﻿1
00:00:05,760 --> 00:00:08,160
{\an8}- من أنت؟
- "جيم موريارتي".

2
00:00:09,320 --> 00:00:10,320
{\an8}وداعاً.

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
مجرم خبير.

4
00:00:15,400 --> 00:00:18,880
لقد أعجبتني لعبتنا الصغيرة هذه.

5
00:00:19,880 --> 00:00:20,720
لقد مات فيها أناس.

6
00:00:21,080 --> 00:00:23,480
الموت قدر الجميع.

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,000
سأوقفك.

8
00:00:29,680 --> 00:00:31,760
إن لم تتوقف عن التدخل في شؤوني...

9
00:00:32,960 --> 00:00:34,160
سأدمرك.

10
00:00:35,400 --> 00:00:39,520
سأدمرك كلياً.

11
00:00:40,720 --> 00:00:43,600
أراك لاحقاً.

12
00:00:46,520 --> 00:00:47,400
لن يحصل هذا.

13
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
آسف يا أولاد، أنا متقلب المزاج.

14
00:00:56,520 --> 00:01:00,880
هذا ضعف مني، لكن لأكون عادلاً،
هذه نقطة ضعفي الوحيدة.

15
00:01:01,440 --> 00:01:03,680
لن أسمح لكم بالاستمرار

16
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
لن أسمح لكم.

17
00:01:06,560 --> 00:01:12,800
سأحاول إقناعكم، لكنكم فكرتم
بكل ما يمكن أن أقوله لكم.

18
00:01:17,560 --> 00:01:20,120
لربما فكرت في إجابتي.

19
00:01:56,600 --> 00:01:57,520
أيمكنني الرد على المكالمة؟

20
00:01:58,880 --> 00:02:02,480
أجل، تفضل...أمامنا حياتك بأكملها.

21
00:02:05,560 --> 00:02:06,720
مرحباً؟

22
00:02:08,360 --> 00:02:10,280
أجل، بالطبع هذا أنا ماذا تريدين؟

23
00:02:15,480 --> 00:02:16,520
قولي هذا مجدداً!

24
00:02:19,080 --> 00:02:22,040
قولي هذا مجدداً،
وإن اكتشفت أنك تكذبين عليّ

25
00:02:22,360 --> 00:02:26,800
سأعثر عليك وأقتلك.

26
00:02:30,640 --> 00:02:31,680
إنتظري.

27
00:02:45,560 --> 00:02:49,240
آسف، لم يحن موعد موتي بعد.

28
00:02:50,000 --> 00:02:53,040
هل تلقيت عرضاً أفضل؟

29
00:02:56,720 --> 00:02:58,320
سنبقى على تواصل، "شيرلوك".

30
00:03:03,560 --> 00:03:07,480
إن كنت تملكين ما ذكرت، سأجعلك ثرية.

31
00:03:08,440 --> 00:03:12,000
وإن كنت تكذبين، سأسحقك.

32
00:03:29,360 --> 00:03:30,280
ماذا حصل؟

33
00:03:32,520 --> 00:03:34,520
لقد قام شخص ما بتغيير رأيه.

34
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
السؤال هو، من هذا الشخص؟

35
00:03:41,520 --> 00:03:46,520
- هل كنت شريرة يا صاحبة الجلالة؟
- أجل سيدة "أدلر".

36
00:04:26,960 --> 00:04:29,200
"الحياة تستمر"

37
00:04:31,840 --> 00:04:32,680
ماذا تكتب؟

38
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
- مدوّنة.
- عن ماذا؟

39
00:04:34,160 --> 00:04:35,560
- عنا.
- تعني أنا.

40
00:04:35,880 --> 00:04:36,680
لماذا؟

41
00:04:37,880 --> 00:04:39,160
أنت تكتب الكثير.

42
00:04:41,120 --> 00:04:43,440
حسناً إذاً، ماذا لدينا؟

43
00:04:46,120 --> 00:04:49,520
{\an8}أشعر بأن زوجتي تقضي الكثير
من الوقت في المكتب.

44
00:04:49,600 --> 00:04:50,400
{\an8}مملّ.

45
00:04:50,480 --> 00:04:53,200
{\an8}أظن أن زوجي يقوم بخيانتي.

46
00:04:53,280 --> 00:04:54,240
أجل.

47
00:04:54,800 --> 00:04:57,720
إنها ليست خالتي الحقيقية،
تم استبدالها.

48
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
أنا متأكد لأنني أميّز الرماد البشري.

49
00:05:00,400 --> 00:05:01,320
غادر!

50
00:05:01,400 --> 00:05:06,720
نحن مستعدون لعرض أي مبلغ مالي تطلبه
مقابل استعادة هذه الملفات.

51
00:05:06,800 --> 00:05:07,600
مملّ!

52
00:05:07,680 --> 00:05:10,520
هناك موقع، يشرح المعنى الحقيقي
الذي تحمله القصص المصورة.

53
00:05:10,600 --> 00:05:12,560
لأن الناس لا يفهمون معظم الأفكار.

54
00:05:12,880 --> 00:05:15,440
لكن كل القصص المصورة أصبحت حقيقية.

55
00:05:16,400 --> 00:05:18,360
هذا مثير للاهتمام.

56
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
"المترجم الأحمق"، ما هذا؟

57
00:05:23,400 --> 00:05:24,200
هذا هو العنوان.

58
00:05:24,280 --> 00:05:25,520
ولماذا تحتاج إلى عنوان؟

59
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
هل يقرأ الناس حقاً مدوّنتك؟

60
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
وكيف يأتي كل هؤلاء العملاء برأيك؟

61
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
لديّ موقع الكتروني.

62
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
موقع قمت فيه بتعداد 240 نوعاً من التبغ!

63
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
لا أحد يقرأ موقعك الإلكتروني، حسناً إذاً

64
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
شعر أشقر مصبوغ.

65
00:05:40,080 --> 00:05:44,360
لا سبب واضحاً للوفاة،
باستثناء هذه البقع، أياً كانت.

66
00:05:50,560 --> 00:05:51,680
بحق السماء!

67
00:05:51,880 --> 00:05:54,040
- ماذا؟
- "الشقراء ذات البقع"؟

68
00:05:57,880 --> 00:06:00,520
لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي.

69
00:06:00,800 --> 00:06:02,280
هل هذا لأنه ذهب إلى السماء؟

70
00:06:02,400 --> 00:06:05,800
لا يذهب الناس إلى السماء بعد الوفاة،
بل يتم أخذهم إلى غرفة خاصة لحرقهم.

71
00:06:06,640 --> 00:06:07,440
"شيرلوك"

72
00:06:08,120 --> 00:06:12,080
لقد تحطمت طائرة في "دوسلدورف" البارحة
ومات الجميع.

73
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
يشتبهون في أن الحادث تفجير إرهابي،
نحن نشاهد الأخبار.

74
00:06:15,280 --> 00:06:16,560
لكنك قلت إن هذا ممل،
وقمت بتغيير القناة.

75
00:06:16,640 --> 00:06:19,680
وفقاً لتفاصيل الرحلة الجوية،
كان هذا الرجل على متن الطائرة.

76
00:06:19,760 --> 00:06:21,600
كان يحمل في معطفه جزءاً من تصريح الدخول

77
00:06:21,760 --> 00:06:24,520
ومناديل من الرحلة،
وبعض البسكويت الخاص بها.

78
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
ها هو جواز السفر الخاص به،
لقد تم ختمه في مطار "برلين".

79
00:06:28,400 --> 00:06:31,760
لذا يجب أن يكون قد توفي في تحطم طائرة
في "ألمانيا" البارحة

80
00:06:31,840 --> 00:06:33,840
لكن بدلاً عن ذلك هو في صندوق سيارة
هنا في "ساوثوارك".

81
00:06:33,920 --> 00:06:34,960
هروب موفّق.

82
00:06:35,640 --> 00:06:36,520
هل من أفكار؟

83
00:06:37,040 --> 00:06:38,160
ثمانٍ حتى الآن.

84
00:06:43,240 --> 00:06:44,120
حسناً، أربع أفكار.

85
00:06:49,280 --> 00:06:50,600
ربما فكرتان.

86
00:06:53,120 --> 00:06:55,200
لا، لا تذكر القضايا غير المحلولة.

87
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
يريد أن يعرف الناس أنك كائن بشري.

88
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
- لماذا؟
- لأن هذا سيثير اهتمامهم.

89
00:06:58,920 --> 00:07:00,120
هذا غير صحيح، لمَ؟

90
00:07:01,000 --> 00:07:04,080
أنظر إلى هذا، 1895.

91
00:07:04,160 --> 00:07:05,960
- المعذرة، ماذا؟
- لقد أعدت ضبط العداد أمس.

92
00:07:06,040 --> 00:07:09,280
زار هذه المدونة قرابة ألفي قارئ
في غضون ثماني ساعات.

93
00:07:09,360 --> 00:07:13,680
هذا عملك "شيرلوك"،
وليس 240 نوعاً من التبغ.

94
00:07:14,720 --> 00:07:15,840
243.

95
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
إذاً ما هذه؟

96
00:07:19,280 --> 00:07:20,800
جرائم السرّة؟

97
00:07:20,920 --> 00:07:22,240
علاج الوسط؟

98
00:07:24,360 --> 00:07:25,960
الصحافة في كل مكان، يا رفاق.

99
00:07:26,040 --> 00:07:27,720
لن يهمهم أمرنا.

100
00:07:28,240 --> 00:07:30,760
أجل، كان هذا قبل أن تصبح مشهوراً
على الإنترنت.

101
00:07:30,840 --> 00:07:34,640
لقد طلب بعضهم صوراً خصيصاً لكما.

102
00:07:34,760 --> 00:07:35,800
بحق السماء!

103
00:07:37,520 --> 00:07:38,920
- "جون"
- ماذا؟

104
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
قم بتغطية وجهك وتحرك بسرعة.

105
00:07:42,760 --> 00:07:45,800
لكن حل قضية كبيرة كهذه
سيكون مفيداً لسمعتك.

106
00:07:45,960 --> 00:07:48,600
أنا تحرّ خاص، آخر ما أحتاجه
هو هذه السمعة!

107
00:07:52,560 --> 00:07:54,680
"رجل القبعة و(روبين)،
تحرّيا الشبكة العنكبوتية"

108
00:07:56,240 --> 00:07:57,320
"(شيرلوك)، تقني الشبكة العنكبوتية"

109
00:07:58,440 --> 00:07:59,360
"(شيرلوك) و(جون)، مدوّنان تحريان"

110
00:08:00,920 --> 00:08:02,200
"(شيرلوك هولمز):
ظاهرة الشبكة العنكبوتية"

111
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
أظن أن الوقت قد حان، صحيح؟

112
00:08:51,240 --> 00:08:53,600
يا للهول! أصابع!

113
00:08:56,920 --> 00:08:59,720
كان الباب...

114
00:09:03,800 --> 00:09:06,920
يا أولاد! هناك شخص آخر!

115
00:09:11,160 --> 00:09:13,920
أخبرنا القصة من بدايتها، ولا تكن مملاً.

116
00:10:14,360 --> 00:10:16,560
هل أنت بخير؟

117
00:10:18,960 --> 00:10:21,840
المعذرة، هل أنت على ما يرام؟

118
00:10:32,440 --> 00:10:34,240
سيدي، مكالمة لك.

119
00:10:36,160 --> 00:10:36,960
معك "كارتر".

120
00:10:37,360 --> 00:10:38,960
"هل سمعت بـ ( شيرلوك هولمز ) ؟"

121
00:10:39,040 --> 00:10:40,800
- من؟
- حسناً، أنت على وشك مقابلته.

122
00:10:41,120 --> 00:10:44,440
هذه قضيتك، والأمر بيديك تماماً،
ولكن خذ مني هذه النصيحة.

123
00:10:45,120 --> 00:10:49,720
إسمح له بتفحص مسرح الجريمة
لخمس دقائق، واسمع ما لديه.

124
00:10:50,080 --> 00:10:52,960
وحاول قدر الإمكان أن لا تلكمه.

125
00:10:54,080 --> 00:10:55,120
حسناً.

126
00:10:55,800 --> 00:10:57,600
سيدي، هناك شخص يريد التحدث إليك.

127
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
أجل، أعرف.

128
00:10:59,000 --> 00:11:00,120
"شيرلوك هولمز".

129
00:11:00,720 --> 00:11:03,000
"جون واتسون"، هل لديك اتصال لاسلكي؟

130
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
أتدرك أن هذا أمر مهين بعض الشيء؟

131
00:11:08,560 --> 00:11:10,040
لا بأس بذلك.

132
00:11:10,720 --> 00:11:13,280
الآن أرني مجرى النهر.

133
00:11:13,360 --> 00:11:14,920
لم أعنِ أنه مهين بالنسبة إليك.

134
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
إسمع، إنها الساعة السادسة.

135
00:11:18,840 --> 00:11:22,760
لن أغادر الشقة قبل السابعة،
لقد اتفقنا على ذلك.

136
00:11:23,280 --> 00:11:25,960
الآن تراجع وأرني العشب.

137
00:11:26,040 --> 00:11:27,160
متى اتفقنا على ذلك؟

138
00:11:27,240 --> 00:11:29,280
إتفقنا البارحة، توقّف.

139
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
قرّبه أكثر.

140
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
لم أكن في المنزل البارحة، كنت في "دبلن".

141
00:11:33,880 --> 00:11:35,520
الذنب ليس ذنبي إن كنت لا تصغي.

142
00:11:36,240 --> 00:11:37,480
أصمت!

143
00:11:37,840 --> 00:11:39,640
هل تتحدث إلى نفسك وأنا غائب؟

144
00:11:39,720 --> 00:11:41,440
لا أعرف، هل تغيب كثيراً؟

145
00:11:41,520 --> 00:11:44,760
أرني السيارة التي احترقت.

146
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
إنها هناك.

147
00:11:46,880 --> 00:11:48,320
إنها السيارة التي أصدرت الضجيج، صحيح؟

148
00:11:50,320 --> 00:11:53,920
أجل، إن كنت تفكر بطلق ناري،
فلم يحدث هذا.

149
00:11:54,240 --> 00:11:55,200
لم يتم إطلاق النار عليه.

150
00:11:55,800 --> 00:11:59,320
تم قتله بواسطة ضربة واحدة من الخلف،
بأداة غير حادة

151
00:11:59,400 --> 00:12:02,880
أداة اختفت فجأة مع القاتل.

152
00:12:02,960 --> 00:12:04,560
يجب أن يكون لديك ثماني أفكار على الأقل.

153
00:12:04,640 --> 00:12:07,000
ما زال أمامك دقيقتان،
يريدون معرفة المزيد عن السائق.

154
00:12:07,440 --> 00:12:10,440
إنس أمره، إنه أحمق،
لماذا يظن أنه مشتبه به؟

155
00:12:11,000 --> 00:12:12,440
أظن أنه مشتبه به.

156
00:12:13,120 --> 00:12:13,920
قم بتمريري.

157
00:12:14,000 --> 00:12:16,960
حسناً، هناك زر لكتم الصوت وسأستخدمه.

158
00:12:17,440 --> 00:12:19,560
إصعد قليلاً!
لن أتكلم من هنا!

159
00:12:19,640 --> 00:12:21,120
حسناً، أمسكه.

160
00:12:21,200 --> 00:12:24,920
بعد ذهابه إلى مكان معزول،
وارتكابه جريمة بنجاح ودون شهود...

161
00:12:25,000 --> 00:12:27,640
لماذا يتصل بالشرطة ويطلب المحقق؟
ألأنه أراد أن يكون عادلاً؟

162
00:12:27,720 --> 00:12:30,240
يحاول أن يتصرف بذكاء،
حتى نثق به ثقة عمياء.

163
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
هل رأيته؟

164
00:12:32,720 --> 00:12:35,960
مفرط السمنة، رائحة نتنة
تدل على أنه يعيش وحده

165
00:12:36,040 --> 00:12:39,960
يبدو مدمناً على المواقع الإباحية،
وتنفسه يدل على مشاكل قلبية

166
00:12:40,040 --> 00:12:42,680
ضعيف الثقة، قليل الذكاء،
ومرجح أن لا يعيش طويلاً

167
00:12:42,760 --> 00:12:45,040
وتظن أنه العقل المدبر للجريمة؟

168
00:12:45,520 --> 00:12:47,000
لا تقلق، هذا مجرد غباء.

169
00:12:47,080 --> 00:12:49,040
ماذا قلت؟ قلب من؟

170
00:12:49,600 --> 00:12:50,880
إذهب إلى النهر.

171
00:12:50,960 --> 00:12:52,120
ماذا يوجد في النهر؟

172
00:12:52,200 --> 00:12:53,000
إذهب لترى.

173
00:12:53,080 --> 00:12:55,840
"شيرلوك"! لم ترد على جرس الباب.

174
00:12:56,400 --> 00:12:58,080
غرفته في الخلف، أحضر له بعض الملابس.

