1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:01:01,500 --> 00:01:18,500
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

3
00:01:54,240 --> 00:01:56,040
ألم تسمعني؟

4
00:01:56,040 --> 00:01:57,720
.ليس لديك سلطة عليّ

5
00:01:57,720 --> 00:01:59,800
الآن, قلت أنني اتجه
. . . للبيت, أفتح

6
00:01:59,800 --> 00:02:01,560
.نحتاج لمناقشة البحث الذي عملته للتو

7
00:02:01,560 --> 00:02:04,440
أرى, لايمكنني فعله الآن
.لدي قطة بالبيت

8
00:02:04,440 --> 00:02:05,720
.يجب أن تطلعينا

9
00:02:05,720 --> 00:02:06,920
هل أنا حرة الذهاب أم لا؟

10
00:02:06,920 --> 00:02:10,440
سيكون أسهل لكل شخص
.أذا كان يمكننا ايجاد طريقة للتعاون

11
00:02:10,440 --> 00:02:12,960
.لذا, لاتحجزيني, حسناً

12
00:02:12,960 --> 00:02:14,920
.البوابة, الآن

13
00:02:38,760 --> 00:02:41,440
!أحتاج لأخراجه, النفق محشو بالنتروجين

14
00:02:41,440 --> 00:02:42,800
.سيختنق

15
00:02:49,840 --> 00:02:51,240
!هيا, هيا

16
00:02:51,240 --> 00:02:54,200
.جاهز, حسناً 3,2,1 , أرفع

17
00:02:56,920 --> 00:02:58,480
!أسرع, أسرع

18
00:03:09,760 --> 00:03:11,360
!تحركوا

19
00:03:11,360 --> 00:03:13,520
.حسناً, خذه للسرير

20
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
.هيا, بسرعة

21
00:03:15,120 --> 00:03:17,400
.ذلك هو, ضعوه على السرير

22
00:03:17,400 --> 00:03:20,200
.هو علق في إنفجار  نتروجين

23
00:03:20,200 --> 00:03:21,840
سيكون بخير, أليس كذلك, دكتورة؟

24
00:03:21,840 --> 00:03:23,120
.يجب أن نتمهل

25
00:03:23,120 --> 00:03:24,480
.ستكون بخير, ياصاح

26
00:03:31,760 --> 00:03:34,360
.بطارية الطوارئ أشتفلت
.الكهرباء عادت

27
00:03:34,360 --> 00:03:35,600
سيدي؟

28
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
التقرير, ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

29
00:03:37,600 --> 00:03:39,720
.المفاعل كان يعمل بشكل مثالي

30
00:03:39,720 --> 00:03:42,280
لم يكن هناك أي أشارات على أي مشاكل
.وبعد ذلك تعطّل

31
00:03:42,280 --> 00:03:44,400
أغلاق طارئ لكن بدون
,الطوارئ

32
00:03:44,400 --> 00:03:45,800
.على الأقل ليس واحد يمكننا إيجاده

33
00:03:45,800 --> 00:03:47,840
,فقدت مضخة تبريد واحدة من قبل
. . . لكن هذا

34
00:03:47,840 --> 00:03:49,080
هل يمكنك أن تعطينا سبب محتمل؟

35
00:03:49,080 --> 00:03:51,720
نحن نتفقد مضخة مبرد
.القواطع الآن, لكن يبدون بخير

36
00:03:51,720 --> 00:03:53,520
الجميع يساعد
.لكن ينقصني رجل

37
00:03:53,520 --> 00:03:55,120
والش أصيب
.بإنفجار النتروجين

38
00:03:55,120 --> 00:03:57,680
سيدي, كيف تبدو الأشياء
على السطح, أذا أحتجنا لتشغيل الديزل؟

39
00:03:57,680 --> 00:04:00,320
الطقس السطحي؟ -
الريح تنفخ 40 عقدة, ارتفاع الموجة 20 قدم -

40
00:04:00,320 --> 00:04:02,480
تهب الجنوبي المنخفض -
الأتصالات السطحية؟ -

41
00:04:02,480 --> 00:04:05,200
صاخب جداً بالأعلى, سيدي ربما
.اربعة-خمس سفن تجارية

42
00:04:05,200 --> 00:04:08,560
.لا, ليس ربما, إنها اربعة أو خمسة
.حددي الحقائق ثم أبلغي

43
00:04:08,560 --> 00:04:10,480
.أجل, أجل, سيدي-
كل التجارب ملغاة -

44
00:04:10,480 --> 00:04:12,680
وجّه وأطلع الطاقم لضمان
كل شيء

45
00:04:12,680 --> 00:04:15,080
للتشغيل السطحي في الطقس الصعب -
أجل, أجل, سيدي -

46
00:04:15,080 --> 00:04:16,520
سيدي

47
00:04:16,520 --> 00:04:19,120
.وتخلص منها

48
00:04:19,120 --> 00:04:22,200
,أذا نفذت البطاريات
كم من الوقت لدينا على محركات الديزل؟

49
00:04:22,200 --> 00:04:25,400
.أعني, سنسحب للبيت
.لايمكننا جعلها تعود للميناء

50
00:04:25,400 --> 00:04:26,720
برينتس, أستعد للنزول

51
00:04:26,720 --> 00:04:28,880
في البحر ديزل محتمل -
أجل, أجل , سيدي -

52
00:04:28,880 --> 00:04:31,080
كم تبقى لدينا من البطاريات؟ -
.نحن نتفقدهم الآن -

53
00:04:31,080 --> 00:04:32,480
ربما ثلاث ساعات -
ثلاث ساعات؟ -

54
00:04:32,480 --> 00:04:35,080
القدرة منخفضة
.اقل مما يجب أن يكون, يجب أن تستبدل

55
00:04:35,080 --> 00:04:36,920
أجل, حسناً, كل شيء
.بحاجة للأستبدال

56
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
.تجهيز مفاعل الطاقة

57
00:04:38,200 --> 00:04:39,800
يمكن أن نفرغ البطاريات
,لبضعة ساعات

58
00:04:39,800 --> 00:04:41,560
لكن بعدها, يجب أن نستعمل
,محركات الديزل المساعدة

59
00:04:41,560 --> 00:04:43,960
مايعني الذهاب للسطح
.ورفع ناظور

60
00:04:43,960 --> 00:04:46,120
سيدي, هل هذا أختبار؟ -
لا, ليس اختبار, تعبئة للبحر -

61
00:04:46,120 --> 00:04:47,960
.حرّك كل شخص في مكان سريرك -
أجل, سيدي -

62
00:04:47,960 --> 00:04:50,640
من المرعب البقاء تحت السطح
.في عمق الناظور

63
00:04:50,640 --> 00:04:52,040
العادم يترك آثار دخان

64
00:04:52,040 --> 00:04:54,720
والضوضاء تضيئك مثل شجرة عيد الميلاد -
أنتبه -

65
00:04:54,720 --> 00:04:55,800
!يافتيان, قوموا بتخزين هذا

66
00:04:55,800 --> 00:04:57,920
لذا, ماذا يحدث
أذا لم يستأنف المفاعل؟

67
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
ماذا, نحن في خطر من نوع ما؟

68
00:04:59,720 --> 00:05:02,160
لا, فقط أذا ظهر المحرك
.لكن نعمل على البطاريات

69
00:05:02,160 --> 00:05:03,880
ماذا يحدث
أذا أنتهت البطاريات؟

70
00:05:03,880 --> 00:05:05,960
,أذن, نغرق, آمل للأفضل

71
00:05:05,960 --> 00:05:07,920
. . . . لا أريدنا قرب السطح

72
00:05:07,920 --> 00:05:10,040
.ليس أذا كان هناك فرصة  لظهورنا

73
00:05:10,040 --> 00:05:13,120
ثلاث ساعات على البطاريات تعني
,لديك 2.5 ساعة لتشخيص

74
00:05:13,120 --> 00:05:14,960
.أصلاح وأستئناف المفاعل

75
00:05:14,960 --> 00:05:16,400
.واصل -
.أجل ,القائد -

76
00:05:16,400 --> 00:05:18,480
.كرونين, سجّل الأشارات

77
00:05:18,480 --> 00:05:20,880
أعرف بورك طرد
.اليوم الذي غرقت به سفينة الصيد

78
00:05:20,880 --> 00:05:22,040
لِماذا؟

79
00:05:22,040 --> 00:05:23,880
,أنت مسؤول عن الأنضباط
أليس كذلك؟

80
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
,لدي أقل من يومين

81
00:05:25,080 --> 00:05:27,400
لن يكون هناك
وقت أفضل لطرح الأسئلة, أليس كذلك؟

82
00:05:27,400 --> 00:05:30,360
حسناً, أجل, أذا وضع الضابط شخص مسؤول, أذن أجل
.أتعامل معه

83
00:05:30,360 --> 00:05:32,240
لذا, ماذا حدث مع بورك
عندما غرقت سفينة الصيد؟

84
00:05:32,240 --> 00:05:33,840
,هو جادل الرؤساء

85
00:05:33,840 --> 00:05:36,120
.كان شيء غبي للعمل
.الآن, أيمي, يجب أن أعمل

86
00:05:36,120 --> 00:05:37,840
.أنظر -
هناك قاعدة لالمس -

87
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
تنطبق على كل شخص بدون أستثناء -
.آسفة -

88
00:05:40,040 --> 00:05:41,800
هل أخبرت  لمعاقبة بورك؟

89
00:05:41,800 --> 00:05:44,960
لا, لا, مات قبل
.أن احصل على فرصة لتسجيله

90
00:05:44,960 --> 00:05:47,440
ماذا تعني, تسجيله؟ -
.كله في سجل الواجب -

91
00:05:47,440 --> 00:05:48,720
سأتركك هنا

92
00:05:48,720 --> 00:05:51,600
لأنه لايمكنني القيام بشغلي معك
تطرحي هذه الأسئلة, حسناً؟

93
00:05:51,600 --> 00:05:53,400
لذا, فقط أخبرني مايعنيه تسجيل

94
00:05:53,400 --> 00:05:55,600
.إنه حيث يبلغ الضباط الأمور التأديبية

95
00:05:55,600 --> 00:05:56,680
.أبقيه في مكتبي

96
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
عظيم, هل يمكنني رؤيته؟

97
00:05:58,600 --> 00:06:01,120
أجل, انه في الملف الرمادي
.أعلى الخزانة

98
00:06:03,280 --> 00:06:05,440
.أستمر بالتنفس
منذ متى وهو هناك؟

99
00:06:05,440 --> 00:06:07,240
.لا أعرف, دقيقة

100
00:06:07,240 --> 00:06:10,040
.أعتقد أنه ضرب رأسه
.لاقناع إي.إس.بي

101
00:06:10,040 --> 00:06:11,480
لست ميت
.يمكن أن تسأليني

102
00:06:13,480 --> 00:06:16,240
.لاتتحرك
.أحتاج لنزع ملابسك

103
00:06:17,520 --> 00:06:20,000
.إنها 10 جنيهات للمشاهدة -
.وبعد ذلك احتاج لغسل شعرك -

