1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:01:27,000 --> 00:01:44,000
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

3
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
.أحضرت لكِ بعض القهوة

4
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
.شكراً

5
00:02:03,200 --> 00:02:04,960
.يجب أن يساعد -
.بصحتك -

6
00:02:04,960 --> 00:02:06,760
كيف تشعرين؟

7
00:02:06,760 --> 00:02:07,840
.أدفأ

8
00:02:09,120 --> 00:02:10,600
ما القرار؟

9
00:02:10,600 --> 00:02:13,640
.كدمة صغيرة لمؤخرة الرقبة
.لاعلامات مقاومة أخرى

10
00:02:13,640 --> 00:02:16,960
هي أغرقت, من المحتمل بواسطة شخص ما
.أقوى بكثير منها

11
00:02:18,080 --> 00:02:20,560
قالت أنها كانت تقابل شخص ما
.لكنها لم تقل من

12
00:02:20,560 --> 00:02:22,160
ماذا عن مقتنياتها؟

13
00:02:22,160 --> 00:02:24,760
المحفظة في جينزها كانت تحتوي 5 جنيهات
.وبضعة بطاقات

14
00:02:24,760 --> 00:02:25,920
.لم يسترد هاتف لحد الآن

15
00:02:25,920 --> 00:02:28,960
,شاركت موقعها من هنا
.لذا كان معها بالتأكيد

16
00:02:28,960 --> 00:02:30,920
سأعرف أي شبكة
. . . كانت تعمل عليها

17
00:02:30,920 --> 00:02:33,880
,لا, هي أتصلت بي من تطبيق
.لذا لن يكون هناك سجلات

18
00:02:36,040 --> 00:02:38,800
.مازال يستحق المحاولة, مع ذلك

19
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
.حسناً, إنتهي هنا

20
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
.لنأخذها لتشريح الجثة

21
00:02:43,400 --> 00:02:45,160
.بأسرع مايمكنك, رجاء -
.حسناً -

22
00:02:52,160 --> 00:02:54,400
هذا هجوم منسّق, سيدي

23
00:02:54,400 --> 00:02:57,520
.أولاً بورك, الآن صديقته

24
00:02:57,520 --> 00:03:00,080
أعتقد يجب أن نعامل هذا
.كتحقيق واحد

25
00:03:02,520 --> 00:03:03,840
.أوافق

26
00:03:05,560 --> 00:03:07,320
.هناك شيء تحتاج لرؤيته

27
00:03:08,680 --> 00:03:12,760
الآن, هذه السيارة التي أصطحبت
جايد من مركز الشرطة

28
00:03:12,760 --> 00:03:17,720
الأمس, تفقدت اللوحة
.والمالك رجل يدعى مارك هيل

29
00:03:17,720 --> 00:03:20,040
هل نعرفه؟ -
.يعمل لـ باتريك كرودِن -

30
00:03:20,040 --> 00:03:23,360
إلهي , ولد هوليرود الذهبي-
.أجل -

31
00:03:34,760 --> 00:03:36,160
.ذلك ليس خطأك

32
00:04:46,320 --> 00:04:49,600
السيطرة, إبدأ بإرسال
.فلم سفينة الغواصة إلى سي.تي.إف, إنتهى

33
00:04:50,840 --> 00:04:53,920
وجدت مجموعة الغوص هيكل مهايري فينيا
.هذا الصباح, سيدي

34
00:04:53,920 --> 00:04:57,640
الرافعات, ماتبقى من ذراع الأمتداد
.وبعدها كان هذا

35
00:04:58,880 --> 00:05:00,920
.أنيكوتيك تيلز

36
00:05:00,920 --> 00:05:04,040
مزّقت من بدن الغواصة
.عند الأصطدام بسفينة الصيد

37
00:05:04,040 --> 00:05:06,280
هم يضعونه بالأكياس
وهم في طريقهم الآن, سيدي

38
00:05:06,280 --> 00:05:08,560
الهندسة مهيأة للهوية

فئة القارب.

39
00:05:10,760 --> 00:05:13,440
.لنرى كيف سيخرج الروس بالكلام من هذا

40
00:05:50,400 --> 00:05:52,440
ياللهول-
ماهو؟ -

41
00:05:55,320 --> 00:05:59,360
ترى تغيير اللون؟
.هناك مادة تُذيب الصبغ

42
00:05:59,360 --> 00:06:01,600
إنها مثل المادة
.التي وجدناها على سترة بورك

43
00:06:01,600 --> 00:06:02,880
ماذا يعني ذلك؟

44
00:06:02,880 --> 00:06:05,920
.بورك أبتلع نوع من السمّ

45
00:06:05,920 --> 00:06:07,560
.ذلك ماقتله

46
00:06:08,960 --> 00:06:12,360
,أدامز أعطاه تنفس اصطناعي
.وكان مريض منذ ذلك الحين

47
00:06:13,920 --> 00:06:15,640
.هذا كان قتل مع سبق الأصرار

48
00:06:21,760 --> 00:06:23,120
تعتقدين يمكنك تحديد

49
00:06:23,120 --> 00:06:26,080
المادة بالأستناد على أعراض بورك -
لست خبيرة سموم -

50
00:06:26,080 --> 00:06:28,680
لا,لكن لديك شهادة بالطب
ذلك أفضل من بقيتنا

51
00:06:28,680 --> 00:06:31,600
هل يمكنك المحاولة على الأقل؟

52
00:06:31,600 --> 00:06:34,400
.أجل, بالطبع سأفعل -
جيد, أريدك أن تبدأي على الفور -

53
00:06:34,400 --> 00:06:36,960
.لدي الكثير من الواجبات الأخرى -
أنظري, لا أحاول أعطائك -

54
00:06:36,960 --> 00:06:39,680
أوامر, لكن أذا أحضر شخص ما
السم على متن المركب, ليس هناك شيء

55
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
.يمنعهم من فعل هذا ثانية

56
00:06:43,480 --> 00:06:46,280
.حسناً, سأعمل عليه

57
00:06:46,280 --> 00:06:48,360
.أحتاج لرؤية القائد

58
00:06:48,360 --> 00:06:50,040
.لست هنا للحصول على الأصدقاء

59
00:06:50,040 --> 00:06:51,400
.أجل, يمكنني رؤية ذلك

60
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
حسناً؟

61
00:07:00,400 --> 00:07:02,960
من غير المحتمل أي شخص عرف
,انهم كانوا ثنائي

62
00:07:02,960 --> 00:07:06,680
لكن جايد أنتونياك وكريج بورك
.قتلوا على بعد عدة أيام من بعضهم

63
00:07:08,120 --> 00:07:11,040
وجايد أتصلت بي
,في 18:45 الأمس

64
00:07:11,040 --> 00:07:14,360
وأخبرتني أنها كانت
.على وشك مقابلة شخص ما

65
00:07:15,800 --> 00:07:16,880
.هي كانت خائفة

66
00:07:18,360 --> 00:07:21,600
وكما نعرف, كانت ميتة
.في الوقت الذي وصلت إليها

67
00:07:23,840 --> 00:07:27,960
,قبل يوم, على أية حال
.. . . أبدت شكوك

68
00:07:27,960 --> 00:07:30,480
,لتدخّل البحرية في موت بورك

69
00:07:30,480 --> 00:07:35,440
ومن التسرّب ضمن
.معسكر السلام بالأستخبارات البريطانية الداخلية

70
00:07:35,440 --> 00:07:38,480
الآن, ليس هناك دليل
.لأي من هذه الأتهامات

71
00:07:38,480 --> 00:07:42,480
لكنها كانت تتعاون
مع كريج بورك لكسب الدخول

72
00:07:42,480 --> 00:07:44,880
.لمعلومات على فيجيل

73
00:07:46,000 --> 00:07:50,160
ونكن مشتبهون أنه تلك المعلومات
.التي عرّضتها للقتل

74
00:07:50,160 --> 00:07:52,360
.بورتر, إليك للـ فلاشة

75
00:07:55,160 --> 00:07:57,480
,هناك مزيج من المادة الشغّالة

76
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
لكن هناك أيضاً
.مادة شخصية على الطاقم

77
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
.شيئان ظهرا

78
00:08:02,600 --> 00:08:05,200
هذا فحص عن المخدرات
.لعينة شعر

79
00:08:05,200 --> 00:08:07,880
.دفع بورك المال له في مختبر خاص

80
00:08:07,880 --> 00:08:09,840
.إنه إيجابي للـ إل.إس.دي

81
00:08:09,840 --> 00:08:13,720
لم يكن هناك شيء للتعرف على هوية
شعرة من كان يختبر, لكن إذا نظرتم

82
00:08:13,720 --> 00:08:18,400
للتوقيت, فيجيل كانت قد عادت
.من مهمة لميناء هيفيرس في فلوريدا

83
00:08:18,400 --> 00:08:21,440
وأذا نظرتم للصحافة
,حول تلك المهمة

84
00:08:21,440 --> 00:08:25,320
15فرد من الطاقم أعتقل بواسطة الشرطة المحلية
للثمالة والأضطراب

85
00:08:25,320 --> 00:08:27,840
وزعماً
.تحت تأثير المخدرات أيضاً

86
00:08:27,840 --> 00:08:29,320
ماذا كان ردّ البحرية؟

87
00:08:29,320 --> 00:08:30,960
.أختبروا الطاقم بالكامل

88
00:08:30,960 --> 00:08:33,120
.كله عاد سلبي, لا  إل.إس.دي

89
00:08:33,120 --> 00:08:36,920
لذا بورك عاد للمملكة المتحدة
وكلّف أختبار المخدرات هذا؟

90
00:08:36,920 --> 00:08:39,560
وعينة الشعر ترجع
.إيجابية للـ إل.إس.دي

91
00:08:39,560 --> 00:08:41,640
.تناقض نتائج البحرية

92
00:08:41,640 --> 00:08:44,200
,الشيء الآخر
,من ناحية طاقم فيجيل

93
00:08:44,200 --> 00:08:46,720
.سلسلة الصور

94
00:08:46,720 --> 00:08:50,360
نظرت خلال ملفات إتش.آر فيجيل
.وحصلت على هوية صلبة عليها

