرورة أن يكون محباً للعزلة.

521
00:36:25,920 --> 00:36:26,960
بالضبط.

522
00:36:29,080 --> 00:36:29,880
عذراً؟

523
00:36:31,400 --> 00:36:34,320
إنه مختلف، إذاً ماذا؟
ولماذا يمانع؟ أنت محقاً تماماً.

524
00:36:37,040 --> 00:36:39,560
لماذا أي شخص قد يمانع؟

525
00:36:43,480 --> 00:36:45,680
أنا لست وحيداً يا "شارلوك".

526
00:36:51,120 --> 00:36:52,560
كيف لك أن تعرف؟

527
00:36:55,400 --> 00:36:58,480
نعم، سأعود للعمل،
إذا كنت لا تمانع.

528
00:36:59,080 --> 00:37:00,120
عمتم صباحاً.

529
00:37:02,560 --> 00:37:04,320
حسناً، لنعد إلى العمل.

530
00:37:10,680 --> 00:37:11,480
سيد "سامرسون".

531
00:37:11,560 --> 00:37:13,800
- حسناً
- خصيه معلقة.

532
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
حسناً.

533
00:37:24,000 --> 00:37:24,920
"شارلوك"؟

534
00:37:26,320 --> 00:37:27,560
تحدث إلى "جون".

535
00:37:27,640 --> 00:37:30,360
حاولت أن أتحدث معه
وكان موقفه واضحاً تماماً.

536
00:37:31,720 --> 00:37:35,240
فقط إسترخي سيد "سامرسون".

537
00:37:35,320 --> 00:37:36,560
ماذا قال؟

538
00:37:36,920 --> 00:37:37,720
اللعنة.

539
00:37:37,800 --> 00:37:38,720
أسعل.

540
00:37:38,800 --> 00:37:40,440
يا إلهي.

541
00:37:44,360 --> 00:37:45,160
مرحباً؟

542
00:37:45,240 --> 00:37:47,600
"السيدة (ريفز)، مرض القلاع."

543
00:37:49,080 --> 00:37:50,200
حسناً.

544
00:37:57,480 --> 00:37:58,400
أردت رؤيتي؟

545
00:37:59,600 --> 00:38:00,400
نعم.

546
00:38:01,720 --> 00:38:02,680
- "مولي".
- نعم؟

547
00:38:02,760 --> 00:38:04,600
هل ترغبين...

548
00:38:07,120 --> 00:38:07,920
هل ترغبين بـ...

549
00:38:08,000 --> 00:38:09,520
- تناول العشاء؟
- ...حل القضايا.

550
00:38:10,920 --> 00:38:14,760
لا يوجد شيء لتخجلي منه على الإطلاق
سيدة "ريفز"، إنها شائعة جداً

551
00:38:14,920 --> 00:38:16,840
أوصي بـ...

552
00:38:16,920 --> 00:38:19,120
غدد القرود، ولكن يكفي ذلك
عن الأستاذ "بروسبري".

553
00:38:19,200 --> 00:38:21,000
فلتخبرنا المزيد عن قضيتك،
سيد "هاركورت".

554
00:38:21,080 --> 00:38:22,880
- هل أنت متأكد من هذا؟
- بالتأكيد.

555
00:38:22,960 --> 00:38:24,400
- هل يجب أن أقوم بتدوين ملاحظات؟
- إن كنت تفضلين ذلك.

556
00:38:24,480 --> 00:38:26,880
هذا ما كان "جون" يفعله
فإذا كنت أمثل دور "جون"

557
00:38:26,960 --> 00:38:28,680
أنت لا تمثلين دور "جون"،
أنت تمثلين نفسك.

558
00:38:29,840 --> 00:38:32,240
بالتأكيد لا أحد كان ينبغي أن يكون
قادراً على إفراغ هذا الحساب المصرفي

559
00:38:32,320 --> 00:38:33,480
عدا أنا و"هيلين".

560
00:38:36,640 --> 00:38:39,720
- لماذا لم تفترض أنها كانت زوجتك؟
- لأنني لطالما وثقت بها ثقة تامة.

561
00:38:39,800 --> 00:38:40,920
لا، ولكن لأنك أنت من قام بإفراغه

562
00:38:41,000 --> 00:38:42,600
فقدان للوزن، شعر مصبوغ،
بوتوكس، علاقة غرامية.

563
00:38:42,680 --> 00:38:44,040
محامي، التالي.

564
00:38:45,880 --> 00:38:47,840
هذا هو السيد "بليك"، بواسير.

565
00:38:52,160 --> 00:38:53,120
سيد "بليك"، مرحباً.

566
00:38:54,520 --> 00:38:57,560
ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك
توقفت، أليس كذلك؟

567
00:39:00,840 --> 00:39:03,000
وأنت إعتقدتي حقاً أنه كان الشخص المناسب
أليس كذلك؟

568
00:39:03,200 --> 00:39:04,600
حب حياتك؟

569
00:39:08,880 --> 00:39:10,800
زوج الأم يتظاهر بأنه صديقها على الانترنت.

570
00:39:10,880 --> 00:39:11,920
ماذا؟

571
00:39:12,000 --> 00:39:13,560
يقطع العلاقة ويحطم قلبها

572
00:39:13,680 --> 00:39:15,680
فتتعهد بالتخلي عن العلاقات
وتبقى في المنزل

573
00:39:15,760 --> 00:39:17,560
وهو يستمر بالحصول على أجرتها.

574
00:39:17,640 --> 00:39:20,080
سيد "وينديبنك" كنت كامل ومطلق...

575
00:39:20,160 --> 00:39:21,320
وعاء بول.

576
00:39:22,000 --> 00:39:25,360
لا شيء يدعو للقلق، أنه مجرد إلتهاب بسيط.

577
00:39:25,920 --> 00:39:28,360
دكتور "فيرنر" هو طبيبك المعتاد، صحيح؟

578
00:39:28,440 --> 00:39:31,960
نعم، لقد إعتنى بي طفلاً ورجلاً.

579
00:39:33,320 --> 00:39:37,320
أنا أدير متجراً صغيراً
على ناصية شارع "تشيرش"

580
00:39:37,400 --> 00:39:40,080
مجلّات وأقراص.

581
00:39:40,400 --> 00:39:43,840
لقد جلبت معي بعض الجميلات الصغيرات
والتي ربما تثير إهتمامك.

582
00:39:44,200 --> 00:39:49,200
"عبدة الأشجار"، إنه رائع،
فيلم بذيء جداً.

583
00:39:49,280 --> 00:39:52,200
و"طيور بريطانية" من نفس النمط.

584
00:39:52,280 --> 00:39:53,160
لا أحتاجها، شكراً.

585
00:39:53,240 --> 00:39:54,560
الحرب المقدسة.

586
00:39:55,840 --> 00:39:58,000
لا تبدو إباحية، أعلم

587
00:39:58,080 --> 00:40:03,360
ولكن هناك راهبة بثقوب كثيرة في ردائها.

588
00:40:03,440 --> 00:40:05,080
يا إلهي! "شارلوك".

589
00:40:05,160 --> 00:40:06,800
- ماذا؟
- ماذا تريد؟

590
00:40:08,080 --> 00:40:11,080
- هل جئت لتعذبني؟ 
- ما الذي تتحدث عنه؟

591
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
"ما الذي تتحدث..."

592
00:40:12,160 --> 00:40:13,880
هل تعتقد بأنني سأنخدع بهذه اللحية اللعينة.

593
00:40:13,960 --> 00:40:16,400
- أنت مجنون.
- "لا..."

594
00:40:16,480 --> 00:40:19,080
إنها ليست جيدة كلغتك الفرنسية.

595
00:40:19,160 --> 00:40:20,680
هذا ليس حتى تخفياً جيداً يا "شارلوك"

596
00:40:21,240 --> 00:40:23,560
من أين حصلت عليه،
من متجر النكت اللعين؟

597
00:40:27,040 --> 00:40:28,200
يا إلهي.

598
00:40:28,280 --> 00:40:30,640
أنا...أنا آسف جداً.

599
00:40:31,040 --> 00:40:33,480
يا إلهي، رجاءً.

600
00:40:33,560 --> 00:40:34,880
كل شيء على ما يرام.

601
00:40:38,680 --> 00:40:40,600
هذه القضية حيّرتنا جميعاً.

602
00:40:40,680 --> 00:40:41,800
ليس لديّ شك.