175
00:12:58,160 --> 00:13:00,280
- من أنتم؟
- آسف، سيد "هولمز"...

176
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
- "شيرلوك"، ما الذي يحصل؟
- ستذهب معنا.

177
00:13:02,680 --> 00:13:04,360
لقد فقدت الاتصال،
لا أعرف ما الذي حصل...

178
00:13:05,160 --> 00:13:06,320
- دكتور "واتسون"؟
- أجل.

179
00:13:06,400 --> 00:13:07,640
- إنها من أجلك.
- حسناً، شكراً.

180
00:13:07,720 --> 00:13:09,880
لا سيدي، المروحية.

181
00:13:22,360 --> 00:13:23,400
رجاءً، سيد "هولمز"

182
00:13:23,600 --> 00:13:25,520
يجب أن تكون مرتدياً ملابسك
حيث نحن ذاهبون.

183
00:13:27,400 --> 00:13:28,360
"بذلة : 700 دولار"

184
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
"غير مسلّح"

185
00:13:31,080 --> 00:13:32,320
"أظافر مقلمة"

186
00:13:32,600 --> 00:13:33,640
"موظف في مكتب"

187
00:13:33,960 --> 00:13:34,920
"يستخدم اليد اليمنى"

188
00:13:35,640 --> 00:13:37,240
{\an8}"يعمل في مكان مغلق"

189
00:13:38,280 --> 00:13:39,640
"لديه جروً"

190
00:13:39,960 --> 00:13:40,760
"جروان"

191
00:13:41,960 --> 00:13:43,280
"لديه ثلاثة جراء"

192
00:13:48,520 --> 00:13:50,840
أعرف تماماً إلى أين سأذهب.

193
00:14:45,000 --> 00:14:45,800
هل ترتدي سروالاً؟

194
00:14:45,880 --> 00:14:47,360
- لا.
- حسناً.

195
00:14:58,720 --> 00:15:00,520
في قصر "باكينغهام".

196
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
أنا حقاً أقاوم رغبتي في سرقة منفضة السجائر.

197
00:15:11,000 --> 00:15:15,040
ما الذي نفعله هنا، "شيرلوك"، حقاً، ماذا؟

198
00:15:15,240 --> 00:15:16,440
لا أعلم.

199
00:15:16,520 --> 00:15:17,920
هل نحن هنا لرؤية الملكة؟

200
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
على ما يبدو.

201
00:15:23,360 --> 00:15:26,920
فقط لمرة واحدة،
هل يمكنكما التصرف كراشدين؟

202
00:15:27,120 --> 00:15:29,680
نحن نحل الجرائم، أنا أدوّن عنها
وهو ينسى ارتداء سرواله.

203
00:15:29,760 --> 00:15:30,920
لن أتأمل كثيراً بحدوث هذا.

204
00:15:31,000 --> 00:15:32,600
كنت في منتصف قضية، "مايكروفت".

205
00:15:32,680 --> 00:15:34,600
ماذا، الرحال والسيارة المحترقة؟

206
00:15:34,840 --> 00:15:37,040
لقد رأيت تقرير الشرطة،
الأمر واضح، صحيح؟

207
00:15:37,120 --> 00:15:38,000
شفاف.

208
00:15:38,160 --> 00:15:39,480
حان وقت المضيّ إذاً.

209
00:15:44,240 --> 00:15:47,480
نحن في قصر "باكينغهام"،
قلب الأمة البريطانية.

210
00:15:47,760 --> 00:15:51,360
- "شيرلوك هولمز"، إرتدِ سروالك!
- لماذا؟

211
00:15:51,920 --> 00:15:52,840
لمقابلة عميلك.

212
00:15:53,040 --> 00:15:54,480
ومن هو عميلي؟

213
00:15:55,160 --> 00:15:57,520
شخص مشهور جداً

214
00:15:58,520 --> 00:16:02,000
و يبقى أن أخبركما أنه مجهول تماماً.

215
00:16:03,400 --> 00:16:04,480
- "مايكروفت".
- "هاري".

216
00:16:05,280 --> 00:16:07,920
إسمح لي بأن أعتذر عن تصرف أخي الصغير.

217
00:16:08,000 --> 00:16:09,560
يبدو أنه يشغلك طوال وقتك.

218
00:16:09,640 --> 00:16:13,800
ولا بد أن هذا هو الدكتور "واتسون"،
عضو سابق في قوات "نورثمبرلاند" الخامسة؟

219
00:16:13,880 --> 00:16:14,760
أهلاً، أجل.

220
00:16:15,040 --> 00:16:17,280
رئيسي من أشد المعجبين بمدوّنتك.

221
00:16:17,680 --> 00:16:18,640
رئيسك؟

222
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
وبالأخص تلك التي تتعلق بدعامة الألمنيوم.

223
00:16:20,880 --> 00:16:21,680
شكراً.

224
00:16:23,080 --> 00:16:27,080
والسيد "هولمز"، الأصغر،
تبدو أطول في الصور.

225
00:16:27,280 --> 00:16:29,840
عادةً ما أحتاط بارتداء معطف مناسب
والوقوف إلى جانب صديق قصير.

226
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
"مايكروفت"، أنا لا أخدم عملاء مجهولين.

227
00:16:32,160 --> 00:16:33,640
إعتدت وجود الغموض
في جزء واحد من القضية

228
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
أما الغموض في كل شيء فكثير عليّ.

229
00:16:35,480 --> 00:16:36,800
عمتم صباحاً.

230
00:16:39,400 --> 00:16:42,200
إنها مسألة ذو أهمية وطنية، إنضج!

231
00:16:42,360 --> 00:16:43,280
إبتعد عن ردائي!

232
00:16:43,440 --> 00:16:44,400
أو ماذا؟

233
00:16:44,600 --> 00:16:45,800
أو سأمضي في طريقي.

234
00:16:45,880 --> 00:16:46,680
سأدعك تفعل ذلك.

235
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
توقفا رجاءً، ليس هنا.

236
00:16:48,880 --> 00:16:51,920
من عميلي؟

237
00:16:52,560 --> 00:16:56,800
أنظر حولك واستنتج، أنت على وشك
التعامل مع نخبة المجتمع.

238
00:16:56,880 --> 00:16:58,720
والآن بحق السماء!

239
00:17:00,080 --> 00:17:01,520
إرتدِ ثيابك!

240
00:17:07,040 --> 00:17:08,079
سألعب دور أمي.

241
00:17:08,319 --> 00:17:10,560
وهكذا ذهبت الطفولة بسهولة.

242
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
يعاني رئيسي من مشكلة.

243
00:17:17,640 --> 00:17:21,880
لقد ظهرت مشكلة حساسة جداً،
ذات طبيعة جنائية

244
00:17:22,400 --> 00:17:26,680
وفي هذه اللحظة الحرجة،
تم ذكر اسمك، يا أخي العزيز.

245
00:17:26,760 --> 00:17:30,920
لماذا؟ لدينا قوات عسكرية، بالإضافة
إلى الاستخبارات، لماذا تستعينون بي؟

246
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
يأتي الناس إليك لتساعدهم،
أليس كذلك سيد "هولمز"؟

247
00:17:33,080 --> 00:17:35,120
لم يأت حتى الآن شخص يملك جيشه الخاص.

248
00:17:35,200 --> 00:17:37,920
هذه مسألة تتطلب سرية تامة،
كما تتطلب شخصاً موثوقاً.

249
00:17:38,480 --> 00:17:39,960
لا تثقون بمخابراتكم الخاصة؟

250
00:17:40,040 --> 00:17:40,920
بالتأكيد لا.

251
00:17:41,000 --> 00:17:42,920
إنهم يتجسسون مقابل المال.

252
00:17:43,720 --> 00:17:44,840
أظن أن لدينا جدولاً زمنياً.

253
00:17:46,240 --> 00:17:47,040
بالتأكيد.

254
00:17:49,880 --> 00:17:51,360
ما الذي تعرفه عن هذه المرأة؟

255
00:17:56,160 --> 00:17:57,240
لا شيء على الإطلاق.

256
00:17:57,960 --> 00:18:00,600
إذاً عليك أن تنتبه أكثر.

257
00:18:02,080 --> 00:18:05,360
لقد تورطت بفضيحتين سياسيتين
في العام الماضي

258
00:18:05,760 --> 00:18:08,480
وأنهت زواجها مؤخراً من روائي بارز

259
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
"سأرسل لك هدية"

260
00:18:09,640 --> 00:18:13,040
لعلاقتها الحميمة بكلا الزوجين على حدة.

261
00:18:13,840 --> 00:18:15,880
أنت تعرف أنني لا أشغل نفسي
بهذه التفاهات.

262
00:18:15,960 --> 00:18:16,800
من هي؟

263
00:18:18,320 --> 00:18:20,360
"أيرين أدلر"

264
00:18:20,440 --> 00:18:23,480
مهنياً تلقب بلقب "المرأة".

265
00:18:24,360 --> 00:18:25,160
مهنياً؟

266
00:18:25,240 --> 00:18:29,720
هناك عدة أسماء لما تفعله،
هي تفضل "الهيمنة".

267
00:18:30,800 --> 00:18:34,200
"جاري تحميل الصورة"

268
00:18:35,160 --> 00:18:36,280
"الهيمنة"

269
00:18:36,440 --> 00:18:38,880
لا تجزع، الأمر متعلق بالعلاقة الحميمية.

270
00:18:38,960 --> 00:18:40,280
هذا لا يخيفني.

271
00:18:41,480 --> 00:18:42,360
كيف تعرف هذا؟

272
00:18:43,560 --> 00:18:47,040
إنها تقدم ما يمكننا تسميته
العقاب الترفيهي

273
00:18:47,120 --> 00:18:50,520
لمن يستمتع بهذه الأمور ومستعد لدفع ثمنها.

274
00:18:50,720 --> 00:18:52,480
كل هذا من موقعها الإلكتروني.

275
00:19:18,680 --> 00:19:21,880
أظن أن هذه المرأة "أدلر" لديها صور
للمساومة.

276
00:19:22,080 --> 00:19:23,280
أنت سريع البديهة سيد "هولمز".

277
00:19:23,840 --> 00:19:25,120
لم يكن استنتاجاً صعباً.

278
00:19:25,440 --> 00:19:27,120
صور لمن؟

279
00:19:29,000 --> 00:19:31,440
شخص بالغ الأهمية بالنسبة إلى رئيسي.

280
00:19:31,520 --> 00:19:33,400
نفضّل عدم البوح بأكثر الآن.

281
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
لا تستطيعان إخبارنا بأي شيء؟

282
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
يمكنني أن أقول إنه شخص شاب.

283
00:19:40,200 --> 00:19:41,880
فتاة شابة.

284
00:19:46,440 --> 00:19:47,880
كم عدد الصور؟

285
00:19:47,960 --> 00:19:49,800
عدد كبير على ما يبدو.

286
00:19:49,880 --> 00:19:53,200
هل تظهر السيدة "أدلر"
مع الفتاة الشابة في الصور؟

287
00:19:53,280 --> 00:19:54,160
أجل.

288
00:19:54,240 --> 00:19:56,080
أفترض أنهما تظهران في عدة وضعيات.

289
00:19:56,200 --> 00:19:58,480
نطاق واسع، هذا مؤكد.

290
00:19:59,360 --> 00:20:02,160
"جون"، قم بإعادة الفنجان إلى صحنه الآن.

291
00:20:02,240 --> 00:20:03,640
أيمكنك مساعدتنا، سيد "هولمز"؟

292
00:20:03,720 --> 00:20:04,560
كيف؟

293
00:20:04,720 --> 00:20:05,520
هل ستتولى القضية؟

294
00:20:05,600 --> 00:20:06,560
أي قضية؟

295
00:20:06,640 --> 00:20:08,160
إدفعوا لها، الآن وكل ما تريده.

296
00:20:08,880 --> 00:20:12,760
كما تقول السيدة "أدلر" في صفحاتها:
"أدرك أنه قد تم التغلب عليك".

297
00:20:13,080 --> 00:20:14,600
إنها لا تريد أي شيء.

298
00:20:16,240 --> 00:20:17,040
تواصلت معنا

299
00:20:17,120 --> 00:20:19,800
و أعلمتنا بوجود الصور

300
00:20:19,920 --> 00:20:25,200
وأشارت إلى أنها لا تنوي استخدام الصور
للحصول على المال أو الخدمات.

301
00:20:25,280 --> 00:20:27,560
لعبة قوة.

302
00:20:27,960 --> 00:20:30,520
لعبة قوة مع أقوى عائلة في "بريطانيا".

303
00:20:30,720 --> 00:20:32,000
هذه حقاً هيمنة.

304
00:20:32,080 --> 00:20:33,960
لقد أصبح الأمر ممتعاً، أليس كذلك؟

305
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
- "شيرلوك"...
- أين هي؟

306
00:20:36,080 --> 00:20:38,000
في "لندن"، إنها تقيم هناك حالياً...

307
00:20:38,080 --> 00:20:40,200
أرسل إليّ التفاصيل،
سأتواصل معك قبل نهاية اليوم.

308
00:20:40,400 --> 00:20:41,720
أتعتقد أنك ستملك مستجدات حينها؟

309
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
لا، أعتقد أنني سأحصل على الصور.

310
00:20:44,280 --> 00:20:45,800
نأمل أن تكون بالمهارة التي تظنها.

311
00:20:46,680 --> 00:20:47,480
{\an8}"يحب الكلاب"

312
00:20:47,560 --> 00:20:48,360
{\an8}"ارتاد مدرسة عامة"
"يمتطي الخيل"

313
00:20:48,440 --> 00:20:49,560
"يستيقظ باكراً"

314
00:20:49,960 --> 00:20:50,760
{\an8}"ينام على الجانب الأيسر من السرير"
"لا يدخن"، "من (ويلز)"

315
00:20:50,840 --> 00:20:51,640
{\an8}"أب"، "يقرأ"، "يشرب الشاي"

316
00:20:52,080 --> 00:20:53,400
سأحتاج إلى بعض المعدات، بالطبع.

317
00:20:53,480 --> 00:20:54,760
سأرسل أي شيء تطلبه.

318
00:20:54,840 --> 00:20:56,240
هل لي بعلبة كبريت؟

319
00:20:56,840 --> 00:20:58,960
- المعذرة؟
- أو ولاعة سجائر ستفي بالغرض.

320
00:20:59,040 --> 00:20:59,880
أنا لا أدخن.

321
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
أعرف ذلك، لكن رئيسك يدخن.

322
00:21:05,040 --> 00:21:09,800
لقد أبقينا هذه الحقيقة سراً
عن الكثير من الناس، سيد "هولمز".

323
00:21:09,880 --> 00:21:11,280
أنا لست من "الكومنولث".

324
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
وهذه قمة تواضعه.

325
00:21:14,000 --> 00:21:14,800
سررت بلقائك.

326
00:21:16,080 --> 00:21:17,160
أراكما لاحقاً!

327
00:21:20,920 --> 00:21:23,640
حسناً، كيف عرفت عن موضوع التدخين؟

328
00:21:25,440 --> 00:21:28,920
كان الدليل أمامك تماماً يا "جون"،
وأنت تراه دائماً، لكنك لا تلاحظه.

329
00:21:29,400 --> 00:21:30,920
- ألاحظ ماذا؟
- منفضة السجائر.

330
00:21:42,720 --> 00:21:43,880
"كايت"؟

331
00:21:44,200 --> 00:21:45,920
سيأتينا بعض الزوار.

332
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
سأحتاج إلى بعض الوقت لأجهز نفسي.

333
00:21:49,280 --> 00:21:50,800
هل ستحتاجين إلى وقت طويلٍ؟

334
00:21:52,240 --> 00:21:53,160
طويل جداً.

335
00:22:08,880 --> 00:22:09,920
ماذا تفعل؟

336
00:22:10,920 --> 00:22:14,120
سأخوض معركة يا "جون"،
أحتاج إلى الدرع الصحيح.

337
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
لا.

338
00:22:16,240 --> 00:22:17,320
لا.

339
00:22:17,400 --> 00:22:18,760
يبدو جيداً برأيي.

340
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
يعجبك كل شيء.

341
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
إذاً، ما الخطة؟

342
00:22:23,120 --> 00:22:24,040
نعرف عنوانها.

343
00:22:24,600 --> 00:22:25,880
نقرع جرس بابها فحسب؟

344
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
بالضبط، هنا من فضلك.

345
00:22:27,280 --> 00:22:28,560
أنت حتى لم تستبدل ثيابك.

346
00:22:29,480 --> 00:22:31,080
إذاً حان وقت إضافة بعض الألوان.

347
00:22:38,840 --> 00:22:39,640
هل وصلنا؟

348
00:22:39,720 --> 00:22:41,440
المكان على بعد شارعين،
لكن هذا سيفي بالغرض.

349
00:22:42,400 --> 00:22:43,720
- لفعل ماذا؟
- قم بلكمي في وجهي.