95
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
الإمرأة الملازم اول تيفاني دوهيرتي
.طبيبة السفينة

96
00:08:53,600 --> 00:08:55,720
هناك رجل يظهر
. في الخلفية

97
00:08:55,720 --> 00:08:57,040
,لايمكنكم رؤية معظمه

98
00:08:57,040 --> 00:09:00,000
لكن يمكنكم رؤية وشم
.تنين على ذراعه الأيسر

99
00:09:00,000 --> 00:09:01,200
هل هو بورك؟

100
00:09:01,200 --> 00:09:02,800
لا أعرف, سيدي

101
00:09:02,800 --> 00:09:05,280
حسناً, أريد
تدقيق الملازم أول دوهيرتي هذه

102
00:09:05,280 --> 00:09:07,600
ونحتاج للنظر
.في ماحدث في فلوريدا

103
00:09:07,600 --> 00:09:10,640
من الرجل
الذي أستبدله بورك لهذه الدورية؟

104
00:09:10,640 --> 00:09:12,360
الذي كسر ساقه؟

105
00:09:12,360 --> 00:09:15,480
ضابط الصف الرئيسي
.جون ديربورن

106
00:09:15,480 --> 00:09:17,200
هو سيكون
.مع الطاقم في فلوريدا

107
00:09:17,200 --> 00:09:19,080
يمكنك التحدث معه؟ -
.جيد -

108
00:09:19,080 --> 00:09:22,320
جيد, حسناً, أرسلي
.رسالة مشفرة إلى دي.سي.آي سيلفا

109
00:09:22,320 --> 00:09:25,120
ولنذهب مباشرة
,لمكتب كرودِن

110
00:09:25,120 --> 00:09:27,720
لمعرفة مالدى هذا المستشار
.ليقوله لنفسه

111
00:09:27,720 --> 00:09:30,200
.حسناً, شكراً, كل شخص
.شكراً

112
00:09:35,600 --> 00:09:38,240
الرئيس, ذلك مساعد القائد
.برانينغ

113
00:09:38,240 --> 00:09:39,440
.أجيبيه

114
00:09:40,640 --> 00:09:43,000
.لونغاكر -
.أفتحي أخبار 24 -

115
00:09:46,600 --> 00:09:52,280
بحّار وجد ميت
,على الغواصة البحرية الملكية إتش.إم.إس فيجيل

116
00:09:52,280 --> 00:09:55,480
إحدى الغواصات
الأربعة صنف الطليعة

117
00:09:55,480 --> 00:09:58,680
التي تحمل رادع
.المملكة المتحدة النووي

118
00:09:58,680 --> 00:10:00,760
هل هذا جاء من جهتك؟ -
.بالتأكيد لا -

119
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
عائلة بورك ربما؟

120
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
كان لدينا أسئلة أيضاً
.حول الناشط الميت الذي أخترق القاعدة

121
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
.ذلك لن يكون نحن
.ذلك لايأتي منّا

122
00:10:08,120 --> 00:10:10,280
. . . ذلك ليس -
.أعتقدت كان لدينا تفاهم -

123
00:10:21,680 --> 00:10:23,600
لذا أعتقلت علناً جداً

124
00:10:23,600 --> 00:10:26,200
مديري التنفيذي للقتل
الآن تقولي هو لم يرتكبها؟

125
00:10:26,200 --> 00:10:29,480
برينتس مازال مذنب بالأعتداء
.وعرقلة العادلة

126
00:10:29,480 --> 00:10:31,720
والش مذنب
.بحيازة المخدرات

127
00:10:31,720 --> 00:10:33,920
الذي لم نفعله لحد الآن
.التعرّف على قاتل بورك

128
00:10:33,920 --> 00:10:36,240
طلبت منك بشكل محدد
أن لاتستعمل الكلمة

129
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
"قتل"
.أمام طاقمي

130
00:10:37,640 --> 00:10:40,360
حصلنا على مفاعل معطّل
.وغواصة عدو تلاحقنا

131
00:10:40,360 --> 00:10:41,440
!أحتاجهم مركّزين

132
00:10:41,440 --> 00:10:44,560
الشخص الثاني في قيادتك كلفني
,يومان, يحاول تغطية نفسه

133
00:10:44,560 --> 00:10:46,920
ومازلنا متروكين
مع شخص خطر جداً

134
00:10:46,920 --> 00:10:49,720
على متن القارب بالقليل جداً من الدليل
لذا إذا قيّمت أمان

135
00:10:49,720 --> 00:10:53,560
طاقمك, أقترح
.أن تركّز على مساعدتي وليس أحتوائي

136
00:10:53,560 --> 00:10:55,000
. .  . . لا

137
00:10:55,000 --> 00:10:57,680
ماذا؟ -
سيدي أردت التشخيصات على المفاعل؟ -

138
00:10:57,680 --> 00:10:58,960
.إنه واضح, لاعيوب

139
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
.لذا تفقدهم ثانية

140
00:11:00,960 --> 00:11:02,680
كلهم؟ -
.لاتجعلني أكرر كلامي -

141
00:11:02,680 --> 00:11:03,720
.أجل سيدي

142
00:11:09,400 --> 00:11:10,440
لذا, ماذا الآن؟

143
00:11:12,000 --> 00:11:13,880
الملازم أول دوهيرتي
,يبحث عن السموم

144
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
لكن مازال هناك مسألة
كيف يخش يعالج

145
00:11:16,280 --> 00:11:18,720
,ويدير الدواء -
أنت على قارب مع 140

146
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
.مهندسو تقنيون ماهرون

147
00:11:20,280 --> 00:11:24,160
,إذا كنت تسألي من قادر
.يجب أن أقول أي شخص

148
00:11:24,160 --> 00:11:25,440
.حسناً, أنظروا

149
00:11:25,440 --> 00:11:29,040
نعرف أن بورك لم يأكل وجبة طعام
.آخر مرة كان في الفوضى

150
00:11:29,040 --> 00:11:31,400
بالطبع,لانعرف
,مدى سرعة السم

151
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
لذا بوقتي المحدود-
.لديك ثلاثة أسابيع -

152
00:11:34,000 --> 00:11:36,240
ماذا؟

153
00:11:36,240 --> 00:11:38,680
.إقامتك معنا تمددت

154
00:11:39,920 --> 00:11:41,320
.أوامر من رؤسائنا

155
00:11:45,360 --> 00:11:46,640
.لا أستطيع

156
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
.لست مستعدة لذلك

157
00:11:50,600 --> 00:11:52,080
.تلك أوامرنا

158
00:11:55,560 --> 00:11:57,320
هل تعذرني؟

159
00:11:59,200 --> 00:12:00,640
.آسفة

160
00:12:01,640 --> 00:12:02,760
!تباً

161
00:12:15,400 --> 00:12:16,680
.تباً

162
00:12:32,800 --> 00:12:34,120
!حصلت عليه

163
00:12:36,360 --> 00:12:38,280
.أريد البقاء معكِ

164
00:12:38,280 --> 00:12:39,840
,أعرف, عزيزتي

165
00:12:39,840 --> 00:12:43,480
,أريد ذلك أيضاً
,لكن. .  .ليس قراري

166
00:12:43,480 --> 00:12:46,880
. . . . وهم أجدادك, لذا

167
00:12:49,320 --> 00:12:50,920
.مازلنا سنرى بعضنا البعض

168
00:12:52,000 --> 00:12:53,360
.لاتحبيني أكثر

169
00:12:55,160 --> 00:12:57,000
.إلهي, ذلك ليس حقيقي فقط

170
00:12:57,000 --> 00:12:58,280
.تعالي هنا

171
00:13:01,440 --> 00:13:05,320
.سأكون معك لكامل حياتك

172
00:13:07,280 --> 00:13:08,440
.أعدك

173
00:13:25,920 --> 00:13:28,040
.مهنة والش إنتهت

174
00:13:28,040 --> 00:13:31,080
تدركين ذلك, أليس كذلك؟ -
.ليس قراري -

175
00:13:31,080 --> 00:13:33,120
أمضى طفولته
.داخل وخارج العناية

176
00:13:33,120 --> 00:13:35,960
رأيت الندب على ذراعيه؟
.والده كان يطفئ السجائر عليهم

177
00:13:35,960 --> 00:13:38,400
. . . يؤسفني سماع أنه -
.هو ليس لديه فرص بالبيت -

178
00:13:38,400 --> 00:13:41,080
.حطّمت حياة صاحبنا -
أحضر المخدرات لغواصة البحرية الملكية -

179
00:13:41,080 --> 00:13:43,840
للأيقاع بفرد من الطاقم
,لحيازة المخدرات, تلك جرائم

180
00:13:43,840 --> 00:13:46,720
.وإنه عملي للتحري
.ليس شخصي

181
00:13:50,760 --> 00:13:53,120
.بورك كان يقوم بأشياء أيضاً
هل عرفت ذلك؟

182
00:13:54,320 --> 00:13:55,480
أي أشياء؟

183
00:13:57,400 --> 00:13:59,760
,أنظري, كلما حصلت على الأجوبة أسرع
كلما تركتكم كلكم

184
00:13:59,760 --> 00:14:02,000
بسرعة لوحدكم, أقول
ذلك فوز مضاعف, أليس كذلك؟

185
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
ماذا يمكن أن تفعلي لـ غاري؟

186
00:14:06,320 --> 00:14:07,840
.سنقول أنه تعاون

187
00:14:09,320 --> 00:14:12,160
إذا ذهب للمحكمة, القاضي
.سيأخذ ذلك بالحسبان

188
00:14:16,000 --> 00:14:17,800
.بورك كان لديه قائمة هراء

189
00:14:17,800 --> 00:14:20,960
أخبرني قبل أسبوعين
.كان لديه ملفات علينا كلنا

190
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
لذا, ماذا فعلت حول ذلك؟