603
00:41:14,040 --> 00:41:15,840
"صنوبر"؟

604
00:41:16,240 --> 00:41:17,680
"راتنج"؟

605
00:41:17,760 --> 00:41:18,600
"أرز"

606
00:41:18,680 --> 00:41:20,120
"نفتالين جديد"

607
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
{\an8}"جسيميات الكروبن"

608
00:41:31,760 --> 00:41:33,640
{\an8}"أضرار حروق"

609
00:41:36,640 --> 00:41:37,520
ماذا هناك؟

610
00:41:39,320 --> 00:41:40,840
لقد اكتشفت شيئاً، أليس كذلك؟

611
00:41:40,920 --> 00:41:41,720
ربما.

612
00:41:42,720 --> 00:41:44,600
- "مفاخرة".
- اصمت "جون".

613
00:41:45,160 --> 00:41:47,800
- ماذا؟
- لا شيء.

614
00:41:50,880 --> 00:41:51,840
مرحباً

615
00:41:53,120 --> 00:41:54,640
- هل أنت متأكد؟
- نعم.

616
00:41:54,720 --> 00:41:58,160
حسناً...تأخرت على "كاث"، أراك لاحقاً.

617
00:41:59,760 --> 00:42:01,720
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

618
00:42:08,520 --> 00:42:12,840
- سيكون هذا ترتيبك الجديد، صحيح؟
- أحاول فقط.

619
00:42:13,120 --> 00:42:13,920
أجل.

620
00:42:15,360 --> 00:42:19,200
- ماذا عن "جون"؟
- لم يعد له علاقة بالأمر.

621
00:42:24,200 --> 00:42:26,720
- القطارات؟
- أجل.

622
00:42:38,320 --> 00:42:40,520
إنه ذكر، بين الأربعين والخمسين.

623
00:42:40,600 --> 00:42:43,280
- آسفة، هل أردت أن تكون...
- لا، تفضلي.

624
00:42:43,360 --> 00:42:45,840
- "تشعر بالغيرة؟"
- اصمت!

625
00:42:52,080 --> 00:42:54,040
- هذا غير منطقي.
- ماذا؟

626
00:42:55,280 --> 00:42:58,160
هذا الهيكل العظمي لا يمكن أن يكون أبداً
أكبر من...

627
00:42:58,240 --> 00:42:59,200
- ...6 أشهر.
- 6 أشهر.

628
00:43:08,520 --> 00:43:11,720
"كيف فعلتها - لـ(جاك السفاح)"

629
00:43:11,800 --> 00:43:12,840
يا للروعة.

630
00:43:15,360 --> 00:43:17,800
"كيف فعلتها - لـ(جاك السفاح)"

631
00:43:18,240 --> 00:43:20,120
- هذا مستحيل!
- أهلاً بك في عالمي.

632
00:43:21,840 --> 00:43:22,880
"ذكي".

633
00:43:24,520 --> 00:43:28,360
- لن أهين ذكاءك بشرحه لك.
- لا أرجوك، ما من إهانة.

634
00:43:28,440 --> 00:43:30,240
"نسيت أن ترفع ياقتك."

635
00:43:30,320 --> 00:43:32,280
هذا الجثمان عمره 6 أشهر.

636
00:43:32,360 --> 00:43:35,200
تم تلبيسه برداء صوفي فيكتوري من المتحف.

637
00:43:35,280 --> 00:43:37,480
تم عرضه على تمثال لسنوات عديدة

638
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
في صندوق موجّه نحو الجنوب شرق
بناءً على القماش المتبذل.

639
00:43:41,600 --> 00:43:45,120
تم بيعه الأسبوع الماضي في مزاد
للأغراض المحروقة.

640
00:43:45,960 --> 00:43:48,240
- إذاً كل شيء كان زائفاً؟
- نعم.

641
00:43:49,400 --> 00:43:51,400
- كان يبدو واعداً.
- بل سطحي.

642
00:43:51,480 --> 00:43:54,680
- لماذا يكلّف أحدهم نفسه كل هذا العناء؟
- لماذا بالفعل يا "جون"؟

643
00:44:03,720 --> 00:44:07,240
"انتبه للفجوة."

644
00:44:09,400 --> 00:44:11,840
- شكراً على إبقائك القبعة.
- لا مشكلة.

645
00:44:14,000 --> 00:44:17,320
إذاً، ما سبب كل هذا سيد "شيلكوت"؟

646
00:44:19,400 --> 00:44:21,880
- صديقتي معجبة جداً بأعمالك.
- صديقتك؟

647
00:44:23,920 --> 00:44:25,480
آسف، تابع.

648
00:44:26,400 --> 00:44:28,200
- إنني هاو قطارات.
- أجل...

649
00:44:28,280 --> 00:44:30,080
أعمل في سكة الحديد على خط "ديستريكت"

650
00:44:30,400 --> 00:44:33,600
وجزء من عملي هو مسح المشاهد المصورة
للأمن بعد التدقيق فيها.

651
00:44:33,680 --> 00:44:38,560
كنت أقوم مشاهدة سريعة
فوجدت شيئاً غريباً.

652
00:44:42,480 --> 00:44:45,240
الآن، كان هذا منذ أسبوع

653
00:44:45,320 --> 00:44:47,960
هذا آخر قطار لليلة الجمعة
في محطة "ويست منستر".

654
00:44:48,040 --> 00:44:50,720
{\an8}- يستقل هذا الرجل السيارة الأخيرة.
- السيارة؟

655
00:44:50,800 --> 00:44:52,240
إنها سيارات، ليست عربات.

656
00:44:52,320 --> 00:44:54,760
إنه الإرث الأميركي المبكر
في نظام السكك الحديدية.

657
00:44:54,840 --> 00:44:56,200
قال أنه يحب القطارات.

658
00:44:57,000 --> 00:44:59,800
والمحطة التالية هي محطة حديقة
القديس "جيمس"

659
00:45:00,440 --> 00:45:01,400
و...

660
00:45:06,800 --> 00:45:08,000
{\an8}أعتقد أنك ستحب هذا.

661
00:45:08,680 --> 00:45:11,320
صعد إلى آخر سيارة في محطة
"ويست مينستر"، المسافر الوحيد.

662
00:45:16,600 --> 00:45:18,840
{\an8}والسيارة كانت فارغة في محطة
حديقة القديس "جيمس".

663
00:45:22,120 --> 00:45:24,240
{\an8}فسر ذلك سيد "هولمس".

664
00:45:25,160 --> 00:45:29,560
- ألا يمكن أن يكون قد قفز منها؟
- هناك آلية تمنع فتح الأبواب خلال التحرّك.

665
00:45:29,640 --> 00:45:34,000
لكن هناك شي آخر...سائق ذلك القطار
لم يأتي إلى العمل منذ ذلك الحين.

666
00:45:34,080 --> 00:45:35,600
تبعاً لشريكه في السكن، إنه في إجازة.

667
00:45:36,440 --> 00:45:37,360
لقد حصل على بعض المال.

668
00:45:38,000 --> 00:45:38,840
تم شراؤه؟

669
00:45:41,920 --> 00:45:44,800
إذاً، لأن سائق القطار كان متورطاً في الأمر،
نزل المسافر.

670
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
ما من مكان يذهب إليه.

671
00:45:46,600 --> 00:45:49,200
إنه طريق مباشر على خط "ديستريكت"
بين المحطتين.

672
00:45:49,400 --> 00:45:51,760
لا توجد أنفاق جانبية
ولا أنفاق لأعمال الصيانة

673
00:45:51,840 --> 00:45:53,760
لا شيء على أية خريطة، لا شيء.

674
00:45:54,720 --> 00:45:58,840
{\an8}لم يتوقف القطار أبداً والرجل اختفى،
هذا جيد، صحيح؟

675
00:46:04,480 --> 00:46:05,840
أعرف ذاك الوجه.

676
00:46:50,000 --> 00:46:54,440
"221 ب"

677
00:46:57,240 --> 00:46:58,360
أعذرك!

678
00:47:28,920 --> 00:47:30,840
عادة، تستغرق الرحلة
بين تلك المحطتين 5 دقائق

679
00:47:30,920 --> 00:47:31,840
ولكن تلك الرحلة استغرقت 10 دقائق.

680
00:47:31,920 --> 00:47:34,080
10 دقائق للانتقال من "ويست مينستر"
إلى حديقة القديس "جيمس".

681
00:47:34,160 --> 00:47:36,280
إذاً، سأحتاج إلى خرائط، الكثير من الخرائط،
أقدم الخرائط، كل الخرائط.

682
00:47:36,360 --> 00:47:37,440
حسناً.