350
00:22:44,240 --> 00:22:45,280
ظل؟

351
00:22:47,800 --> 00:22:48,600
دماء.

352
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
ألكمك؟

353
00:22:50,280 --> 00:22:52,360
أجل، ألكمني، في وجهي، ألم تسمعني؟

354
00:22:52,560 --> 00:22:55,400
دائماً أسمع عبارة "ألكمني في وجهي"
عندما تتحدث، لكنها عادة تكون ضمنية.

355
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
بحق السماء!

356
00:23:03,640 --> 00:23:04,800
شكراً، كان هذا...

357
00:23:08,280 --> 00:23:10,280
حسناً، أظن أن هذا يكفي الآن "جون".

358
00:23:10,360 --> 00:23:13,760
يجب أن تتذكر "شيرلوك"، أنني كنت جندياً
لقد قتلت من قبل.

359
00:23:13,840 --> 00:23:15,920
- كنت طبيباً!
- لقد مررت بأيام سيئة!

360
00:23:18,360 --> 00:23:19,200
ماذا سترتدين؟

361
00:23:19,920 --> 00:23:21,000
ثوب المعركة.

362
00:23:22,080 --> 00:23:23,040
يا له من فتى محظوظ.

363
00:23:31,360 --> 00:23:32,200
مرحباً؟

364
00:23:32,280 --> 00:23:35,520
أنا آسف على الإزعاج

365
00:23:35,920 --> 00:23:37,200
لقد تمت مهاجمتي

366
00:23:38,440 --> 00:23:43,760
وأعتقد أنهم أخذوا محفظتي وهاتفي.

367
00:23:45,040 --> 00:23:46,360
أيمكنك مساعدتي رجاءً ؟

368
00:23:47,720 --> 00:23:49,400
يمكنني الاتصال بالشرطة إن كنت ترغب؟

369
00:23:49,480 --> 00:23:51,240
شكراً، رجاءً إفعلي ذلك.

370
00:23:51,320 --> 00:23:55,880
هل تمانعين أن أنتظر هنا، حتى وصولهم فقط؟
شكراً، شكراً جزيلاً.

371
00:23:59,160 --> 00:24:00,200
شكراً لك.

372
00:24:01,640 --> 00:24:04,400
لقد رأيت الأمر، لا بأس، أنا طبيب.

373
00:24:04,600 --> 00:24:06,040
هل تملكين عدة إسعافات أولية؟

374
00:24:06,200 --> 00:24:07,600
في المطبخ، تفضلا.

375
00:24:07,840 --> 00:24:08,680
- شكراً.
- شكراً.

376
00:24:10,320 --> 00:24:12,280
مرحباً، لقد سمعت أنك أصبت.

377
00:24:12,840 --> 00:24:14,320
لم تتعرف "كايت" على اسمك.

378
00:24:14,480 --> 00:24:16,080
أنا آسف، أنا...

379
00:24:20,880 --> 00:24:25,040
من الصعب تذكر الاسم المستعار
وأنت في حالة خوف، صحيح؟

380
00:24:26,360 --> 00:24:30,080
حسناً الآن، كلانا معزول.

381
00:24:31,920 --> 00:24:33,000
سيد "شيرلوك هولمز".

382
00:24:33,920 --> 00:24:35,960
أفترض أنك السيدة "أدلر".

383
00:24:36,080 --> 00:24:38,160
أنظروا إلى هاتين الوجنتين.

384
00:24:38,400 --> 00:24:40,320
يمكنني أن أجرح نفسي أثناء صفع هذا الوجه.

385
00:24:42,160 --> 00:24:43,560
هل تريدني أن أجرب؟

386
00:24:45,600 --> 00:24:47,000
حسناً، سيفي هذا بالغرض.

387
00:24:51,960 --> 00:24:53,080
فاتني شيء ما، صحيح؟

388
00:24:55,600 --> 00:24:57,480
رجاءً، تفضلا بالجلوس.

389
00:24:57,560 --> 00:25:00,000
إن كنتما ترغبان في احتساء الشاي،
يمكنني أن أنادي الخادمة.

390
00:25:00,120 --> 00:25:01,000
لقد احتسيت الشاي في القصر.

391
00:25:01,080 --> 00:25:02,160
أعرف.

392
00:25:02,240 --> 00:25:03,040
هذا واضح.

393
00:25:08,840 --> 00:25:11,640
لقد احتسيت الشاي في القصر أيضاً،
إن كان هذا أمراً مهماً.

394
00:25:19,200 --> 00:25:21,160
"يرتدي القميص يومين"
"حلاقة إلكترونية ليس بالشفرة"

395
00:25:22,000 --> 00:25:22,920
"لديه موعد غرامي الليلة"

396
00:25:24,880 --> 00:25:25,680
"لم يتصل بشقيقته"

397
00:25:25,880 --> 00:25:26,720
"فرشاة أسنان جديدة"

398
00:25:27,040 --> 00:25:28,520
{\an8}"قضى الليل مع (ستامفورد)"

399
00:25:35,160 --> 00:25:38,200
أتعرف ما مشكلة التنكّر يا سيد "هولمز"؟

400
00:25:38,600 --> 00:25:41,080
مهما حاولت، ستكون دائماً صورة عن نفسك.

401
00:25:42,480 --> 00:25:44,040
تظنين أنني رجل دين بوجهٍ دامٍ؟

402
00:25:44,120 --> 00:25:47,640
لا، أظن أنك محطم، مليء بالأوهام،
وتؤمن بقوة كبيرة.

403
00:25:48,000 --> 00:25:49,320
في هذه الحالة، هذا أنت.

404
00:25:51,240 --> 00:25:52,720
وأحد ما يحبك.

405
00:25:53,720 --> 00:25:57,720
لو اضطررت إلى لكم هذا الوجه،
كنت سأتجنب أنفك وأسنانك أيضاً.

406
00:25:58,760 --> 00:26:02,520
أيمكنك ارتداء شيء من فضلك؟
أي شيء، منديل؟

407
00:26:02,600 --> 00:26:04,560
لماذا؟ هل تشعر بأنك مكشوف؟

408
00:26:04,640 --> 00:26:06,160
لا أظن أن "جون" يعرف أين ينظر.

409
00:26:06,400 --> 00:26:08,720
لا، أعتقد أنه يعرف تماماً.

410
00:26:11,640 --> 00:26:13,120
لست متأكدة بشأنك.

411
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
لو أردت النظر إلى النساء
كنت سأستعير حاسوب "جون"

412
00:26:16,080 --> 00:26:17,120
أنت تستعير حاسوبي.

413
00:26:17,200 --> 00:26:18,080
أنا أصادره.

414
00:26:18,320 --> 00:26:22,080
لا تهتم، لدينا أمور أهم نتحدث عنها،
الآن أخبرني، يجب أن أعرف

415
00:26:23,320 --> 00:26:24,480
كيف حدث هذا؟

416
00:26:25,520 --> 00:26:26,400
ماذا؟

417
00:26:27,120 --> 00:26:30,520
الرحّال الذي أصيب برأسه، كيف قتل؟

418
00:26:31,400 --> 00:26:33,280
هذا ليس سبب وجودي هنا.

419
00:26:33,360 --> 00:26:36,280
لا، أنت هنا من أجل الصور،
ولكنك لن تحصل عليها.

420
00:26:36,360 --> 00:26:37,920
وبما أننا نتحدث على أي حال...

421
00:26:38,000 --> 00:26:40,200
لم تظهر تلك القصة في الأخبار بعد،
كيف عرفت بها؟

422
00:26:40,280 --> 00:26:42,600
أعرف أحد رجال الشرطة،
أعرف ماذا يحب.

423
00:26:44,880 --> 00:26:47,480
وأنت تحبين رجال الشرطة؟

424
00:26:47,560 --> 00:26:50,360
أحب قصص المحققين، والمحققين أيضاً.

425
00:26:51,640 --> 00:26:53,080
الذكاء من صفات الإثارة الحديثة.

426
00:26:53,600 --> 00:26:56,800
وضعية السيارة، وضعية السيارة بالنسبة
إلى الرحّال أثناء الاحتراق

427
00:26:56,880 --> 00:26:59,840
وحقيقة أن الضربة القاتلة أتت من الخلف،
هذا كل ما علينا معرفته.

428
00:27:00,680 --> 00:27:02,360
حسناً، أخبرني كيف تم قتله؟

429
00:27:02,920 --> 00:27:03,720
لم يُقتل.

430
00:27:04,280 --> 00:27:05,400
لا تظن أنها جريمة قتل؟

431
00:27:05,480 --> 00:27:07,000
- أعرف أنها ليست جريمة.
- كيف؟

432
00:27:07,480 --> 00:27:11,000
كما أعرف أن الضحية كان رياضياً بارعاً،
عاد مؤخراً من السفر

433
00:27:11,080 --> 00:27:12,960
وأن الصور التي أبحث عنها
موجودة في هذه الغرفة.

434
00:27:13,960 --> 00:27:14,920
حسناً، لكن كيف؟

435
00:27:15,000 --> 00:27:16,840
إذاً، الصور في هذه الغرفة، شكراً.

436
00:27:16,920 --> 00:27:18,560
"جون"، راقب الباب،
ولا تسمح لأحد بالدخول.

437
00:27:29,280 --> 00:27:33,800
رجلان بمفردهما في الريف، تفصلهما عدة أمتار
ولا توجد إلا سيارة واحدة.

438
00:27:33,880 --> 00:27:36,680
ظننت أنك ستبحث عن الصور الآن.

439
00:27:36,760 --> 00:27:39,720
لا، البحث يستغرق وقتاً،
أنا سأعثر عليها فحسب

440
00:27:39,800 --> 00:27:42,400
ولكنك ذكية بعض الشيء وهناك وقت،
لذلك لنقضِ بعض الوقت.

441
00:27:43,040 --> 00:27:44,640
رجلان، سيارة، لا أحد آخر.

442
00:27:46,080 --> 00:27:47,560
السائق يحاول إصلاح المحرك

443
00:27:48,800 --> 00:27:49,720
ويخفق.

444
00:27:51,760 --> 00:27:54,000
والرحّال يقضي بعض الوقت
في النظر إلى السماء.

445
00:27:54,840 --> 00:27:59,040
يراقب الطيور؟ في أي لحظة الآن،
سيحدث شيء ما، ما هو؟

446
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
سيموت الرحال.

447
00:28:00,400 --> 00:28:02,600
لا، هذه النتيجة، ما الذي سيحصل؟

448
00:28:04,000 --> 00:28:04,840
لا أفهم.

449
00:28:04,920 --> 00:28:05,880
حاولي أن تفهمي.

450
00:28:06,840 --> 00:28:07,640
لماذا؟

451
00:28:07,720 --> 00:28:10,920
لأنك تلبين نزوات أناس مثيرين للشفقة،
وتتجردين لترك انطباع.

452
00:28:11,000 --> 00:28:12,480
أوقفي هذا الملل وفكري.

453
00:28:13,160 --> 00:28:14,360
هذا ما يُعدّ مثيراً اليوم.

454
00:28:14,520 --> 00:28:16,400
ستشتعل السيارة.

455
00:28:16,480 --> 00:28:17,640
وسينطلق صوتّ عالٍ.

456
00:28:18,240 --> 00:28:19,040
وماذا؟

457
00:28:19,120 --> 00:28:22,480
الضجيج مهمّ جداً، يمكنه البوح بالكثير.

458
00:28:22,680 --> 00:28:23,960
على سبيل المثال...

459
00:28:32,080 --> 00:28:33,040
شكراً لك.

460
00:28:33,800 --> 00:28:36,480
عند سماع منبه الحريق،
ستنظر الأم إلى طفلها.

461
00:28:37,280 --> 00:28:39,920
من المذهل كيف يكشف الحريق أولوياتنا.

462
00:28:44,880 --> 00:28:46,800
آمل حقاً أن لا يكون هناك طفل هنا.

463
00:28:47,600 --> 00:28:51,720
حسناً "جون"، يمكنك إطفاؤه الآن،
قلت يمكنك إطفاؤه.

464
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
دقيقة.

465
00:28:59,440 --> 00:29:00,240
شكراً.

466
00:29:03,560 --> 00:29:06,440
عليك دائماً استخدام القفازات مع هذه.

467
00:29:06,520 --> 00:29:08,600
أكثف طبقات الزيت تتكون على المفتاح الأول

468
00:29:08,680 --> 00:29:11,920
ومن الواضح أنه 3،
ولكن لا يمكنني التكهن بعد هذا.

469
00:29:12,000 --> 00:29:13,960
لاحظت أنه رقم سداسي.

470
00:29:14,080 --> 00:29:15,960
لا يمكن أن يكون يوم مولدك،
لا أقصد الإساءة

471
00:29:16,040 --> 00:29:18,680
ولكن من الواضح أنك ولدت في الثمانينيات،
والرقم ثمانية لم يتم استخدامه، لذا...

472
00:29:18,800 --> 00:29:23,120
يمكنني إخبارك الرمز السري الآن،
أتعرف ماذا؟ لقد أخبرتك به.

473
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
فكر.

474
00:29:27,440 --> 00:29:30,120
يداك وراء رأسك، على الأرض، لا تتحرك!

475
00:29:30,200 --> 00:29:31,280
آسف "شيرلوك".

476
00:29:32,040 --> 00:29:33,480
آنسة "أدلر"، على الأرض!

477
00:29:34,440 --> 00:29:35,800
ألا تريدني على الأرض أيضاً؟

478
00:29:35,880 --> 00:29:37,960
لا سيدي، أريدك أن تفتح الخزنة.

479
00:29:38,040 --> 00:29:40,360
أميركي، هذا غريب.

480
00:29:41,000 --> 00:29:41,920
لماذا يهمكم هذا؟

481
00:29:42,000 --> 00:29:44,480
سيدي، الخزنة الآن، من فضلك.

482
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
لا أعرف الرمز.

483
00:29:45,640 --> 00:29:47,240
كنا نستمع، قالت إنها أخبرتك به.

484
00:29:47,320 --> 00:29:48,920
لو كنتم تستمعون، كنتم ستعرفون
أنها لم تفعل.

485
00:29:49,640 --> 00:29:54,400
يبدو أنه قد فاتني أمر ما، من سُمعتك
أظن أنك لم تنس، سيد "هولمز".

486
00:29:54,480 --> 00:29:57,080
بحق السماء، هي التي تعرف الرمز،
إسألها هي.

487
00:29:57,160 --> 00:30:02,000
أجل، وهي تعرف الرمز الذي يتصل
بالشرطة تلقائياً ويطلق إنذار اللصوص.

488
00:30:02,080 --> 00:30:03,120
لقد تعلمت أن لا أثق بها.

489
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
السيد "هولمز" لا يعرف...

490
00:30:04,640 --> 00:30:11,080
أصمتي! كلمة واحدة منكم
وسأزيّن الجدار بمحتويات رؤوسكم

491
00:30:11,160 --> 00:30:13,720
لن يكون هذا صعباً عليّ.

492
00:30:14,720 --> 00:30:18,040
سيد "آرتشر"، بعد العد لثلاثة،
أطلق النار على الدكتور "واتسون".

493
00:30:18,120 --> 00:30:18,920
ماذا؟

494
00:30:19,000 --> 00:30:20,440
لا أعرف الرمز.

495
00:30:20,520 --> 00:30:22,920
- واحد.
- لا أعرف الرمز.

496
00:30:23,000 --> 00:30:25,440
- اثنان.
- لم تخبرني، لا أعرفه!

497
00:30:25,520 --> 00:30:28,360
أنا جاهز لتصديقك، في أي لحظة.

498
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
- ثلاثة!
- لا، توقف!

499
00:30:53,560 --> 00:30:55,880
شكراً سيد "هولمز"، إفتحها من فضلك.

500
00:31:00,640 --> 00:31:01,640
نقش "الفاتيكان"!

501
00:31:20,640 --> 00:31:21,880
- هل تمانعين؟
- أبداً.

502
00:31:26,520 --> 00:31:27,320
لقد مات.

503
00:31:27,400 --> 00:31:31,360
- شكراً لكم، كنتم شديدي الملاحظة.
- ملاحظة؟

504
00:31:31,440 --> 00:31:33,120
- لقد أعجبني هذا.
- لا تكوني كذلك.

505
00:31:33,680 --> 00:31:35,400
- أعجبها؟
- سيكون هناك المزيد منهم،

506
00:31:35,480 --> 00:31:36,720
سيراقبون المبنى.

507
00:31:43,800 --> 00:31:44,760
يجب أن نتصل بالشرطة.

508
00:31:44,920 --> 00:31:45,720
أجل.

509
00:31:48,840 --> 00:31:49,640
إنهم في طريقهم.

510
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
بحق السماء!

511
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
أصمت، هذه الطريقة أسرع.

512
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
تفقد المنزل لمعرفة من أين دخلوا.

513
00:31:55,400 --> 00:31:57,960
حسناً، أصبحت الصور بحوزتي.