191
00:14:24,600 --> 00:14:27,200
.عمل مايفترض به فعله

192
00:14:27,200 --> 00:14:29,080
.أخذته مباشرة للمدير التنفيذي

193
00:14:30,000 --> 00:14:31,160
إلى نيوسوم؟

194
00:14:32,200 --> 00:14:34,120
.المحققة سيلفا, فاميلي.غرام

195
00:14:34,120 --> 00:14:36,520
.ثلاثة في ثلاثة أيام, أنت محبوبة

196
00:14:36,520 --> 00:14:37,880
تعتقدين؟

197
00:14:46,880 --> 00:14:49,160
صديقة بورك
.قتلت الأمس

198
00:14:49,160 --> 00:14:50,480
.لامشتبه به لحد الآن

199
00:14:50,480 --> 00:14:53,000
!تباً -
.أنظري إلى فلوريدا -

200
00:14:53,000 --> 00:14:55,360
.بورك ذهب لصيد السمك, حصل على عتلة كبيرة

201
00:14:56,720 --> 00:14:59,120
بورك كان لديه صورة الطبيبة
.زائد آخر

202
00:14:59,120 --> 00:15:02,000
رؤية ضعيفة عليه
.لكن لديه كتابي المفضل

203
00:15:03,720 --> 00:15:05,960
.آمل أن ذلك مفهوم

204
00:15:05,960 --> 00:15:08,120
.القطة كانت تسأل عنك

205
00:15:08,120 --> 00:15:09,760
.تتمنى أنك بخير

206
00:15:09,760 --> 00:15:11,240
.كذلك أنا

207
00:15:13,400 --> 00:15:16,920
أنظر, لا أنكر هذه المنطقة
,تعتمد على عقود البحرية

208
00:15:16,920 --> 00:15:19,760
لكن بالنظر لما يمكننا فعله
بعشرات من المليارات المحررة

209
00:15:19,760 --> 00:15:21,120
.بإلغاء ترايدنت

210
00:15:21,120 --> 00:15:23,400
ذلك مال
لأعادة الأستثمار في هذه الجالية

211
00:15:23,400 --> 00:15:26,320
والجاليات العاملة
.مثلها تماماً في مختلف أنحاء البلاد

212
00:15:26,320 --> 00:15:27,560
.هيا, كلير

213
00:15:27,560 --> 00:15:33,040
لديك أي ردّ للتقارير
على البحّار الذي مات على فيجيل إتش.إم.إس؟

214
00:15:33,040 --> 00:15:36,000
بدافع الأحترام لعائلة الشاب
,سأقول قليل جداً

215
00:15:36,000 --> 00:15:39,320
لكن سأقول أن صمت
البحرية على هذا

216
00:15:39,320 --> 00:15:41,520
.وسأناقشه مع رئيس الوزراء

217
00:15:41,520 --> 00:15:43,360
أجل؟

218
00:15:43,360 --> 00:15:44,640
وجدتنا, أذن؟

219
00:15:44,640 --> 00:15:47,080
.سيد هيل!شكرا لمقابلتي

220
00:15:47,080 --> 00:15:50,280
,أجل, آسف أنه متنقل, تعرفين
.كان حافل بأقتراب التصويت

221
00:15:50,280 --> 00:15:53,320
المكتب قال أنه كان لديك بعض
الأسئلة حول ناشطة؟

222
00:15:53,320 --> 00:15:55,880
.أجل, جايد أنتونياك

223
00:15:55,880 --> 00:15:57,880
هي شوهدت تدخل
لسيارتك الأمس

224
00:15:57,880 --> 00:15:59,560
.في مركز شرطة كيركموث

225
00:15:59,560 --> 00:16:01,400
.ذلك صحيح, أجل, كان معروف

226
00:16:02,640 --> 00:16:05,200
لم تعمل المعروف
للآنسة أنتونياك؟

227
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
.بالكاد عرفتها

228
00:16:07,360 --> 00:16:09,960
لدينا أصدقاء آخرين
.في معسكر السلام, عملته لهم

229
00:16:09,960 --> 00:16:13,400
,يميل النشطاء ليكونوا حذرين قليلاً -
حقاً؟ قلت عرفتها -

230
00:16:13,400 --> 00:16:15,240
لذا؟

231
00:16:15,240 --> 00:16:16,760
.لم أخبرك أنها كانت ميتة

232
00:16:19,160 --> 00:16:22,080
لدينا الكثير من الأصدقاء
.في معسكر السلام

233
00:16:24,520 --> 00:16:26,800
أين كنت
,في الساعة التاسعة الأمس

234
00:16:26,800 --> 00:16:28,040
إن لم تمانع سؤالي؟

235
00:16:28,040 --> 00:16:31,400
.كنت في عيد ميلاد صديقتي الثلاثون

236
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
.كراون وثون, اجل

237
00:16:33,600 --> 00:16:37,920
وصلت للبيت في الثالثة صباحاً, بالله عليك
!لاتخبري الرئيس

238
00:16:39,280 --> 00:16:41,520
.سأحتاج لتفقد ذلك -
.أجل, أفعلي مايحلو لك -

239
00:16:41,520 --> 00:16:44,040
أنظري, لدينا
. . . . أثنان أكثر من هذه قبل الغداء

240
00:16:44,040 --> 00:16:46,400
. . . لذا لايمكن أن أجعل

241
00:16:44,040 --> 00:16:46,400
.كل شخص ينتظر

242
00:16:49,080 --> 00:16:51,400
أريدك أن تأتي لمركز الشرطة
.بعد ظهر اليوم

243
00:16:51,400 --> 00:16:53,440
.لدي بضعة أسئلة أكثر لكَ

244
00:16:53,440 --> 00:16:57,400
هل تطلبي أو تخبري؟ -
كيف تبدو 2:00 مساء؟ -

245
00:17:00,320 --> 00:17:01,520
.بالتأكيد

246
00:17:01,520 --> 00:17:05,080
شكراً جزيلاً, ياقوم
. . . ذلك كل الوقت لدي اليوم

247
00:17:26,280 --> 00:17:28,960
أنت تاتي؟
.جنازة بورك

248
00:17:28,960 --> 00:17:31,520
كل شخص ليس بالمراقبة
.يفترض به أن يكون هناك

249
00:17:31,520 --> 00:17:33,600
لست واثق أنني مطلوب, أليس كذلك؟

250
00:17:36,200 --> 00:17:39,400
كلنا هنا لك
تعرف ذلك, أليس كذلك؟

251
00:17:39,400 --> 00:17:41,440
تتساهلي معي, زميلة الملاحة؟

252
00:17:42,840 --> 00:17:44,120
!أخرق

253
00:18:37,040 --> 00:18:39,760
.كريج بورك كان قوة طبيعة

254
00:18:41,160 --> 00:18:42,440
.يمكننا الموافقة على ذلك كلنا

255
00:18:43,600 --> 00:18:46,200
.كان عاطفي وموهوب

256
00:18:47,280 --> 00:18:51,280
الآن, أعرف هذه كانت
,دورية صعبة

257
00:18:51,280 --> 00:18:55,080
لكن نجتمع سوية اليوم
لأعطاء عضو مقيّم من طاقمنا

258
00:18:55,080 --> 00:18:56,640
.الوداع الذي يستحقه

259
00:18:59,720 --> 00:19:00,760
.سيدي

260
00:19:05,720 --> 00:19:08,720
,كما يعرف الكثير منكم
,قبل ساعات قليلة

261
00:19:08,720 --> 00:19:12,040
أثنان  من أفراد طاقمنا
.حجزوا للخروقات الخطيرة

262
00:19:13,640 --> 00:19:17,400
أريد التوضيح
أن تلك التوقيفات ليست متعلقة

263
00:19:17,400 --> 00:19:18,960
.بموت كريج بورك

264
00:19:18,960 --> 00:19:22,360
,ذلك تحقيق مستمر
وتعاونكم المستمر

265
00:19:22,360 --> 00:19:24,280
.مقدّر جداً

266
00:19:24,280 --> 00:19:29,520
نحن, كما كنا في بداية
.الدورية, طاقم محترف

267
00:19:29,520 --> 00:19:36,600
,متعهّد بالمهمة
.لأحدنا الآخر, أبقاء بريطانيا آمنة

268
00:19:39,760 --> 00:19:41,800
.تلك المهمة تبقى أساسية

269
00:19:45,360 --> 00:19:46,800
.سنحصل الآن على قراءة

270
00:19:49,240 --> 00:19:51,800
.مارك 16, المقطع 40

271
00:19:51,800 --> 00:19:56,000
,وعندما مضى السبت
,ماري مجدلين

272
00:19:56,000 --> 00:19:58,880
,وماري, أم جيمس
. . . وسالوم

273
00:19:58,880 --> 00:20:02,920
أشتريت التوابل لتدهن
.جسم المسيح

274
00:20:02,920 --> 00:20:07,280
مبكراً جداً
,في أول يوم من الأسبوع, مباشرة بعد شروق الشمس

275
00:20:07,280 --> 00:20:11,000
كانوا في طريقهم للقبر
,وسألوا بعضهم البعض

276
00:20:11,000 --> 00:20:15,720
من سيدحرج الحجارة بعيداً
من مدخل القبر؟

277
00:20:21,240 --> 00:20:24,640
.أمي, أريد البقاء معكِ
.أمي, رجاء

278
00:20:24,640 --> 00:20:28,120
.أريد البقاء معكِ, أمي

279
00:20:28,120 --> 00:20:30,480
!أمي !امي

280
00:20:43,240 --> 00:20:46,880
,بينما دخلوا القبر
. . . شاهدوا شاب يلبس عباءات بيضاء