683
00:47:37,520 --> 00:47:39,480
- أرغب ببعض رقائق البطاطا؟
- ماذا؟

684
00:47:39,560 --> 00:47:41,600
أعرف متجر أسماك رائع
عند طريق "ماري ليبون"

685
00:47:41,680 --> 00:47:43,520
دائماً يعطيني المالك حصة إضافية.

686
00:47:44,000 --> 00:47:47,080
- هل أنقذته من تهمة جريمة؟
- كلا، ساعدته في وضع بعض الرفوف.

687
00:47:48,880 --> 00:47:50,360
- "شيرلوك"؟
- ماذا؟

688
00:47:51,400 --> 00:47:54,240
- ما مناسبة اليوم؟
- لأشكرك.

689
00:47:55,720 --> 00:47:58,680
- على ماذا؟
- على كل ما فعلته لي.

690
00:47:58,880 --> 00:48:03,720
- لا بأس، هذا من دواعي سروري.
- لا، أنا أعني ما أقول.

691
00:48:03,920 --> 00:48:06,480
لم أقصد بأنه يسرني، قصدت أنني لا أمانع،
كنت أريد أن...

692
00:48:06,560 --> 00:48:08,880
"موريارتي" أخطأ، ارتكبت خطأ

693
00:48:09,920 --> 00:48:14,000
لأن الشخص الذي اعتقد أنه لا يهمني أبداً

694
00:48:14,240 --> 00:48:16,240
كان الأكثر أهمية بالنسبة لي.

695
00:48:17,280 --> 00:48:19,120
جعلت الأمور ممكنة.

696
00:48:21,000 --> 00:48:22,880
ولكنك لا تستطيعين القيام بذلك مجدداً،
صحيح؟

697
00:48:24,240 --> 00:48:25,520
قضيت يوماً جميلاً.

698
00:48:25,960 --> 00:48:27,160
أتمنى ذلك...لكنني...

699
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
بالمناسبة، تهانينا.

700
00:48:32,240 --> 00:48:37,040
ليس زميلاً في العمل، فقد تقابلنا
من خلال أصدقاء، طريقة تقليدية.

701
00:48:37,440 --> 00:48:40,880
إنه لطيف، لديه كلب ونحن نذهب
إلى الحانة في عطل الأسبوع

702
00:48:40,960 --> 00:48:46,920
وقد قابلت أمه، أبيه، أصدقائه وكل عائلته،
لا أعرف لماذا أخبرك بهذا.

703
00:48:47,000 --> 00:48:51,960
آمل أن تكوني سعيدة، "مولي هوبر"،
تستحقين هذا.

704
00:48:54,480 --> 00:48:57,640
في النتيجة، لن يكون كل الرجال
الذين أحببتهم معتلّون اجتماعياً.

705
00:48:57,800 --> 00:48:59,200
- لا؟
- لا.

706
00:49:16,680 --> 00:49:18,360
ربما هو فقط النوع الذي أهواه.

707
00:50:17,840 --> 00:50:20,000
{\an8}"انقذوا الأرواح الآن!
(جون) أو (جيمس واتسون)؟"

708
00:50:20,120 --> 00:50:23,440
{\an8}"قديس أو آثم. (جيمس) أو (جون).
كلما أكثر كلما أقل؟"

709
00:50:27,120 --> 00:50:31,200
سيدة "هدسون"، أعتقد أن شخص ما
اختطف "جون"، "جون واتسون"؟

710
00:50:31,280 --> 00:50:35,080
- لحظة، من أنت؟
- أنا خطيبته.

711
00:50:35,920 --> 00:50:36,920
"ماري"

712
00:50:38,000 --> 00:50:40,760
- ما الأمر؟
- أحدهم أرسل هذه لي.

713
00:50:40,840 --> 00:50:45,080
في البداية اعتقدت أنها إعلان ديني
ولكن لم تكن كذلك، إنها شيفرة.

714
00:50:45,440 --> 00:50:47,520
{\an8}"انقذوا الأرواح الآن!
(جون) أو (جيمس واتسون)؟"

715
00:50:47,600 --> 00:50:49,280
{\an8}أول كلمة وبعدها الثالثة.

716
00:50:49,400 --> 00:50:51,160
{\an8}"أنقذوا (جون واتسون)."

717
00:50:51,680 --> 00:50:54,000
{\an8}"قديس أم آثم. (جيمس) أو (جون).
كلما أكثر كلما أقل؟"

718
00:50:54,080 --> 00:50:55,560
{\an8}"القديس جيمس الأصغر"

719
00:50:55,640 --> 00:50:56,720
{\an8}الآن!

720
00:50:57,760 --> 00:51:00,520
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- القديس "جيمس" الأصغر، إنها كنيسة.

721
00:51:00,840 --> 00:51:02,360
تبعد 20 دقيقة بالسيارة.

722
00:51:02,960 --> 00:51:04,000
- هل قدت هنا من قبل؟
- نعم.

723
00:51:04,080 --> 00:51:05,920
إنها بطيئة، إنها بطيئة جداً.

724
00:51:06,840 --> 00:51:08,880
انتبه! ماذا تنتظر؟

725
00:51:10,040 --> 00:51:11,200
هذه.

726
00:51:18,000 --> 00:51:20,400
"وقت الوصول المتوقع: خلال 10 دقائق
القديس (جيمس) الأصغر."

727
00:51:21,560 --> 00:51:24,440
"الحرارة ترتفع سيد (هولمس)،
لديك 10 دقائق."

728
00:51:25,640 --> 00:51:29,160
- ماذا يعني هذا؟ ماذا سيفعلون به؟
- لا أعرف.

729
00:51:44,000 --> 00:51:47,760
"8 دقائق والعد مستمر."

730
00:51:52,160 --> 00:51:53,320
اللعنة!

731
00:51:57,600 --> 00:51:59,320
"وقت الوصول المتوقع: 8 دقائق."

732
00:51:59,880 --> 00:52:00,680
"وقت الوصول المتوقع: 5 دقائق"

733
00:52:03,160 --> 00:52:05,360
لحظة! لا تستطيع النزول هناك.

734
00:53:11,560 --> 00:53:13,840
{\an8}"من الأفضل أن تسرع،
فالأمور تزداد حرارة هنا"

735
00:53:20,960 --> 00:53:23,520
لا، هذا لن يجدي نفعاً.

736
00:53:24,840 --> 00:53:27,120
سأحضر شيء ما لأشعلها، حسناً؟

737
00:53:27,840 --> 00:53:29,240
النجدة!

738
00:53:37,320 --> 00:53:40,880
"تأجيل إصدار الحكم، أمامك دقيقتين".

739
00:53:44,720 --> 00:53:45,840
"وقت الوصول المتوقع: 3 دقائق."

740
00:53:45,920 --> 00:53:47,640
"وقت الوصول المتوقع: دقيقة."

741
00:53:52,520 --> 00:53:55,080
- لم يحبها يا أبي.
- ماذا؟

742
00:53:55,160 --> 00:53:57,200
الشاب "فاوكس"، لم تعجبه.

743
00:53:57,280 --> 00:54:00,200
ابقي بعيدة "زوي"، للخلف، الآن.

744
00:54:18,480 --> 00:54:22,800
{\an8}"يا له من خزي يا سيد (هولمس)،
(جون) مجرد غر!"

745
00:54:22,880 --> 00:54:24,440
ماذا يعني هذا؟

746
00:54:27,560 --> 00:54:28,360
يا إلهي!

747
00:54:42,480 --> 00:54:43,280
النجدة!

748
00:54:49,600 --> 00:54:50,640
تنحوا جانباً!

749
00:54:58,000 --> 00:54:59,080
تحركوا!

750
00:54:59,680 --> 00:55:01,520
تحركوا!

751
00:55:02,440 --> 00:55:03,240
"جون"!

752
00:55:03,320 --> 00:55:04,120
"جون"!

753
00:55:04,200 --> 00:55:05,320
"جون"

754
00:55:05,560 --> 00:55:07,360
انهض يا "جون"!

755
00:55:08,120 --> 00:55:09,440
"جون"!

756
00:55:11,000 --> 00:55:11,840
"جون"!

757
00:55:31,120 --> 00:55:33,080
"جون"!

758
00:55:33,760 --> 00:55:34,840
"جون"!

759
00:55:35,640 --> 00:55:36,520
"جون"!

760
00:55:50,160 --> 00:55:53,160
لم تكن هذه هي الطريقة
التي سأضعها بها، امرأة سخيفة.

761
00:55:53,800 --> 00:55:56,600
على أية حال، فقط عندها لاحظت اختفائها.