514
00:31:59,960 --> 00:32:00,920
إنها ملكي.

515
00:32:02,560 --> 00:32:03,760
"أنا مقفل"

516
00:32:03,840 --> 00:32:05,640
أفترض أن جميع الصور هنا؟

517
00:32:05,840 --> 00:32:07,120
أحتفظ بنسخ بالتأكيد.

518
00:32:07,400 --> 00:32:08,200
هذا ليس صحيحاً.

519
00:32:08,880 --> 00:32:11,600
كنت لتقومي بإفساد أي طريقة
للتواصل أو الإرسال.

520
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
إلا إذا كانت محتويات هذا الهاتف فريدةً
من نوعها، لن تكوني قادرة على بيعها.

521
00:32:16,760 --> 00:32:17,840
من قال إنني سأبيع؟

522
00:32:18,520 --> 00:32:19,760
لماذا سيهتمون؟

523
00:32:20,960 --> 00:32:22,800
من الواضح أن الهاتف
لا يحتوي على الصور فحسب.

524
00:32:22,920 --> 00:32:25,160
هذا الهاتف هو حياتي، سيد "هولمز".

525
00:32:25,640 --> 00:32:27,240
أموت قبل أن أسمح لك بأخذه.

526
00:32:27,720 --> 00:32:28,800
إنه وسيلة حمايتي.

527
00:32:29,400 --> 00:32:30,200
"شيرلوك"!

528
00:32:30,400 --> 00:32:31,240
كان كذلك.

529
00:32:47,640 --> 00:32:49,360
- لا بد أنهم دخلوا من هنا.
- هذا واضح.

530
00:32:50,920 --> 00:32:52,240
لا بأس، لقد فقدت وعيها فحسب.

531
00:32:52,440 --> 00:32:53,800
هذا من عاداتها.

532
00:32:54,360 --> 00:32:55,200
هناك باب خلفي.

533
00:32:55,280 --> 00:32:56,720
تفقده يا سيد "واتسون".

534
00:32:59,400 --> 00:33:00,200
بالتأكيد.

535
00:33:02,120 --> 00:33:03,680
أنت هادئة جداً.

536
00:33:05,080 --> 00:33:06,960
لقد قتل رجل للتو بفخك.

537
00:33:07,040 --> 00:33:08,520
كان سيقوم بقتلي.

538
00:33:09,240 --> 00:33:11,120
كنت أدافع عن نفسي.

539
00:33:12,880 --> 00:33:15,280
ماذا؟ ما هذا؟

540
00:33:17,880 --> 00:33:21,080
أعطني إياه، الآن، أعطني إياه.

541
00:33:22,160 --> 00:33:24,240
- لا.
- أعطني إياه.

542
00:33:24,840 --> 00:33:27,200
- لا.
- بحق السماء!

543
00:33:28,440 --> 00:33:29,240
أفلته.

544
00:33:30,520 --> 00:33:32,840
قلت أفلته!

545
00:33:34,200 --> 00:33:35,080
شكراً عزيزي.

546
00:33:36,360 --> 00:33:39,720
الآن أخبر الفتاة الصغيرة،
أن الصور في مأمن معي.

547
00:33:39,800 --> 00:33:43,000
إنها ليست للابتزاز، فقط كتأمين.

548
00:33:44,000 --> 00:33:47,600
كما أنني قد أرغب في رؤيتها مجدداً.

549
00:33:47,680 --> 00:33:50,000
لا.

550
00:33:51,160 --> 00:33:54,240
لقد استمتعت بالأمر، لا تفسده.

551
00:33:55,960 --> 00:33:58,280
هكذا أريدك أن تذكرني...

552
00:33:58,960 --> 00:34:01,520
المرأة التي تغلبت عليك.

553
00:34:04,120 --> 00:34:06,160
عمت مساءً سيد "شيرلوك هولمز".

554
00:34:06,240 --> 00:34:07,560
يا للهول! ماذا تفعلين؟

555
00:34:07,960 --> 00:34:09,920
سينام لبضع ساعات.

556
00:34:10,000 --> 00:34:13,159
تأكد ألا يختنق بقيئه،
لن يكون المنظر جميلاً.

557
00:34:13,239 --> 00:34:14,760
ما هذا؟ ماذا أعطيته؟
"شيرلوك"؟

558
00:34:14,840 --> 00:34:18,600
سيكون بخير، استخدمته على الكثير
من أصدقائي

559
00:34:18,679 --> 00:34:19,800
"شيرلوك"، هل تسعني؟

560
00:34:20,600 --> 00:34:23,679
أتعرف، كنت مخطئة بشأنه،
كان يعرف إلى أين ينظر.

561
00:34:23,760 --> 00:34:25,320
على ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

562
00:34:25,400 --> 00:34:27,360
رمز الخزنة.

563
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
ماذا كان؟

564
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
هل أخبره؟

565
00:34:35,360 --> 00:34:36,760
مقاس جسدي.

566
00:34:50,800 --> 00:34:52,239
لقد فهمت!

567
00:34:52,800 --> 00:34:57,280
لا، لا تنهض، سأتكلم أنا.

568
00:35:00,400 --> 00:35:06,080
إذاً السيارة على وشك الانفجار
والرحّال يحدق في السماء.

569
00:35:06,240 --> 00:35:09,360
قلت من المحتمل إنه كان يراقب الطيور،
لكنه لم يكن يفعل، صحيح؟

570
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
كان يشاهد شيئاً آخر يطير.

571
00:35:13,480 --> 00:35:15,840
انفجرت السيارة فاستدار الرحّال لينظر

572
00:35:18,480 --> 00:35:20,080
وكان هذا خطأه الكبير.

573
00:35:20,880 --> 00:35:23,040
عندما نظر السائق، كان الرحّال قد مات

574
00:35:23,120 --> 00:35:28,200
لكنه لم يتمكن من رؤية ما قتله،
لأنه انجرف مع النهر.

575
00:35:30,840 --> 00:35:36,120
رياضي محترف عاد مؤخراً من سفره
ومعه "بومرانغ".

576
00:35:37,760 --> 00:35:41,760
عرفت هذا من نظرة واحدة؟
أنت حقاً مثير.

577
00:35:44,360 --> 00:35:45,280
أنا...

578
00:35:48,800 --> 00:35:49,920
أنا...

579
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
أصمت الآن

580
00:36:00,760 --> 00:36:02,120
لا بأس.

581
00:36:03,520 --> 00:36:06,240
أريد إعادة معطفك فقط.

582
00:36:12,840 --> 00:36:13,840
"جون"؟

583
00:36:15,800 --> 00:36:16,600
"جون"!

584
00:36:21,720 --> 00:36:22,520
هل أنت بخير؟

585
00:36:22,600 --> 00:36:23,640
كيف أتيت إلى هنا؟

586
00:36:23,720 --> 00:36:26,320
لا أظن أنك تذكر الكثير،
فأنت لم تكن بوعيك.

587
00:36:26,640 --> 00:36:28,960
عليّ أن أحذرك،
أظن أن "ليستراد" قام بتصويرك.

588
00:36:30,800 --> 00:36:32,080
- أين هي؟
- أين من؟

589
00:36:32,640 --> 00:36:34,360
- المرأة، تلك المرأة.
- أي امرأة؟

590
00:36:34,520 --> 00:36:37,360
- "المرأة"! التي تلقب بـ"المرأة"!
- "آيرين أدلر"؟

591
00:36:37,440 --> 00:36:40,920
لقد هربت، لم يرها أحد،
لم تأت إلى هنا "شيرلوك".

592
00:36:42,520 --> 00:36:46,800
ما الذي...؟ ماذا؟ لا، عُد إلى السرير.

593
00:36:48,520 --> 00:36:50,480
ستكون بخير في الصباح، أخلد إلى النوم فقط.

594
00:36:50,560 --> 00:36:54,200
بالطبع سأكون بخير، أنا بخير.
أنا بحالة ممتازة.

595
00:36:54,280 --> 00:36:56,680
أجل، أنت بحالة ممتازة،
سأكون بجوارك إن احتجتني.

596
00:36:56,760 --> 00:36:58,960
- لماذا أحتاج إليك؟
- لا سبب على الإطلاق.

597
00:37:25,240 --> 00:37:27,600
"حتى المرة المقبلة، سيد (هولمز)"

598
00:37:41,200 --> 00:37:43,080
الصور بمأمن.

599
00:37:43,160 --> 00:37:45,200
في أيدي وضيعة هاربة؟

600
00:37:45,280 --> 00:37:48,520
إنها ليست مهتمة بالابتزاز، تريد...

601
00:37:48,960 --> 00:37:50,720
الحماية، لسبب ما.

602
00:37:51,840 --> 00:37:54,760
هل قمت بإيقاف التحقيقات
عن حادثة إطلاق النار في منزلها؟

603
00:37:54,840 --> 00:37:59,000
كيف يمكننا فعل أي شيء والصور بحوزتها؟
إننا مقيّدون.

604
00:37:59,080 --> 00:38:00,760
كانت ستثني على كلماتك.

605
00:38:01,440 --> 00:38:04,720
ألم تفهم الأمر؟
هذا الهاتف هو ضمان خروجها من السجن.

606
00:38:05,000 --> 00:38:07,920
يجب أن تتركها وشأنها،
عاملها كفرد من العائلة المالكة "مايكروفت".

607
00:38:08,240 --> 00:38:10,280
لكن ليس بطريقة تعاملها مع العائلة المالكة.

608
00:38:12,000 --> 00:38:12,840
ماذا كان هذا؟

609
00:38:13,640 --> 00:38:14,440
رسالة.

610
00:38:15,080 --> 00:38:16,280
لكن ماذا كان ذلك الصوت؟

611
00:38:18,040 --> 00:38:19,880
هل كنت تعرف أن هناك من يلاحقها
غيرنا يا "مايكروفت"

612
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
"صباح الخير، سيد (هولمز)"

613
00:38:21,360 --> 00:38:22,320
قبل أن ترسلنا إليها؟

614
00:38:22,400 --> 00:38:24,240
قتلة مدربون من وكالة المخابرات
المركزية في أحسن تقدير.

615
00:38:24,320 --> 00:38:25,520
أجل، شكراً على ذلك "مايكروفت".

616
00:38:25,600 --> 00:38:29,120
عار عليك أن ترسل أخاك الصغير
إلى مخاطر كهذه.

617
00:38:29,680 --> 00:38:32,760
العائلة هي كل ما نملكه في النهاية
يا "مايكروفت هولمز"!

618
00:38:32,840 --> 00:38:35,000
- أصمتي يا سيدة "هدسون"!
- "مايكروفت"!

619
00:38:41,440 --> 00:38:43,440
- أعتذر.
- شكراً.

620
00:38:43,560 --> 00:38:44,880
مع ذلك، حقاً أصمتي.

621
00:38:46,560 --> 00:38:49,680
هذا الصوت بذيء بعض الشيء،
أليس كذلك؟

622
00:38:49,760 --> 00:38:50,640
"أتشعر بتحسن؟"

623
00:38:50,720 --> 00:38:53,720
لا يمكنك القيام بأي شيء ولا يمكنها القيام
بأي شيء برأيي.

624
00:38:54,720 --> 00:38:57,040
يمكنني أن أخضعها إلى الرقابة المشددة.

625
00:38:57,120 --> 00:38:59,000
لماذا تعذب نفسك؟
يمكنك تتبعها على "تويتر".

626
00:38:59,240 --> 00:39:01,560
أظن أن اسمها "يد السوط".

627
00:39:02,120 --> 00:39:04,760
أجل، هذا ممتع.

628
00:39:05,520 --> 00:39:06,880
المعذرة.

629
00:39:07,040 --> 00:39:08,320
مرحباً؟

630
00:39:13,640 --> 00:39:15,360
لماذا يصدر هذا الصوت من هاتفك؟

631
00:39:17,080 --> 00:39:17,880
أي صوت؟

632
00:39:18,840 --> 00:39:20,120
الصوت الذي أصدره قبل قليل.

633
00:39:20,640 --> 00:39:22,560
إنها نغمة الرسائل،
تعني أن رسالة قد وردتني.

634
00:39:24,480 --> 00:39:25,920
رسائلك لا تصدر عادةً هذا الصوت.

635
00:39:26,000 --> 00:39:31,680
يبدو أن شخصاً ما أخذ الهاتف
وقام بتخصيص نغمته على سبيل المزاح.

636
00:39:32,960 --> 00:39:34,360
إذاً كلما قام بمراسلتك...

637
00:39:36,680 --> 00:39:37,600
على ما يبدو.

638
00:39:37,680 --> 00:39:39,440
أيمكنك خفض صوت الهاتف قليلاً؟
في حياتي...

639
00:39:39,520 --> 00:39:40,960
"أنا بخير بما أنك لم تسأل"

640
00:39:47,080 --> 00:39:50,680
ترى من يمكن أن يكون قد حصل على هاتفك،
لأنه كان في معطفك، أليس كذلك؟

641
00:39:50,760 --> 00:39:52,080
سأتركك لتستنتج هذا.

642
00:39:55,480 --> 00:39:56,520
أنا لست غبياً.

643
00:39:56,600 --> 00:39:58,000
من أين أتتك هذه الفكرة؟

644
00:39:58,520 --> 00:40:01,480
خطوط "بوند" الجوية، إتفقنا على ذلك،
تفقد قرعة "كوفنتري".

645
00:40:02,040 --> 00:40:03,000
سأكلمك لاحقاً.

646
00:40:04,400 --> 00:40:05,680
ماذا لديها أيضاً؟

647
00:40:07,200 --> 00:40:08,320
"آيرين أدلر".

648
00:40:08,520 --> 00:40:12,000
لن يهتم بها الأميركيون من أجل
بعض الصور للمساومة.

649
00:40:12,800 --> 00:40:15,720
هناك ما هو أكثر من ذلك، أكثر بكثير.

650
00:40:17,320 --> 00:40:19,360
سيحدث شيء كبير، صحيح؟

651
00:40:20,720 --> 00:40:26,240
قضية "آيرين أدلر" لم تعد من اختصاصك،
منذ الآن، ستبتعد عن هذه القضية.

652
00:40:27,120 --> 00:40:28,000
حقاً؟

653
00:40:28,560 --> 00:40:29,600
أجل "شيرلوك".

654
00:40:31,400 --> 00:40:32,360
ستفعل.

655
00:40:36,840 --> 00:40:41,400
أستأذنكما الآن، يجب أن أقدم اعتذاري
إلى صديقة قديمة لي.

656
00:40:41,480 --> 00:40:42,840
بلغها تحياتي.

657
00:41:16,040 --> 00:41:18,640
عزيزي "شيرلوك"، كان هذا رائعاً.

658
00:41:18,720 --> 00:41:20,120
- مذهل.
- أجل، جيد جداً.

659
00:41:20,200 --> 00:41:22,200
تمنيت لو أنك ارتديت القبعة.

660
00:41:22,280 --> 00:41:24,640
يجب أن نترك بعض الأمور لمخيلتنا
سيدة "هدسون".

661
00:41:24,720 --> 00:41:25,680
سيدة "هدسون".

662
00:41:26,240 --> 00:41:27,080
لا شكراً، "سارة".

663
00:41:27,160 --> 00:41:28,880
لا، إنه لا يجيد تذكر الأسماء.

664
00:41:28,960 --> 00:41:30,080
لا، سأتذكر.

665
00:41:30,160 --> 00:41:33,000
لا، "سارة" كانت الطبيبة
وكان هناك صاحبة البقع

666
00:41:33,080 --> 00:41:35,800
ومن ثم ذات الأنف ومن ثم،
من كان بعد المعلمة المملة؟

667
00:41:36,800 --> 00:41:38,520
- لا أحد.
- "جانيت"!

668
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
تذكرت من خلال عملية استبعاد.

669
00:41:41,720 --> 00:41:43,080
يا للهول.

670
00:41:43,160 --> 00:41:44,240
مرحباً جميعاً.

671
00:41:44,320 --> 00:41:45,160
آسفة، مرحباً.

672
00:41:45,320 --> 00:41:47,200
لقد كتب على الباب أنه بإمكاننا الدخول.

673
00:41:47,280 --> 00:41:48,400
- أهلاً "مولي".
- أهلاً "مولي".

674
00:41:48,480 --> 00:41:50,000
الجميع مشغول بالتحيات، هذا لطيف!

675
00:41:51,240 --> 00:41:52,040
دعيني...

676
00:41:52,120 --> 00:41:54,280
يا للهول!

677
00:41:54,360 --> 00:41:55,840
سنتناول مشروبات عيد الميلاد إذاً؟

678
00:41:55,960 --> 00:41:57,160
لا يمكنني إيقافهم، على ما يبدو.

679
00:41:57,240 --> 00:42:01,240
إنهم لا يتصرفون بلطف إلا هذا اليوم،
لذا الأمر يستحق.