281
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
أنت بخير؟ -
.أجل -

282
00:20:57,560 --> 00:20:59,600
.طباختك تبدو منزعجة

283
00:20:59,600 --> 00:21:03,000
,جاكي, أجل
.هي تتقبله بشكل سيء جداً

284
00:21:04,080 --> 00:21:06,520
.أبنها كان في مكان سيء مؤخراً

285
00:21:07,560 --> 00:21:09,920
ماذا عن الملازم أول دوهيرتي؟ -
ماذا عنها؟ -

286
00:21:13,080 --> 00:21:15,040
ماذا كانت علاقتها
مع بورك؟

287
00:21:15,040 --> 00:21:17,920
هل يمكنك التوقف فقط
لخمس دقائق؟

288
00:21:17,920 --> 00:21:19,720
.نحن في جنازة

289
00:21:39,440 --> 00:21:41,480
.ضابط الصف الرئيسي دوربورن

290
00:21:43,240 --> 00:21:45,400
كيف هو؟

291
00:21:45,400 --> 00:21:46,960
الكاحل؟

292
00:21:46,960 --> 00:21:49,760
.أقل مخاوفي
.إنه السأم أكثر

293
00:21:50,960 --> 00:21:52,480
.يجب ان أوافق على الحياكة

294
00:21:55,680 --> 00:21:58,320
أردت التحدث معك
حول ميناء هافيرز

295
00:21:58,320 --> 00:21:59,880
أجل؟

296
00:21:59,880 --> 00:22:02,800
.شؤون مجموعة المركب
.كنت هناك

297
00:22:04,200 --> 00:22:08,000
.لا, عبرت إلى تامبا
.تعيش أختي هناك

298
00:22:08,000 --> 00:22:10,080
لكن لابد أنك سمعت عنه
من الطاقم الآخر؟

299
00:22:10,080 --> 00:22:12,520
.جولة على اليابسة, بعض العبث

300
00:22:12,520 --> 00:22:15,360
,كنت عالقة في البحر لأسابيع
.يحدث

301
00:22:15,360 --> 00:22:16,680
ماذا عن بورك؟

302
00:22:16,680 --> 00:22:19,120
بورك كان مضطرب
,وحطم حجرته

303
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
قال أنه تعرض للخداع
.بواسطة شخص ما في الطاقم

304
00:22:21,320 --> 00:22:23,400
من يريد العبث معه؟ -
!أختاري -

305
00:22:24,640 --> 00:22:28,280
,أستمعي, كلنا كان علينا عمل أختبارات بول
. كلنا وضّحنا

306
00:22:29,640 --> 00:22:32,440
كان يحاول فقط
نقل اللوم لما فعله, أليس كذلك؟

307
00:22:32,440 --> 00:22:34,680
هل صدقته البحرية؟ -
.لا -

308
00:22:34,680 --> 00:22:37,880
وبالضرر الذي سببه
,تعرض للطرد من مركبنا

309
00:22:37,880 --> 00:22:40,000
.فقط فرصه بترقية

310
00:22:41,240 --> 00:22:44,480
فقط بسبب هذا
.سمح له بالعودة

311
00:22:44,480 --> 00:22:46,800
وماذا تعتقد حدث
في ميناء هايفرز؟

312
00:22:49,520 --> 00:22:52,920
كما قلت, كل أختبار البول
.رجع سلبي

313
00:22:52,920 --> 00:22:55,760
لا, أترى, جون
.ذلك ليس ما سألته

314
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
.لم أكن هناك عندما حدث

315
00:22:59,800 --> 00:23:02,440
,مهما يكون رأيك به

316
00:23:02,440 --> 00:23:04,880
.عائلة كريج بورك تحزن

317
00:23:06,080 --> 00:23:08,760
,والآن شابة تعرضت للقتل أيضاً

318
00:23:08,760 --> 00:23:10,160
.نعتقد أنه ربما متصل

319
00:23:10,160 --> 00:23:14,840
وأعتقد أذا تحدث الناس لنا
.في وقت سابق, هي ربما عاشت

320
00:23:17,120 --> 00:23:19,000
.كانت 24

321
00:23:25,560 --> 00:23:28,960
,هذا لايمكن أبداً
.أن يعود لي

322
00:23:33,560 --> 00:23:34,920
.أبحثي بأمر ديفيس

323
00:23:34,920 --> 00:23:36,840
.كان هناك مشكلة مع ديفيس

324
00:23:36,840 --> 00:23:39,320
لا أعرف ديفيس, هل هو فرد من الطاقم؟ -
.لايمكنني فعل هذا -

325
00:23:39,320 --> 00:23:41,120
.رجاء, فقط أخبرني ذلك -
!لا أستطيع -

326
00:23:43,880 --> 00:23:47,240
.يجب أن أذهب, آسف

327
00:23:56,920 --> 00:23:58,640
.كنت على وشك الأتصال بك

328
00:23:58,640 --> 00:24:01,240
هل هناك ديفيس
على قائمة طاقم فيجيل؟

329
00:24:01,240 --> 00:24:02,520
.تمهلي

330
00:24:06,560 --> 00:24:08,680
لا ديفيس, ماهو الموضوع؟

331
00:24:08,680 --> 00:24:09,800
.فلوريدا

332
00:24:09,800 --> 00:24:11,920
.يمكن أن يكون عضو سابق من فيجيل

333
00:24:11,920 --> 00:24:15,320
تفقد موظفي القوة البحرية الأمريكية
.في ميناء هايفرز أيضاً

334
00:24:15,320 --> 00:24:18,720
أعمل عليه -
والشعر على اختبار مخدرات بورك -

335
00:24:18,720 --> 00:24:20,200
.أنا واثقة ذلك كان شعره

336
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
.كان يحاول أثبات أنه تعرض للخداع

337
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
.تباً

338
00:24:23,400 --> 00:24:28,120
في أخبار أخرى, حساب جايد المصرفي
.وسجلات الهاتف وصلت

339
00:24:28,120 --> 00:24:31,040
حصبت على راتب ألف بالشهر
بواسطة شركة محدودة

340
00:24:31,040 --> 00:24:34,600
.تدعى أنسيل هولدينغز
,بحثت بالأمر

341
00:24:34,600 --> 00:24:36,920
ولن تحزري
.من المدير الوحيد

342
00:24:36,920 --> 00:24:40,600
من؟ -
الرجل الذي تكلمت معه هذا الصباح, مارك هيل -

343
00:24:43,840 --> 00:24:46,280
ماذا عن سجل الهاتف؟
أي أتصالات الأمس؟

344
00:24:46,280 --> 00:24:49,560
لا, كنت محقة, لابد أنها كانت تستعمل
.تطبيق مشفّر

345
00:24:49,560 --> 00:24:51,840
,لكن كنت أنظر أبعد للوراء

346
00:24:51,840 --> 00:24:53,800
.وحينها أصبحت الأمور مثيرة للأهتمام

347
00:24:53,800 --> 00:24:55,080
,خلال السنة الماضية

348
00:24:55,080 --> 00:24:57,880
هناك نمط أتصالات في وقت متأخر من الليل
.برقم واحد

349
00:24:59,040 --> 00:25:00,440
هيل؟

350
00:25:00,440 --> 00:25:01,760
.لا

351
00:25:01,760 --> 00:25:04,240
.رئيسه, عضو البرلمان, باتريك كرودِن

352
00:25:04,240 --> 00:25:07,360
,أذا كنت مهتمة
.هو في غرف المدينة الآن

353
00:25:07,360 --> 00:25:08,680
.حسناً, أتجه هناك

354
00:25:27,800 --> 00:25:30,240
لا أعتقد لدي أي شيء
.أكثر للقول إليك

355
00:25:32,640 --> 00:25:35,560
هل أخبروك عن تعرض بورك
للتسمم؟

356
00:25:38,120 --> 00:25:41,640
حسناً, لدي بضعة أسئلة
.أقدّر أذا كان بوسعك الأجابة عليهم

357
00:25:41,640 --> 00:25:44,640
,أذا تعاونت
.سأسجله في تقريري

358
00:25:44,640 --> 00:25:45,760
.سيساعد

359
00:25:47,520 --> 00:25:49,120
.لم تفقد كل شيء, مارك

360
00:25:49,120 --> 00:25:53,960
.الرائد برينتس
.لم أسرّح لحد الآن

361
00:25:53,960 --> 00:25:55,920
.حسناً, ربما لن يصل لذلك

362
00:25:55,920 --> 00:25:58,080
!أجل, صحيح

363
00:26:03,680 --> 00:26:06,200
ماهو أسوأ شيء
حول هذه الحالة لك؟

364
00:26:14,080 --> 00:26:16,120
.أنني خذلت طاقمي

365
00:26:17,760 --> 00:26:19,200
.فيجيل يحتاج لـ إكس.او قوي

366
00:26:19,200 --> 00:26:21,560
لهذا العمادة عيّنتني
.هنا في المقام الأول

367
00:26:21,560 --> 00:26:27,400
أعني, نيوسوم لديه بعض الأستحقاقات
.لكن الأنضباط أنزلق بشكل سيء

368
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
ذلك له علاقة مع فلوريدا؟

369
00:26:29,400 --> 00:26:31,480
أجل, ميناء هايفرز
.السنة الماضية

370
00:26:31,480 --> 00:26:34,080
.المركب ذهب للقذيفة للتصليح

371
00:26:34,080 --> 00:26:37,480
,الطاقم خرج
.خرجت الأشياء عن السيطرة

372
00:26:37,480 --> 00:26:40,600
.الشرب, القتال في الشارع -
والمخدرات؟ -

373
00:26:43,360 --> 00:26:46,120
بورك صنع مشكلة
. . . للبحرية هناك

374
00:26:46,120 --> 00:26:48,640
,أستمر بالأصرار أنه تعرض للخداع
الذي عرض تناقض واضح

375
00:26:48,640 --> 00:26:50,880
مع نتائج أختبار
.المخدرات الرسمية

376
00:26:50,880 --> 00:26:53,120
يشير ضمناً أن البحرية
.زيّفت نتائجها

377
00:26:53,120 --> 00:26:55,760
أشك أن العمادة
.كنست ذلك تحت البساط

378
00:26:55,760 --> 00:26:59,040
من المحتمل أكثر أن عينات البول
. . . الأصلية كانت

379
00:27:00,200 --> 00:27:01,560
.تعرضت للعبث بها . . .