104
00:06:20,000 --> 00:06:22,200
أنت ماذا, سيدتي؟ -
 حسناً, المقصات -

105
00:06:25,720 --> 00:06:27,160
.حسناً, الملح

106
00:06:28,320 --> 00:06:30,400
.شكراً
.أبدأ بتقطير ذلك لعيونك

107
00:06:30,400 --> 00:06:31,680
.أبدو جيد

108
00:06:31,680 --> 00:06:33,960
,أجل, قد تعمل الآن
,لكن, في بضعة ساعات

109
00:06:33,960 --> 00:06:36,440
سنبدأ برؤية
.سواء تصمد رئتينك

110
00:06:36,440 --> 00:06:39,400
جيد, جيد, كيف حاله؟ -
.من المبكر جداً للقول -

111
00:06:42,800 --> 00:06:45,000
أنت بخير, أدامز؟

112
00:06:45,000 --> 00:06:48,560
مازلت لست صحيح, سيدتي, رؤيتي تستمر بالتشويش -
. . . حسناً, من الأفضل أن تعود لسريرك

113
00:06:48,560 --> 00:06:50,960
لا, لا, لا, احتاج لكل رجل
.يمكنني الحصول عليه

114
00:06:50,960 --> 00:06:52,600
.إي.بي.إم متعثر

115
00:06:54,520 --> 00:06:56,560
.حزبنا كان واضح

116
00:06:56,560 --> 00:07:00,320
لانريد هذه الأسلحة
.في أسكوتلندا

117
00:07:01,600 --> 00:07:05,160
ويست مينستر على وشك التصويت
,سواء كان يجب أن نكلّف الصواريخ الجديدة

118
00:07:05,160 --> 00:07:08,040
تصويت كان علينا أجباره
,خلال, بالمناسبة

119
00:07:08,040 --> 00:07:11,640
بعد أن حاولت هذه الحكومة أن
تضع قرار مرة واحدة بالجيل

120
00:07:11,640 --> 00:07:13,240
. . . تحت البساط

121
00:07:13,240 --> 00:07:15,720
.بدون أستشارة البرلمان

122
00:07:15,720 --> 00:07:18,840
لونغاكر تتكلم -
مساء الخير لونغاكر, أنا بورتر -

123
00:07:20,000 --> 00:07:23,840
تتصل من المكتب؟ -
تبدين حكمية قليلاً -

124
00:07:23,840 --> 00:07:26,160
لدي أسم لأحد الرجال
.الذين ضربوا بورك

125
00:07:26,160 --> 00:07:29,120
قد أحتاج لمساعدتك بالحصول على ملفه من البحرية -
هل أكلت؟

126
00:07:29,120 --> 00:07:31,680
لا -
هل تحب البيتزا؟ -

127
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
لذا, لديك أسم؟

128
00:07:57,360 --> 00:08:01,160
.أجل, غاري والش
.إنه صاحب طاقم بورك على فيجيل

129
00:08:01,160 --> 00:08:04,640
على مايبدو هو ورجل آخر أوسعوا بورك ضرباً
.في حانة محلية

130
00:08:04,640 --> 00:08:07,280
من كان الرجل الآخر؟ -
.لا أعرف -

131
00:08:07,280 --> 00:08:10,720
.تكلمت مع موظفي الحانة, كلهم عرفوا غاري
.لكن ليس المهاجم الآخر

132
00:08:10,720 --> 00:08:13,280
هم واثقين جداً كان من البحرية مع ذلك -
.حسناً -

133
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
. . . لذا, والش

134
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
غاري, لنرى مالدينا

135
00:08:20,680 --> 00:08:24,120
حسناً, لذا لا تأديـ
.مذهل, شكراً

136
00:08:24,120 --> 00:08:26,160
. .  .لاتأديب أو أي شيء

137
00:08:27,520 --> 00:08:29,640
و . . . حسناً, لديه أخوان

138
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
.أحدهم بالبحرية أيضاً

139
00:08:31,680 --> 00:08:33,560
.مسرح بشرف

140
00:08:33,560 --> 00:08:36,800
هناك علم هنا
.لأخ أصغر, سام

141
00:08:36,800 --> 00:08:38,840
.سجل للسرقة

142
00:08:38,840 --> 00:08:40,480
.وحيازة الهيروين

143
00:08:43,360 --> 00:08:44,720
.تمهل دقيقة

144
00:08:49,560 --> 00:08:51,600
مرحباً؟ مساعد القائد
.برانينغ

145
00:08:51,600 --> 00:08:54,720
هنا دي.إس لونغاكر هنا
.أريد أرسال رسالة إلى دي.سي.آي سيلفا, رجاء

146
00:08:54,720 --> 00:08:57,120
.بأسرع مايمكن -
.حسناً -

147
00:09:00,840 --> 00:09:02,240
.أدخلي

148
00:09:05,560 --> 00:09:06,600
أجل؟

149
00:09:08,080 --> 00:09:09,640
أي أخبار على المفاعل؟

150
00:09:09,640 --> 00:09:12,960
ماذا, ارسلت للتحقيق
في مشاكلنا الميكانيكية أيضاً؟

151
00:09:16,160 --> 00:09:18,360
.راجعت سجل كوكسين

152
00:09:18,360 --> 00:09:21,000
وضع كريج بورك مسؤول
.قبل يوم من موته

153
00:09:21,000 --> 00:09:22,120
.من المحتمل

154
00:09:22,120 --> 00:09:23,880
هل يمكنك تذكر لم كان ذلك؟

155
00:09:29,200 --> 00:09:31,240
هذه الملاحظة تشير
.لمخالفة من نوع ما

156
00:09:31,240 --> 00:09:33,240
.مخاطرة متهورة بالأجهزة

157
00:09:33,240 --> 00:09:36,440
وضع قدح كامل من القهوة
.على مجموعة سونار ضيقة الحد

158
00:09:36,440 --> 00:09:40,200
وضعت بورك أيضاً مسؤول
.في الأيام 2 و4 من الدورية

159
00:09:40,200 --> 00:09:43,160
عاقبته أكثر من أسبوع
.من بقية الطاقم مجتمعة

160
00:09:43,160 --> 00:09:46,440
.لدينا معايير لسبب
.لدينا واجب لحماية الحياة

161
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
لذا, ماذا فعل غاري والش
في اليوم ستة؟

162
00:09:51,360 --> 00:09:53,040
.لايوجد ملاحظة هناك

163
00:09:57,000 --> 00:09:59,520
لايمكنني التذكّر -
. . . اجل, فقط أريد معرفة إن كان هناك سبب -

164
00:09:59,520 --> 00:10:01,480
ماذا تعتقدي أنني أفعل هنا؟

165
00:10:02,800 --> 00:10:05,040
أذا عملنا على الديزل
,سنحتاج للتزود بالوقود في البحر

166
00:10:05,040 --> 00:10:07,480
,أو نترك الدورية
.ذلك لايمكن أن يحدث

167
00:10:07,480 --> 00:10:10,080
لديك أي فكرة
عن خطورة ذلك للحصول على مركب بهذا الحجم

168
00:10:10,080 --> 00:10:14,400
لمقابلة ناقلة تزويد بالوقود
بينما أيضاً نحاول أن نبقى مخفيين؟

169
00:10:14,400 --> 00:10:17,800
هل يمكنك البدء حتى بتخيل
التحديات التكتيكية؟

170
00:10:17,800 --> 00:10:20,040
.لا, لا, لم أعتقد ذلك

171
00:10:20,040 --> 00:10:21,320
.أتبعيني

172
00:10:26,760 --> 00:10:29,000
سيدي, هل يمكنني التكلم معك؟

173
00:10:29,000 --> 00:10:31,640
.تحدث -
.المحققة سيلفا تتدخّل بالعمليات -

174
00:10:31,640 --> 00:10:34,800
أخبرتها بشكل واضح لمراجعة كوكسين
.لكن أختارت الاهمال

175
00:10:34,800 --> 00:10:38,680
.أعتقد حقاً يجب أن نحصرها بالمسكن -
. . . هناك فقط شيء واحد للتفكير به هناك

176
00:10:38,680 --> 00:10:41,920
.التدخّل بتحقيق الشرطة مخالفة -
!نحن على الدورية -

177
00:10:41,920 --> 00:10:45,640
لايمكنك أن تخوضي هنا وتبدأي بالتسجيل بالسيطرة -
حسناً -

178
00:10:45,640 --> 00:10:49,040
.دي.سي.آي سيلفا, نعمل على طاقة احتياطية
.مناطق عدة بدون أضاءة

179
00:10:49,040 --> 00:10:51,880
بقدر أي شيء, إنه خطر
.لك لتكوني بدون مرافق

180
00:10:51,880 --> 00:10:55,920
,الآن, لن أحصرك للمسكن لكن يجب أن
.يكون غلوفير معك

181
00:10:55,920 --> 00:10:59,240
هل تضعه تحت تصرفي؟ -
.فاوضي ذلك معه, هيا -

182
00:11:00,880 --> 00:11:03,160
.ذلك يعني أبتعدي عن ناظره -
.إكس.أو, كفى -

183
00:11:05,320 --> 00:11:08,680
كرونين, رافقي دي.سي.آي سيلفا لمكتب كوكسين-
.أجل, سيدي -

184
00:11:29,560 --> 00:11:31,240
!تباً, القطة

185
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
مرحباً؟

186
00:11:46,040 --> 00:11:47,480
.خدمة الطوارئ

187
00:11:47,480 --> 00:11:50,600
أي خدمة؟ -
أنا شرطية, -

188
00:11:50,600 --> 00:11:53,040
أوصلك الآن -
هنا المحققة كيرستين لونغاكري, أتصل من شقة بي -

189
00:11:53,040 --> 00:11:55,560
2شارع ماكميلان, الجهة الغربية

190
00:11:55,560 --> 00:11:58,680
أعتقد تعرضت للسرقة
.وهم ربما مايزالوا هنا

191
00:12:02,920 --> 00:12:05,520
الشرطة, أنا محققة شرطة
. . . هناك ضباط أكثر

192
00:12:11,200 --> 00:12:13,160
!أنزل

193
00:12:29,240 --> 00:12:31,320
!لنذهب, لنذهب

194
00:12:57,480 --> 00:12:58,720
.لديك 20 دقيقة

195
00:13:00,280 --> 00:13:02,680
30أذا سألت بشكل جميل -
.لن يؤذيك -

196
00:13:02,680 --> 00:13:05,280
.رسالة لكِ, سيدتي -
.شكراً -

197
00:13:05,280 --> 00:13:08,040
وجدت شاهد لهجوم بورك -
انتباه -

198
00:13:09,400 --> 00:13:13,040
.بورك تأذى بشكل سيء
.الجاني غاري والش

199
00:13:13,040 --> 00:13:15,000
.بورك لم يوجه اتهامات

200
00:13:15,000 --> 00:13:19,280
شقيق غاري والش, سام والش
.سجل أجرامي بالحيازة

201
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
.أحتاج لتفتيش سرير غاري والش

202
00:13:39,480 --> 00:13:42,400
ماذا تعملي, تسرقي حلوياته؟ -
.أختبر لوجود الهيروين -

203
00:13:44,760 --> 00:13:47,080
كان غاري والش الذي ضرب بورك
.في تلك الحانة

204
00:13:50,880 --> 00:13:53,800
هل عرفت ذلك؟ -
عرفت أنهم لم يحبوا بعضهم البعض -

205
00:13:53,800 --> 00:13:57,560
وكان هناك دخول فارغ
. . . تحت سجل غاري والش

206
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
ذلك له علاقة معه وبورك؟ -
لا أعرف -

207
00:13:59,760 --> 00:14:02,280
. . . يجب أن تسألي برينتس -
.أجل -

208
00:14:03,400 --> 00:14:04,440
.حاولت ذلك

209
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
تفقدت سرير بورك
أليس كذلك؟

210
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
هل تستطيع؟

211
00:14:14,680 --> 00:14:17,200
.أبحث عن صوف بورك

212
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
هادلو قال بورك
,كان يلبس صوف أخضر