680
00:42:04,240 --> 00:42:05,040
"جون"؟

681
00:42:05,120 --> 00:42:05,920
- العدّاد على مدوّنتك...
- ماذا؟

682
00:42:06,000 --> 00:42:07,440
- "مولي"، أتريدين مشروباً؟
- أجل، شكراً.

683
00:42:07,520 --> 00:42:08,440
...لا يزال على رقم 1895.

684
00:42:08,520 --> 00:42:10,120
هذا مؤسف، يجب أن نلغي عيد الميلاد.

685
00:42:10,320 --> 00:42:11,720
وضعت صورة لي وأنا أرتدي هذه القبعة!

686
00:42:11,800 --> 00:42:13,720
- أحب الناس القبعة.
- هذا غير صحيح، أي ناس؟

687
00:42:14,280 --> 00:42:15,240
كيف حال خاصرتك؟

688
00:42:15,320 --> 00:42:17,520
وضعها سيئ، لكن شكراً لسؤالك.

689
00:42:17,600 --> 00:42:20,360
لقد عانيت أسوأ من هذا،
لكنني أعمل في مجال التشريح.

690
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
يا للهول، أنا آسفة.

691
00:42:23,480 --> 00:42:24,640
لا تمزحي، "مولي".

692
00:42:24,720 --> 00:42:26,400
- لا، أنا آسفة.
- تفضلي.

693
00:42:26,480 --> 00:42:28,680
شكراً. لم أتوقع رؤيتك هنا اليوم.

694
00:42:28,800 --> 00:42:30,760
ظننت أنك ستقضي عيد الميلاد في "دورست".

695
00:42:30,840 --> 00:42:34,160
سأفعل هذا في الصباح، فقد عدت أنا وزوجتي،
وقمنا بحلّ الأمور.

696
00:42:34,240 --> 00:42:36,400
لا، إنها على علاقة مع مدرب لياقة بدنية.

697
00:42:36,680 --> 00:42:39,640
"جون"، سمعت أنك ستزور شقيقتك، صحيح؟

698
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
- أجل.
- كان "شيرلوك" يشتكي.

699
00:42:42,800 --> 00:42:45,600
استعادت وعيها لأول مرة،
أقلعت عن المشروب.

700
00:42:45,680 --> 00:42:47,040
- لا.
- أسكت "شيرلوك"!

701
00:42:47,120 --> 00:42:49,320
يبدو أن لديك صديقاً جديداً "مولي"،
وأنت جادة بشأنه.

702
00:42:49,840 --> 00:42:51,160
ماذا؟ المعذرة، ماذا؟

703
00:42:51,240 --> 00:42:53,200
في الحقيقة، ستقابلينه الليلة
وستقدمين له هدية.

704
00:42:53,280 --> 00:42:54,120
توقف ليوم واحد.

705
00:42:54,200 --> 00:42:55,160
أسكت وتناول مشروبك.

706
00:42:55,240 --> 00:42:57,600
هيا، من الواضح أنكم لاحظتم الهدية
داخل الكيس.

707
00:42:58,400 --> 00:43:01,520
مغلفة بإحكام مع شريطة
وليست مهملة كباقي الهدايا.

708
00:43:01,840 --> 00:43:03,480
إنها تخص شخصاً عزيزاً.

709
00:43:03,800 --> 00:43:06,040
اللون الأحمر يحاكي أحمر شفاهها،
قد يكون توافقاً غير مقصود

710
00:43:06,120 --> 00:43:07,720
أم أنها تحاول تشجيعه عمداً.

711
00:43:07,800 --> 00:43:10,560
على أي حال، السيدة "هوبر" مشغولة بالحب.

712
00:43:10,640 --> 00:43:13,280
وحقيقة أنها مهتمة بشأنه واضحة
لأنها ستقدم إليه هدية.

713
00:43:13,360 --> 00:43:15,560
هذا يكشف عن مخططات بعيدة لكن بائسة

714
00:43:15,640 --> 00:43:18,480
وحقيقة أنها ستراه الليلة واضحة
من تبرجها وملابسها.

715
00:43:19,040 --> 00:43:22,160
هي تحاول تعويض حجم فمها وصدرها.

716
00:43:23,560 --> 00:43:26,480
{\an8}"عزيزي (شيرلوك)، مع حبي، (مولي)

717
00:43:31,080 --> 00:43:33,080
دائماً تقول أشياء مريعة.

718
00:43:34,040 --> 00:43:36,720
كل مرة.

719
00:43:37,000 --> 00:43:38,520
دائماً.

720
00:43:42,240 --> 00:43:44,800
أنا متأسف، سامحيني

721
00:43:49,760 --> 00:43:51,400
عيد ميلاد مجيداً يا "مولي هوبر".

722
00:43:54,960 --> 00:43:58,360
- لا! هذا لم يكن، أنا لم أفعل...
- لا، هذا لي.

723
00:43:58,440 --> 00:43:59,800
- يا للهول، حقاً؟
- ماذا؟

724
00:44:00,360 --> 00:44:01,400
هاتفي.

725
00:44:01,480 --> 00:44:03,040
57؟

726
00:44:03,600 --> 00:44:05,040
- المعذرة، ماذا؟
- 57 رسالة، هذا ما سمعته فقط.

727
00:44:05,120 --> 00:44:05,920
"الموقد"

728
00:44:07,040 --> 00:44:08,320
أمر مثير أنك كنت تقوم بالعد.

729
00:44:18,120 --> 00:44:19,040
المعذرة.

730
00:44:20,360 --> 00:44:21,440
ما الأمر "شيرلوك"؟

731
00:44:21,520 --> 00:44:23,440
- قلت المعذرة.
- ألا تجيب أبداً؟

732
00:44:52,720 --> 00:44:58,480
يا للهول، لا أظن أنك تريد معايدتي، صحيح؟
هل تم وضع قانون جديد؟

733
00:44:59,720 --> 00:45:01,600
أظن أنك ستعثر على "آيرين أدلر" الليلة.

734
00:45:02,280 --> 00:45:03,960
"نحن نعرف أين هي."

735
00:45:04,600 --> 00:45:07,280
كما أخبرناك، هذا غير مهم.

736
00:45:08,240 --> 00:45:10,280
لا، أعني أنكم ستعثرون عليها مقتولة.

737
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
- هل أنت بخير؟
- أجل.

738
00:45:22,520 --> 00:45:25,680
"مستشفى القديس (برثولماوس)"

739
00:45:32,720 --> 00:45:37,800
إنها الوحيدة التي طابقت المواصفات،
جلبتها إلى هنا، من منزلك.

740
00:45:37,920 --> 00:45:39,320
لم يكن عليك المجيء "مولي".

741
00:45:39,400 --> 00:45:42,200
لا بأس، الجميع مشغول في عيد الميلاد.

742
00:45:42,280 --> 00:45:47,280
الوجه مهشم بعض الشيء،
قد يكون الأمر صعباً.

743
00:45:52,400 --> 00:45:54,160
- هذه هي، أليس كذلك؟
- أرني بقية جسدها.

744
00:45:58,720 --> 00:45:59,560
إنها هي.

745
00:46:01,960 --> 00:46:03,800
- شكراً، آنسة "هوبر"
- من هي؟

746
00:46:04,480 --> 00:46:07,640
كيف تعرف عليها "شيرلوك" من جسدها؟

747
00:46:26,520 --> 00:46:27,640
فقط هذه.

748
00:46:28,840 --> 00:46:29,880
لماذا؟

749
00:46:30,040 --> 00:46:31,240
عيد ميلاد مجيداً.

750
00:46:36,120 --> 00:46:40,240
التدخين في مكان مغلق،
أليس هذا ضد القانون؟

751
00:46:42,280 --> 00:46:46,040
نحن في مشرحة، لن نقوم بأذية أحد.

752
00:46:48,440 --> 00:46:50,160
كيف عرفت أنها توفيت؟

753
00:46:51,000 --> 00:46:55,760
كانت تملك شيئاً،
وقالت إن حياتها تعتمد عليه.

754
00:46:55,840 --> 00:46:57,320
إختارت أن تتخلى عنه.

755
00:46:59,080 --> 00:47:00,640
أين هو هذا الشيء؟

756
00:47:04,760 --> 00:47:06,280
أنظر إليهم

757
00:47:08,000 --> 00:47:10,320
يهتمون كثيراً.

758
00:47:13,120 --> 00:47:15,400
هل تساءلت يوماً إن كنا نعاني
من مشكلة ما؟

759
00:47:16,280 --> 00:47:17,880
الحياة تنتهي

760
00:47:18,720 --> 00:47:20,400
والقلوب تتحطم.

761
00:47:22,280 --> 00:47:27,240
الاهتمام ليس من مصلحتنا، "شيرلوك".

762
00:47:30,320 --> 00:47:31,880
هذه سيئة.

763
00:47:32,320 --> 00:47:35,640
كنت بالكاد تعرفها.

764
00:47:40,320 --> 00:47:42,160
عيد ميلاد مجيداً، "مايكروفت".

765
00:47:45,680 --> 00:47:47,560
وكل عام وأنت بخير.

766
00:47:57,560 --> 00:47:59,480
إنه على الطريق،
هل عثرتم على أي شيء؟

767
00:47:59,600 --> 00:48:01,200
لا، هل دخن السيجارة؟

768
00:48:01,280 --> 00:48:02,240
أجل.

769
00:48:02,320 --> 00:48:03,240
تباً!

770
00:48:03,760 --> 00:48:06,160
- إنه قادم خلال عشر دقائق.
- لا يوجد شيء في غرفة النوم.

771
00:48:06,240 --> 00:48:08,640
يبدو أنه لا يوجد شيء،
لقد بحثنا في كل الأماكن.

772
00:48:08,720 --> 00:48:10,360
هل أنت متأكد من أن هذه الليلة خطرة؟

773
00:48:10,960 --> 00:48:13,200
لا، لكنني هكذا دائماً.

774
00:48:13,440 --> 00:48:15,080
عليك أن تبقى بجواره يا "جون".

775
00:48:15,640 --> 00:48:17,960
- لديّ مخططات.
- لا.

776
00:48:20,520 --> 00:48:21,600
"مايكروفت"...

777
00:48:30,400 --> 00:48:31,800
أنا متأسف.

778
00:48:32,600 --> 00:48:34,360
لقد كان أصدقائي مخطئين بشأنك.

779
00:48:34,480 --> 00:48:36,680
- ماذا؟
- أنت صديق رائع.

780
00:48:37,760 --> 00:48:39,240
حسناً، هذا جيد.

781
00:48:39,360 --> 00:48:40,520
لطالما ظننت أنني رائع...

782
00:48:40,600 --> 00:48:42,760
و"شيرلوك هولمز" رجل محظوظ جداً.

783
00:48:43,680 --> 00:48:46,200
- "جانيت"، من فضلك.
- لا، أعني هذا.

784
00:48:46,560 --> 00:48:47,640
إنه أمر مؤثر.

785
00:48:47,720 --> 00:48:49,240
أنت مستعد لفعل أي شيء لأجله.

786
00:48:49,320 --> 00:48:51,160
وهو يعجز عن التمييز بين صديقاتك!

787
00:48:51,240 --> 00:48:54,000
لا، سأفعل أي شيء لأجلك،
أخبريني ماذا لم أفعل، أخبريني؟

788
00:48:54,080 --> 00:48:56,760
لا تجعلني أتنافس مع "شيرلوك هولمز"!

789
00:48:56,880 --> 00:48:58,120
يمكنني أن أنزّه كلبك.

790
00:48:58,240 --> 00:49:00,880
- ها قد قلتها، أنا مستعد لتنزيه كلبك.
- ليس لديّ كلب!

791
00:49:00,960 --> 00:49:03,760
لا، تلك كانت التي قبلك.

792
00:49:04,720 --> 00:49:06,040
يا للهول!

793
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
- سأتصل بك.
- لا!

794
00:49:07,240 --> 00:49:08,200
حسناً.

795
00:49:09,320 --> 00:49:11,840
لم يكن هذا جيداً، أليس كذلك؟

796
00:49:25,080 --> 00:49:26,160
أهلاً.

797
00:49:29,360 --> 00:49:30,400
هل أنت بخير؟

798
00:49:36,680 --> 00:49:38,960
أتمنى لو أنك لم تفسد مؤشر
جواربي هذه المرة!

799
00:50:05,680 --> 00:50:09,400
نغمة جميلة يا "شيرلوك"،
لم أسمعها من قبل.

800
00:50:11,120 --> 00:50:12,040
هل تؤلف الموسيقى؟

801
00:50:13,040 --> 00:50:14,200
هذا يساعدني على التفكير.

802
00:50:21,840 --> 00:50:22,640
فيم تفكر؟

803
00:50:25,000 --> 00:50:27,720
العداد على المدونة ما زال 1895.

804
00:50:27,880 --> 00:50:30,360
أجل، يبدو أنه خلل لا يمكنني إصلاحه.

805
00:50:30,600 --> 00:50:33,760
خلل، أم أنك تعرضت للقرصنة،
وهذه رسالة.

806
00:50:34,000 --> 00:50:34,840
ماذا؟

807
00:50:34,920 --> 00:50:37,960
"أنا مقفل، 1895"

808
00:50:38,040 --> 00:50:40,600
"كلمة مرور خاطئة، بقيت ثلاث محاولات"

809
00:50:42,800 --> 00:50:43,880
إنه مجرد خلل.

810
00:50:45,840 --> 00:50:46,760
صحيح.

811
00:50:49,760 --> 00:50:51,320
حسناً

812
00:50:52,880 --> 00:50:54,400
سأخرج قليلاً.

813
00:51:03,600 --> 00:51:10,440
إسمعي، هل كانت لديه صديقة أو صديق
أو أي علاقة على الإطلاق؟

814
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
لا أعرف.

815
00:51:13,560 --> 00:51:14,840
كيف يمكن ألا نعرف؟

816
00:51:15,200 --> 00:51:19,440
إنه "شيرلوك"، كيف لنا أن نعرف
ماذا يجول برأسه؟

817
00:51:21,640 --> 00:51:23,720
أنت محقة، أراك لاحقاً

818
00:51:36,720 --> 00:51:39,640
- "جون"؟
- أجل؟ أهلاً.

819
00:51:41,120 --> 00:51:42,040
أهلاً.

820
00:51:42,120 --> 00:51:44,880
إذاً، هل لديك مخططات لليلة رأس السنة؟

821
00:51:47,920 --> 00:51:50,320
لا شيء مؤكدا.

822
00:51:51,000 --> 00:51:56,200
ليس هناك ما لا يمكنني التخلي عنه،
هل لديك اقتراح

823
00:51:57,360 --> 00:51:58,160
اقتراح واحد.

824
00:52:02,120 --> 00:52:08,240
كان بإمكان "مايكروفت" الاتصال بي
لو لم يكن يعاني من عقدة القوة هذه.

825
00:52:34,080 --> 00:52:36,240
ألم يكن بإمكاننا الذهاب إلى مقهى؟

826
00:52:37,120 --> 00:52:39,280
"شيرلوك" لا يتبعني إلى كل مكان.

827
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
من هنا.

828
00:52:52,000 --> 00:52:52,960
إنه قادم.

829
00:52:53,440 --> 00:52:56,440
كنت محقة، يظن أنه "مايكروفت".

830
00:53:01,240 --> 00:53:03,080
إنه يؤلف الموسيقى الحزينة.

831
00:53:04,640 --> 00:53:06,080
لا يأكل.

832
00:53:07,680 --> 00:53:11,960
بالكاد يتكلم، إلا ليصحح للتلفاز.

833
00:53:13,160 --> 00:53:17,080
أظن أن قلبه مفطور، لكنه "شيرلوك".

834
00:53:18,480 --> 00:53:19,920
إنه يفعل هذا دائماً.

835
00:53:23,240 --> 00:53:24,920
مرحباً دكتور "واتسون".

836
00:53:33,760 --> 00:53:34,920
أخبريه أنك على قيد الحياة.

837
00:53:35,560 --> 00:53:36,720
سيلاحقني.

838
00:53:37,320 --> 00:53:38,360
سألاحقك أنا إن لم يفعل.

839
00:53:38,440 --> 00:53:39,960
أصدقك.

840
00:53:41,960 --> 00:53:45,160
كنت ميتة على الطاولة.

841
00:53:45,680 --> 00:53:46,920
كنت أنت بلا شك.

842
00:53:47,960 --> 00:53:50,400
إن قيمة فحوصات الحمض النووي
بقيمة السجلات التي تحتفظ بها

843
00:53:50,480 --> 00:53:52,720
- أظن أنك تعرفين من يحتفظ بها.
- أعرف ما يحب.

844
00:53:53,280 --> 00:53:55,160
وكان يجب أن أختفي.

845
00:53:55,240 --> 00:53:57,240
إذاً لماذا يمكنني أن أراك
في حين لا أرغب في ذلك؟

846
00:53:59,200 --> 00:54:00,600
إسمع، لقد أخطأت.