762
00:55:56,840 --> 00:55:59,400
قلت، "هل بحثت خلف الأريكة؟"

763
00:55:59,960 --> 00:56:01,880
دائماً يفقد الأشياء خلف الأريكة.

764
00:56:01,960 --> 00:56:03,360
- صحيح يا عزيزي؟ 
- أخشى أن هذا صحيح.

765
00:56:03,760 --> 00:56:08,040
المفاتيح، الفكة، السكاكر وخاصة...

766
00:56:08,120 --> 00:56:09,680
- ...نظاراته.
- نظاراته.

767
00:56:09,920 --> 00:56:13,360
أشياء مزهرة، قلت لماذا لا تحصل
على قلادة ترتديها حول عنقك؟

768
00:56:13,440 --> 00:56:16,040
- فقال: "ماذا؟ مثل "لاري غريسون"!
- "لاري غريسون".

769
00:56:16,480 --> 00:56:19,360
إذاً، هل عثرت في النهاية
على تذكرة اليانصيب؟

770
00:56:20,800 --> 00:56:23,760
أجل، حمداً لله، لقد وصلنا للحافلة
في الوقت المناسب.

771
00:56:23,840 --> 00:56:29,160
خططنا لرؤية القديس "باول"، والبرج
ولكن لم يسمحوا لأحد بالدخول للبرلمان.

772
00:56:29,760 --> 00:56:31,520
كان هناك نقاش كبير.

773
00:56:33,360 --> 00:56:34,680
- "جون"؟
- آسف، أنت مشغول.

774
00:56:34,760 --> 00:56:36,600
- لا، كانوا مغادرين.
- حقاً كنا كذلك؟

775
00:56:36,680 --> 00:56:38,040
- نعم.
- لا، إن كان لديك قضية...

776
00:56:38,120 --> 00:56:40,560
- لا، ليست قضية، أجل، اذهبا.
- حسناً، نحن هنا حتى السبت، تذكر هذا.

777
00:56:40,640 --> 00:56:42,640
- أجل، رائع، إرحلا فقط.
- نعم، حسناً، اتصل بنا.

778
00:56:42,720 --> 00:56:43,680
جداً، نعم، أخرجا.

779
00:56:45,000 --> 00:56:47,160
لا أستطيع إخبارك بمدى
سعادتي "شيرلوك"

780
00:56:47,240 --> 00:56:51,000
كل ذاك الوقت والناس يفكرون بالأسوأ
ولكننا سعداء أن كل شيء قد انتهى.

781
00:56:51,080 --> 00:56:53,280
- ستتصل بنا أكثر، صحيح؟
- نعم.

782
00:56:53,640 --> 00:56:55,240
إنها تقلق.

783
00:56:55,480 --> 00:56:58,360
- هل تعد بذلك؟
- أعد بذلك.

784
00:57:02,680 --> 00:57:05,560
- أعتذر عن هذا.
- لا بأس، هل هم زبائن؟

785
00:57:06,240 --> 00:57:08,280
- إنهما فقط والدي.
- والداك؟

786
00:57:08,360 --> 00:57:10,040
- سيبقيان في البلدة لبضعة أيام.
- والداك؟

787
00:57:10,120 --> 00:57:11,840
"مايكروفت" وعد بأن يأخذهما
إلى حفلة "ليس ميس" النهارية

788
00:57:11,920 --> 00:57:14,080
وحاول أن إقناعي بالقيام بهذا.

789
00:57:14,160 --> 00:57:16,120
- هؤلاء كانوا والديك؟
- نعم.

790
00:57:16,960 --> 00:57:17,880
حسناً..

791
00:57:20,120 --> 00:57:23,320
- هذا ليس ما...
- ماذا؟

792
00:57:24,200 --> 00:57:27,200
أعني، إنهما فقط...

793
00:57:29,440 --> 00:57:30,720
عاديين جداً.

794
00:57:31,640 --> 00:57:33,240
إنها بلوى عليّ تحملها.

795
00:57:41,240 --> 00:57:44,000
- هل يعرفون أيضاً؟
- ماذا؟

796
00:57:44,560 --> 00:57:46,320
أنك قضيت العامين المنصرمين
وأنت تلعب الغميضة؟

797
00:57:47,440 --> 00:57:48,240
ربما.

798
00:57:48,360 --> 00:57:51,720
- إذاً لهذا السبب لم يكونوا في الجنازة!
- أعتذر، أعتذر مجدداً.

799
00:57:56,160 --> 00:57:57,160
أعتذر.

800
00:58:00,200 --> 00:58:04,520
- حلقتها إذاً.
- نعم، لم تكن تجدي معي.

801
00:58:04,600 --> 00:58:05,400
أنا سعيد لذلك.

802
00:58:05,480 --> 00:58:07,960
- لم تروق لك؟
- أفضل أن يكون طبيبي حليق الذقن.

803
00:58:10,240 --> 00:58:12,320
تلك ليست بجملة تسمعها كل يوم.

804
00:58:16,480 --> 00:58:19,720
- كيف تشعر؟ 
- لا بأس، مشوش قليلاً.

805
00:58:19,800 --> 00:58:20,800
صحيح.

806
00:58:24,520 --> 00:58:26,640
من فعل هذا الليلة الماضية؟

807
00:58:28,360 --> 00:58:29,880
ولماذا هاجموني؟

808
00:58:29,960 --> 00:58:31,080
لا أعرف.

809
00:58:31,400 --> 00:58:33,040
أتراه شخص يحاول الوصول إليك من خلالي؟

810
00:58:33,120 --> 00:58:35,960
هل له علاقة بذاك الشيء الإرهابي
الذي تحدثت عنه؟

811
00:58:36,400 --> 00:58:38,520
لا أعرف، لا أستطيع فهم الخطة،
الأمر غامض.

812
00:58:39,520 --> 00:58:42,200
لماذا يقوم عميل بتكريس حياته
ليخبرنا بشيء تافه جداً؟

813
00:58:42,280 --> 00:58:43,120
هذا شيء غريب.

814
00:58:43,200 --> 00:58:44,760
- كرس حياته؟
- تبعاً لـ "مايكروفت"...

815
00:58:44,840 --> 00:58:48,120
هناك شبكة سرّية تخطط للقيام بهجمات
في "لندن"، هذا كل ما نعرفه.

816
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
هؤلاء هم جرذاني يا "جون".

817
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
جرذان؟

818
00:58:53,560 --> 00:58:55,000
مؤشراتي، عملائي، أشخاص وضيعين.

819
00:58:55,080 --> 00:58:58,840
أناس قد يتم اعتقالهم أو سحب حصانتهم.

820
00:59:00,280 --> 00:59:02,680
لو بدأ أحدهم التصرف بطريقة مريبة
نعلم أن هناك شيئاً ما.

821
00:59:02,760 --> 00:59:05,280
خمسة منهم يتصرفون بشكل طبيعي جداً
ولكن السادس...

822
00:59:05,360 --> 00:59:08,120
- أعرفهم، صحيح؟
- السيد "موران"، عضو في مجلس الأعيان

823
00:59:08,200 --> 00:59:11,000
وزير التطوير خارج البلاد، ركيزة المؤسسة.

824
00:59:11,080 --> 00:59:11,880
نعم.

825
00:59:12,120 --> 00:59:14,480
يعمل مع "كوريا الشمالية" منذ عام 1996.

826
00:59:14,560 --> 00:59:17,320
- ماذا؟
- إنه الجرذ الكبير، الجرذ الأول.

827
00:59:17,480 --> 00:59:20,280
قام للتو بشيء مثير للشكوك.

828
00:59:24,960 --> 00:59:27,240
نعم، هذا غريب.

829
00:59:28,080 --> 00:59:30,520
- يستحيل له النزول؟
- ليس تبعاً للخرائط.

830
00:59:31,480 --> 00:59:35,200
هناك شيء ما، شيء بالغ الوضوح لا أراه.

831
00:59:37,520 --> 00:59:39,760
ألديك أي فكرة عن من يكونون
أو عن هذه الشبكة السرّية؟

832
00:59:42,320 --> 00:59:45,080
لابد أنه لدى الاستخبارات قائمة بأبرزهم.

833
00:59:45,200 --> 00:59:46,680
لقد خرج جرذنا للتو من وكره.

834
00:59:46,760 --> 00:59:47,920
"القاعدة"؟

835
00:59:48,040 --> 00:59:50,920
عاد الجيش الجمهوري الإيرلندي يشعر بالقلق،
فربما سيعود للظهور.

836
00:59:51,080 --> 00:59:54,240
- نعم، كنت أبلهاً، أبله أعمى.
- ماذا؟

837
00:59:54,440 --> 00:59:56,200
هذا جيد، سيكون هذا رائعاً.