213
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
.هكذا عرف أنه كان خارج العمل

214
00:14:20,800 --> 00:14:23,360
لكن بورك لم يكن يلبس الصوف
. . .عندما فحصناه, لذا

215
00:14:23,360 --> 00:14:25,600
.لا, ليس هناك -
لم ذلك مهم؟ -

216
00:14:25,600 --> 00:14:27,920
تتخلص منه فقط
,أذا عرفت أنه يجرّمك

217
00:14:27,920 --> 00:14:30,800
,كأن دمك عليه
.أو ماشابه

218
00:14:30,800 --> 00:14:33,480
لايمكنك التخلص من الأشياء هنا
أليس كذلك؟

219
00:14:33,480 --> 00:14:35,720
.لا, ليس في الواقع

220
00:14:35,720 --> 00:14:38,160
,لذا, أذا كان شخص ما يخفيه
.يعني سأتمكن من إيجاده

221
00:14:38,160 --> 00:14:39,560
.حسناً, نظرياً

222
00:14:40,800 --> 00:14:42,400
.أحتاج للتحدث مع غاري والش

223
00:14:52,680 --> 00:14:55,720
لديك أي فكرة
عما كانوا يريدونه؟

224
00:14:55,720 --> 00:14:59,320
وجدت عود الفلاشة هذا
.مخفي في غرفة بورك في القاعدة

225
00:14:59,320 --> 00:15:00,680
. . . الآن

226
00:15:00,680 --> 00:15:02,120
.حاولوا أيقافي من المغادرة

227
00:15:02,120 --> 00:15:04,280
لذا أعتقد يعرفون
.أنه لدي شيء

228
00:15:04,280 --> 00:15:07,200
.العميد شو طلب أجتماع

229
00:15:07,200 --> 00:15:09,320
هل حصلت على فرصة للنظر له لحد الآن؟ -
,فعلت -

230
00:15:09,320 --> 00:15:11,880
.إنها فيديوات بورك, الرئيس

231
00:15:11,880 --> 00:15:14,720
أعني, يبدو أنه
. . . نوع من نافخ الصافرة

232
00:15:14,720 --> 00:15:17,240
لكن أعتقد ذلك
رأس الكتلة الجليدية فقط

233
00:15:17,240 --> 00:15:20,160
لأن كل الملفات الرئيسية
.محمية بكلمة سر

234
00:15:20,160 --> 00:15:22,800
سأجعل بورتر
.يلقي نظرة له

235
00:15:22,800 --> 00:15:25,880
. .  . احسنت

236
00:15:25,880 --> 00:15:27,960
.شكراً

237
00:15:29,440 --> 00:15:30,840
ما اسمها؟

238
00:15:30,840 --> 00:15:32,640
.كات

239
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
.أختصار كاثرين

240
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
ستفحصي نفسك
قبل أن تأتي, أجل؟

241
00:15:37,560 --> 00:15:38,960
.سأفعل

242
00:15:46,000 --> 00:15:48,920
هل يمكنك أعطائنا خمس دقائق, رجاءظ -
سيدي -
كيف حالك ياصاح؟ -

243
00:15:48,920 --> 00:15:51,480
أشعر بالملل الشديد
.لكنها لاتحركني

244
00:15:51,480 --> 00:15:54,600
كوكسين, قبل أن أنسى
هل يمكنك التفقد بالرئيس آدامز لي

245
00:15:54,600 --> 00:15:56,520
لاحقاً؟ لايبدو جيد -
أجل, سيدتي -

246
00:15:57,880 --> 00:16:00,240
هل تمانع
أذا سألتك بضعة أسئلة؟

247
00:16:00,240 --> 00:16:01,960
.حسناً, أنا رجل مشغول جداً

248
00:16:03,280 --> 00:16:07,200
قبل أيام قليلة, الضابط التنفيذي برينتس
.وضعك مسؤول

249
00:16:07,200 --> 00:16:08,960
لم ذلك؟

250
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
.لا أتذكّر

251
00:16:11,280 --> 00:16:14,560
هل تذكر ماذا كانت حركاتك
قبل بضعة ساعات من موت كريج بورك؟

252
00:16:14,560 --> 00:16:17,160
حسناً, كنت في المراقبة
.من السابعة للواحدة

253
00:16:17,160 --> 00:16:19,560
كان لدي أدامز وأنسيل وخان معي
.كل الوقت

254
00:16:19,560 --> 00:16:21,960
لم تغادر الهندسة؟ -
.لا, لم أفعل -

255
00:16:21,960 --> 00:16:25,040
في الواحدة, ذهبت لسريري لأجل كيب
.ونمت حتى أيقظنا هادلو

256
00:16:25,040 --> 00:16:27,720
أجل, لماذا لم يأتي هادلو
لأيقاظ بورك؟

257
00:16:27,720 --> 00:16:30,520
,أبقي الأسئلة للتي يمكنني الأجابة عليها, أجل؟
.لست متبصر روحي

258
00:16:32,400 --> 00:16:33,920
هل جادلت مع بورك؟

259
00:16:34,920 --> 00:16:36,840
.كان أحمق, نهاية

260
00:16:36,840 --> 00:16:39,920
.تشاجرت معه في حانة -
.لذا تعرفي أنني جادلته -

261
00:16:39,920 --> 00:16:41,360
.لاتهدري وقتك

262
00:16:42,520 --> 00:16:44,720
.كان سكّير نفاية
.أسأليني أذا قتلته

263
00:16:47,320 --> 00:16:48,880
هَلْ قَتلتَ كريج بورك؟

264
00:16:52,280 --> 00:16:53,320
.لا

265
00:16:56,920 --> 00:16:59,800
هل عرف أي شخص
كنت في منطقة المفاعل عندما أغلق؟

266
00:16:59,800 --> 00:17:02,360
.ندخل ونخرج طوال الوقت
.ليس أن أي شخص حاول قتلي

267
00:17:02,360 --> 00:17:05,280
.حسناً, لدي كل شيء أحتاج له الآن

268
00:17:05,280 --> 00:17:07,240
أريدك أن تعمل
.أختبار مخدرات

269
00:17:08,920 --> 00:17:12,200
كيف ذلك؟ -
وجدت آثار هيروين في مقتنياتك -

270
00:17:15,720 --> 00:17:19,280
,أذا كنت في البيت قبل الدورية
.أذن كل شيء مغلف في سكاغ

271
00:17:19,280 --> 00:17:22,840
.أخي الصغير مدمن مخدرات, ليس أنا -
أنت سعيد للقيام بأختبار بول؟ -

272
00:17:22,840 --> 00:17:24,560
هل ستحملي الكأس  لي؟

273
00:17:24,560 --> 00:17:26,240
لديك علبة له؟

274
00:17:38,560 --> 00:17:41,480
,أستمتعي بالمعرض,-
لابأس, سنخرج -

275
00:17:49,960 --> 00:17:53,000
لاتضعي شيء كهذا
.على أحد مرضاي

276
00:17:53,000 --> 00:17:54,720
هل عرفت حول هذا؟ -
.لا, سيدتي -

277
00:17:54,720 --> 00:17:57,760
أذا ثبت عذرة, سنعرف لايمكن انه قابل
.بورك على طابق الصاروخ

278
00:17:57,760 --> 00:18:00,240
لكن نحتاج لمواصلة هذا؟-
.أنتهيت -

279
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
!تفضلي
.مادتي الأفضل

280
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
!نظفه

281
00:18:09,920 --> 00:18:12,840
ربما أبعدها عن أمتعتي؟ -
.نظف ذلك وأفعله الآن -

282
00:18:28,520 --> 00:18:30,160
.عليك أن تشرب ماء أكثر

283
00:18:54,760 --> 00:18:57,680
سلبي للأدوية المنومة, لم يجلبهم
.لأستعماله الخاص

284
00:18:57,680 --> 00:19:00,320
لم يجلب مخدرات على متن المركب
أن لم يكن سيستعملهم؟

285
00:19:00,320 --> 00:19:04,400
تعرفين, لاتسدي لنفسك أي معروف
بمعاملة والش بهذه الطريقة

286
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
.خصوصاً عندما يكون عذره صلب

287
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
.هناك تاريخ أعتداء
.أحضر الهيروين على متن المركب

288
00:19:08,480 --> 00:19:11,760
,ربما شخص آخر قتله
.لكن والش مشترك بالتأكيد

289
00:19:14,400 --> 00:19:17,240
.حسناً, دقائقك العشرين أنتهت -
!بحقك -

290
00:19:17,240 --> 00:19:21,000
.أنا هنا لأقل من يومين ,أحتاج لمساعدتك -
.أحتاج لمشروب -

291
00:19:21,000 --> 00:19:24,200
هل تريدين واحد؟
.تبدين مرهقة ,ربما عندما تنهي هذا

292
00:19:24,200 --> 00:19:27,800
يجب أن تذهبي وتستحمي
.ترتاحي لبضعة ساعات

293
00:19:29,120 --> 00:19:30,160
.شكراً

294
00:19:33,120 --> 00:19:36,480
لا أعرف لم كل شخص خائف جداً منّي
.لمعرفة الحقيقة

295
00:19:36,480 --> 00:19:39,600
هذا المركب يحتوي 2 مليار رطل
.من المعدات

296
00:19:39,600 --> 00:19:43,600
لكنه مدار بواسطة الناس
الذين يتخذون قرارات لحظية

297
00:19:43,600 --> 00:19:45,960
يمكن أن تقتل الطاقم بالكامل
,أذا أفسدوا الأمر

298
00:19:45,960 --> 00:19:47,600
.لذا يجب أن يكون هناك ثقة

299
00:19:47,600 --> 00:19:50,840
لايمكنك تقديم الخوف
.والذعر لذلك

300
00:19:50,840 --> 00:19:52,800
.أقدّر ذلك-
.لا, لاتفعلي-

301
00:19:54,360 --> 00:19:56,240
.كنت هنا لأقل من يوم

302
00:19:59,000 --> 00:20:01,280
التحكم, يمكنني رؤية الحطام
.على السطح

303
00:20:01,280 --> 00:20:04,680
أرسال الأحداثيات
.لسفينة الأنقاذ فيكتور تشارلي 2, أنتهى

304
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
آسف لايسمح لنا
.لمشاركته معك قبل الآن

305
00:20:15,960 --> 00:20:19,400
,أذا توقّع أحد ضباطي القتل

306
00:20:19,400 --> 00:20:22,480
لا أتوقّع أخفاء ذلك
!لـ 24 ساعة

307
00:20:22,480 --> 00:20:24,920
حسناً, يجب ان تناقش ذلك
.مع وزارة الدفاع

308
00:20:24,920 --> 00:20:26,760
.لا أهتم لما تعتقده وزارة الدفاع

309
00:20:26,760 --> 00:20:29,400
.أو وزارة الزراعة

310
00:20:29,400 --> 00:20:31,000
.ليس همّهم

311
00:20:31,000 --> 00:20:34,320
إنه فوق سلطتي
.ولك أيضاً, أتخيل

312
00:20:34,320 --> 00:20:39,600
أنظر, بسرية
.نحن نجهز قارب لأستبدال فيجيل

313
00:20:39,600 --> 00:20:41,200
.لكن يتطلب الوقت

314
00:20:41,200 --> 00:20:43,720
ربما دي.سي.آي سيلفا
يمكنها البقاء على متنه

315
00:20:43,720 --> 00:20:47,400
وتكمل تحقيقاتها
. . . حتى يعود فيجيل

316
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
.أدعم ذلك

317
00:20:48,760 --> 00:20:50,280
كم من الوقت سيكون ذلك؟

318
00:20:50,280 --> 00:20:51,640
.ثلاثة أسابيع

319
00:20:51,640 --> 00:20:54,680
.ونتعاون بالطبع -
,أعرف أنه حصلنا على بداية سيئة