847
00:54:01,520 --> 00:54:04,960
أرسلت إلى "شيرلوك" شيئاً ليحافظ عليه،
وأريد استعادته، لذا أحتاج إلى مساعدتك.

848
00:54:05,040 --> 00:54:06,000
لا.

849
00:54:06,680 --> 00:54:08,560
- هذا من أجل حمايته.
- وهذا أيضاً.

850
00:54:09,120 --> 00:54:10,840
أخبريه أنك على قيد الحياة.

851
00:54:11,440 --> 00:54:12,320
لا يمكنني.

852
00:54:12,880 --> 00:54:15,000
لا بأس، سأخبره أنا.

853
00:54:16,160 --> 00:54:17,800
ولن أساعدك.

854
00:54:19,000 --> 00:54:19,880
ماذا أقول؟

855
00:54:19,960 --> 00:54:23,200
ما تقولينه عادةً! لقد قمت بمراسلته كثيراً!

856
00:54:23,880 --> 00:54:26,640
- فقط الأمور المعتادة.
- ليس هناك أمور معتادة في هذه القضية.

857
00:54:28,160 --> 00:54:29,280
"صباح الخير."

858
00:54:30,160 --> 00:54:31,600
"أعجبتني قبعتك المضحكة."

859
00:54:32,200 --> 00:54:34,040
"أنا حزينة الليلة، لنتناول العشاء."

860
00:54:35,320 --> 00:54:37,520
"بدوت مثيراً في البرنامج، لنتناول العشاء."

861
00:54:37,800 --> 00:54:39,120
"أنا لست جائعة."

862
00:54:40,160 --> 00:54:41,080
"لنتناول العشاء."

863
00:54:41,640 --> 00:54:45,800
غازلت "شيرلوك هولمز"؟

864
00:54:45,880 --> 00:54:47,480
أنا فقط، لم يرد أبداً.

865
00:54:47,560 --> 00:54:50,120
لا، "شيرلوك" يجيب دائماً، على كل شيء.

866
00:54:50,200 --> 00:54:51,320
إنه السيد البديهة.

867
00:54:51,400 --> 00:54:54,960
سيحاول ما باستطاعته ليحظى بالكلمة الأخيرة.

868
00:54:55,720 --> 00:54:57,080
هل هذا يجعلني مميزة؟

869
00:54:58,120 --> 00:54:59,360
لا أعرف، ربما.

870
00:55:00,040 --> 00:55:01,040
هل تشعر بالغيرة؟

871
00:55:02,080 --> 00:55:03,440
- لسنا ثنائياً.
- بل أنتما كذلك.

872
00:55:04,840 --> 00:55:09,760
لقد أرسلتها،
"أنا لست ميتة، لنتناول العشاء."

873
00:55:12,200 --> 00:55:14,680
لا أحد يعرف ميول "شيرلوك هولمز"...

874
00:55:14,760 --> 00:55:19,480
لكن للعلم، لمن يهمه الأمر،
أنا لست شاذاً.

875
00:55:19,560 --> 00:55:21,400
أنا كذلك.

876
00:55:23,080 --> 00:55:24,240
أنظر إلينا.

877
00:55:39,560 --> 00:55:42,520
لا أظن ذلك، ماذا عنك؟

878
00:56:37,520 --> 00:56:38,600
توقف!

879
00:56:49,800 --> 00:56:51,240
"شيرلوك"!

880
00:57:10,840 --> 00:57:13,080
"شيرلوك"

881
00:57:13,160 --> 00:57:14,240
لا تبكي سيدة "هدسون".

882
00:57:15,320 --> 00:57:17,400
لن يقوم هذا بإيقاف الرصاصة.

883
00:57:19,000 --> 00:57:20,920
كان سيصبح هذا لطيفاً.

884
00:57:21,000 --> 00:57:22,600
أرجوك "شيرلوك".

885
00:57:22,840 --> 00:57:25,840
أظن أنك تملك طلبنا، سيد "شيرلوك".

886
00:57:25,920 --> 00:57:27,840
إذاً لماذا لا تطلبه؟

887
00:57:32,640 --> 00:57:35,280
لقد سألتها، لكن يبدو أنها لا تعرف شيئاً.

888
00:57:37,240 --> 00:57:40,080
لكنك تعرف ما هو طلبي، أليس كذلك
يا سيد "هولمز"؟

889
00:57:44,800 --> 00:57:46,000
{\an8}"شريان سباتي"، "جمجمة"، "عينان"

890
00:57:46,400 --> 00:57:47,960
{\an8}"شريان"، "رئتان"، "أضلع"

891
00:57:48,560 --> 00:57:49,880
أظن ذلك.

892
00:57:52,800 --> 00:57:54,000
ساعدني أرجوك.

893
00:57:55,680 --> 00:57:57,040
تخلص من فتيانك أولاً.

894
00:57:57,120 --> 00:57:58,960
- لماذا؟
- لا أحب أن يُتفوق عليّ عددياً

895
00:57:59,040 --> 00:58:01,280
هذا يزيد نسبة الغباء في الغرفة.

896
00:58:03,200 --> 00:58:04,720
إذهبا إلى السيارة.

897
00:58:04,800 --> 00:58:05,920
ثم أدخلا إلى السيارة وابتعدا.

898
00:58:06,000 --> 00:58:09,320
لا تحاول خداعي، أنت تعرفني،
هذا لن يجدي معي.

899
00:58:15,600 --> 00:58:17,400
الآن، توقف عن توجيه السلاح نحوي.

900
00:58:17,920 --> 00:58:19,240
حتى توجه سلاحك نحوي؟

901
00:58:19,320 --> 00:58:20,360
أنا غير مُسلّح.

902
00:58:20,440 --> 00:58:22,720
- هل يمكنني تفتيشك؟
- بالتأكيد.

903
00:58:36,000 --> 00:58:37,040
مُغفل!

904
00:58:39,280 --> 00:58:40,720
- شكراً.
- أنت بخير الآن.

905
00:58:40,800 --> 00:58:43,000
- أنت بخير؟
- أجل

906
00:59:06,600 --> 00:59:09,920
"هناك جريمة، يرجى الإزعاج"

907
00:59:10,000 --> 00:59:11,280
ما الذي يجري؟

908
00:59:12,160 --> 00:59:13,640
يا للهول، ما الذي حصل؟

909
00:59:14,120 --> 00:59:17,400
لقد هاجم أميركي السيدة "هدسون"،
وأنا أعيد موازنة الكون.

910
00:59:17,480 --> 00:59:19,840
سيدة "هدسون"، يا للهول، هل أنت بخير؟

911
00:59:19,920 --> 00:59:21,440
يا للهول، ماذا فعلوا بك؟

912
00:59:21,520 --> 00:59:23,200
أنا أبدو سخيفة.

913
00:59:23,760 --> 00:59:26,320
خذها إلى الأسفل، واعتنِ بها.

914
00:59:27,000 --> 00:59:30,600
لا بأس، لا بأس الآن، سألقي نظرة.

915
00:59:31,000 --> 00:59:32,280
أنا بخير

916
00:59:32,960 --> 00:59:35,320
- هل ستخبرني ماذا يجري؟
- أظن ذلك، الآن إذهب.

917
00:59:39,600 --> 00:59:41,040
"ليستراد"؟

918
00:59:41,800 --> 00:59:43,760
لقد تعرضنا لاقتحام في شارع "بايكر".

919
00:59:44,520 --> 00:59:47,320
أرسل أقل ضباطك إزعاجاً وسيارة إسعاف.

920
00:59:47,400 --> 00:59:49,120
لا، نحن بخير.

921
00:59:49,680 --> 00:59:53,760
لا، إنه اللص، لقد أصيب إصابة بليغة.

922
00:59:54,840 --> 00:59:59,440
أضلاع مكسورة، كسر في الجمجمة،
وثقب محتمل في الرئة.

923
01:00:01,480 --> 01:00:02,880
لقد سقط من النافذة.

924
01:00:04,680 --> 01:00:06,640
رائحتها كريهة.

925
01:00:13,320 --> 01:00:14,960
سقط على صناديقي.

926
01:00:20,240 --> 01:00:23,320
وكم مرةً تحديداً سقط من النافذة؟

927
01:00:23,400 --> 01:00:25,920
يصعب تحديد هذا أيها المحقق.

928
01:00:26,280 --> 01:00:27,640
لم أتمكن من عدها.

929
01:00:34,240 --> 01:00:37,360
يجب أن تنام في شقتنا في الطابق العلوي
الليلة، يجب أن نعتني بها.

930
01:00:37,440 --> 01:00:38,400
- لا.
- إنها بخير.

931
01:00:38,480 --> 01:00:39,880
لا، ليست بخير، أنظر إليها.

932
01:00:40,720 --> 01:00:42,760
يجب أن تبتعد قليلاً عن "بايكر ستريت".

933
01:00:42,840 --> 01:00:45,120
يجب أن تذهب وتبقى مع أختها،
هذه أوامر الطبيب.

934
01:00:45,560 --> 01:00:47,920
- لا تكن سخيفاً.
- إنها تحت تأثير الصدمة

935
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
وكل هذا بسبب هاتف سخيف.

936
01:00:50,320 --> 01:00:51,640
أين الهاتف على أي حال؟

937
01:00:52,120 --> 01:00:53,360
في أكثر مكان آمن أعرفه.

938
01:00:54,440 --> 01:00:57,480
تركته في جيب ثاني أفضل رداء لك،
أيها الأحمق!

939
01:00:59,000 --> 01:01:02,200
لقد تمكنت من إخفائه وأنا أتظاهر بالبكاء.

940
01:01:02,560 --> 01:01:03,360
شكراً.

941
01:01:04,480 --> 01:01:05,880
عار عليك يا "جون واتسون".

942
01:01:05,960 --> 01:01:06,760
عار عليّ؟

943
01:01:06,840 --> 01:01:10,880
إن غادرت السيدة "هدسون" شارع "بايكر"
ستنهار "إنكلترا".

944
01:01:23,560 --> 01:01:24,640
أين وضعته الآن؟

945
01:01:25,600 --> 01:01:27,160
حيث لن يبحث أحد.

946
01:01:29,720 --> 01:01:32,000
محتويات هذا الهاتف، ليست صوراً وحسب.

947
01:01:32,080 --> 01:01:33,040
بل هي كذلك.

948
01:01:36,840 --> 01:01:38,000
هي على قيد الحياة إذاً.

949
01:01:40,680 --> 01:01:41,960
ما موقفنا من هذا؟

950
01:01:46,600 --> 01:01:48,920
- عام سعيد، "جون".
- أتظن أنك ستراها مجدداً؟

951
01:02:11,480 --> 01:02:15,600
{\an8}"عاماً سعيداً، (شيرلوك هولمز)"

952
01:02:30,800 --> 01:02:32,280
هل هذا هاتف؟

953
01:02:32,360 --> 01:02:34,680
- هاتف ذو آلة تصوير.
- وأنت تفحصه بالأشعة؟

954
01:02:34,760 --> 01:02:35,560
أجل.

955
01:02:36,360 --> 01:02:38,160
- هاتف من؟
- امرأة.

956
01:02:38,560 --> 01:02:39,480
صديقتك؟

957
01:02:40,360 --> 01:02:42,920
تظنين أنها صديقتي
لأنني أفحص مقتنياتها بالأشعة؟

958
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
حسناً، كلنا نفعل أموراً سخيفة!

959
01:02:45,080 --> 01:02:46,080
أجل.

960
01:02:47,880 --> 01:02:49,640
إنهم حقاً يفعلون ذلك.

961
01:02:50,320 --> 01:02:51,560
سخيف جداً.

962
01:02:55,520 --> 01:02:57,200
أرسلت هذا إلى عنواني.

963
01:02:58,520 --> 01:03:00,240
وهي تحب الحيل.

964
01:03:00,320 --> 01:03:01,360
حقاً؟

965
01:03:01,440 --> 01:03:04,840
"221 ب"
"كلمة مرور خاطئة، بقيت محاولتان"

966
01:03:49,040 --> 01:03:50,000
مرحباً "شيرلوك".

967
01:03:51,000 --> 01:03:51,960
لدينا عميل.

968
01:03:52,600 --> 01:03:53,720
في غرفتك؟

969
01:04:02,520 --> 01:04:03,640
من يلاحقك؟

970
01:04:03,880 --> 01:04:05,080
أناس يريدون قتلي.

971
01:04:05,160 --> 01:04:05,960
من هم؟

972
01:04:06,680 --> 01:04:07,560
قتلة.

973
01:04:07,920 --> 01:04:09,760
سنساعدك إن كنت أدق.

974
01:04:09,840 --> 01:04:12,000
قمت بتزييف موتك حتى تتفوقي عليهم؟

975
01:04:12,080 --> 01:04:12,880
نجح هذا لفترة.

976
01:04:12,960 --> 01:04:15,080
باستثناء أنك أخبرت "جون" الحقيقة،
وكذلك أنا.

977
01:04:15,160 --> 01:04:16,480
كنت أعلم أنكم ستحتفظون بسري.

978
01:04:17,040 --> 01:04:18,440
لكنك لم تستطيعي فعل ذلك.

979
01:04:19,040 --> 01:04:20,360
لكنك فعلت ذلك، صحيح؟

980
01:04:22,320 --> 01:04:23,560
أين هاتفي؟

981
01:04:23,640 --> 01:04:24,600
ليس هنا.

982
01:04:25,360 --> 01:04:26,400
نحن لسنا أغبياء.

983
01:04:26,480 --> 01:04:27,640
ماذا فعلتم به؟

984
01:04:28,400 --> 01:04:30,120
إن عرفوا أنه بحوزتكم، سيراقبونكم.

985
01:04:30,200 --> 01:04:34,520
لو أنهم يراقبونني، سيعرفون أنني قمت بأخذ
صندوق التأمين من مصرف "ستراند" قبل أشهر.

986
01:04:35,080 --> 01:04:36,080
أنا بحاجة إليه.

987
01:04:37,120 --> 01:04:39,120
حسناً، لا يمكننا إحضاره، أليس كذلك؟

988
01:04:40,640 --> 01:04:41,520
"مولي هوبر"...

989
01:04:42,480 --> 01:04:44,360
يمكنها أن تأخذه إلى "بارتز".

990
01:04:44,920 --> 01:04:49,480
وعندها يمكن أن يحضره أحد المتشردين
من شبكتك إلى هنا، ويتركه في المقهى

991
01:04:49,560 --> 01:04:51,120
وأحد الفتيان يمكن أن يحضره.

992
01:04:52,040 --> 01:04:54,680
هذا جيد "جون"، خطة محكمة،
مليئة بالاحتياطات الذكية.

993
01:04:54,760 --> 01:04:56,960
شكراً، إذاً، لمَ لا أتصل

994
01:04:58,720 --> 01:05:04,000
إذاً، ماذا تخفين هنا؟
أقصد بشكل عام؟

995
01:05:04,880 --> 01:05:07,120
صور، معلومات، أي شيء يفيدني.

996
01:05:07,200 --> 01:05:09,480
- للابتزاز
- للحماية.

997
01:05:10,520 --> 01:05:13,200
أنا أعتني بنفسي، أسيء التصرف.

998
01:05:13,840 --> 01:05:16,880
أحب أن أجد الناس إلى جانبي
عندما أحتاجهم.

999
01:05:16,960 --> 01:05:18,480
إذاً كيف تحصلين على هذه المعلومات؟

1000
01:05:18,560 --> 01:05:20,840
قلت لك، أسيء التصرف.

1001
01:05:20,920 --> 01:05:23,960
لكنك تحتفظين بشيء أخطر من الحماية،
أتعرفين ما هو؟

1002
01:05:24,040 --> 01:05:25,160
أجل.

1003
01:05:26,200 --> 01:05:27,360
لكنني لم أفهمه.

1004
01:05:27,440 --> 01:05:29,080
هذا ما ظننته، أرني.

1005
01:05:31,920 --> 01:05:32,880
كلمة المرور.

1006
01:05:46,400 --> 01:05:47,200
إنه لا يعمل.

1007
01:05:47,280 --> 01:05:51,360
لا، لأنه نسخة مطابقة أنا صنعتها،
وأنت أدخلت بها الأرقام 1058.

1008
01:05:52,160 --> 01:05:56,280
كنت أظن أنك ستستخدمين شيئاً أكثر تحديداً،
لكن شكراً على أي حال.

1009
01:06:01,160 --> 01:06:03,920
"1058"

1010
01:06:04,000 --> 01:06:06,560
"كلمة مرور خاطئة، بقيت محاولة"

1011
01:06:07,400 --> 01:06:09,800
أخبرتك أن ذلك الهاتف هو حياتي.

1012
01:06:10,440 --> 01:06:12,000
سأميّزه عندما أمسكه في يدي.

1013
01:06:12,760 --> 01:06:13,680
أنت بارعة.

1014
01:06:14,560 --> 01:06:15,680
وأنت أيضاً.