380
00:27:04,360 --> 00:27:05,760
كيف حصلت هذه الأختبارات؟

381
00:27:06,800 --> 00:27:10,720
في القاعدة, هناك
.هناك نظام صارم جداً

382
00:27:10,720 --> 00:27:12,680
لا أعرف كيف يعملونه
.بالخارج

383
00:27:12,680 --> 00:27:14,480
.طبيب من المحتمل أشرف عليهم

384
00:27:15,680 --> 00:27:18,760
الملازم أول دوهيرتي؟ -
.أجل, يجب ان تسأليها -

385
00:27:18,760 --> 00:27:22,240
لذا لماذا لم تأخذ البحرية
أدعاءات بورك بجدية أكبر؟

386
00:27:23,320 --> 00:27:24,600
. . . لا أعرف,-
إنه فقط -

387
00:27:26,600 --> 00:27:30,240
احاول التفكير
.لم أرادوا تفادي  المزيد من التحري

388
00:27:32,200 --> 00:27:35,880
هل حدث أي شيء آخر
مع فيجيل فيت لك الفترة؟

389
00:27:35,880 --> 00:27:38,800
حسناً, أذا عمل, القيادة
.لم تشارك تلك المعلومات معي ابداً

390
00:27:40,200 --> 00:27:43,360
ونحن بالتأكيد
.لسنا بحاجة للمزيد من الفضائح

391
00:27:49,520 --> 00:27:51,560
.أقدّر هذا

392
00:27:51,560 --> 00:27:52,720
.أجل

393
00:27:52,720 --> 00:27:55,840
حسناً, أنت تحاولي أبقاء
. .  .الطاقم بأمان, و

394
00:27:58,120 --> 00:27:59,760
.حسناً, ذلك مايهم . . .

395
00:28:08,160 --> 00:28:10,760
هل لديك رخصة
لتكوني هناك؟

396
00:28:10,760 --> 00:28:13,280
برينتس
.على وشك الحصول على محاكمة عسكرية

397
00:28:13,280 --> 00:28:15,760
.لايجب أن تشاهديه بدون مرافق

398
00:28:21,720 --> 00:28:23,680
أيمي؟ -
انت صادق معي؟ -

399
00:28:23,680 --> 00:28:25,520
هل أنا صادق معكِ؟
حول ماذا؟

400
00:28:25,520 --> 00:28:27,240
.بورك كان يجمع معلومات

401
00:28:27,240 --> 00:28:29,720
كيرلي أخبرتي أخذته
إلى نيوسوم, هل عرفت حول ذلك؟

402
00:28:29,720 --> 00:28:32,440
بالله عليك! نيوسوم كان
.سيخبره للتوقف عن نشر الشائعات

403
00:28:32,440 --> 00:28:33,920
.بالحقيقة, أشك بورك حتى عمله

404
00:28:33,920 --> 00:28:36,160
كان من المحتمل فقط يحاول
.الحصول على زيادة من كيرلي

405
00:28:36,160 --> 00:28:37,920
وفحوصات مخدرات ميناء هافيرز؟

406
00:28:37,920 --> 00:28:40,480
اجل, حسناً, أغلب الطاقم
أرتاح

407
00:28:40,480 --> 00:28:42,840
.عندما رجعت الأختبارات سلبية -
.بورك لم يكن -

408
00:28:42,840 --> 00:28:44,800
.قال أنه تعرض للخداع

409
00:28:44,800 --> 00:28:46,640
.عرفت حول ذلك

410
00:28:46,640 --> 00:28:48,360
.ولم تخبرني

411
00:28:48,360 --> 00:28:50,320
.لم أعتقد انه كان ذو علاقة

412
00:28:50,320 --> 00:28:52,200
بورك كان لديه قائمة كاملة
.من الشكاوي التافهة

413
00:28:52,200 --> 00:28:54,320
.ذلك لايجعلهم كلهم حقيقيون

414
00:28:54,320 --> 00:28:55,800
.أنظري, ساعدتك

415
00:28:55,800 --> 00:28:57,640
.عملت فوق طاقتي

416
00:28:57,640 --> 00:28:59,600
الآن, يمكنني رؤية
انك لست متلائمة هنا

417
00:28:59,600 --> 00:29:01,040
.لكن لست العدو

418
00:29:02,280 --> 00:29:04,440
حسناً, هيا, اسأليني
أسأليني أي شيء, سأخبرك

419
00:29:04,440 --> 00:29:07,800
الملازم أول دوهيرتي كان لديها أي شأن بتنفيذ فحوصات المخدرات؟ -
.أجل -

420
00:29:07,800 --> 00:29:10,400
هل هناك أي شيء آخر
تعتقد يجب أن أعرفه حولها؟

421
00:29:10,400 --> 00:29:12,160
مثل ماذا, على سبيل المثال؟

422
00:29:15,760 --> 00:29:18,920
حصلت على رسالة
.من زملائي على اليابسة

423
00:29:21,040 --> 00:29:23,880
صديقة كريج بورك
.تعرضت للقتل الأمس

424
00:29:23,880 --> 00:29:27,080
ماذا؟ -
أعرف أيضاً أن بورك كان لديه  صورة -

425
00:29:27,080 --> 00:29:28,600
.لدوهيرتي مع شخص ما

426
00:29:29,960 --> 00:29:33,000
من؟ -
.لا اعرف, لايمكنني حل رسالة زميلتي -

427
00:29:33,000 --> 00:29:36,080
لكن دوهيرتي كان لديها وصول
.للمواد الصيدلانية على متن المركب

428
00:29:36,080 --> 00:29:37,400
.تعرف كيف تستعملهم

429
00:29:37,400 --> 00:29:40,160
أخبرتنا أنها أعطت بورك
.باراسيتامول لصداع

430
00:29:40,160 --> 00:29:42,920
وتضيف تدخلها
. . . بأختبارات مخدرات فلوريدا

431
00:29:42,920 --> 00:29:45,840
لديها وسائل, دافع
.والفرصة لقتل بورك

432
00:29:45,840 --> 00:29:48,240
.أحتاج للتحدث معها الآن

433
00:29:58,000 --> 00:29:59,080
.أجل, أدخلي

434
00:30:00,840 --> 00:30:02,800
درسنا البلاط
من موقع السفينة الغارقة, سيدي

435
00:30:02,800 --> 00:30:04,840
.أجل -
.المهندسين متفقين -

436
00:30:04,840 --> 00:30:06,320
و؟

437
00:30:06,320 --> 00:30:07,960
.لم يكونوا الروس

438
00:30:09,880 --> 00:30:12,560
لذا, لا أتصال مطلقاً؟ -
.لا سيدي -

439
00:30:12,560 --> 00:30:16,560
تفقدت كل الفرق, كل الترددات
.كل مجموعات السونار, مازال لاشيء

440
00:30:16,560 --> 00:30:18,160
كم من الوقت؟

441
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
.مضت خمسة أيام

442
00:30:19,520 --> 00:30:21,640
لا أتصال أي.إس.دبليو, سيدي

443
00:30:21,640 --> 00:30:24,320
,حسب معرفتنا
.ليس هناك أحد يطاردنا

444
00:30:25,720 --> 00:30:26,880
سيدي؟

445
00:30:27,960 --> 00:30:30,720
.أخرج من هنا -
.سيدي, يجب أن أتكلم معك -

446
00:30:30,720 --> 00:30:31,800
.واصلوا

447
00:30:40,560 --> 00:30:42,960
سيدي, هل مازلت أواجه التسريح؟

448
00:30:42,960 --> 00:30:44,800
الآن تعرف
لم أضع تلك المخدرات

449
00:30:44,800 --> 00:30:47,640
مازلت أحضرت الهيروين على متن المركب, أليس كذلك؟
هل تغيّر ذلك؟

450
00:30:47,640 --> 00:30:50,240
ماحدث في ميناي هافيرز
. . .مع ذلك, سيدي, ذلك كان

451
00:30:50,240 --> 00:30:51,600
هل تهدّدني؟

452
00:30:53,920 --> 00:30:57,760
,لا سيدي -
.أبقي فمك مغلق, ماعدا ذلك التسريح سيكون أقل مشاكلك -

453
00:30:59,480 --> 00:31:00,640
.أنصرف

454
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
.أنصرف

455
00:31:09,840 --> 00:31:11,400
.أرني تلك الطبعة

456
00:31:25,840 --> 00:31:28,720
العميد البحري شو, جئنا
.حالما حصلنا على رسالتك

457
00:31:28,720 --> 00:31:32,440
راي كولي, الأستخبارات البريطانية الداخلية
.وهذه لورا مايكلز

458
00:31:32,440 --> 00:31:35,520
.حسب معرفتي, لسنا في حالة حرب مع الولايات المتحدة
هل ذلك صحيح؟

459
00:31:36,800 --> 00:31:39,000
.لسنا في حالة حرب, سيدي, لا

460
00:31:39,000 --> 00:31:41,080
لذا ربما الأستخبارات البريطانية الداخلية يمكنها التوضيح لي

461
00:31:41,080 --> 00:31:44,200
لم غواصة صنف لوس أنجلوس
أغرقت سفينة صيد

462
00:31:44,200 --> 00:31:47,600
,ٌبل أربعة ايام
بيتما كانت تتعقب إتش.إم.إس فيجيل بسرية ؟

463
00:31:47,600 --> 00:31:50,640
لأنه, بموضوعية
عمل عدائي  مفاجئ

464
00:31:50,640 --> 00:31:52,280
.من حليف مفترض

465
00:31:53,600 --> 00:31:55,920
سنتحدث مع وزارة الدفاع الأمريكية فوراً -
.أفعلوا ذلك -

466
00:31:55,920 --> 00:31:59,160
وبينما أنتم هناك, أسألوهم
لم كان علينا أرسال الغواصين

467
00:31:59,160 --> 00:32:01,120
!لمعرفة هذه المعلومات اللعينة

468
00:32:01,120 --> 00:32:03,760
أعتقد كلنا نعرف
الجواب لذلك, سيدي

469
00:32:05,280 --> 00:32:07,280
مازال هناك توتر كبير

470
00:32:07,280 --> 00:32:09,000
بسبب الحادثة
.في ميناء هايفرز

471
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
لذا إنه خطأنا؟

472
00:32:11,160 --> 00:32:13,080
.أنتم أستخبارات, اعرفوا

473
00:32:13,080 --> 00:32:14,240
.سنفعل

474
00:32:16,040 --> 00:32:19,840
لكن ربما يجب ان نستعمل
الوقت  الذي لدينا لمناقشة كريج بورك