320
00:20:54,680 --> 00:20:57,560
لكن ربما يمكننا كلنا
.عمل أفضل بقليل

321
00:20:57,560 --> 00:21:00,880
نقدّر أن نبلغ
.عندما تعملين على هذه القاعدة

322
00:21:00,880 --> 00:21:02,320
.سأعمل مايمكنني

323
00:21:02,320 --> 00:21:04,760
وهل يمكننا الطلب منك عدم دعوته
"تحقيق قتل"

324
00:21:04,760 --> 00:21:08,000
عندما تتكلمي مع  عوائل الطاقم؟-
.أجل, لامشكلة -

325
00:21:08,000 --> 00:21:09,560
هل أنتهينا؟

326
00:21:09,560 --> 00:21:12,960
هل يمكنكم أخبارنا ماذا تعرفون
حول سفينة صيد غرقت من رأس بارا؟

327
00:21:14,680 --> 00:21:17,240
بالتأكيد, نحن نساعد
.خفر السواحل

328
00:21:17,240 --> 00:21:20,640
أحدى مروحياتنا أكتشفت
الحطام في الماء

329
00:21:20,640 --> 00:21:23,680
وقد نرسل قارب
.لمسح قاع البحر

330
00:21:23,680 --> 00:21:25,000
والسبب؟

331
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
.للتأكيد -
هل تبلغنا؟ -

332
00:21:27,400 --> 00:21:30,000
بالتأكيد, لكن أعتقد
أن هذا سينتهي

333
00:21:30,000 --> 00:21:31,920
.بالزراعة والثروات السمكية

334
00:21:31,920 --> 00:21:35,240
سفن الصيد تغرق من وقت لوقت
.على ما أخشى

335
00:21:36,480 --> 00:21:38,840
,أذا أعتقدت أيمي انه قتل
.أدعمها

336
00:21:38,840 --> 00:21:40,600
.أعتقد أنك محق على ذلك

337
00:21:40,600 --> 00:21:42,440
إنه ماقالته البنت
.في معسكر السلام

338
00:21:42,440 --> 00:21:44,960
,أعني, أسقطتها, سيدي
لكن بدت فقط مثل النوع

339
00:21:44,960 --> 00:21:47,920
الذي شاهد نظريات المؤامرة
في كل مكان, تعرف؟

340
00:21:47,920 --> 00:21:49,400
.حسناً, ربما ليست كذلك

341
00:21:49,400 --> 00:21:51,800
فقط أحتاج للتحدث مع برانينغ
.ثانية

342
00:21:51,800 --> 00:21:52,840
.تمهلي

343
00:21:55,280 --> 00:21:57,160
الرائد برانينغ؟

344
00:21:57,160 --> 00:21:59,400
آسف, كان هناك شيء
.نسيت سؤاله

345
00:21:59,400 --> 00:22:02,160
هل تعرفين أي شيء حول شجار بورك
الذي حصل عليه في الحانة؟

346
00:22:02,160 --> 00:22:04,680
.أذا وضعت طلب في رسالة ألكترونية

347
00:22:04,680 --> 00:22:07,840
هذا تحقيق قتل الآن
 .نحتاج للعمل أسرع من ذلك

348
00:22:07,840 --> 00:22:10,920
ذلك ينطبق على الجانبين, أليس كذلك؟
,إذا لم تكوني مستعدة لأبلاغنا

349
00:22:10,920 --> 00:22:13,520
.سنعمل الأمور بالكتاب -
. .  .سنحاول عمل -

350
00:22:16,480 --> 00:22:18,400
.سأحاول عمل الأمور بشكل أفضل

351
00:22:20,360 --> 00:22:23,320
بورك وغاري والش, تشاجروا
.في حانة نهاية الطريق

352
00:22:25,400 --> 00:22:28,200
.لم أكن هناك, من الواضح

353
00:22:28,200 --> 00:22:31,920
,وحدث في وقتهم
.لذا لم تكن مسألة رسمية

354
00:22:31,920 --> 00:22:35,000
سمعت بورك ذهب
.للحانة للأعتذار

355
00:22:35,000 --> 00:22:38,800
لأجل ماذا؟ -
شقيق والش الأصغر كان متدرب هنا,  -
دوغلاس -

356
00:22:38,800 --> 00:22:42,040
ذلك صحيح
دخل في ترهيب ما

357
00:22:42,040 --> 00:22:44,560
.وكريج بورك أعطى دليل ضده

358
00:22:45,600 --> 00:22:47,800
.بعد ذلك, دوغي تسرّح

359
00:22:47,800 --> 00:22:49,600
هل حدث شيء إليه؟

360
00:22:49,600 --> 00:22:50,760
.هو انتحر

361
00:22:51,840 --> 00:22:55,760
أخبرت أن بورك ظهر
في جنازة دوغي في الحانة

362
00:22:55,760 --> 00:22:57,640
. . . للأعتذار إلى غاري

363
00:22:57,640 --> 00:23:00,200
.ذلك مابدأه -
. . . تباً -

364
00:23:02,320 --> 00:23:04,800
.سمعت أنه رجلين الذين هاجماه

365
00:23:04,800 --> 00:23:06,520
هل تعرفين من كان الرجل الثاني؟

366
00:23:32,360 --> 00:23:33,600
ماذا؟

367
00:23:36,040 --> 00:23:39,960
كنت أفكر فقط
.كم هو غريب أنكم متشابهات جداً

368
00:23:39,960 --> 00:23:43,080
.أعرف, كل شخص يقوله

369
00:23:43,080 --> 00:23:44,320
.أعتقد أنها العيون

370
00:23:45,520 --> 00:23:46,720
.لكنها تقوله, أيضاً

371
00:23:48,400 --> 00:23:51,120
مانع لك, اعتقد انه تمنّي
.من طرفها

372
00:24:00,520 --> 00:24:02,320
.هي طلبت منّي الزواج بك

373
00:24:02,320 --> 00:24:04,080
حقاً؟ -
أجل -

374
00:24:04,080 --> 00:24:06,360
حصلت على طلب زواج
بواسطة بنت بعمر ثمانية سنوات؟

375
00:24:06,360 --> 00:24:07,760
.أجل, اجل

376
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
. . . أستمعي

377
00:24:17,920 --> 00:24:19,400
.تعرفين كيف أشعر

378
00:24:19,400 --> 00:24:21,240
.أعرف

379
00:24:21,240 --> 00:24:24,080
أعتقد أنني
.قد ألجئ له

380
00:24:24,080 --> 00:24:27,240
لذا قمنا بطحنك
بجهدنا الجماعي, أليس كذلك؟

381
00:24:28,800 --> 00:24:30,440
!أحسنت, يابنت

382
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
.أنتباه, كل الطاقم

383
00:24:45,360 --> 00:24:48,280
الغواصة وصلت لعمق الناظور
.حالة عرض البحر

384
00:24:48,280 --> 00:24:50,520
كل المقصورات

الحفاظ على التستيف للبحر

385
00:24:50,520 --> 00:24:53,360
ماذا يجري؟ -
صعدنا للسطح وإنه صعب قليلاً -

386
00:24:53,360 --> 00:24:54,800
. . . حالة عرض البحر

387
00:24:54,800 --> 00:24:57,560
نفذت البطاريات
.وكان علينا التشغيل على الديزل

388
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
.أحزم هنا من فضلك

389
00:24:59,560 --> 00:25:01,000
.من الأفضل أن تبتعدي عن الطريق

390
00:25:01,000 --> 00:25:03,320
ناس أكثر خبرة منك بكثير
.تعرضوا للأذى

391
00:25:03,320 --> 00:25:05,880
.لديك بريد

392
00:25:05,880 --> 00:25:07,280
.رسالة من الشاطئ

393
00:25:15,200 --> 00:25:18,640
شقيق غاري والش, دوغي
.تدرب في دونلوك

394
00:25:23,440 --> 00:25:25,720
.بورك أبلغ عنه بسبب الترهيب

395
00:25:25,720 --> 00:25:28,040
دوغي سرّح
,بشرف

396
00:25:28,040 --> 00:25:29,840
.لاحقاً قتل نفسه

397
00:25:29,840 --> 00:25:32,880
فرد ثاني من الطاقم كان قريب
أيضاً شارك في القتال

398
00:25:32,880 --> 00:25:36,880
. . . في جنازة الأخ -
.ضابط الهندسة سايمون هادلو -

399
00:25:43,480 --> 00:25:44,520
!تباً

400
00:25:48,600 --> 00:25:51,360
أس.أو.بي كامل في الطريق سيدي -
,أجل, تفقد المبرد-

401
00:25:51,360 --> 00:25:53,480
درجة الحرارة والضغط
,كانا كلاهما ضمن الحدود

402
00:25:53,480 --> 00:25:56,160
.ثم فجأة أرتفعوا
.هذا لم يحدث من قبل

403
00:25:56,160 --> 00:25:58,720
نحتاج لمعرفة ماسبب هذا-
سيدي, أين كوكس؟ -

404
00:25:58,720 --> 00:26:00,320
.لا أعرف, أسجّل هذا

405
00:26:00,320 --> 00:26:02,880
,لأايمكنني احضار محامي لك
لكن قاضي قد يقرر

406
00:26:02,880 --> 00:26:05,160
أن هذا يمكن أن يستعمل كدليل
.ضدّك في المحكمة

407
00:26:05,160 --> 00:26:07,160
هل تفهم؟ -
.لامحال أنه لدي وقت -

408
00:26:07,160 --> 00:26:11,040
ملازم اول هادلو حاول بثبات تفادي أستجوابي -
.أنظري, انا مطلوب -

409
00:26:11,040 --> 00:26:13,280
فقط أخبرني حول علاقتك
.مع كريج بورك

410
00:26:13,280 --> 00:26:17,080
ليس لدي مشكلة خصوصاً مع بورك -
لم تجادله؟ -

411
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
ولا كلمة متقاطعة؟

412
00:26:18,560 --> 00:26:19,840
.لا

413
00:26:19,840 --> 00:26:21,680
.لكن أعرف أنك تكذب

414
00:26:21,680 --> 00:26:24,520
أنت وغاري والش
.ضربتم بورك في جنازة أخوه

415
00:26:24,520 --> 00:26:26,600
كنتم أصدقاء مقربين
من شقيق غاري

416
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
وأعتقد حمّلت بورك
,مسؤولية عن أنتحار دوغي

417
00:26:29,600 --> 00:26:32,480
لذا دعني أخبرك كيف
.سترى هيئة المحلفين هذا

418
00:26:32,480 --> 00:26:34,920
أنت وغاري هاجمتم
بورك مرة من قبل

419
00:26:34,920 --> 00:26:37,520
ويمكن أن اثبت أن غاري
.أحضر الهيروين على متن المركب

420
00:26:37,520 --> 00:26:41,200
كنت مع بورك على سطح الصاروخ
حيث وجدت دمه وكنت انت

421
00:26:41,200 --> 00:26:43,640
الذي وجدته زعماً
. . . في سريره ميت, لذا

422
00:26:44,680 --> 00:26:47,320
,هذا لم يكن أنا أو والش
. . . لكن يمكنني أخبارك