838
00:59:56,280 --> 00:59:59,440
- بماذا تفكر؟
- لم تعد استخبارات "ميكروفت" غامضة أبداً.

839
00:59:59,520 --> 01:00:00,800
إنها دقيقة، دقيقة بشكل لا يصدق.

840
01:00:00,880 --> 01:00:02,240
ماذا تقصد؟

841
01:00:02,320 --> 01:00:04,880
هي ليست شبكة سرّية يا "جون"
هي شبكة سرّية بالتأكيد.

842
01:00:04,960 --> 01:00:06,280
صحيح

843
01:00:06,640 --> 01:00:07,440
ماذا؟

844
01:00:07,520 --> 01:00:11,320
أحياناً يكون الخداع وقحاً جداً ومهيناً جداً
لدرجة تعجز عن رؤيته رغم وضوحه.

845
01:00:11,600 --> 01:00:14,800
انظر، 7 عربات غادرت "ويست مينستر"

846
01:00:15,760 --> 01:00:18,920
وفقط 6 عربات وصلت
إلى حديقة القديس "جيمس".

847
01:00:21,800 --> 01:00:23,720
ولكن هذا...مستحيل!

848
01:00:23,800 --> 01:00:27,560
"موران" لم يختفي، المقصورة بأكملها اختفت.

849
01:00:27,640 --> 01:00:30,240
لابد أن سائق القطار حرّف سير القطار
وفصل العربة الأخيرة.

850
01:00:30,320 --> 01:00:31,320
أين فصلها؟

851
01:00:31,400 --> 01:00:32,920
قلت أنه لا يوجد شيء بين المحطتين.

852
01:00:33,000 --> 01:00:34,200
حسناً، ليس على الخرائط.

853
01:00:34,280 --> 01:00:36,280
ولكن عندما تعزل كل العناصر الأخرى
ستكون الحقيقة هي الجزء المتبقي.

854
01:00:36,360 --> 01:00:38,840
العربة اختفت، لابد أنها في مكان ما.

855
01:00:38,920 --> 01:00:41,400
ولكن لماذا؟ لماذا يفصلها في المكان الأول؟

856
01:00:41,480 --> 01:00:44,880
اختفت بين حديقة القديس "جيمس"
و"ويست منستر"

857
01:00:45,200 --> 01:00:46,560
اختفى الشريف "موران".

858
01:00:46,640 --> 01:00:50,200
تم اختطافك، وكدت أن تموت حرقاً
في حفلة ألعاب نارية...

859
01:00:52,200 --> 01:00:57,360
- ما التاريخ "جون"؟ ما تاريخ اليوم؟
- ماذا؟ تشرين الثاني...يا إلهي!

860
01:01:00,400 --> 01:01:01,880
الشريف "موران"، إنه عضو في مجلس الأعيان.

861
01:01:01,960 --> 01:01:03,480
في الحالة العادية، يفترض أن يكون
في المجلس.

862
01:01:03,600 --> 01:01:06,640
الليلة هناك جلسة مسائية للتصويت
على مشروع قانون جديد ضد الإرهاب.

863
01:01:08,960 --> 01:01:12,800
ولكنه لن يكون موجوداً، ليس الليلة،
ليس 15 من تشرين الثاني.

864
01:01:13,360 --> 01:01:16,360
- "تذكر، تذكر..."
- "البارود، خيانة ومؤامرة"

865
01:01:17,560 --> 01:01:18,800
"ما من شيء هنا سيد (هولمس)"

866
01:01:18,880 --> 01:01:21,400
أخبرتك، لا سكك فرعية ولا محطات مقفلة.

867
01:01:21,480 --> 01:01:23,000
لا بد أنها موجودة، تأكد من جديد.

868
01:01:23,080 --> 01:01:26,160
هذه المنطقة بأكملها فوضى كبيرة
من الأشياء القديمة والجديدة.

869
01:01:26,240 --> 01:01:30,360
تقاطع "تشيرنغ" هو مجموعة محطات قديمة
مثل ساحة "ترافيلغر" و"ستراند"

870
01:01:30,440 --> 01:01:32,160
لا، ولا واحدة منها، لقد أحصينا هذه.

871
01:01:32,320 --> 01:01:35,440
شارع القديسة "مارغريت"، شارع "بريدج"
طريق "سوماترا"، شارع "البرلمان"

872
01:01:35,520 --> 01:01:38,920
لحظة، طريق "سوماترا"،
ذكرت طريق "سومارترا" سيد "هولمس"

873
01:01:39,000 --> 01:01:41,760
يوجد شيء ما، كنت أعلم أنها
تذكرني بشيء.

874
01:01:41,840 --> 01:01:44,480
نعم، كان يوجد محطة هناك.

875
01:01:44,560 --> 01:01:45,520
لماذا ليست على الخرائط؟

876
01:01:45,600 --> 01:01:47,240
لأنها كانت مغلقة حتى قبل افتتاحها.

877
01:01:47,320 --> 01:01:50,880
- ماذا؟
- لقد بنوا الأرصفة وحتى السلالم

878
01:01:51,160 --> 01:01:52,840
ولكن تم تعليق كل شيء بسبب خلاف قانوني

879
01:01:52,920 --> 01:01:54,840
ولهذا لم يكملوا بناء المحطة أبداً.

880
01:01:56,880 --> 01:01:59,000
إنها تماماً تحت قصر "ويست منستر".

881
01:01:59,360 --> 01:02:01,240
إذاً، ماذا يوجد في الأسفل، قنبلة؟

882
01:02:02,200 --> 01:02:03,320
توقف!

883
01:02:04,760 --> 01:02:06,280
"مع قول الكثير من المعلقين

884
01:02:06,360 --> 01:02:09,440
أن التصويت على مشروع القرار
الخاص بالإرهاب سيكون متقارب

885
01:02:09,560 --> 01:02:11,880
فإن أعضاء البرلمان في طريقهم إلى القاعة

886
01:02:11,960 --> 01:02:16,920
للتصويت على ما تسميه الحكومة
أهم تصويت لهذا البرلمان."

887
01:02:17,000 --> 01:02:18,080
"ننتقل الآن..."

888
01:02:18,160 --> 01:02:22,120
"أي نوع من الحريات نحميها
إن كنا نتجسس على شعبنا؟"

889
01:02:22,200 --> 01:02:25,200
"هذا إجراء أورويلي غير مسبوق..."

890
01:02:43,640 --> 01:02:47,840
- إذاً هناك قنبلة؟ العربة فيها قنبلة؟
- لابد أن تكون كذلك.

891
01:02:48,080 --> 01:02:48,880
رائع!

892
01:02:49,440 --> 01:02:50,520
- ماذا تفعل؟
- أتصل بالشرطة.

893
01:02:50,600 --> 01:02:51,800
ماذا؟ لا!

894
01:02:52,080 --> 01:02:54,480
"شيرلوك"، هذه ليست لعبة،
عليهم أن يخلو مجلس البرلمان.

895
01:02:54,560 --> 01:02:55,880
سيقطعون الطريق كما يفعلون دائماً.

896
01:02:55,960 --> 01:02:57,280
هذا أفضل، أكثر فاعلية.

897
01:02:58,680 --> 01:03:00,760
- وغير قانوني؟
- بعض الشيء.

898
01:03:16,600 --> 01:03:17,400
ماذا تفعل؟

899
01:03:17,480 --> 01:03:18,480
"خارج التغطية"

900
01:03:18,560 --> 01:03:19,560
آتٍ.

901
01:04:10,160 --> 01:04:11,800
- لا أفهم.
- هذه سابقة.

902
01:04:11,880 --> 01:04:13,560
لا يعقل أن تكون في أي مكان آخر.

903
01:04:49,760 --> 01:04:50,800
يا إلهي!

904
01:04:52,480 --> 01:04:53,280
ماذا؟

905
01:04:55,640 --> 01:04:57,080
- انتظر يا "شيرلوك".
- ماذا؟

906
01:04:57,160 --> 01:04:59,080
ذاك...أليس نشطاً؟

907
01:04:59,160 --> 01:05:01,720
آمن تماماً طالما تجنبنا لمس السكك.

908
01:05:01,960 --> 01:05:05,840
- بالطبع، نعم، نتجنب السكك، عظيم!
- من هنا.

909
01:05:06,040 --> 01:05:07,440
- متأكد؟
- أجل.

910
01:05:21,880 --> 01:05:22,880
انظر لهذا.