1015
01:06:19,720 --> 01:06:20,680
"هايمش"

1016
01:06:22,240 --> 01:06:27,200
"جون هايمش واتسون"،
إن فكرتما في اسم للطفل.

1017
01:06:28,840 --> 01:06:33,080
كان هناك رجل، من وزارة الدفاع،
وكنت أعرف رغباته.

1018
01:06:35,080 --> 01:06:37,000
إحداها هي التباهي.

1019
01:06:37,520 --> 01:06:39,240
قال لي إن هذه الرسالة ستقوم بحماية العالم

1020
01:06:39,320 --> 01:06:41,000
لم يعرف، لكنني قمت بتصويرها.

1021
01:06:41,680 --> 01:06:43,240
كان مقيداً أثناء ذلك.

1022
01:06:44,760 --> 01:06:46,640
إنه صغير على هذه الشاشة،
هل تستطيع قراءته؟

1023
01:06:46,720 --> 01:06:47,520
"007 توزيع مؤكد"

1024
01:06:47,600 --> 01:06:48,960
- أجل.
- إنها شيفرة، على ما يبدو.

1025
01:06:49,080 --> 01:06:51,480
طلبت من أحد أفضل خبراء الرموز
أن يتفحصها

1026
01:06:51,560 --> 01:06:54,600
رغم أنه كان في وضعية مقلوبة، كما أذكر.

1027
01:06:55,440 --> 01:06:56,760
لكنه لم يتمكن من فكها.

1028
01:06:58,760 --> 01:07:00,720
ماذا تستطيع أن تفعل، سيد "هولمز"؟

1029
01:07:01,080 --> 01:07:03,360
هيا، أثر إعجاب الفتاة.

1030
01:07:20,800 --> 01:07:23,240
هناك احتمال لوجود خطأ،
لكنني متأكد من مغادرة طائرة 747

1031
01:07:23,320 --> 01:07:25,520
مطار "هيثرو" الساعة الـ 6:30 مساء غد
إلى "بالتيمور".

1032
01:07:25,600 --> 01:07:27,520
يبدو أنها ستنقذ العالم،
لست متأكداً من صحة هذا.

1033
01:07:27,640 --> 01:07:29,560
لكن لحظة، لم أفكر إلا لعدة ثوانٍ.

1034
01:07:33,360 --> 01:07:35,880
هيا، إنها ليست شيفرة،
إنه توزيع مقاعد الركاب.

1035
01:07:35,960 --> 01:07:38,520
أنظري، لا وجود لحرف "أ"
حتى لا نظنه الرقم واحداً.

1036
01:07:38,640 --> 01:07:41,000
لا أحرف بعد "ك"،
لأن عرض الطائرة محدود.

1037
01:07:41,080 --> 01:07:43,240
تظهر الأرقام دائماً بعشوائية
وليس بترتيب محدد.

1038
01:07:43,320 --> 01:07:45,480
لكن الأحرف تنتظم بعض الشيء داخل الطائرة.

1039
01:07:45,560 --> 01:07:47,200
{\an8}العائلات والأزواج معاً.

1040
01:07:47,400 --> 01:07:49,080
{\an8}فقط طائرة جمبو يتحمل عرضها حرف "ك"

1041
01:07:49,160 --> 01:07:51,680
ويتجاوز عدد صفوفها 55،
ولهذا يوجد طابقّ آخر.

1042
01:07:51,760 --> 01:07:54,400
هناك صف برقم 13، فهكذا نستبعد
الخطوط الجوية التي تؤمن بالخرافات.

1043
01:07:54,560 --> 01:07:57,320
وهناك أسلوب رقم الرحلة،
007، ما يضيق الاحتمالات أكثر.

1044
01:07:57,400 --> 01:08:01,160
وبافتراض أنها مسألة بريطانية،
وهذا منطقي استنادا إلى مصدر المعلومة

1045
01:08:01,240 --> 01:08:04,160
وأظن أن الأزمة وشيكة،
بسبب ازدياد الضغط عليك مؤخراً.

1046
01:08:04,240 --> 01:08:06,600
الرحلة الوحيدة التي تطابق المواصفات
وتغادر هذا الأسبوع

1047
01:08:06,680 --> 01:08:09,520
هي رحلة الـ 6:30 مساء الغد
إلى "بالتيمور" من مطار "هيثرو".

1048
01:08:11,440 --> 01:08:12,840
ليس ضرورياً أن تبدي إعجابك.

1049
01:08:12,920 --> 01:08:16,520
لقد عبر "جون" عن هذا بكل الكلمات
المتوافرة في اللغة الانكليزية.

1050
01:08:18,040 --> 01:08:22,560
أريدك هنا، على هذه الطاولة،
حتى تطلب الرحمة مرتين.

1051
01:08:27,200 --> 01:08:29,600
"جون"، هل يمكنك تفقّد جدول الرحلات
لنعرف إن كنت محقاً.

1052
01:08:30,200 --> 01:08:33,120
أجل، سأتولى هذا، أجل.

1053
01:08:34,600 --> 01:08:35,760
لم أطلب الرحمة قط.

1054
01:08:35,840 --> 01:08:36,760
مرتين.

1055
01:08:38,040 --> 01:08:40,560
أجل، أنت محق، الرحلة 007.

1056
01:08:41,760 --> 01:08:42,960
- ماذا قلت؟
- أنت محق.

1057
01:08:43,040 --> 01:08:45,000
لا، بعد ذلك، ماذا قلت؟

1058
01:08:45,080 --> 01:08:47,279
007، الرحلة 007.

1059
01:08:47,520 --> 01:08:49,680
7، 007

1060
01:08:49,760 --> 01:08:52,600
شيء ما، 007،

1061
01:08:52,680 --> 01:08:53,560
ماذا؟

1062
01:08:55,439 --> 01:08:56,520
007

1063
01:08:59,800 --> 01:09:06,800
{\an8}"طائرة 747، غداً الساعة الـ 6:30
من مطار (هيثرو)"

1064
01:09:10,479 --> 01:09:13,479
007، ماذا؟

1065
01:09:13,560 --> 01:09:15,319
ماذا، شيء ما، ماذا؟

1066
01:09:17,720 --> 01:09:19,040
خطوط "بوند" الجوية.

1067
01:09:20,040 --> 01:09:21,359
خطوط "بوند" الجوية.

1068
01:09:22,720 --> 01:09:23,840
خطوط "بوند" الجوية.

1069
01:09:24,960 --> 01:09:31,960
{\an8}"طائرة جمبو يا عزيزي السيد (هولمز)"

1070
01:09:44,000 --> 01:09:48,560
"طائرة جمبو يا عزيزي السيد (هولمز)"

1071
01:10:27,040 --> 01:10:31,560
خطوط "بوند" الجوية، إتفقنا على ذلك.
تفقد قرعة "كوفنتري".

1072
01:10:37,520 --> 01:10:39,520
- "كوفنتري".
- لم أزرها قط.

1073
01:10:40,480 --> 01:10:41,600
هل هي جميلة؟

1074
01:10:42,680 --> 01:10:43,600
أين "جون"؟

1075
01:10:44,000 --> 01:10:46,240
خرج قبل عدة ساعات.

1076
01:10:47,200 --> 01:10:48,240
كنت أتكلم معه.

1077
01:10:48,320 --> 01:10:49,960
قال إنك تفعل هذا.

1078
01:10:50,600 --> 01:10:52,680
ما علاقة "كوفنتري" بهذا؟

1079
01:10:55,320 --> 01:10:56,440
إنها قصة.

1080
01:10:57,720 --> 01:10:58,800
على الأرجح غير حقيقية.

1081
01:10:58,880 --> 01:11:02,000
في الحرب العالمية الثانية، عرف الحلفاء
أن تفجيراً سيحصل في "كوفنتري"

1082
01:11:02,080 --> 01:11:05,600
لأنهم قاموا بفك الشيفرة الألمانية،
لكنهم لم يريدوا أن يعرف الألمان بذلك

1083
01:11:05,680 --> 01:11:07,280
فلم يفعلوا شيئاً لمنع التفجير.

1084
01:11:08,000 --> 01:11:09,240
هل كان لديك أحد يوماً ما؟

1085
01:11:11,840 --> 01:11:12,880
المعذرة؟

1086
01:11:13,280 --> 01:11:15,480
ولا أعني بشكل مهذب.

1087
01:11:15,560 --> 01:11:17,960
- لا أفهم.
- سأسألك بتهذيب إذاً.

1088
01:11:22,800 --> 01:11:23,720
لنتناول العشاء.

1089
01:11:23,800 --> 01:11:25,080
- لماذا؟
- ربما أنت جائع.

1090
01:11:25,160 --> 01:11:26,800
- أنا لست جائعاً.
- جيد.

1091
01:11:28,120 --> 01:11:32,480
لماذا أتناول العشاء...

1092
01:11:33,720 --> 01:11:35,640
إن لم أكن جائعاً؟

1093
01:11:36,760 --> 01:11:40,200
سيد "هولمز"، لو كان العالم سينتهي

1094
01:11:40,280 --> 01:11:42,960
لو كانت هذه الليلة الأخيرة

1095
01:11:44,560 --> 01:11:46,280
هل كنت ستتناول العشاء معي؟

1096
01:11:46,960 --> 01:11:48,240
"شيرلوك"؟

1097
01:11:49,520 --> 01:11:50,320
فات الأوان.

1098
01:11:50,400 --> 01:11:52,720
هذه ليست نهاية العالم،
هذه السيدة "هدسون".

1099
01:11:55,960 --> 01:11:59,240
"شيرلوك"، كان هذا الرجل عند الباب،
أما زال الجرس معطلاً؟

1100
01:11:59,400 --> 01:12:00,200
لقد أطلق النار عليه.

1101
01:12:00,280 --> 01:12:02,360
أتريد أن تأخذني مجدداً؟

1102
01:12:02,440 --> 01:12:04,200
- أجل، سيد "هولمز".
- سأرفض.

1103
01:12:05,240 --> 01:12:06,200
لا أظن أنك سترفض.

1104
01:12:36,000 --> 01:12:37,400
سيكون هناك قنبلة في أحد المقاعد.

1105
01:12:37,520 --> 01:12:39,240
الحكومتان البريطانية والأميركية
تعرفان بشأنها

1106
01:12:39,320 --> 01:12:42,440
لكن عوضاً عن كشف ذلك،
ستسمحان بحدوثه.

1107
01:12:42,560 --> 01:12:44,000
ستنفجر الطائرة.

1108
01:12:45,520 --> 01:12:47,200
حادثة "كوفنتري" تعيد نفسها.

1109
01:12:47,800 --> 01:12:50,880
العجلة تدور، ولا شيء يتغير.

1110
01:13:25,240 --> 01:13:26,560
رائع.

1111
01:13:27,560 --> 01:13:29,200
تبدو بحالة جيدة.

1112
01:13:29,920 --> 01:13:31,040
كيف تشعر؟

1113
01:13:31,920 --> 01:13:34,600
أرغب في القضاء عليك سيدي.

1114
01:13:37,240 --> 01:13:40,040
سأحصل على وسام إن فعلت ذلك...

1115
01:13:40,360 --> 01:13:41,400
سيدي.

1116
01:14:20,600 --> 01:14:22,160
لغز "كوفنتري".

1117
01:14:23,400 --> 01:14:24,960
ما رأيك بحلّيّ؟

1118
01:14:27,560 --> 01:14:29,000
رحلة الموتى.

1119
01:14:31,600 --> 01:14:34,680
تنفجر الطائرة في الجو، تنجح المهمة
للإرهابيين

1120
01:14:34,760 --> 01:14:36,960
الكثير من الإصابات، لكن لن يموت أحد.

1121
01:14:37,440 --> 01:14:38,760
رائع، أليس كذلك؟

1122
01:14:39,920 --> 01:14:42,960
أنت تتخبط على حواف هذا منذ زمن

1123
01:14:43,360 --> 01:14:45,720
أم أن مللك منعك من ملاحظة النمط؟

1124
01:14:47,480 --> 01:14:49,880
لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي.

1125
01:14:50,840 --> 01:14:52,520
إنها ليست خالتي الحقيقية.

1126
01:14:52,600 --> 01:14:53,800
أميز الرماد البشري.

1127
01:14:54,920 --> 01:14:57,520
لقد أدرنا مشروعاً مماثلاً مع الألمان منذ مدة

1128
01:14:57,600 --> 01:15:01,000
لكنني أظن أن أحد الراكبين لم يصل.

1129
01:15:03,000 --> 01:15:04,600
هو المتوفي بالنسبة لك.

1130
01:15:05,560 --> 01:15:08,320
لقد تأخر كثيراً.

1131
01:15:09,080 --> 01:15:10,640
من سيقود الطائرة؟

1132
01:15:10,720 --> 01:15:13,680
بالطبع، طيارة جديدة دون طيار.

1133
01:15:13,760 --> 01:15:15,080
لن تطير.

1134
01:15:15,360 --> 01:15:16,400
لن تطير أبداً.

1135
01:15:17,000 --> 01:15:18,880
تم إلغاء المشروع.

1136
01:15:19,320 --> 01:15:22,680
علم الإرهابيون أننا كشفنا أمر القنبلة.

1137
01:15:23,680 --> 01:15:25,360
لا يمكننا أن نخدعهم الآن.

1138
01:15:26,720 --> 01:15:27,800
خسرنا كل شيء.

1139
01:15:28,640 --> 01:15:35,480
جزء من رسالة بسيطة،
دمر عمل أعوامٍ وأشهر.

1140
01:15:36,760 --> 01:15:37,960
الرجل من وزارة الدفاع.

1141
01:15:38,040 --> 01:15:39,440
هذا كل ما يتطلبه الأمر.

1142
01:15:40,120 --> 01:15:47,120
رجل وحيد بسيط يريد التباهي
وامرأة ذكية تجعله يشعر بأنه مميز.

1143
01:15:49,240 --> 01:15:51,160
يجب أن تنتقوا رجال الدفاع بعناية أكثر.

1144
01:15:51,240 --> 01:15:55,480
أنا لا أتحدث عن وزارة الدفاع يا "شيرلوك"،
أتحدث عنك!

1145
01:15:58,440 --> 01:16:00,120
امرأة وضيعة.

1146
01:16:01,880 --> 01:16:05,120
في النهاية، هل أنت بهذا الوضوح حقاً؟

1147
01:16:05,680 --> 01:16:07,480
لأن هذا كان واضحاً.

1148
01:16:09,080 --> 01:16:13,840
وعود الحب، ألم الفقدان، متعة الخلاص

1149
01:16:15,040 --> 01:16:18,600
ثم نعطيه أحجية ونراقبه يرقص.

1150
01:16:19,480 --> 01:16:20,440
لا تكن سخيفاً!

1151
01:16:21,080 --> 01:16:22,160
سخيف؟

1152
01:16:23,440 --> 01:16:25,880
كم من الوقت تطلب منك
فك شيفرة الرسالة لها؟

1153
01:16:26,600 --> 01:16:27,960
هل تطلب دقيقة كاملة؟

1154
01:16:28,480 --> 01:16:30,360
أم كنت في حاجة ملحة لإثارة إعجابها؟

1155
01:16:30,640 --> 01:16:32,800
أظن أن الأمر تطلب أقل من خمس ثوانٍ.

1156
01:16:34,360 --> 01:16:36,760
أنا وضعتك في طريقها.

1157
01:16:38,720 --> 01:16:41,520
أنا آسف، لم أكن أعلم.

1158
01:16:42,200 --> 01:16:44,120
سيد "هولمز"، أظن أنه يجب أن نتكلم.

1159
01:16:44,240 --> 01:16:45,280
وأنا أيضاً

1160
01:16:45,800 --> 01:16:47,800
هناك عدة تفاصيل لم أفهمها بعد.

1161
01:16:47,880 --> 01:16:50,440
ليس أنت يا صغير، لقد انتهيت منك.

1162
01:16:51,480 --> 01:16:53,200
هناك المزيد، المزيد جداً.

1163
01:16:53,760 --> 01:16:58,960
هذا الهاتف يحتوي على أسرار
صور وفضائح يمكنها أن تقلب عالمك.

1164
01:16:59,520 --> 01:17:01,440
أنت لا تدرك حجم الدمار
الذي يمكن أن أحدثه

1165
01:17:01,520 --> 01:17:03,520
ولا يوجد سوى طريقة واحدة لإيقافي

1166
01:17:03,600 --> 01:17:08,760
إن لم تشأ إخبار رؤسائك أن من قام
بتسريب المعلومات، هو أخوك الصغير.

1167
01:17:16,680 --> 01:17:19,320
هناك من يمكن أن يقتحم هذا.

1168
01:17:19,920 --> 01:17:21,600
لقد اختبرت هذه النظرية.

1169
01:17:22,240 --> 01:17:24,920
جعلت "شيرلوك هولمز" يجربها لستة أشهر.

1170
01:17:25,560 --> 01:17:28,480
"شيرلوك" عزيزي، أخبره ماذا وجدت
عندما فحصت الهاتف بالأشعة.