423
00:26:48,600 --> 00:26:50,120
.لا أحد قصد قتله

424
00:26:50,120 --> 00:26:51,320
كيف تعرف ذلك؟

425
00:26:51,320 --> 00:26:54,160
إن لم تكن أنت, كيف تعرف
مانوى مهاجمه؟

426
00:26:54,160 --> 00:26:57,200
لايمكنني التحدث معك حول هذا الآن -
لم لا؟ -

427
00:26:57,200 --> 00:26:59,880
.لايعود لي
.هناك سلسلة مراجع

428
00:26:59,880 --> 00:27:01,160
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

429
00:27:01,160 --> 00:27:03,480
أين غلوفير؟ -
.لم يكن متوفر -

430
00:27:03,480 --> 00:27:06,360
أوامرك كانت لاكلام
.بدون حضور  غلوفير

431
00:27:06,360 --> 00:27:10,080
وهادلو, هل تنشر الشائعات فقط
أثناء أزمة مرة بالعمر

432
00:27:10,080 --> 00:27:12,920
.ذلك حدث في مناوبتك -
.أقابل مشتبه به -

433
00:27:22,560 --> 00:27:25,640
.ليس لدي شيء آخر للقول -
.صحيح, اتبعيني -

434
00:27:38,160 --> 00:27:39,200
سيدي

435
00:27:47,200 --> 00:27:48,400
.أبقى هنا

436
00:27:48,400 --> 00:27:51,000
.سأرسل غلوفير عندما يكون متفرغ -
.لا أتلقى الأوامر منك -

437
00:27:51,000 --> 00:27:52,840
لديك أي

438
00:27:54,080 --> 00:27:57,440
لديك أي فكرة كم هذه الدورية متعبة؟ -
!لايمكنك الجمع بين الطريقتين -

439
00:27:57,440 --> 00:27:59,800
غلوفير يظهر أو لايفعل
.بأي من الأحوال لدي عمل لأقوم به

440
00:27:59,800 --> 00:28:02,520
عملك غير ذو علاقة لهذه المهمة -
أختلف -

441
00:28:02,520 --> 00:28:04,800
كريج بورك يختلف -
!سحقاً لـ كريج بورك -

442
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
بورك كان احمق صغير غادر

443
00:28:06,800 --> 00:28:09,000
حصل تماماً
!على ما أستحقه

444
00:28:11,720 --> 00:28:13,280
.كان مدمن مخدرات

445
00:28:13,280 --> 00:28:14,720
.هو عمل ضرر كافي

446
00:28:16,240 --> 00:28:17,360
.لا

447
00:28:26,080 --> 00:28:27,520
.أخرجني

448
00:28:27,520 --> 00:28:28,960
!أخرجني

449
00:28:39,640 --> 00:28:41,480
هل يسمعني أي شخص؟

450
00:29:01,560 --> 00:29:03,080
لذا, ماذا تفعلين هنا؟

451
00:29:03,080 --> 00:29:05,000
في المعسكر؟

452
00:29:05,000 --> 00:29:08,360
,مما يمكنني أن أرى
.تقدمين الكثير من التضحيات

453
00:29:08,360 --> 00:29:09,800
ماذا يبقيك مستمرة؟

454
00:29:09,800 --> 00:29:12,840
.نحن نصنع فرق

455
00:29:12,840 --> 00:29:15,440
,أن لم نلاحظهم
البحرية

456
00:29:15,440 --> 00:29:17,920
لن يكون لديها مشاكل مفاعل
.في الغواصات

457
00:29:17,920 --> 00:29:20,080
.عرفنا الكثير

458
00:29:20,080 --> 00:29:23,240
لذا, أنتم نوعاً ما
فريق شكلي صحة وسلامة؟

459
00:29:23,240 --> 00:29:26,120
يريدون كل شخص
.للاعتقاد انه آمن وليس كذلك

460
00:29:28,480 --> 00:29:30,360
هل ذلك ما أعتقده كريج بورك؟

461
00:29:44,640 --> 00:29:48,520
.أخبرتني أنك أعتقدت البحرية قتلته

462
00:29:48,520 --> 00:29:51,040
.لم أقل ذلك -
.قلت شيء شبيه -

463
00:29:54,840 --> 00:29:55,880
.أدخلي

464
00:30:06,360 --> 00:30:08,240
.نعتقد أنه ربما تعرض للقتل

465
00:30:13,840 --> 00:30:15,720
بعملية تغطية؟ -
.ربما -

466
00:30:16,920 --> 00:30:20,040
وجدت فلاشة
.أرادك أن تحصلي عليها

467
00:30:20,040 --> 00:30:22,840
هو ترك لك رسالة
.بالأضافة حافظة من الملفات

468
00:30:27,480 --> 00:30:29,600
,أذا كانت لي
.يجب أن تعيديها لي

469
00:30:32,640 --> 00:30:34,080
ماذا قالت الرسالة؟

470
00:30:34,080 --> 00:30:36,160
ماهي كلمة السر
للحافظة الرئيسية؟

471
00:30:39,040 --> 00:30:42,360
تشاهدين ذلك؟ شخص ما عمل ذلك لي
,حاول سرقتها

472
00:30:42,360 --> 00:30:44,800
وذلك مع معرفتهم
.انني شرطة

473
00:30:44,800 --> 00:30:46,840
.قاموا بعمل محترف جداً

474
00:30:46,840 --> 00:30:48,760
الآن, هل تنظري
أين تعيشي؟

475
00:30:48,760 --> 00:30:50,920
ليس لديك قفل على ذلك حتى
 ,وأذا عملت

476
00:30:50,920 --> 00:30:52,440
.ركلة جيدة واحدة تسقطه

477
00:30:52,440 --> 00:30:55,600
يوجد 40 شخص هنا يساعدوني -
!ذلك غير كافي, جايد -

478
00:30:55,600 --> 00:30:58,360
أنا شرطية
.وذلك لم يكن كافي -

479
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
الفرص أن الأستخبارات البريطانية فعلت ذلك إليك-
هل تعرفين ماذا؟ -

480
00:31:01,160 --> 00:31:04,240
أشك بذلك بجدية -
.أنا واثقة انهم يراقبون مجموعات النشطاء-

481
00:31:04,240 --> 00:31:06,480
هناك هذا الرجل
.رأيته بضعة مرات

482
00:31:06,480 --> 00:31:10,240
يحب لبس
,سترة هوكي  غلاسكو سيئة جداً

483
00:31:10,240 --> 00:31:12,240
 .يحاول بجد للتلائم

484
00:31:12,240 --> 00:31:14,800
في وقت آخر, عندما كنت أرجع
مبكراً من أحتجاج

485
00:31:14,800 --> 00:31:16,200
,ورأيته في محطة القطار

486
00:31:16,200 --> 00:31:19,000
قابل شخص ما لـ 30 ثانية
.وبعد ذلك أنصرف فقط

487
00:31:19,000 --> 00:31:20,360
.أخبرني ذلك ليس مخادع

488
00:31:20,360 --> 00:31:22,840
,أذا قلقت حول ذلك
يجب أن تفكري حول من عرف

489
00:31:22,840 --> 00:31:24,880
.أنت وبورك كنتم سوية -
.بالكاد أي شخص عرف -

490
00:31:24,880 --> 00:31:26,960
.لكن كان هناك -
!ليس بالواقع -

491
00:31:26,960 --> 00:31:30,040
,حتى أذا أخبرت شخص واحد
.إذن هو هناك

492
00:31:30,040 --> 00:31:32,840
ماذا كان يعمل؟
هل كان يساعدك؟

493
00:31:32,840 --> 00:31:35,280
هل كان يتجسس لك؟ -
,كنا مشكلة لهم -

494
00:31:35,280 --> 00:31:37,720
والآن ذهبت وجعلت نفسك
.مشكلة أيضاً

495
00:31:37,720 --> 00:31:40,640
ثقي بي, لن يهتموا
.أنك شرطة

496
00:31:40,640 --> 00:31:41,760
جايد؟

497
00:31:42,960 --> 00:31:45,640
نحتاج للتحدث حول عمل حافة الأحد
لذا, هل يمكننا

498
00:31:47,840 --> 00:31:48,920
هل هي شرطة؟

499
00:31:50,080 --> 00:31:52,320
.أتعامل معه

500
00:31:52,320 --> 00:31:53,960
. . . صححي

501
00:31:53,960 --> 00:31:55,760
.أنا سعيد للبقاء

502
00:31:55,760 --> 00:31:57,120
.لا

503
00:31:57,120 --> 00:31:58,160
.شكراً

504
00:32:07,080 --> 00:32:08,720
.يجب أن تذهبي, الآن

505
00:32:10,000 --> 00:32:12,200
أريدك أن تتصلي بي

506
00:32:12,200 --> 00:32:15,040
أذا رأيت أو سمعت أي شيء مطلقاً
يقلقك, حسناً؟

507
00:32:15,040 --> 00:32:17,520
.لاتبحثي بالأمر, فقط أتصلي بي

508
00:32:20,640 --> 00:32:23,480
سيخبرونك من المحتمل
.انه كان رجل سيء

509
00:32:23,480 --> 00:32:24,680
. . . حقاً لم يكن كذلك

510
00:32:26,320 --> 00:32:27,960
.أعدك . . .

511
00:32:27,960 --> 00:32:29,160
.حسناً

512
00:32:35,680 --> 00:32:38,480
حسناً؟ -
حسناً -

513
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
,ناقلة متوقفة للأمام! أذهب عميقاً

514
00:33:10,400 --> 00:33:12,480
.أجل, سيدي
.أغطس, أغطس

515
00:33:13,960 --> 00:33:16,320
.أسقط كل السواري
.أغلق أبواب الحاجز

516
00:33:16,320 --> 00:33:18,440
.أستعدوا للتصادم

517
00:33:21,200 --> 00:33:23,040
!شيال, شيال, شيال

518
00:33:30,360 --> 00:33:33,560
نزول كامل بالبدن الأمامي, نزول كامل بالبدن الخلفي
.النزول للأمام

519
00:33:33,560 --> 00:33:36,520
اتصال جديد, ناقلة
معلمة على السونار

520
00:33:36,520 --> 00:33:39,240
030
035

521
00:33:48,680 --> 00:33:50,520
045

522
00:33:50,520 --> 00:33:54,000
الآن الصلة
085, 135

523
00:33:54,000 --> 00:33:56,280
!لسنا عميقون كفاية, سيدي

524
00:34:02,320 --> 00:34:03,800
!أخرجوني

525
00:34:03,800 --> 00:34:04,880
.تباً

526
00:34:11,560 --> 00:34:12,800
180

527
00:34:12,800 --> 00:34:15,480
190
250

528
00:34:15,480 --> 00:34:17,240
210

529
00:34:26,880 --> 00:34:28,800
.الأتصال واضح ويفتتح

530
00:34:28,800 --> 00:34:32,480
تغيبنا عنه -
كيف لاتسمع ناقلة؟ -
آسف, سيدي -

531
00:34:32,480 --> 00:34:34,880
كسار قوس وكان المكان صاخب جداً
. . .بحالة عرض البحر

532
00:34:34,880 --> 00:34:37,280
كدنا نصنع فتحة في جنبه
!أستيقظ

533
00:34:39,000 --> 00:34:40,280
سيطرة السفينة
.تقرير

534
00:34:40,280 --> 00:34:41,840
.سيطرة السفينة, تقرير

535
00:34:59,920 --> 00:35:01,920
2علوي منجز, سيدي -
جيد جداً -

536
00:35:03,600 --> 00:35:07,320
.أستعد للعودة لعمق الناظور -
اجل سيدي, استعد للعودة لعمق الناظور -