911
01:05:25,640 --> 01:05:26,720
"جون"...

912
01:05:32,800 --> 01:05:34,160
عبوّات متفجرة.

913
01:06:46,040 --> 01:06:48,240
إنها فارغة، لا يوجد شيء.

914
01:06:51,360 --> 01:06:52,320
أليس كذلك؟

915
01:07:03,960 --> 01:07:05,000
هذه هي القنبلة.

916
01:07:05,440 --> 01:07:06,240
ماذا؟

917
01:07:09,600 --> 01:07:11,120
لا تحوي مواد متفجرة

918
01:07:11,240 --> 01:07:13,680
بل المقصورة بأكملها هي القنبلة.

919
01:08:04,040 --> 01:08:05,360
نحتاج إلى خبراء إزالة متفجرات.

920
01:08:06,560 --> 01:08:08,120
قد لا يكون هناك وقت لهذا الآن.

921
01:08:09,560 --> 01:08:10,880
إذاً ماذا سنفعل؟

922
01:08:12,800 --> 01:08:14,000
ليس لديّ فكرة.

923
01:08:14,520 --> 01:08:17,880
- حسناً، فكر بشيء ما.
- لماذا تعتقد أني أعلم ما عليّ فعله؟

924
01:08:17,960 --> 01:08:20,359
لأنك "شيرلوك هولمس" ولأنك خارق الذكاء.

925
01:08:20,920 --> 01:08:22,760
ولكن هذا لا يعني أنني أعلم
كيف أعطّل قنبلة ضخمة!

926
01:08:22,840 --> 01:08:25,800
- ماذا عنك؟
- لم أعمل في إزالة المتفجرات، أنا طبيب.

927
01:08:25,880 --> 01:08:27,600
وجندي، كما تقول لنا دائماً!

928
01:08:28,600 --> 01:08:31,279
هل يمكن أن نوقف المؤقت، أو شيء ما؟

929
01:08:31,359 --> 01:08:33,880
- هذا سيوقفها.
- رأيت؟ أنت تعلم في الأشياء.

930
01:08:55,920 --> 01:08:57,160
يا إلهي!

931
01:09:00,000 --> 01:09:01,800
- لماذا لم تتصل بالشرطة؟
- هل لك فقط أن...

932
01:09:01,880 --> 01:09:04,720
- لماذا لا تتصل بالشرطة أبداً؟
- لا جدوى من الأمر الآن.

933
01:09:06,520 --> 01:09:08,359
إذاً لا تستطيع إبطال القنبلة؟

934
01:09:08,520 --> 01:09:10,960
لا تستطيع إبطال القنبلة ولم تتصل بالشرطة!

935
01:09:13,800 --> 01:09:16,040
اذهب يا "جون"، اذهب الآن.

936
01:09:16,120 --> 01:09:19,240
لا جدوى من ذلك الآن، صحيح؟
لأنه لا يوجد وقت للهرب

937
01:09:19,319 --> 01:09:21,760
وإن لم نقم بإبطالها سيموت آخرون.

938
01:09:26,520 --> 01:09:27,840
- إلى قصر الذاكرة!
- ماذا؟

939
01:09:27,920 --> 01:09:30,240
- استخدم ذاكرتك!
- وكيف سيساعد هذا؟

940
01:09:30,319 --> 01:09:32,160
أنت ملم بكل الحقائق!

941
01:09:32,240 --> 01:09:34,200
وتعتقد أني تعلمت كيفية إبطال قنبلة

942
01:09:34,279 --> 01:09:35,880
- مخبأة في مكان ما؟
- نعم!

943
01:09:37,800 --> 01:09:39,040
ربما.

944
01:09:41,040 --> 01:09:41,840
فكر.

945
01:09:42,920 --> 01:09:44,560
فكر أرجوك.

946
01:09:46,960 --> 01:09:47,760
فكر!

947
01:09:52,040 --> 01:09:53,840
لا استطيع!

948
01:09:59,400 --> 01:10:00,400
يا إلهي!

949
01:10:04,760 --> 01:10:06,040
هذا كل شيء.

950
01:10:10,720 --> 01:10:12,040
يا إلهي.

951
01:10:12,600 --> 01:10:14,280
أطفئها، يا إلهي.

952
01:10:23,320 --> 01:10:24,400
آسف!

953
01:10:26,160 --> 01:10:27,080
ماذا؟

954
01:10:28,000 --> 01:10:31,040
لا أستطيع، لا استطيع فعلها يا "جون".

955
01:10:32,080 --> 01:10:33,760
لا أعرف كيف.

956
01:10:35,640 --> 01:10:36,440
سامحني.

957
01:10:37,080 --> 01:10:39,840
- ماذا؟
- أرجوك يا "جون" سامحني

958
01:10:40,960 --> 01:10:42,800
على كل الأذى الذي سببته لك.

959
01:10:42,880 --> 01:10:45,720
- لا، هذه خدعة.
- لا.

960
01:10:46,280 --> 01:10:48,200
- هذه واحدة من خدعك العينة.
- لا.

961
01:10:48,280 --> 01:10:50,360
كنت تحاول للتو أن تجعلني أقول شيئاً لطيفاً.

962
01:10:51,280 --> 01:10:52,080
ليس هذه المرة.

963
01:10:52,160 --> 01:10:54,920
فقط ليجعلك تبدو صالحاً
رغم أنك تصرفت مثل...

964
01:11:07,840 --> 01:11:10,080
أردت لك ألا تموت.

965
01:11:10,600 --> 01:11:13,480
عليك أن تكون حذراً من أمنياتك إذاً.

966
01:11:15,720 --> 01:11:17,880
لو لم أعد، لما كنت واقفاً هنا.

967
01:11:20,240 --> 01:11:22,320
لكان لك مستقبل...

968
01:11:23,160 --> 01:11:24,400
مع "ماري".

969
01:11:24,760 --> 01:11:25,880
أعرف.

970
01:11:34,800 --> 01:11:38,080
اسمع، أجد الأمر صعباً، هذا الأمر صعباً.

971
01:11:39,280 --> 01:11:40,200
أعلم.

972
01:11:44,040 --> 01:11:47,560
أنت أفضل وأكثر رجل حكيم عرفته يوماً.

973
01:11:50,320 --> 01:11:52,920
بالطبع أسامحك.

974
01:12:09,080 --> 01:12:11,840
شبكة "موريارتي" الإجرامية
أصبحت أكثر انتشاراً.

975
01:12:11,920 --> 01:12:15,320
ضربت جذورها في كل مكان كالسرطان،
لذا وجدنا خطة.

976
01:12:15,400 --> 01:12:18,440
"ميكروفت" زوّد "موريارتي" بمعلومات عني

977
01:12:18,680 --> 01:12:24,440
و"موريارتي" بدوره أعطانا إشارات،
فقط إشارات عن بتمدد شبكته.

978
01:12:24,840 --> 01:12:29,400
تركناه يذهب، لأنه من المهم أن نجعله
يعتقد أنه هو المسيطر

979
01:12:30,240 --> 01:12:35,360
وبعدها جلست أشاهد "موريارتي"
يدمر سمعتي رويداً رويداً.

980
01:12:35,440 --> 01:12:40,840
كان عليّ أن أجعله يعتقد أنه غلبني، 
أنه هزمني وعندها سيظهر أدواته.

981
01:12:41,600 --> 01:12:44,600
كان هناك 13 سيناريو محتملاً
حالما صعدنا ذاك السطح.

982
01:12:45,320 --> 01:12:48,200
كل واحد منهم تم استنتاجه بدقة
وإعطاءه اسماً مشفراً.

983
01:12:49,360 --> 01:12:52,000
ليس فقط سمعتي هي ما أراد
"موريارتي" تدميرها

984
01:12:52,080 --> 01:12:53,040
بل موتي أيضاً.

985
01:12:53,400 --> 01:12:54,640
"شيرلوك"!

986
01:12:54,800 --> 01:12:58,560
"يمكن أن تعتقلني وأن تعذبني

987
01:12:58,640 --> 01:13:00,680
يمكنك فعل ما تريد بي."

988
01:13:01,840 --> 01:13:04,320
"لكن ما من شيء سيمنعهم
من سحب الزناد."

989
01:13:05,560 --> 01:13:09,400
"سيموت أصدقاؤك الثلاثة الوحيدون
في هذا العالم، إلا..."

990
01:13:09,480 --> 01:13:12,440
"إلا أن قتلت نفسي وأكملت قصتك."

991
01:13:13,760 --> 01:13:16,040
"عليك أن تعترف أن هذا مثير أكثر."