475
00:32:19,840 --> 00:32:21,320
وجايد أنتونياك؟

476
00:32:28,640 --> 00:32:32,000
.سيدي, إشارة من سي.تي.إف 345

477
00:32:37,320 --> 00:32:38,360
!إلهي

478
00:32:39,360 --> 00:32:40,520
واصلوا -
أجل, سيدي -

479
00:34:16,840 --> 00:34:18,120
.سيد هيل

480
00:34:22,160 --> 00:34:24,720
الضابط, ليست 2:00 مساء؟

481
00:34:24,720 --> 00:34:27,040
.ذلك ليس سبب وجودي هنا

482
00:34:27,040 --> 00:34:28,320
أين رئيسك؟

483
00:34:29,640 --> 00:34:32,000
.أريد التحدث حول أنسيل هولدينغز

484
00:34:33,400 --> 00:34:35,080
لم كنت تدفع جايد؟

485
00:34:35,080 --> 00:34:37,400
ولم تستعمل شركة
وهمية لفعله؟

486
00:34:40,200 --> 00:34:43,000
أعتقد كلاكما كنتما تدفعان لها
لمعلومات ترايدنت

487
00:34:43,000 --> 00:34:44,720
وبعدها تسرّبونه
.للصحافة

488
00:34:44,720 --> 00:34:46,920
أعتقد أطلعتم
.على يوم موت بورك

489
00:34:46,920 --> 00:34:48,120
.حسناً, هذا مضحك

490
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
وبالتأكيد ليس له علاقة
.مع باتريك

491
00:34:50,120 --> 00:34:53,600
سجل هاتف جايد يقول
قصة مختلفة, أليس كذلك؟

492
00:34:53,600 --> 00:34:57,760
أذا لم تستطع أخباري لم
أنت وجايد لديكم أتصالات في الليل المتأخر

493
00:34:57,760 --> 00:35:00,720
تعود لسنة, حسناً, ربما يجب أن أسأل زوجتك, أليس كذلك
سيد كرودِن؟

494
00:35:02,440 --> 00:35:05,000
هل كان لك أي علاقة
بموت جايد؟

495
00:35:05,000 --> 00:35:08,400
.حسناً, أنتهينا هنا -
مارك, أعطنا دقيقة, رجاء -

496
00:35:10,640 --> 00:35:12,040
باتريك؟

497
00:35:12,040 --> 00:35:14,480
.لابأس, لابأس

498
00:35:21,800 --> 00:35:23,160
.سأكون بالخارج

499
00:35:27,880 --> 00:35:29,240
.ليس ماتعتقدينه

500
00:35:30,520 --> 00:35:33,080
ماذا أعتقد؟ -
.علاقة غرامية -

501
00:35:34,280 --> 00:35:35,480
.ليس ذلك

502
00:35:43,480 --> 00:35:44,960
.هي كانت بنتي

503
00:35:49,520 --> 00:35:52,240
,كان لدي علاقة عابرة مع والدتها
.في أيام سي.إن.دي

504
00:35:54,880 --> 00:35:57,760
.جائت جايد لرؤيتي السنة الماضية

505
00:35:59,880 --> 00:36:01,760
.كان صعب

506
00:36:01,760 --> 00:36:04,480
لكن كنا نصل هناك, تعرفين؟

507
00:36:09,720 --> 00:36:11,720
ماذا عن الشركة؟

508
00:36:11,720 --> 00:36:13,840
.طلبت من مارك لتجهيز ذلك

509
00:36:13,840 --> 00:36:14,880
لِماذا؟

510
00:36:16,120 --> 00:36:18,280
.لكي أعطي جايد علاوة

511
00:36:19,760 --> 00:36:21,920
.زوجتي لم تعرف حولها

512
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
.مازالت لاتفعل

513
00:36:26,040 --> 00:36:29,480
هل هو صحيح أن جايد أغرقت؟

514
00:36:31,200 --> 00:36:32,640
.أخشى ذلك

515
00:36:41,920 --> 00:36:44,760
.أفهم أن هذا صعب

516
00:36:44,760 --> 00:36:47,480
لكن إذا كان هناك أي شيء
تعتقد انه ربما ذو علاقة

517
00:36:47,480 --> 00:36:50,400
,لهذا التحقيق
.أريدك أن تشاركه معي

518
00:36:53,120 --> 00:36:55,440
.قالت أنها كانت متبوعة -
.حسناً -

519
00:36:55,440 --> 00:36:57,880
متى اخبرتك ذلك؟ -
.مؤخراً -

520
00:36:57,880 --> 00:36:59,160
.تعرض حاسوبها للسرقة

521
00:36:59,160 --> 00:37:02,400
كانت مقتنعة أن الأستخبارات البريطانية الداخلية
.كان لديهم ناس في معسكر السلام

522
00:37:02,400 --> 00:37:04,480
لم تتبعها الأستخبارات البريطانية الداخلية؟

523
00:37:04,480 --> 00:37:06,480
.بسبب كريج بورك

524
00:37:06,480 --> 00:37:08,520
.تعرفين حول الفلاشة

525
00:37:08,520 --> 00:37:10,160
.لايمكنني التعليق على ذلك

526
00:37:11,080 --> 00:37:12,920
.أخبرتني أنه لديك

527
00:37:14,760 --> 00:37:17,680
.بورك أعتبر نفسه نافخ صافرة

528
00:37:17,680 --> 00:37:19,360
.قبل أسابيع قليلة, أصبح متوتر

529
00:37:21,000 --> 00:37:24,680
,أخبرها أنه يفعل شيء
.حادثة في الولايات المتحدة

530
00:37:24,680 --> 00:37:28,200
كان هناك ضحايا, فرد من الطاقم
.شحن من الشرق الأوسط

531
00:37:28,200 --> 00:37:31,040
تغطية؟ -
.لم أحصل على كل التفاصيل -

532
00:37:32,080 --> 00:37:35,240
لكن أعرف أنه
كان متضارب حوله

533
00:37:35,240 --> 00:37:39,440
لماذا؟ -
لأنه كان لديه شيء أظهر هذه المراكب لم تكن ملائمة للغرض -

534
00:37:39,440 --> 00:37:42,120
.وأعتقد أن هذا يمكن أن يهجئ نهايته

535
00:37:42,120 --> 00:37:44,240
قال ذلك إليك بالحقيقة؟

536
00:37:44,240 --> 00:37:46,320
,طلبت الكلام معه
.لكنه رفض

537
00:37:49,360 --> 00:37:51,240
.كل شيء مرّ خلال جايد

538
00:37:57,960 --> 00:38:00,120
لدي تجديد على ديفيس -
أجل؟ -

539
00:38:00,120 --> 00:38:01,840
.نوعاً ما-
.تحدث -

540
00:38:01,840 --> 00:38:05,280
حسناً, ليس هناك أثر عليه
على ملفات أتش.آر دونلوك

541
00:38:05,280 --> 00:38:07,120
.لكن لاحظت شيء آخر

542
00:38:07,120 --> 00:38:10,440
هناك هذا الرجل في طاقم قائمة فيجيل
.من ميناء هايفرز

543
00:38:10,440 --> 00:38:12,200
.بعد عدة أسابيع
.هو أختفى

544
00:38:12,200 --> 00:38:14,600
روس هارميسون
.نسبة صغيرة

545
00:38:14,600 --> 00:38:17,920
من المحتمل لاشيء لكن -
نقل للشرق الأوسط؟ -

546
00:38:17,920 --> 00:38:21,040
البحرين, إش.إم .إس ريفا
كيف عرفت ذلك؟

547
00:38:21,040 --> 00:38:22,640
بحثت عنه؟

548
00:38:22,640 --> 00:38:25,720
.حاولت, أخبرت انه على العمليات

549
00:38:25,720 --> 00:38:28,560
.صحيح, حسناً
.مررني إلى روبيرتسون

550
00:38:28,560 --> 00:38:31,600
.لا أستطيع, هو في أجتماع الأستخبارات البريطانية الداخلية

551
00:38:31,600 --> 00:38:34,760
,ظهروا فجأة
.قبل نصف ساعة

552
00:38:34,760 --> 00:38:37,040
.صحيح, حسناً, أنا قادمة للمركز

553
00:39:11,800 --> 00:39:13,760
.حسناً, شكراً لوقتك

554
00:39:13,760 --> 00:39:15,520
.سنكون على أتصال

555
00:39:20,800 --> 00:39:23,120
كم أخبرتهم؟

556
00:39:23,120 --> 00:39:24,680
.أقل مايمكن

557
00:39:39,120 --> 00:39:41,280
كيف الأحوال؟

558
00:39:41,280 --> 00:39:44,520
أعتقد ننظر لثلاثة خيارات
.بالأستناد على أعراض بورك

559
00:39:44,520 --> 00:39:46,960
.هناك دواء يدعى بيلوكاربين

560
00:39:49,880 --> 00:39:51,320
ماذا يجري؟

561
00:39:51,320 --> 00:39:54,840
زملائي على اليابسة
.كانوا يتحرون بتغطية بعض اختبارات المخدرات

562
00:39:54,840 --> 00:39:58,240
أختبارات حصلت على طاقم فيجيل
.عندما كنت أخيراً في فلوريدا

563
00:39:58,240 --> 00:40:00,720
,أعتقد أنك خدعتهم
وسأعطيك

564
00:40:00,720 --> 00:40:03,320
الفرصة لتكوني صادقة معي حول ذلك -
ماذا؟ -

565
00:40:03,320 --> 00:40:05,960
لا أعرف عم تتحدثين -
أنا متعبة, تيفاني -

566
00:40:05,960 --> 00:40:08,000
.لاتحاولي أزعاجي اليوم

567
00:40:16,040 --> 00:40:18,200
.نقلت البعض من العينات

568
00:40:18,200 --> 00:40:19,440
حسناً, عينات من؟

569
00:40:19,440 --> 00:40:22,240
.لن أعطيك  أسمائهم

570
00:40:22,240 --> 00:40:25,080
أخبرت لتجهيز العينات
.للنقل للمختبر

571
00:40:25,080 --> 00:40:26,840
.لذا بدلتهم للبول النظيف

572
00:40:26,840 --> 00:40:28,120
من أين حصلت عليه؟

573
00:40:28,120 --> 00:40:31,320
عرفت الأختبارات كانت ستحدث
.لذا كان لدي البعض من الوقت