537
00:35:07,320 --> 00:35:09,920
لنحصل على حالة التوازن -
 أجل سيدي -

538
00:35:48,480 --> 00:35:50,280
!أنت هناك

539
00:35:50,280 --> 00:35:51,640
ماذا؟

540
00:35:54,440 --> 00:35:55,520
.أنا بخير

541
00:35:56,600 --> 00:35:57,840
.بخير

542
00:35:59,160 --> 00:36:00,640
المركب يصعد, تعرفين؟

543
00:36:00,640 --> 00:36:02,680
.سنكون بخير

544
00:36:03,920 --> 00:36:05,680
أيمي, ماذا يجري؟

545
00:36:07,680 --> 00:36:08,880
.برينتس حبسني بالداخل

546
00:36:09,880 --> 00:36:12,080
.لم يكن عليه فعل ذلك
.حصلت عليك. . . تباً

547
00:36:12,080 --> 00:36:14,400
حصلت عليك, حصلت عليك
.لابأس, أسترخي

548
00:36:14,400 --> 00:36:16,920
. . . خذي نفس عميق
خذي نفس عميق, ذلك هو

549
00:36:16,920 --> 00:36:20,600
لابأس, خرجت الآن, خرجت الآن
.لابأس

550
00:36:20,600 --> 00:36:22,000
.لابأس

551
00:36:22,000 --> 00:36:23,520
. . . التواجد هناك فقط سبب

552
00:36:29,120 --> 00:36:31,600
. . . كان هناك حادث

553
00:36:40,680 --> 00:36:42,800
إيان, ياللهول
.يجب أن أخرجك

554
00:36:45,600 --> 00:36:48,400
إيان -
أمي, لا أستطيع -

555
00:36:48,400 --> 00:36:50,960
.لابأس, عزيزتي

556
00:36:52,440 --> 00:36:55,120
.أمي -
حسناً -

557
00:36:55,120 --> 00:36:57,480
حسناً, عزيزتي
.لابأس

558
00:36:59,080 --> 00:37:00,560
سنخرجك, حسناً؟

559
00:37:00,560 --> 00:37:02,840
حسناً, يجب ان تأخذي نفس عميق
,وبعد ذلك

560
00:37:02,840 --> 00:37:04,720
سنفتح الباب
.ونسبح

561
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
سأرجع مع والدك, حسناً؟ -
3,2,1

562
00:37:08,200 --> 00:37:09,720
.كان عليّ الأختيار

563
00:37:54,440 --> 00:37:55,640
.أسبحي, عزيزتي

564
00:38:09,880 --> 00:38:13,560
!حسناً , عزيزتي, أنتظري هنا -
أمي, رجاء, أمي -

565
00:38:13,560 --> 00:38:15,360
!أنتظري هنا -
أمي -

566
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
.لم أستطع أخراجه

567
00:38:34,200 --> 00:38:36,400
.تعرف هناك قاعدة لالمس

568
00:38:39,560 --> 00:38:42,240
احياناً يجب أن تعرفي
.متى تخرقي القواعد

569
00:38:48,160 --> 00:38:50,320
لقاء توصيات في 20 دقيقة, سيدي -
.صحيح, شكراً -

570
00:38:59,320 --> 00:39:00,920
. . . حسناً, لذا

571
00:39:03,440 --> 00:39:05,160
ما التالي؟

572
00:39:05,160 --> 00:39:06,440
.أحتاج لمساعدتك

573
00:39:13,960 --> 00:39:16,800
متى العشاء؟ -
.تباً, آسفة -

574
00:39:16,800 --> 00:39:19,520
انه دوري للطبخ, أليس كذلك؟ -
ليلة الغد؟

575
00:39:21,880 --> 00:39:23,960
.سأقابل شخص ما

576
00:39:23,960 --> 00:39:25,240
. . . وجدت شخص ما

577
00:39:26,320 --> 00:39:28,040
.يعرف ماحدث إلى كريج

578
00:39:30,160 --> 00:39:32,600
هل يمكنني القدوم معك؟ -
.لا, أنا أذهب لوحدي -

579
00:39:35,320 --> 00:39:37,040
.يريدون مساعدتنا

580
00:39:37,040 --> 00:39:38,720
.يعرفون كل شيء

581
00:39:45,760 --> 00:39:48,440
.سيدي, هذا غريب للغاية

582
00:39:48,440 --> 00:39:50,800
أنا قلق حول إي.بي.إم
.يتعطل ثانية

583
00:39:50,800 --> 00:39:53,840
لايمكننا الذهاب عميقاً
.بدون الذهاب للقاع

584
00:39:53,840 --> 00:39:57,480
يجب أن نعمل على الديزل
. . . في عمق الناظور

585
00:39:57,480 --> 00:39:59,960
حتى نعرف ماسبب -
لا, آسف -

586
00:40:01,280 --> 00:40:04,800
الجلوس على السطح
لمراجعة الأشياء ليس خياراً

587
00:40:04,800 --> 00:40:08,120
أذا كانت تلحقنا غواصة عدو
.أستأنف المفاعل

588
00:40:08,120 --> 00:40:10,720
.لابد أن هناك سبب لأغلاقه

589
00:40:10,720 --> 00:40:13,120
أستئناف المفاعل بدون
معرفة ماذا

590
00:40:13,120 --> 00:40:16,000
يمكن أن يُتلف الصميم
.ويسبب أنصهار كامل ويغرق المركب

591
00:40:16,000 --> 00:40:18,480
.أجل, أفهم ذلك
.جهزه

592
00:40:20,120 --> 00:40:22,160
اجل, سيدي
.سأسخنه

593
00:40:22,160 --> 00:40:24,640
سيدي, إن سمحت لي
. . . أقترح أنه يجب

594
00:40:24,640 --> 00:40:28,200
مارك برينتس, أعتقلك
,لعرقلة تحقيق شرطة

595
00:40:28,200 --> 00:40:29,920
أحتجاز ضابط ضد رغبتها

596
00:40:29,920 --> 00:40:32,120
.وبأشتباهك بقتل كريج بورك

597
00:40:32,120 --> 00:40:36,240
,لست ملزم لقول أي شيء
.لكن أي شيء تقوله سيبرز ويستخدم دليل

598
00:40:36,240 --> 00:40:39,720
عم تتحدثين بإسم المسيح؟ -
. . . سيدي, هي من الواضح تجاهلت أوامرك -

599
00:40:39,720 --> 00:40:41,840
.لست هنا للنقاش
.أعتقلك

600
00:40:41,840 --> 00:40:44,720
.الملاح, لديك الغواصة -
علم, سيدي, لدي الغواصة -

601
00:40:44,720 --> 00:40:47,200
أجعل هادلو يعلمني
.عندما يكون المفاعل على وشك أن يشتغل

602
00:40:47,200 --> 00:40:49,960
.أجل, سيدي -
دي.سي.آي سيلفا, أكس.او, معي -

603
00:41:22,800 --> 00:41:25,200
أين كنت قبل ساعة
من موت كريج بورك؟

604
00:41:25,200 --> 00:41:26,920
في جميع أنحاء المركب
.طبيعة العمل

605
00:41:26,920 --> 00:41:28,680
وآخر مرة
رأيت بورك حيّ؟

606
00:41:28,680 --> 00:41:31,480
طردته من غرفة التحكم
.الكثير من الشهود

607
00:41:31,480 --> 00:41:33,640
ماذا عن غاري والش؟ -
ماذا عن غاري والش؟ -

608
00:41:33,640 --> 00:41:36,120
لم تركت صفحة أتهامه
بدون أي ملاحظات؟

609
00:41:36,120 --> 00:41:39,080
لماذا لم يكن هناك نتائج لوالش؟ -
. . أخبرتك هذا -

610
00:41:39,080 --> 00:41:42,360
.لا أذكر -
.لا, أعتقد أنك تتذكّر -

611
00:41:42,360 --> 00:41:46,160
اعتقد أن غاري والش جاء لرؤيتك
.قبل أيام قليلة من موت بورك

612
00:41:46,160 --> 00:41:49,120
أعتقد أنه أخبرك
أنه وجد هيروين في مقتنيات بورك

613
00:41:49,120 --> 00:41:51,240
كمحاولة لتلفيق التهمة به
. . . لتعريضه للطرد

614
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
.أنتقام لأخيه الصغير

615
00:41:53,200 --> 00:41:56,400
,أنت كشفت ذلك
لكن مع ذلك لم يكن هناك ملاحظات

616
00:41:56,400 --> 00:41:57,920
,على صفحة أتهام والش

617
00:41:57,920 --> 00:41:59,760
,لانتائج لـ والش

618
00:41:59,760 --> 00:42:02,360
هل ذلك معتاد
لأمتلاك الهيروين؟

619
00:42:02,360 --> 00:42:04,840
.لا أعرف عم تتحدثين

620
00:42:04,840 --> 00:42:06,120
.مسحت حجرتك

621
00:42:07,280 --> 00:42:10,200
ماذا تقول عندما ترجع
تلك العينات أيجابية للهيروين؟

622
00:42:10,200 --> 00:42:12,440
أنه كنت أنا
.الذي حصل على المخدرات من جثة بورك

623
00:42:12,440 --> 00:42:15,400
!بالطبع أنا ملوث
. . . بالله

624
00:42:15,400 --> 00:42:17,720
بأحترام, سيدي, اعتقد حقاً
. . . أفضل

625
00:42:17,720 --> 00:42:20,680
دعوت بورك بالغدّار
.إنها كلمة محددة جداً للأستعمال

626
00:42:20,680 --> 00:42:21,800
لم دعوته ذلك؟

627
00:42:21,800 --> 00:42:23,120
.لم أدعه ذلك

628
00:42:26,560 --> 00:42:29,880
سحقاً لـ كريج بورك
بورك كان غدّار صغير

629
00:42:29,880 --> 00:42:32,120
حصل تماماً
!على مايستحقه

630
00:42:32,120 --> 00:42:35,720
لم تخدم معه
.على مركب قبل هذه الدورية

631
00:42:35,720 --> 00:42:38,120
لم تدعوه
غدّار؟

632
00:42:43,800 --> 00:42:46,840
كان يضاجع بنت
.في معسكر سلام دونلوك

633
00:42:46,840 --> 00:42:49,680
كيف تعرف هذا؟ -
بأحترام سيدي, العمادة وضعتني على فيجيل -

634
00:42:49,680 --> 00:42:52,120
لحل المشاكل
.وتحسين المعايير

635
00:42:52,120 --> 00:42:54,120
لذا أعتديت على بورك
.كل الدورية

636
00:42:54,120 --> 00:42:57,280
اجل, كرهته, لكن
.دائماً لعبت وفق النظام

637
00:42:57,280 --> 00:42:59,440
.أمسكته على معاييره السيئة

638
00:42:59,440 --> 00:43:02,480
القائد نيوسوم, هل يمكن أن تسأل هادلو
للقدوم والأنضمام لنا؟

639
00:43:02,480 --> 00:43:03,760
أعتقد أنه شهد

640
00:43:03,760 --> 00:43:05,720
الأعتداء على بورك
.على سطح الصاروخ

641
00:43:05,720 --> 00:43:08,760
هادلو حالياً يشرف على المفاعل -
. . . أعتقد انك توافق

642
00:43:08,760 --> 00:43:11,440
لدينا الكثير يمكنه فعل ذلك
.إنها دقيقتان من وقته