992
01:13:16,120 --> 01:13:20,520
الشيء الوحيد الذي لم أتنبأ به هو لأي حدود
كان "موريارتي" مستعداً للذهاب.

993
01:13:20,640 --> 01:13:23,640
افترض أن هذا كان واضحاً
بعد لقائنا الأول في حوض السباحة

994
01:13:24,000 --> 01:13:25,120
رغبته بالموت.

995
01:13:32,760 --> 01:13:34,320
علمت أنه ليس لديّ وقت كثير.

996
01:13:34,680 --> 01:13:37,000
تواصلت مع أخي وبدأت تنفيذ الخطة.

997
01:13:38,480 --> 01:13:39,600
"(لزاروس)"

998
01:13:39,680 --> 01:13:40,880
انصرف الجميع للعمل.

999
01:14:19,520 --> 01:14:22,120
"(لزاروس) بدأت"

1000
01:14:25,880 --> 01:14:27,440
إنها خدعة.

1001
01:14:28,520 --> 01:14:30,000
إنها مجرد خدعة سحرية.

1002
01:14:31,080 --> 01:14:32,320
حسناً، توقف عن هذا الآن.

1003
01:14:33,200 --> 01:14:35,240
قف في مكانك.

1004
01:14:36,880 --> 01:14:37,920
لا تتحرك.

1005
01:14:40,480 --> 01:14:41,280
حسناً.

1006
01:14:45,360 --> 01:14:49,320
أبقي ناظرك عليّ،
أرجوك، هل فعلت هذا لي؟

1007
01:14:54,040 --> 01:14:56,960
كان شيئاً أساسياً أن يبقى "جون"
حيث طلبت منه.

1008
01:14:57,040 --> 01:15:00,280
وهكذا، ستكون رؤيته محجوبة
بسيارة الإسعاف.

1009
01:15:01,240 --> 01:15:02,600
"شيرلوك"!

1010
01:15:13,280 --> 01:15:14,600
كان عليّ أن أهبط على كيس الهواء

1011
01:15:15,960 --> 01:15:17,000
وهذا ما حدث.

1012
01:15:17,920 --> 01:15:19,280
السرعة كانت مهمة جداً.

1013
01:15:19,520 --> 01:15:23,160
كان يجب إخراج كيس الهواء حالما يتحرّك
"جون" من قرب سيارة الإسعاف.

1014
01:15:24,320 --> 01:15:28,040
لكن كان عليه يرى جثة،
فهنا جاء دور "مولي".

1015
01:15:28,920 --> 01:15:33,160
كأجسام ساعة الطقس، نحنا ذهبا في اتجاه،
و"جون" في اتجاه آخر.

1016
01:15:34,600 --> 01:15:40,760
قام سائق الدراجة الذي جاء في الوقت
المناسب بإخراج "جون" من المشهد.

1017
01:15:41,240 --> 01:15:44,800
ما منحي الوقت الكافي لأخذ مكان
الجثة على الرصيف.

1018
01:15:56,400 --> 01:15:58,400
الباقي كان زائفاً.

1019
01:16:01,600 --> 01:16:05,840
لمسة أخيرة...كرة محشورة تحت الإبط

1020
01:16:06,360 --> 01:16:09,280
اضغطها عليها قليلاً، وسيتوقف النبض مؤقتاً.

1021
01:16:17,560 --> 01:16:18,640
- دعيني ادخل من فضلك.
- لا بأس.

1022
01:16:18,720 --> 01:16:19,720
لا، إنه صديقي.

1023
01:16:21,160 --> 01:16:23,080
- لا بأس
- كلا، إنه صديقي.

1024
01:16:23,160 --> 01:16:24,200
لا بأس.

1025
01:16:35,880 --> 01:16:38,880
كل شيء كان مُعد مسبقاً
وكل احتمال كان يسمح بذلك.

1026
01:16:39,440 --> 01:16:41,520
سارت بشكل ممتاز.

1027
01:16:41,600 --> 01:16:43,680
"مولي"، "مولي هوبر"؟

1028
01:16:43,960 --> 01:16:45,520
كانت معنية؟

1029
01:16:45,600 --> 01:16:48,400
نعم، هل تتذكر الفتاة الصغيرة
التي خطفتها "موريارتي"؟

1030
01:16:49,600 --> 01:16:50,400
اخرج!

1031
01:16:50,720 --> 01:16:53,280
تفترض أنها تصرفت هكذا لأنني
كنت خاطفها.

1032
01:16:53,840 --> 01:16:57,960
ولكني استنتجت أن "موريارتي" وجد شخصاً
يشبهني تماماً لإثارة الشكوك

1033
01:16:58,040 --> 01:17:02,720
وأياً كان ذاك الرجل،
سينتهي أمره حالما تنتهي مهمته.

1034
01:17:03,000 --> 01:17:06,200
هذا يعني أنه كان هناك جثة
في مشرحة ما مشابهة لي تماماً.

1035
01:17:07,440 --> 01:17:08,360
ذكي.

1036
01:17:08,440 --> 01:17:12,840
وجدت "مولي" الجثة، زورت الوثائق
وأنا قدمت المعطف، لديّ الكثير من المعاطف.

1037
01:17:13,400 --> 01:17:15,160
ماذا عن القناص الذي كان يصوّب نحو "جون"؟

1038
01:17:15,240 --> 01:17:17,960
تدخل رجال "ميكروفت" قبل أن يطلق النار.

1039
01:17:18,080 --> 01:17:19,960
تمت دعوته ليعيد التفكير.

1040
01:17:21,400 --> 01:17:23,040
هل انتهى الأمر؟

1041
01:17:25,400 --> 01:17:26,320
جيد.

1042
01:17:27,480 --> 01:17:29,400
وشبكتك من المشردين؟

1043
01:17:29,480 --> 01:17:34,160
كما شرحت، كل الشارع كان مغلقاً
كمشهد في مسرحية.

1044
01:17:35,960 --> 01:17:37,520
رائع، ألا تعتقد ذلك؟

1045
01:17:39,280 --> 01:17:40,480
ماذا؟

1046
01:17:41,320 --> 01:17:42,400
ليس بالطريقة التي كنت سأقوم بها.

1047
01:17:42,480 --> 01:17:46,480
- حقاً؟
- لا أقول بأنها ليست ذكية، ولكن...

1048
01:17:46,560 --> 01:17:47,600
ماذا؟

1049
01:17:50,720 --> 01:17:53,520
مخيبة للآمال.

1050
01:17:53,640 --> 01:17:55,040
الجميع نقّاد.

1051
01:17:55,520 --> 01:17:58,440
- ليس هذا سبب مجيئي.
- لا؟

1052
01:17:58,520 --> 01:18:00,480
أعتقد أنك تعلم سبب مجيئي "فيليب".

1053
01:18:01,040 --> 01:18:03,600
"كيف فعلتها لـ(جاك السفاح)"

1054
01:18:05,880 --> 01:18:07,560
ألا تعتقد أنه كان مخادعاً؟

1055
01:18:07,640 --> 01:18:11,440
رهيب، حالة مثيرة جداً للاهتمام
تأملت أن أهتم بها.

1056
01:18:11,520 --> 01:18:14,280
ولكنك بالغت في الأمر يا "فيليب"
أنت ونادي هواتك الصغير.

1057
01:18:14,840 --> 01:18:17,760
لم أستطع تحمل فكرة أنني قد دفعتك إلى...

1058
01:18:18,520 --> 01:18:19,920
لكنك لم تفعلتها.

1059
01:18:20,000 --> 01:18:22,960
لطالما كنت محقاً، لم أمت.

1060
01:18:23,920 --> 01:18:28,560
- لا، والآن كل شيء بخير، صحيح؟
- صحيح.

1061
01:18:31,040 --> 01:18:32,840
رغم أنك أهدرت وقت الشرطة

1062
01:18:33,760 --> 01:18:35,400
وأعقت العدالة...

1063
01:18:35,800 --> 01:18:38,320
وخاطرت في إلهائي عن عملية
إرهابية خطيرة

1064
01:18:38,400 --> 01:18:41,480
كان يمكن أن تدمر البرلمان
وتخلّف مئات القتلى.

1065
01:18:41,560 --> 01:18:46,400
يا إلهي! آسف يا "شيرلوك"

1066
01:18:51,480 --> 01:18:52,720
انتظر لحظة

1067
01:18:54,440 --> 01:18:56,240
هذا غير منطقي.