574
00:40:31,320 --> 00:40:32,880
.دفعت المال لبعض المجندين الأمريكيين

575
00:40:32,880 --> 00:40:35,840
هل ضغط عليك شخص ما لفعل ذلك؟ -
.لا -

576
00:40:35,840 --> 00:40:38,560
.لا أصدقك
لماذا, أذن؟

577
00:40:38,560 --> 00:40:40,560
.لأنهم أصدقائي

578
00:40:40,560 --> 00:40:42,680
.وعرفت أنهم أخطؤوا

579
00:40:42,680 --> 00:40:44,680
.فكرت حول العمل

580
00:40:44,680 --> 00:40:48,960
,تطلبين من الناس لترك عوائلهم في مهلة قصيرة
.لفترات طويلة

581
00:40:48,960 --> 00:40:52,160
تطلبين منهم
,تحمل الوحدة, الملل

582
00:40:52,160 --> 00:40:53,960
.وقلة الخصوصية الكاملة

583
00:40:55,080 --> 00:40:58,720
,عندما نجتمع
,الناس يروحون عن أنفسهم, ذلك تكيّف

584
00:40:58,720 --> 00:41:02,280
ولايستحقون
.فقدان مهنهم عليه

585
00:41:02,280 --> 00:41:04,160
.أعتقد أنك تغطّي

586
00:41:04,160 --> 00:41:05,960
.أعتقد شخص ما أخبرك لفعله

587
00:41:05,960 --> 00:41:08,320
.أتحمّل كامل المسؤولية

588
00:41:08,320 --> 00:41:10,080
.ذلك جواب مكتوب بعناية

589
00:41:12,520 --> 00:41:14,800
.صديقة كريج بورك ماتت الأمس

590
00:41:16,520 --> 00:41:18,640
هل ضغط عليك
لتعملي أي شيء آخر؟

591
00:41:20,000 --> 00:41:23,480
مثل ماذا؟ -
.شخص ما على هذا القارب سمّم كريج بورك -

592
00:41:23,480 --> 00:41:25,160
وتعتقدين أنه كنت انا؟

593
00:41:26,600 --> 00:41:29,960
لم أفعل ذلك؟ -
.أعرف حول الصورة -

594
00:41:29,960 --> 00:41:32,840
أي صورة؟ -
الصورة التي كان يمتلكها بورك لك, مع رجل -

595
00:41:34,280 --> 00:41:35,720
هل كان يبتزّك؟

596
00:41:37,120 --> 00:41:40,520
عم تتحدثين؟
.بورك كان منزعج حول أختبارات المخدرات

597
00:41:40,520 --> 00:41:43,160
عرف أنها مغشوشة
,وذلك سبب مشاكل له

598
00:41:43,160 --> 00:41:46,000
لكن لم يذكر
.لم يكن هناك أي أبتزاز

599
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
. . . رجاء

600
00:41:51,920 --> 00:41:53,320
ماهذه الصورة؟

601
00:41:59,200 --> 00:42:03,000
لذا أعجبك طبخي الآن
أليس كذلك؟

602
00:42:55,120 --> 00:42:56,400
.ليس لدي الكثير من الوقت

603
00:42:56,400 --> 00:42:58,880
.لابأس

604
00:42:58,880 --> 00:43:00,360
.هذا لن يطول

605
00:43:03,680 --> 00:43:07,400
ستلاحظ التاريخ
.على أختبار المخدرات ذلك

606
00:43:07,400 --> 00:43:10,600
ماهذا؟ -
.كنا نأمل أن تخبرنا -

607
00:43:10,600 --> 00:43:12,720
.لم أرى هذا من قبل

608
00:43:12,720 --> 00:43:14,320
من أين حصلتم على هذه المعلومات؟

609
00:43:14,320 --> 00:43:17,800
.ظهر أثناء مسار  تحقيقنا

610
00:43:17,800 --> 00:43:21,000
كريج بورك تركه على
.اداة تخزين رقمية

611
00:43:21,000 --> 00:43:23,960
هل ضغطت تيفاني دوهيرتي
لغش أختبارات المخدرات

612
00:43:23,960 --> 00:43:26,160
التي حصلت في ميناء هايفرز؟ -
.بالتأكيد لا -

613
00:43:26,160 --> 00:43:29,040
لكن يمكنكم رؤية لم قد يبدو ذلك
ربما خط تحقيق

614
00:43:29,040 --> 00:43:31,680
مشروع
.بالأستناد على مالدينا هنا

615
00:43:31,680 --> 00:43:34,240
.بالكاد أعرف مالديك
.لم أرى هذا من قبل

616
00:43:34,240 --> 00:43:37,080
هل الأسم روس هارميسون
يعني أي شيء إليك؟

617
00:43:38,560 --> 00:43:41,960
هارميسون
.كان ميكانيكي صغير على فيجيل

618
00:43:41,960 --> 00:43:44,760
بعد فترة قصيرة المركب
,كان في ميناء هايفرز

619
00:43:44,760 --> 00:43:48,040
هو نقل إلى إتش.إم.إس ريفا
.في الشرق الأوسط

620
00:43:48,040 --> 00:43:51,160
أريد معرفة أذا كان هناك
.سبب محدد لذلك

621
00:43:51,160 --> 00:43:53,240
الخدمة تحت الماء
.ليست لكل شخص

622
00:43:53,240 --> 00:43:55,680
البحّارون يسمح لهم
.بالتقديم للحصول على طلب نقل

623
00:43:56,760 --> 00:43:59,120
.لنتحدث حول جندي البحرية ديفيس , أذن

624
00:43:59,120 --> 00:44:03,240
,إنها شركة خدمات بحرية
.مقرها خارج الميناء الأمريكي هايفرز

625
00:44:03,240 --> 00:44:07,880
الآن, قبل 18 شهر
كان هناك تقارير صحفية محلية لأثنان

626
00:44:07,880 --> 00:44:11,280
مقاولو بحرية ديفيس
.يغرقون في الميناء

627
00:44:11,280 --> 00:44:13,040
,نظرت للتواريخ

628
00:44:13,040 --> 00:44:16,840
وهذا حدث في الصباح
.بعد ثمالة طاقم فيجيل

629
00:44:16,840 --> 00:44:19,200
ماعلاقة هذا
بتحقيقك؟

630
00:44:19,200 --> 00:44:21,480
إنه غريب قليلاً, أليس كذلك؟

631
00:44:21,480 --> 00:44:24,880
مقاولان يذهبان للغطس
في ميناء عميق جداً

632
00:44:24,880 --> 00:44:26,520
في صباح الثلاثاء؟

633
00:44:27,640 --> 00:44:30,920
لدي مصادر تقترح
أن هذه الوفيات متصلة

634
00:44:30,920 --> 00:44:34,320
,إلى فيجيل
.وأن عملية تغطية حدثت

635
00:44:34,320 --> 00:44:38,240
الآن, أخبرنا أيضاً
بمصادر متعددة أن جايد

636
00:44:38,240 --> 00:44:41,040
أعتقدت أن البحرية
,أو الأستخبارات البريطانية الداخلية كانت تراقبها

637
00:44:41,040 --> 00:44:43,960
وعرفت من المحتمل حول
.علاقتها مع كريج بورك

638
00:44:43,960 --> 00:44:47,720
كلنا نعرف كان هناك
.الكثير من التسريبات مؤخراً

639
00:44:47,720 --> 00:44:50,640
هل كانت البحرية قلقة
أن بورك قد يخبر جايد

640
00:44:50,640 --> 00:44:52,440
ماعرفه حول ميناء هايفرز؟

641
00:44:52,440 --> 00:44:56,000
هل تقترحين البحرية
قتلت كريج بورك وجايد أنتونياك؟

642
00:44:56,000 --> 00:44:57,680
.نحن نقصّي الحقائق

643
00:44:57,680 --> 00:45:00,880
جزئ من عملنا
.لطرح الأسئلة الصعبة

644
00:45:00,880 --> 00:45:04,560
الآن, السؤال سواء
.البحرية شاهدت بورك كخطر أمن

645
00:45:04,560 --> 00:45:07,640
حسناً, أسأل نفسك هذا
,أذا أعتقدنا أنه خطر أمني

646
00:45:07,640 --> 00:45:10,880
هل كنا سنسمح له بالعودة على متن المركب؟ -
يعتقد معسكر الأمن دائماً -

647
00:45:10,880 --> 00:45:13,280
.أنهم يرون عليه
.يساعدهم بالظهور بشكل مهم

648
00:45:13,280 --> 00:45:15,400
أنا واثقة شخص ما
.كان يراقبني في وقت سابق

649
00:45:15,400 --> 00:45:17,080
.ذلك لن يكون نحن

650
00:45:17,080 --> 00:45:19,520
القوات المسلحة
.لاتتجسس على الشرطة

651
00:45:19,520 --> 00:45:21,200
.هذه ليست كوريا الشمالية

652
00:45:24,000 --> 00:45:26,840
.حسناً
.شكراً لوقتكم اليوم

653
00:45:26,840 --> 00:45:28,440
ذلك كل شيء؟

654
00:45:28,440 --> 00:45:31,240
طرحنا أسئلتنا, كانوا جيدون كفاية
.للاجابة عليهم

655
00:45:31,240 --> 00:45:33,400
اجل, لكن لم أكن -
.كفى, كيرستين -

656
00:45:41,360 --> 00:45:43,160
لذا, ماذا تعتقدين؟

657
00:45:43,160 --> 00:45:45,880
.أعتقد أنها تقول الحقيقة

658
00:45:45,880 --> 00:45:47,960
أنظر, ربما نبحث
.عن الشخص الخاطئ

659
00:45:47,960 --> 00:45:51,040
بأي طريقة؟ -
الصورة -

660
00:45:51,040 --> 00:45:54,120
لديك أي فكرة  مع من تنام؟

661
00:45:54,120 --> 00:45:57,520
,أذا كان أي شخص على المركب
.أذن أنا بالتأكيد أعرف حوله