643
00:43:11,440 --> 00:43:13,760
ضابط المناوبة, أطلب
ضابط الهندسة هادلو

644
00:43:13,760 --> 00:43:16,120
إلى غرفة التحكم
.حالما ينظم الأستئناف

645
00:43:16,120 --> 00:43:17,920
.على الأقل ذلك  الشيء مازال يعمل

646
00:43:17,920 --> 00:43:20,920
سيدي, بالتأكيد هادلو
. . . مطلوب هناك

647
00:43:20,920 --> 00:43:24,360
.أريد سماعه منه -
حسناً, أنظر, هذا  ما أعتقد انه حدث -

648
00:43:24,360 --> 00:43:29,040
,أعتقد أنك ضربت بورك, سقط
.وضرب رأسه وكان هناك دم

649
00:43:29,040 --> 00:43:33,080
عدت لاحقاً لحجرته
.للأعتذار أو ربما لتهديده

650
00:43:33,080 --> 00:43:34,880
.لكن بدلاً من ذلك تجده ميت

651
00:43:34,880 --> 00:43:37,760
تخاف, أنت صادرت
هيروين غاري والش

652
00:43:37,760 --> 00:43:40,320
وكانت تلك المخدرات التي أستعملتها
. . . لتضعها على جثة بورك

653
00:43:40,320 --> 00:43:42,680
وأعتقد سنتمكن
. . . من  أثبات ذلك

654
00:43:48,360 --> 00:43:50,120
ستعملي هكذا حقاً؟

655
00:43:50,120 --> 00:43:53,080
تخبري حكايات طويلة وتتأملي
أن هيئة المحلفين حمقى لعناء؟

656
00:43:53,080 --> 00:43:55,160
.أدخل

657
00:43:57,480 --> 00:44:01,200
هل رأيت شخص ما
يضرب بورك على سطح الصاروخ؟

658
00:44:01,200 --> 00:44:02,440
. . . أعتقد

659
00:44:04,080 --> 00:44:05,680
ربما, سيدي

660
00:44:05,680 --> 00:44:07,120
لكن من؟

661
00:44:09,440 --> 00:44:10,800
لم أرى وجهه, سيدي

662
00:44:10,800 --> 00:44:13,600
ولم تفكّر
لأبلاغي بهذا بعد أن وجد بورك ميت؟

663
00:44:13,600 --> 00:44:16,440
لا, لا سيدي
.بالكاد رأيت اي شيء

664
00:44:16,440 --> 00:44:19,160
أذا كنت تكذب حول ذلك
تعرف أنك ستحاكم

665
00:44:19,160 --> 00:44:20,920
.والشرطة ستحاكمك

666
00:44:22,720 --> 00:44:23,960
.الفرصة الأخيرة

667
00:44:27,000 --> 00:44:28,640
لا, لم أرى أي شيء, سيدي

668
00:44:28,640 --> 00:44:31,080
أنظر, عندما تحدثنا قلت
"لم يكن عائد لك"

669
00:44:31,080 --> 00:44:32,800
قلت انه كان هناك سلسلة
قيادة

670
00:44:32,800 --> 00:44:36,040
هل كنت تفكّر
بأي ضابط بشكل خاص؟

671
00:44:39,600 --> 00:44:41,040
هل رأيت برينتس؟

672
00:44:42,480 --> 00:44:43,920
لايمكنني القول, سيدي

673
00:44:46,320 --> 00:44:50,160
هل تكلم الضابط التنفيذي برينتس
معك؟

674
00:44:50,160 --> 00:44:52,400
هل هددك أو والش؟

675
00:44:52,400 --> 00:44:54,520
.تلك لطخة مضحكة

676
00:44:59,280 --> 00:45:00,600
.أذهب بطريقك

677
00:45:04,520 --> 00:45:06,200
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

678
00:45:06,200 --> 00:45:08,480
,فقط أساعد دي.سي.آي , مارك
بموجب طلباتنا

679
00:45:08,480 --> 00:45:10,520
الطاقم بحاجة للمعرفة
.يمكن أن يكونوا صادقين معنا

680
00:45:10,520 --> 00:45:13,320
سألت ضابط أصغر للتو
!أذا شاهدوني أضرب

681
00:45:13,320 --> 00:45:16,520
أجل, لأنه اعتقد
.ذلك السؤال الذي ارادت دي.سي.آي سيلفا اجابة له

682
00:45:16,520 --> 00:45:19,440
,أنت أفسدت السنة الماضية
. . . لكن تركوك مكانك

683
00:45:19,440 --> 00:45:21,760
.كنت الشرط لذلك

684
00:45:21,760 --> 00:45:24,160
.أنت هنا فقط لأنني هنا

685
00:45:24,160 --> 00:45:25,800
الزواج من بنت عميد

686
00:45:25,800 --> 00:45:27,880
لايجعلك
عميد تماماً لحد الآن

687
00:45:27,880 --> 00:45:30,240
وأعتقد انه لديك
.أسئلة تركت للأجابة

688
00:45:30,240 --> 00:45:32,200
أحبسها
,حتى نخرجها من القارب

689
00:45:32,200 --> 00:45:35,560
,أو سأكتب مخالفة
.على الكثير من العيوب

690
00:45:35,560 --> 00:45:38,720
وأجل, ربما سأجعل عمي
.يكتب تكريس

691
00:45:38,720 --> 00:45:40,920
.ذلك معقد جداً, مارك
. . . تلك تماماً

692
00:45:40,920 --> 00:45:44,000
بالله عليك, سيدي
!هذا الجنون! أنظر لحالتنا

693
00:45:44,000 --> 00:45:46,920
لدينا فرد طاقم ميت, مفاعل محطم
وسفينة صيد غرقت

694
00:45:46,920 --> 00:45:49,520
خلفنا تماماً
. .  .تلك الأشياء تتطلب

695
00:45:49,520 --> 00:45:51,880
. . . أدخل -
والفوري -

696
00:45:54,360 --> 00:45:57,600
هل هو المفاعل؟ -
لا, سيدي, مازالوا يعملون تفقدات مهمة -

697
00:45:57,600 --> 00:46:00,640
.إنه هذا
صوف بورك

698
00:46:00,640 --> 00:46:04,040
اعتقد انها اخذت من جثته وأخفيت -
أين وجدتها؟ -

699
00:46:04,040 --> 00:46:07,280
دي.سي.آي طلبت منّي
تفتيش حجرة بورك

700
00:46:07,280 --> 00:46:09,240
.لحجرة الرائد برينتس

701
00:46:09,240 --> 00:46:12,200
وجدتها مخفية وراء
قناة تهوية على ذلك الطريق

702
00:46:12,200 --> 00:46:14,600
شكرا, ماذا عن غاري والش؟

703
00:46:15,680 --> 00:46:17,000
.أجل, تكلمت معه

704
00:46:18,760 --> 00:46:21,160
يعترف محاولة الأيقاع بـ بورك
بالمخدرات

705
00:46:21,160 --> 00:46:23,880
.ويدّعي أن برينتس أخذهم

706
00:46:23,880 --> 00:46:25,480
شكرا كوكسن
ذلك كل شيء

707
00:46:26,840 --> 00:46:28,680
اجل سيدي -
أنصرف -

708
00:46:33,320 --> 00:46:35,320
.أخفيت هذا لأن دمك عليه

709
00:46:35,320 --> 00:46:37,480
هذا ليس شيء
.ستخرج منه

710
00:46:37,480 --> 00:46:39,360
.أجل, أفهم ذلك

711
00:46:39,360 --> 00:46:41,760
سيدي, غرفة المحرك جاهزة
.لسحب القضبان

712
00:46:42,840 --> 00:46:44,520
.جيد جداً

713
00:46:44,520 --> 00:46:47,000
اخبريهم دقيقة وسأكون هناك -
أجل, سيدي

714
00:46:51,840 --> 00:46:53,680
. . . أنت تتراجع

715
00:46:53,680 --> 00:46:55,160
.نفس الشيء ينطبق على والش

716
00:46:55,160 --> 00:46:57,240
أعتقد انه أفضل
.أن يعرف الطاقم الحقيقة

717
00:46:57,240 --> 00:47:00,200
سأطلع الضباط
.أنت محتجز في حجرتك

718
00:47:01,400 --> 00:47:03,160
.لست بحاجة لحبسك
أليس كذلك, مارك؟

719
00:47:04,400 --> 00:47:06,320
.عندما تنتهي, تعالي وقابليني

720
00:47:19,960 --> 00:47:21,720
.سيدتي

721
00:47:21,720 --> 00:47:24,280
كيرستين لونغاكر
هل يمكنك القدوم ومقابلتي؟ -

722
00:47:24,280 --> 00:47:28,040
.أنا خائفة قليلاً, هل يمكنك القدوم -
جايد, ماذا يجري؟ -

723
00:47:28,040 --> 00:47:31,160
.أريد التحدث معك
.أعتقد أنني أفسدت الأمر

724
00:47:31,160 --> 00:47:33,280
حسناً, أين أنت؟

725
00:47:33,280 --> 00:47:35,760
.جانب المعسكر, لاتأتي هناك

726
00:47:35,760 --> 00:47:38,800
سأرسل لك الموقع, أنت بعيدة؟ -
اتصلي 999 -

727
00:47:38,800 --> 00:47:41,280
انه من المحتمل لاشيء
. . . لا, كنت فقط

728
00:47:41,280 --> 00:47:44,920
كان من المقدّر أن أقابل شخص ما
.لكن . . .أردت التحدث معك أولاً

729
00:47:44,920 --> 00:47:48,120
حسناً, أنا في مركز شرطة كيركموث
.أغادر الآن

730
00:47:48,120 --> 00:47:51,560
أذهبي لمكان ما آمن, حسناً؟ أبقي حول الناس
حتى أصل إليك

731
00:48:11,840 --> 00:48:12,920
.اتصل بورتر

732
00:48:17,440 --> 00:48:19,320
مازلت في العمل؟

733
00:48:19,320 --> 00:48:21,960
يحرجك لأفتراض ذلك
.لكن أجل,

734
00:48:21,960 --> 00:48:26,120
اسدني معروف, حاول كلمة
نقاوة على الفلاشة

735
00:48:26,120 --> 00:48:27,160
.تمهلي

736
00:48:33,520 --> 00:48:35,760
.دخلنا

737
00:48:35,760 --> 00:48:38,120
.هناك الكثير من الأشياء

738
00:48:38,120 --> 00:48:40,920
.جيد, عظيم

739
00:48:40,920 --> 00:48:43,240
أين أنت؟ -
أتجه إلى دونلوك -

740
00:48:43,240 --> 00:48:45,360
جايد أنتونياك اتصلت
.وأعتقد انها في مشكلة

741
00:48:45,360 --> 00:48:48,120
,أريدك أن ترسل الدعم, حسناً؟
سأرسل لك موقع الآن

742
00:48:48,120 --> 00:48:51,720
أعمل عليه, أبقي على أتصال
.الدعم في طريقه

743
00:48:56,400 --> 00:48:57,920
.لاتطاردي هادلو

744
00:48:59,360 --> 00:49:01,360
,هو موالي لرجاله فقط

745
00:49:01,360 --> 00:49:03,760
.إنه كل شيء طلبناهم منه

746
00:49:03,760 --> 00:49:06,240
.أخبرني حول غاري والش

747
00:49:06,240 --> 00:49:08,160
. . . هو

748
00:49:08,160 --> 00:49:10,320
.جاء لرؤيتي

749
00:49:10,320 --> 00:49:12,760
. . . قال أنه توقع بورك كان

750
00:49:12,760 --> 00:49:15,760
يستعمل المخدرات, بالطبع
,رأيت ذلك على حقيقته

751
00:49:15,760 --> 00:49:17,760
,محاولة خرقاء للأيقاع بـ بورك

752
00:49:17,760 --> 00:49:20,880
لذا وضعته على التقرير
.وجعلته يجلب لي المخدرات

753
00:49:20,880 --> 00:49:23,960
وأخبرته
,نحن لانعمل الأمور هكذا, بالطبع

754
00:49:23,960 --> 00:49:26,440
لم يكن لدي نية بالأحتفاظ بالمخدرات
. . . انا فقط