1171
01:17:28,560 --> 01:17:31,320
هناك أربع وحدات إضافية داخل الإطار.

1172
01:17:31,440 --> 01:17:33,720
أظن أنها تحتوي على الأسيد
أو كمية من المتفجرات.

1173
01:17:33,800 --> 01:17:36,200
أي محاولة لفتحها ستقوم بإحراق الذاكرة.

1174
01:17:36,440 --> 01:17:37,960
متفجرات.

1175
01:17:39,160 --> 01:17:40,040
إنها تعبر عني.

1176
01:17:40,120 --> 01:17:42,520
يمكن استعادة بعض المعلومات.

1177
01:17:42,600 --> 01:17:43,800
قم بتلك المخاطرة.

1178
01:17:44,400 --> 01:17:45,760
أنت تملكين كلمة المرور.

1179
01:17:45,840 --> 01:17:49,600
يؤسفني إخبارك أن هناك من يمكن
أن ينتزعها منك.

1180
01:17:50,160 --> 01:17:50,960
"شيرلوك"؟

1181
01:17:51,080 --> 01:17:54,920
هناك كلمتان، أحدهما تفتح الهاتف
وأخرى تحرق الذاكرة.

1182
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
حتى بالإكراه، لا يمكننا معرفة أي منها
لدينا ولا جدوى من محاولة ثانية.

1183
01:17:59,080 --> 01:18:00,760
إنه بارع، أليس كذلك؟

1184
01:18:00,960 --> 01:18:02,640
يجب أن أربطه برسن.

1185
01:18:02,720 --> 01:18:04,280
في الحقيقة قد أفعل ذلك.

1186
01:18:05,400 --> 01:18:06,680
إذاً سندمر هذا.

1187
01:18:06,920 --> 01:18:08,480
ولن يحصل أحد على المعلومات.

1188
01:18:08,560 --> 01:18:10,000
لا بأس، فكرة جيدة.

1189
01:18:11,240 --> 01:18:14,960
إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني
تعتمد على المعلومات التي تريد إحراقها.

1190
01:18:15,040 --> 01:18:16,040
هل هذا صحيح؟

1191
01:18:16,640 --> 01:18:18,520
إخبارك بذلك سيكون عادلاً.

1192
01:18:19,400 --> 01:18:20,920
وأنا لن أفعل ذلك بعد الآن.

1193
01:18:24,200 --> 01:18:26,120
هذه قائمة بمطالبي

1194
01:18:26,720 --> 01:18:30,000
وبعض الأفكار عن حمايتي بعد منحها.

1195
01:18:32,440 --> 01:18:36,520
يمكنني القول إنها لن تؤذي ثروة الأمة
ولكنني سأكون كاذبة.

1196
01:18:39,520 --> 01:18:41,480
أظن أنك تريد التفكير في الأمر.

1197
01:18:42,160 --> 01:18:43,520
شكراً، أجل.

1198
01:18:43,600 --> 01:18:44,440
هذا مؤسف.

1199
01:18:46,240 --> 01:18:48,320
إذهب وحاول تسوية الأمر.

1200
01:18:52,080 --> 01:18:54,760
لقد كنت دقيقة جداً.

1201
01:18:56,280 --> 01:18:58,240
أتمنى لو كان حظنا جيداً كحظك.

1202
01:18:58,800 --> 01:19:02,600
الفضل ليس لي وحدي،
لقد حظيت ببعض المساعدة.

1203
01:19:03,640 --> 01:19:06,000
"جيم موريارتي" يرسل تحياته.

1204
01:19:06,320 --> 01:19:08,000
أجل، لقد تواصل معنا.

1205
01:19:08,880 --> 01:19:11,200
يبدو مستميتاً لجذب انتباهي

1206
01:19:12,120 --> 01:19:13,720
ويمكنني تدبير هذا.

1207
01:19:13,800 --> 01:19:16,640
كان كل هذا بحوزتي ولم أعرف
ماذا أفعل به.

1208
01:19:16,880 --> 01:19:19,200
شكراً لوجود المستشار المجرم.

1209
01:19:20,480 --> 01:19:23,840
أعطاني نصائح كثيرة عن كيفية التلاعب
بالإخوة "هولمز".

1210
01:19:24,680 --> 01:19:25,880
أتعرف ماذا يلقبكما؟

1211
01:19:26,360 --> 01:19:27,400
"الرجل الجليدي

1212
01:19:29,080 --> 01:19:29,960
...والبتول".

1213
01:19:31,680 --> 01:19:34,320
لم يطلب شيئاً في المقابل،
أظن أنه يحب المشاكل فحسب.

1214
01:19:34,400 --> 01:19:35,960
هذا هو نوعي المفضل.

1215
01:19:37,120 --> 01:19:42,200
وها أنت، المهيمنة التي أخضعت أمة.

1216
01:19:44,080 --> 01:19:45,320
أحسنت في خداعنا.

1217
01:19:45,760 --> 01:19:46,560
لا.

1218
01:19:48,320 --> 01:19:49,160
المعذرة؟

1219
01:19:52,040 --> 01:19:52,960
قلت لا.

1220
01:19:53,920 --> 01:19:55,680
لقد اقتربت كثيراً، لكن لا.

1221
01:19:55,960 --> 01:19:57,160
لقد تماديت.

1222
01:19:57,720 --> 01:20:01,040
كانت اللعبة موسّعة كثيراً،
لقد استمتعت كثيراً.

1223
01:20:01,120 --> 01:20:02,760
لا يوجد ما هو كثير.

1224
01:20:02,840 --> 01:20:04,600
الاستمتاع بتشويق المطاردة رائع.

1225
01:20:05,320 --> 01:20:08,520
إيجاد إلهاء عن اللعبة،
لقد تعاطفت كلياً، لكن العاطفة؟

1226
01:20:09,240 --> 01:20:12,240
العاطفة هي خلل كيميائي موجود لدى الخاسر.

1227
01:20:12,320 --> 01:20:15,000
عاطفة؟ ما قصدك؟

1228
01:20:15,920 --> 01:20:17,320
أنت.

1229
01:20:17,960 --> 01:20:18,960
يا للهول.

1230
01:20:20,160 --> 01:20:21,440
يا لك من رجل مسكين.

1231
01:20:22,920 --> 01:20:25,720
هل حقاً ظننت أنني مهتمة بك؟

1232
01:20:26,360 --> 01:20:27,440
لماذا؟

1233
01:20:27,520 --> 01:20:31,520
لأنك "شيرلوك هولمز" العظيم،
المحقق العبقري ذو القبعة المضحكة؟

1234
01:20:32,080 --> 01:20:33,080
لا.

1235
01:20:39,800 --> 01:20:41,680
لأنني تحسست نبضك.

1236
01:20:52,240 --> 01:20:53,680
نبضك متسارع.

1237
01:20:54,320 --> 01:20:56,360
وبؤبؤ عينيك يتسع.

1238
01:21:01,520 --> 01:21:03,720
يبدو أن "جون واتسون" يظن أن الحب
لغز بالنسبة لي

1239
01:21:03,800 --> 01:21:07,360
لكن الكيمياء بسيطة جداً ومدمرة أيضاً.

1240
01:21:07,440 --> 01:21:11,160
عندما التقينا أول مرة، قلت لي إن التنكر
هو صورة عن النفس، كم كان هذا صحيحاً.

1241
01:21:11,240 --> 01:21:14,600
شيفرة الخزنة، المقاسات،
لكن هذا، أكثر خصوصية بكثير

1242
01:21:14,680 --> 01:21:18,560
هذا قلبك، ولا يجب أن تتركيه يتحكم بعقلك.

1243
01:21:20,400 --> 01:21:23,760
كان بإمكانك أن تنتقي أي رقم عشوائي
وتخرجي من هنا بعد نجاحك بكل شيء.

1244
01:21:24,520 --> 01:21:26,440
لكنك لم تستطيعي المقاومة، صحيح؟

1245
01:21:27,680 --> 01:21:31,040
لطالما ظننت أن الحب عائق خطير.

1246
01:21:31,840 --> 01:21:33,440
شكراً على الدليل الأخير.

1247
01:21:35,280 --> 01:21:39,000
كل ما قلته، لم يكن حقيقياً.

1248
01:21:40,440 --> 01:21:41,920
كنت ألعب فقط.

1249
01:21:42,000 --> 01:21:43,080
أعرف.

1250
01:21:45,200 --> 01:21:46,480
وأنت تخسرين الآن!

1251
01:21:50,160 --> 01:21:52,720
"أنا (شير لوكد)"

1252
01:21:56,960 --> 01:21:58,120
تفضل أخي.

1253
01:21:58,320 --> 01:22:01,400
أتمنى أن تعوض محتوياته
عن الضرر الذي تسببت به الليلة.

1254
01:22:01,480 --> 01:22:02,640
هذا مؤكد.

1255
01:22:02,800 --> 01:22:04,520
إن كنت تريد أن تكون لطيفاً احتجزها
أو أتركها تذهب

1256
01:22:04,600 --> 01:22:06,560
لأنها لن تنجو دون "حمايتها".

1257
01:22:06,640 --> 01:22:07,840
أتظن أنني سأتوسل؟

1258
01:22:07,920 --> 01:22:08,760
أجل.

1259
01:22:13,600 --> 01:22:14,520
رجاءً.

1260
01:22:18,400 --> 01:22:19,560
أنت محق.

1261
01:22:20,520 --> 01:22:22,320
لن أنجو حتى ستة أشهر.

1262
01:22:24,240 --> 01:22:25,560
أنا آسف بشأن العشاء.

1263
01:22:50,680 --> 01:22:51,600
أنت لا تدخن.

1264
01:22:52,160 --> 01:22:54,440
ولا أتردد على المقاهي حتى.

1265
01:23:03,560 --> 01:23:05,320
هل هذا ملف "آيرين أدلر"؟

1266
01:23:06,360 --> 01:23:07,600
أغلق للأبد.

1267
01:23:08,440 --> 01:23:12,600
أنا على وشك تبليغ أخي،
أو أنت ستبلغه إن أردت

1268
01:23:13,760 --> 01:23:17,840
أنها حصلت على حماية شاهد في "أميركا".

1269
01:23:18,560 --> 01:23:20,440
اسم جديد، هوية جديدة.

1270
01:23:20,960 --> 01:23:24,000
ستنجو وتزدهر.

1271
01:23:25,120 --> 01:23:27,680
- لكنه لن يراها مجدداً.
- لماذا يهتم بهذا؟

1272
01:23:28,240 --> 01:23:29,600
لقد احتقرها في النهاية.

1273
01:23:30,400 --> 01:23:32,840
إنه لا يذكر اسمها حتى، يناديها "المرأة".

1274
01:23:33,360 --> 01:23:36,200
هل هذا كره أم تحية؟

1275
01:23:37,360 --> 01:23:39,240
فريدة من نوعها، المرأة الوحيدة التي تهمه.

1276
01:23:40,720 --> 01:23:41,680
إنه ليس هكذا.

1277
01:23:42,600 --> 01:23:44,160
لا يشعر بهذه الطريقة.

1278
01:23:45,120 --> 01:23:46,080
لا أظن هذا.

1279
01:23:46,680 --> 01:23:52,680
يتمتع أخي بدماغ عالم أو فيلسوف،
لكنه اختار أن يكون محققاً.

1280
01:23:53,720 --> 01:23:55,720
كيف يمكن أن نقرأ قلبه؟

1281
01:23:55,800 --> 01:23:57,080
لا أعرف.

1282
01:23:57,720 --> 01:23:58,680
ولا أنا.

1283
01:23:59,720 --> 01:24:01,920
لكنه أراد أن يكون قرصاناً في البداية.

1284
01:24:06,040 --> 01:24:09,240
سيتقبل هذا، حماية شاهد،
لن يراها مجدداً، سيكون بخير.

1285
01:24:09,800 --> 01:24:11,000
أوافقك الرأي.

1286
01:24:12,120 --> 01:24:13,880
لهذا قررت إخباره بهذا.

1287
01:24:16,440 --> 01:24:17,760
بدل ماذا؟

1288
01:24:19,120 --> 01:24:20,400
أنها ماتت.

1289
01:24:21,760 --> 01:24:26,080
لقد اختطفتها خلية إرهابية في "كراتشي"
قبل شهرين وقطعت رأسها.

1290
01:24:32,680 --> 01:24:33,880
هل أنت متأكد أنها هي؟

1291
01:24:33,960 --> 01:24:35,040
لقد فعلت هذا من قبل.

1292
01:24:35,120 --> 01:24:37,480
كنت دقيقاً هذه المرة.

1293
01:24:38,440 --> 01:24:44,560
وحده "شيرلوك هولمز" كان يمكن أن يخدعني
ولا أظن أنه كان هناك، أليس كذلك؟

1294
01:24:46,720 --> 01:24:47,880
لذا...

1295
01:24:55,080 --> 01:24:56,560
ماذا نقول لـ"شيرلوك"؟

1296
01:25:04,920 --> 01:25:06,120
من الواضح أنك تحمل أخباراً.

1297
01:25:06,200 --> 01:25:08,440
إن كان عن جريمة "ليد" الثلاثية،
لقد كان البستاني.

1298
01:25:08,560 --> 01:25:10,040
لم يلاحظ أحد القرط.

1299
01:25:11,160 --> 01:25:11,960
مرحباً.

1300
01:25:12,040 --> 01:25:16,400
لا، الأمر بخصوص، "آيرين أدلر".

1301
01:25:18,560 --> 01:25:19,400
حسناً؟

1302
01:25:20,920 --> 01:25:22,240
هل حصل شيء ما، هل عادت؟

1303
01:25:22,320 --> 01:25:25,760
لا، إنها...لقد صادفت "مايكروفت"
في الأسفل، كان عليه أن يتلقى مكالمة.

1304
01:25:26,800 --> 01:25:27,840
هل عادت إلى "لندن"؟

1305
01:25:27,960 --> 01:25:28,840
لا.

1306
01:25:29,840 --> 01:25:31,120
إنها...

1307
01:25:34,920 --> 01:25:35,840
في "أميركا".

1308
01:25:36,960 --> 01:25:37,840
- "أميركا"؟
- أجل.

1309
01:25:37,920 --> 01:25:41,240
حصلت على حماية شاهد، على ما يبدو.

1310
01:25:41,320 --> 01:25:46,120
لا أعرف كيف دبرت هذا، لكن، أنت تعرف...

1311
01:25:46,680 --> 01:25:49,040
- أعرف ماذا؟
- لن تتمكن من رؤيتها مجدداً.

1312
01:25:49,120 --> 01:25:50,600
لماذا أريد رؤيتها مجدداً؟

1313
01:25:50,800 --> 01:25:51,760
لم أقل إنك ترغب.

1314
01:25:51,880 --> 01:25:52,920
هل هذا ملفها؟

1315
01:25:53,000 --> 01:25:54,960
أجل، كنت سأعيده إلى "مايكروفت".

1316
01:25:55,760 --> 01:25:57,000
- هل تريد أن...؟
- لا.

1317
01:26:06,400 --> 01:26:08,920
- إسمع، في الحقيقة...
- لكنني أريد الهاتف.

1318
01:26:10,640 --> 01:26:12,360
لا يوجد عليه شيء، تم حذف كل شيء.

1319
01:26:12,440 --> 01:26:13,440
أعرف، لكنني...

1320
01:26:14,960 --> 01:26:15,880
سأحتفظ به.

1321
01:26:17,040 --> 01:26:19,080
عليّ أن أعيده إلى "مايكروفت"،
لا يمكنك الاحتفاظ به.

1322
01:26:21,120 --> 01:26:24,520
"شيرلوك"، يجب أن أعيده إلى "مايكروفت"،
إنه يخص الحكومة، لا يمكنني...

1323
01:26:24,600 --> 01:26:25,880
من فضلك.

1324
01:26:39,240 --> 01:26:40,280
شكراً.

1325
01:26:43,400 --> 01:26:45,000
- حسناً، يجب أن أعيد هذا.
- أجل.

1326
01:26:54,400 --> 01:26:58,080
هل راسلتك مجدداً بعد ما حصل؟

1327
01:26:58,160 --> 01:26:59,480
مرة، قبل عدة أشهر.

1328
01:27:01,080 --> 01:27:02,120
ماذا قالت؟

1329
01:27:02,960 --> 01:27:04,640
"وداعاً سيد (هولمز)"

1330
01:27:36,720 --> 01:27:43,720
{\an8}"وداعاً، سيد (هولمز)"

1331
01:27:54,720 --> 01:27:57,840
"وداعاً، سيد (هولمز)"

1332
01:27:58,520 --> 01:27:59,600
"إرسال"

1333
01:28:17,840 --> 01:28:19,840
عندما أقول أركضي، تركضين.

1334
01:28:37,960 --> 01:28:39,000
"المرأة".

1335
01:28:48,280 --> 01:28:49,560
"المرأة".