1068
01:18:56,800 --> 01:18:59,760
كيف كنت متأكداً أن "جون"
سيقف في النقطة المناسبة؟

1069
01:18:59,840 --> 01:19:01,120
أعني، ماذا لو تحرك؟

1070
01:19:01,200 --> 01:19:03,760
وكيف قمت بالأمر بتلك السرعة؟

1071
01:19:04,120 --> 01:19:05,760
ماذا لو لم تصدمه الدراجة؟

1072
01:19:06,480 --> 01:19:09,040
وبأية حال، لماذا تخبرني كل هذا؟

1073
01:19:09,920 --> 01:19:13,880
لو فعلت ذلك فعلاً، لكنت آخر
شخص تخبره الحقيقة.

1074
01:19:18,960 --> 01:19:20,520
"شيرلوك هولمس"!

1075
01:20:10,160 --> 01:20:12,240
- أنت...
- انظر إلى وجهك.

1076
01:20:12,320 --> 01:20:13,760
- تماماً...
- وجهك!

1077
01:20:13,840 --> 01:20:14,880
أنت...

1078
01:20:15,040 --> 01:20:16,200
نلت منك!

1079
01:20:16,280 --> 01:20:17,880
يا وغد! عرفت هذا!

1080
01:20:18,000 --> 01:20:19,880
تلك الأشياء التي تقولها، الأشياء للطيفة.

1081
01:20:19,960 --> 01:20:21,280
لم أتصور أنك تهتم أبداً.

1082
01:20:21,360 --> 01:20:24,760
- سأقتلك إن ذكرت هذا...
- أقسم بشرف "سكوت".

1083
01:20:24,840 --> 01:20:29,560
- ...لأي أحد! كنت تعلم كيف توقفها!
- هناك زر للإيقاف.

1084
01:20:30,480 --> 01:20:31,600
دائما هناك زر للإيقاف.

1085
01:20:32,600 --> 01:20:35,440
قد يواجه الإرهابيون كل أنواع المشاكل
ما لم يكون هناك زر للإيقاف.

1086
01:20:35,520 --> 01:20:38,640
- إذاً لماذا جعلتني أمر بكل هذا؟
- لم أكذب أبداً.

1087
01:20:39,600 --> 01:20:43,840
لم تكن لديّ فكرة عن كيفية إيقاف
أي من تلك الأضواء السخيفة.

1088
01:20:46,840 --> 01:20:48,920
- واتصلت بالشرطة؟
- بالطبع فعلت.

1089
01:20:50,400 --> 01:20:55,720
- سوف أقتلك بكل تأكيد!
- رجاء، مسألة قتلي كانت منذ سنتين.

1090
01:21:33,920 --> 01:21:37,000
"(شيرلوك)، أرجوك، أتوسل إليك."

1091
01:21:37,320 --> 01:21:39,920
"بإمكانك أن تتولى زمام الأمور
خلال الفاصل."

1092
01:21:40,000 --> 01:21:44,400
لا، آسف يا أخي، لقد وعدتني
لا استطيع القيام بشيء.

1093
01:21:44,480 --> 01:21:47,760
"ولكنك لا تدرك حجم الألم، الرعب! "

1094
01:21:48,280 --> 01:21:50,120
هيا، عليك أن تنزل،
يريدون سماع القصة.

1095
01:21:51,680 --> 01:21:52,680
دقيقة واحدة.

1096
01:21:54,600 --> 01:21:57,840
أنا سعيدة بالفعل يا "ماري"
هل حددت موعداً؟

1097
01:21:57,920 --> 01:21:59,400
نفكر في شهر أيار.

1098
01:21:59,960 --> 01:22:02,560
- زفاف ربيعي. 
- أجل، في الواقع، عندما خطبنا

1099
01:22:02,640 --> 01:22:04,560
- نعم.
- تمت مقاطعة الخطبة في المرة السابقة.

1100
01:22:04,640 --> 01:22:05,720
أجل

1101
01:22:05,800 --> 01:22:06,640
لا أطيق الانتظار.

1102
01:22:07,320 --> 01:22:10,960
- ستكون موجوداً "شيرلوك"؟
- الأعراس ليست من اهتماماتي.

1103
01:22:11,760 --> 01:22:12,840
- مرحباً جميعاً. 
- مرحبا "مولي".

1104
01:22:12,920 --> 01:22:16,000
- هذا "توم"، "توم"، هؤلاء هم الجميع. 
- مرحباً.

1105
01:22:16,560 --> 01:22:19,400
- مرحباً.
- سعدت بلقائكم جميعاً، مرحباً

1106
01:22:19,520 --> 01:22:21,360
رائع، أنا "جون" سررت بلقائك.

1107
01:22:22,080 --> 01:22:23,520
- جاهز؟
- جاهز.

1108
01:22:28,160 --> 01:22:29,400
شمبانيا؟

1109
01:22:31,360 --> 01:22:32,560
نعم

1110
01:22:38,800 --> 01:22:39,800
شكراً.

1111
01:22:40,360 --> 01:22:41,160
شكراً لك.

1112
01:22:43,880 --> 01:22:45,720
- اجلس يا عزيزي.
- شكراً لك.

1113
01:22:45,800 --> 01:22:46,840
إذاً...

1114
01:22:48,840 --> 01:22:52,760
- هل علاقتكما جدية؟
- نعم، لقد تقدمنا كثيراً في العلاقة.

1115
01:22:55,560 --> 01:22:57,640
- هل قمت...
- لن أتفوه بكلمة.

1116
01:22:57,720 --> 01:22:58,960
لا، من الأفضل ألا تفعل.

1117
01:23:00,000 --> 01:23:01,040
لكني مازلت أنتظر.

1118
01:23:01,120 --> 01:23:01,920
ماذا؟

1119
01:23:02,720 --> 01:23:03,920
لماذا حاولوا قتلي؟

1120
01:23:05,040 --> 01:23:07,520
إن كانوا يعلمون أنك تطاردهم،
فلماذا جاؤوا إلي أنا؟

1121
01:23:07,880 --> 01:23:12,240
- لماذا وضعوني في النار؟
- لا أعلم، لا أحب جهلي للأمر.

1122
01:23:14,240 --> 01:23:16,720
بعكس الأدب المزيّن بطريقة جميلة
على مدونتك يا "جون"

1123
01:23:16,800 --> 01:23:18,800
فإن الحياة الواقعية قلّما تكون جميلة.

1124
01:23:19,040 --> 01:23:23,400
لا أعرف من وراء كل هذا
ولكن سأعرف، أعدك.

1125
01:23:24,080 --> 01:23:26,640
- لا تتظاهر بعدم استمتاعك بهذا.
- ماذا؟

1126
01:23:27,120 --> 01:23:30,480
- عودتك، أن تكون بطلاً من جديد.
- لا تكن غبياً.

1127
01:23:30,560 --> 01:23:31,920
لابد أن تكون غبياً لألا تدرك هذا.

1128
01:23:32,000 --> 01:23:33,760
- أنت تحب هذا.
- أحب ماذا؟

1129
01:23:34,800 --> 01:23:39,680
- أن تكون "شيرلوك هولمس".
- لا أعلم حتى ما الذي يعنيه هذا!

1130
01:23:41,840 --> 01:23:43,960
"شيرلوك"، ستخبرني كيف فعلت هذا.

1131
01:23:45,840 --> 01:23:47,560
كيف قفزت من المبنى ونجوت؟

1132
01:23:48,720 --> 01:23:52,080
أنت تعرف طرقي "جون"،
فأنا غير قابل للتدمير.

1133
01:23:52,160 --> 01:23:57,120
لا، أنا جاد، عندما مت، ذهبت لقبرك.

1134
01:23:57,440 --> 01:23:58,680
عليّ أن آمل هذا.

1135
01:23:58,760 --> 01:24:03,080
نظمت كلاماً، تحدثت إليك في الحقيقة.

1136
01:24:03,160 --> 01:24:05,760
أعلم، كنت هناك.

1137
01:24:08,200 --> 01:24:10,080
طلبت منك القيام بمعجزة واحدة.

1138
01:24:11,600 --> 01:24:12,840
أن تعود للحياة.

1139
01:24:15,400 --> 01:24:16,640
لقد سمعتك.

1140
01:24:20,360 --> 01:24:23,520
على أية حال، حان وقت الذهاب
لأكون "شيرلوك هولمس".

1141
01:25:13,160 --> 01:25:14,080
"جون"!

1142
01:25:19,600 --> 01:25:20,480
"جون"!

1143
01:25:24,640 --> 01:25:25,760
"جون"!

1144
01:25:32,040 --> 01:25:33,040
"جون"!

1145
01:25:35,040 --> 01:25:35,920
"جون"!