755
00:49:27,640 --> 00:49:29,480
.لم أكن قد أقتربت من التخلص منهم

756
00:49:29,480 --> 00:49:31,600
لم تعتقد لأعلام
النقيب نيوسوم؟

757
00:49:31,600 --> 00:49:35,320
لا, إلهي, لا, لا, كان قرار حكمي
أيضاً والش يتعرض للمحاكمة

758
00:49:35,320 --> 00:49:38,360
سيفقد لأحترام البحار
.واحد سيء

759
00:49:39,360 --> 00:49:42,040
لم كان بورك بأنتظارك
على سطح الصاروخ؟

760
00:49:42,040 --> 00:49:44,520
.هو طلب منّي مقابلته هناك

761
00:49:44,520 --> 00:49:47,800
ووافقت على ذلك؟ -
.اجل, أعتقدت أنني أسمعه -

762
00:49:50,000 --> 00:49:52,440
.كل ما أراده هو كسر أنفي

763
00:49:53,760 --> 00:49:54,960
. . . هو

764
00:49:56,040 --> 00:49:57,440
.حصل على بضعة ضربات جيدة هنا

765
00:49:58,680 --> 00:50:00,800
. . . وبعدها ضربته, و

766
00:50:02,400 --> 00:50:03,480
.ضرب رأسه

767
00:50:05,440 --> 00:50:06,640
. . . رجعت

768
00:50:07,800 --> 00:50:10,480
لاحقاً, للأعتذار له
.في غرفة نومه

769
00:50:10,480 --> 00:50:14,560
هل شاهدك أي شخص؟ -
.لا, كان قبل تغيير المناوبة -

770
00:50:14,560 --> 00:50:16,520
ووجدته ميت؟

771
00:50:16,520 --> 00:50:18,800
. . . مات أمامي

772
00:50:18,800 --> 00:50:21,640
أعني, لابد أنني رأيت
.ثوانيه الأخيرة

773
00:50:21,640 --> 00:50:22,840
.عملت ذلك

774
00:50:23,960 --> 00:50:25,000
. . . لكمة واحدة و

775
00:50:29,560 --> 00:50:31,200
.عملت بجد كبير لهذا الشغل

776
00:50:31,200 --> 00:50:32,560
.أعرف مافعلته كان خاطئ

777
00:50:34,120 --> 00:50:35,920
بعد موت بورك, ماذا أذن؟

778
00:50:35,920 --> 00:50:38,760
أخذت الهيروين وحاولت جعله يبدو
.تعرفين ذلك

779
00:50:38,760 --> 00:50:40,920
يمكن أن تفهمي, أليس كذلك؟

780
00:50:40,920 --> 00:50:44,480
فقدان كامل مهنتي
.لأكل لكمة واحدة دفاعاً عن النفس

781
00:50:44,480 --> 00:50:45,960
.كلّفتني أيام

782
00:50:47,280 --> 00:50:48,840
.أعرف

783
00:50:48,840 --> 00:50:50,160
. . . أعرف و

784
00:50:55,560 --> 00:50:56,600
. . . أنا

785
00:51:01,240 --> 00:51:04,240
.كامل حياتي هي البحرية

786
00:51:09,960 --> 00:51:11,920
نزعت هذه عنه؟

787
00:51:11,920 --> 00:51:13,480
.أجل

788
00:51:13,480 --> 00:51:16,640
,عرفت انها ستكون مغطاة بالدم
.لذا أخفيتها

789
00:51:24,080 --> 00:51:27,280
أخبرني تماماً كيف بدا
.عندما وجدته

790
00:51:27,280 --> 00:51:28,640
.تماماً

791
00:51:29,800 --> 00:51:32,280
. . . كان فاقد للوعي, لكن مازال

792
00:51:32,280 --> 00:51:34,600
يتألم, من الواضح
.لم يستطع التنفس

793
00:51:34,600 --> 00:51:36,080
.كان يتعرق

794
00:51:36,080 --> 00:51:39,320
,أنفه كان يسيل
,أسطل من المادة

795
00:51:39,320 --> 00:51:42,000
وبعد ذلك مات قبل
.أن أفكّر ما العمل حتى

796
00:51:43,640 --> 00:51:46,960
!لم أضربه بقوة
.هو لم يفقد الوعي

797
00:51:46,960 --> 00:51:48,640
.آسفة

798
00:51:48,640 --> 00:51:50,640
هناك شخص آخر
.أحتاج للتحدث معه

799
00:51:54,640 --> 00:51:57,240
تعرفين ما العمل
.بالمادة التي جمعتها

800
00:51:57,240 --> 00:52:00,840
أثق بك هناك
.وأنا أثق بك, جايد

801
00:52:02,680 --> 00:52:03,920
.احبك أيضاً

802
00:52:05,440 --> 00:52:06,840
.ليس سهل لي لقول ذلك

803
00:52:08,160 --> 00:52:10,760
يجب أن أقوله لوجهك أكثر
.أعرف ذلك

804
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
,ليس لدي شيء آخر لقوله إليك
.دي.سي.آي سيلفا

805
00:52:29,000 --> 00:52:31,800
أحتاج للتحدث مع أدامز
.إنه طارئ

806
00:52:31,800 --> 00:52:32,920
.سأسرع

807
00:52:33,920 --> 00:52:35,680
.لديك 30 ثانية, هيا

808
00:52:38,560 --> 00:52:40,960
مازلت تشعر بالمرض؟ -
.أجل, مفسد -

809
00:52:40,960 --> 00:52:44,560
ماهي أعراضك؟ -
وجع, حمى -

810
00:52:44,560 --> 00:52:48,400
عيوني تستمر بالتورم, مثل الأنفلونزا
.لكن لايذهب لأي مكان

811
00:52:48,400 --> 00:52:51,080
أعطيت بورك تنفس أصطناعي؟ -
.أجل -

812
00:52:51,080 --> 00:52:53,560
ماذا, فيروس منه؟ -
.لا -

813
00:52:53,560 --> 00:52:55,600
أذن ماذا؟
ماذا يجري معي؟

814
00:52:55,600 --> 00:52:58,360
لايمكنني مناقشته معك, هل يمكنك
مشاهدة المسعفة والأنتظار معها؟

815
00:52:58,360 --> 00:53:00,640
الضابط أدامز, احتاجك هنا -
آسف, لامحال -

816
00:53:00,640 --> 00:53:03,560
إلهي, يحتاج لرؤية
.مسعف بأسرع مايمكن

817
00:53:07,200 --> 00:53:08,680
.القائد يتكلم

818
00:53:08,680 --> 00:53:10,400
.أسمع هذا, الطاقم كله

819
00:53:10,400 --> 00:53:13,560
كلنا مدركون ماسيحدث
.أذا فشلنا في أستئناف المفاعل

820
00:53:13,560 --> 00:53:16,040
.كامل مهمتنا في خطر

821
00:53:16,040 --> 00:53:18,560
,بالرغم من المخاطر المتضمنة
.ليس لدينا خيار

822
00:53:18,560 --> 00:53:20,680
جاهز لأستئناف المفاعل, سيدي

823
00:53:20,680 --> 00:53:22,040
.أستعد لسحب القضبان

824
00:53:23,080 --> 00:53:24,880
هل سمعت ذلك؟

825
00:53:24,880 --> 00:53:27,840
,أذا تعطل المفاعل ثانية
. . . ملاحظة

826
00:53:27,840 --> 00:53:29,600
.هذا قرار القيادة

827
00:53:29,600 --> 00:53:30,880
.على رأسي

828
00:53:33,440 --> 00:53:34,800
.أمضي, إي.أو

829
00:53:34,800 --> 00:53:36,640
.أبدأ بسحب القضبان

830
00:53:37,880 --> 00:53:39,280
أجل, سيدي

831
00:53:39,280 --> 00:53:41,360
.المضخات مستقرة

832
00:53:41,360 --> 00:53:42,400
.أسحب القضبان الآن

833
00:53:43,480 --> 00:53:45,200
.مجموعة السحب 1

834
00:53:45,200 --> 00:53:47,360
. . . المجموعة 1

835
00:53:47,360 --> 00:53:48,680
.سحبت 50 بالمائة

836
00:53:50,840 --> 00:53:53,080
.المجموعة 1,  سحبت بالكامل

837
00:53:53,080 --> 00:53:56,160
المجموعة 1, سحبت بالكامل
سيدي

838
00:53:56,160 --> 00:53:59,320
المجموعة 2
.سحبت 50 بالمائة

839
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
.المجموعة 2, سحبت بالكامل

840
00:54:04,120 --> 00:54:06,280
.المجموعة 2, سحبت بالكامل

841
00:54:09,720 --> 00:54:10,880
.أسحب المجموعة 3

842
00:54:11,880 --> 00:54:13,680
. . . المجموعة 3

843
00:54:13,680 --> 00:54:15,160
.سحبت 50 بالمائة

844
00:54:21,240 --> 00:54:22,800
.المجموعة 3, سحبت بالكامل

845
00:54:26,800 --> 00:54:28,880
المجموعة 3, سحبت بالكامل, سيدي

846
00:54:30,200 --> 00:54:33,200
.المفاعل حرج
.الطاقة الكاملة متوفرة

847
00:54:33,200 --> 00:54:34,960
.حمدا لله لذلك

848
00:54:36,040 --> 00:54:38,240
مستوى المفاعل 28  بالمائة
ويرتفع, سيدي

849
00:54:42,800 --> 00:54:45,320
,ضابط المناوبة
.تأمين عمق الناظور

850
00:54:45,320 --> 00:54:47,200
.أرجع للعمق الآمن

851
00:54:47,200 --> 00:54:50,120
علم, سيدي كورنين
.أرجع للعمق الآمن

852
00:55:08,840 --> 00:55:11,480
سيدي, سفينة الأستطلاع حددت مكان
حطام سفينة الصيد

853
00:55:11,480 --> 00:55:13,200
المفقودة, مهايري فينيا

854
00:55:15,600 --> 00:55:18,320
.أجعليهم يغوصون عند الفجر -
حاضر سيدي -

855
00:55:26,840 --> 00:55:29,360
.أنا مخطئة حول برينتس -
.لكنه أعترف به -

856
00:55:29,360 --> 00:55:32,840
لا, هو عمل مافعله
.لأنه اعتقد انه قتل بورك

857
00:55:32,840 --> 00:55:35,640
.لا أعتقد بورك مات من أصابة رأس

858
00:55:35,640 --> 00:55:37,280
.أعتقد أنه سمّم

859
00:55:54,640 --> 00:55:56,480
جايد؟

860
00:56:00,600 --> 00:56:02,080
جايد؟

861
00:56:06,560 --> 00:56:07,680
جـ

862
00:56:09,000 --> 00:56:11,760
جايد؟

863
00:56:37,760 --> 00:56:39,360
. . . جايد

864
00:56:41,080 --> 00:56:43,800
1,2,3,4,5

865
00:56:43,800 --> 00:56:45,520
!هيا جايد

866
00:56:47,560 --> 00:56:51,000
1,2,3,4

867
00:56:52,960 --> 00:56:54,000
جـ

868
00:56:56,760 --> 00:56:58,120
!. . . جـ

869
00:56:58,120 --> 00:57:09,120
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