662
00:45:57,520 --> 00:45:58,800
والش؟

663
00:46:00,000 --> 00:46:01,480
ماذا تفعل؟

664
00:46:04,280 --> 00:46:06,080
.تباً, أنزل المسدس

665
00:46:06,080 --> 00:46:08,240
.أصمت

666
00:46:08,240 --> 00:46:10,680
.أفسدتني حقاً
هل تعرف ذلك؟

667
00:46:10,680 --> 00:46:12,040
.لم يتبقى لدي شيء

668
00:46:13,160 --> 00:46:16,560
جلبت هنا فقط
.لفهم لماذا مات شخص ما

669
00:46:16,560 --> 00:46:19,400
!لست الملام على موته -
.لا أحد يقول ذلك -

670
00:46:19,400 --> 00:46:23,440
برينتس زرع المعدات عليه, ليس أنا-
أجل, هو أعترف بذلك -

671
00:46:23,440 --> 00:46:26,400
لا أحد يلومك -
لكن هارميسون يقتل وبعدها ماذا -

672
00:46:26,400 --> 00:46:29,680
هو ينتقل منه؟
بعض ضوء الشمس وحفلة جديدة جميلة؟

673
00:46:29,680 --> 00:46:31,880
كيف تلك العدالة؟ -
. . . غاري, ياصاح -

674
00:46:31,880 --> 00:46:33,480
.عملت شغلي

675
00:46:33,480 --> 00:46:36,000
كدت أموت بعمل شغلي
,على هذه الدورية

676
00:46:36,000 --> 00:46:38,760
وهذا ما أحصل عليه؟ -
غاري, رجاء, فقط أنزل المسدس -

677
00:46:38,760 --> 00:46:41,120
أصمت -
أنزل المسدس, ياصاح -

678
00:46:41,120 --> 00:46:42,760
. . . ما اعنيه هو

679
00:46:46,320 --> 00:46:48,360
.ليس عادل

680
00:46:51,920 --> 00:46:53,920
.سحقاً -
. . . أيمي, لا, -

681
00:46:53,920 --> 00:46:57,040
غاري -
أبتعدوا عنّي -

682
00:46:57,040 --> 00:47:00,080
غاري, أستمع إلي
لا أعرفك جيداً, حسناً؟

683
00:47:00,080 --> 00:47:02,440
لكن أعرف هناك الكثير من الناس
على هذا المركب يقدّرونك كثيراً

684
00:47:02,440 --> 00:47:04,960
سواء كنت في الخدمة أو لا -

685
00:47:04,960 --> 00:47:08,960
لاتفهمين, -
لا, أنت مخطئ, أفعل, أفهم -

686
00:47:10,400 --> 00:47:13,200
لن أخبرك كم الحياة عظيمة
. .  .لأنه

687
00:47:14,880 --> 00:47:17,240
.كنت مكانك تماماً

688
00:47:17,240 --> 00:47:19,120
.غاري, أنظر إليّ

689
00:47:22,400 --> 00:47:26,160
,راقبت خليلي يموت
.وكان خطأي

690
00:47:26,160 --> 00:47:29,000
والآن أمه لاتتركني أرى
البنت التي قمنا بتربيتها سوية

691
00:47:29,000 --> 00:47:31,600
.وذلك كسرني

692
00:47:31,600 --> 00:47:32,920
.غاري

693
00:47:34,080 --> 00:47:36,440
. . . غاري, أنظر لي -
.لا -

694
00:47:36,440 --> 00:47:38,280
.أعرف شيء  لاتعرفه الآن

695
00:47:38,280 --> 00:47:40,000
اجل, ماهو ذلك, أذن؟

696
00:47:45,680 --> 00:47:48,200
أنه مازال هناك
.بعض اجزاء الضوء

697
00:47:53,080 --> 00:47:55,080
. . . . شيء أو

698
00:47:55,080 --> 00:47:58,680
أو شخص ما سياتي
.وسيجعله يبدو مستحق

699
00:48:00,360 --> 00:48:02,560
.يجب أن تتصوره الآن

700
00:48:04,560 --> 00:48:06,200
. . . .لأنه أذا فعلته

701
00:48:07,760 --> 00:48:09,920
.ليس هناك عودة

702
00:48:33,880 --> 00:48:36,960
أعتقد ربما
.عليك تجربة باروكستين

703
00:48:38,240 --> 00:48:40,480
هل هناك أي فرصة
أنك حامل

704
00:48:40,480 --> 00:48:42,360
أو قد تحبلي؟

705
00:48:46,360 --> 00:48:49,280
.أعتقد سجلاتك كلها جديدة

706
00:48:49,280 --> 00:48:53,400
أي تغييرات  منذ الحادث؟

707
00:48:53,400 --> 00:48:56,800
صرع, سكر دم
ضغط الدم كله طبيعي؟

708
00:48:56,800 --> 00:48:58,800
.لا

709
00:48:58,800 --> 00:49:00,920
.كل شيء نفسه

710
00:49:04,240 --> 00:49:07,000
تريدين التحدث حولنا
نخرجك من العمل قليلاً؟

711
00:49:07,000 --> 00:49:08,920
.لا, لا أريد التوقف عن العمل

712
00:49:11,680 --> 00:49:15,880
هناك قائمة أنتظار
. .  . .للنصح, لكن أعتقد انه قد يكون

713
00:49:15,880 --> 00:49:19,280
لم كل شخص يريدني للتكلم؟
ماذا هناك للقول؟

714
00:49:19,280 --> 00:49:21,640
.أفتقدهم

715
00:49:21,640 --> 00:49:23,520
كانوا يلتفون كلاهما
في سريري

716
00:49:23,520 --> 00:49:24,960
.والآن ليس لدي أي منهم

717
00:49:24,960 --> 00:49:27,920
ليس لدي حتى الحق
. . . لرؤية بوبي, لايهم

718
00:49:31,560 --> 00:49:33,920
ليس معقّد
.أنا فقط أفتقدهم

719
00:49:41,640 --> 00:49:43,440
.سأجرب باروكسيتين

720
00:49:57,440 --> 00:49:59,320
هل يمكن أن أحضر لك
أي شيء آخر؟

721
00:50:00,600 --> 00:50:01,920
.لا

722
00:50:05,240 --> 00:50:07,800
آسفة لسؤال هذا, لكن

723
00:50:07,800 --> 00:50:11,280
هناك ذكرت حادثة
مع شخص ما يدعى هارميسون

724
00:50:12,880 --> 00:50:14,400
هل كان في فلوريدا؟

725
00:50:17,320 --> 00:50:18,480
.أجل

726
00:50:19,720 --> 00:50:22,880
كان عندما كنا في ميناء هايفرز
.لأصلاح الصاروخ

727
00:50:22,880 --> 00:50:24,440
السنة الماضية؟ -
.أجل -

728
00:50:26,200 --> 00:50:29,120
أرسينا
ومباشرة معظمنا

729
00:50:29,120 --> 00:50:32,640
.حصلنا على اجازة شاطئ
.بضمنهم هارميسون

730
00:50:34,200 --> 00:50:37,280
مراقبة الواجب كانت تبرد المفاعل
.للصيانة

731
00:50:38,880 --> 00:50:41,400
عاد هارميسون باكراً
,لأراحتهم

732
00:50:41,400 --> 00:50:44,160
لكن كان مازال نصف غاضب
,ويعاني من آثار الله أعلم ماذا

733
00:50:44,160 --> 00:50:46,040
.لذا أتجه إلى كيب

734
00:50:47,480 --> 00:50:49,680
لم يلاحظ خطأ
.خرطوم الماء البارد

735
00:50:51,040 --> 00:50:53,320
هل ذلك خطير؟-
.أجل -

736
00:50:53,320 --> 00:50:55,800
.أجل, لم يكن يفترض أن يحدث

737
00:50:55,800 --> 00:50:59,680
درجة حرارة المفاعل كانت مرتفعة جداً
.كان يغط بنوم عميق

738
00:50:59,680 --> 00:51:01,920
المولدات كانت تساوي الضغط
أكثر من اللازم, كانت 70 أشارة

739
00:51:01,920 --> 00:51:04,600
البخار كان يطير من الأنابيب القديمة الصدئة
.ولا أحد كان لديه فكرة

740
00:51:05,520 --> 00:51:07,960
فماذا حدث؟

741
00:51:07,960 --> 00:51:10,480
رجعت لأجراء
.عمليات مراقبة الزلاقة المائية

742
00:51:12,400 --> 00:51:16,440
كان هناك مقاولان
.في الغرفة التوربينية, رجال محليون

743
00:51:17,960 --> 00:51:21,160
لابد أن أحدى الأنابيب كسرت
تحت الضغط, لأنه

744
00:51:21,160 --> 00:51:22,640
.سمعت صراخ

745
00:51:24,200 --> 00:51:26,200
. . . . وفي وقت وصولي هناك

746
00:51:30,160 --> 00:51:33,360
.هم طبخوا على قيد الحياة -
.إلهي -

747
00:51:36,960 --> 00:51:38,480
فماذا عَمِلتَ؟

748
00:51:38,480 --> 00:51:40,960
نقلته لغرفة المناورة
,أيقظت هارميسون

749
00:51:40,960 --> 00:51:43,240
وأتصلنا إي.أو للبدء
.بإجراءات  التبريد

750
00:51:44,520 --> 00:51:47,240
.حمدا لله حصلنا عليه عندما فعلنا

751
00:51:47,240 --> 00:51:51,280
بضعة درجات أكثر
.ونحن ننظر إلى فوكوشيما آخر

752
00:51:51,280 --> 00:51:52,840
اتكلم عن أنصهار نووي

753
00:51:52,840 --> 00:51:56,120
يسبب أنفجار هيدروجين هائل
.كارثي

754
00:51:57,440 --> 00:52:00,840
.كنا قريبون هكذا -
ونيوسوم عرف؟ -

755
00:52:02,240 --> 00:52:03,960
.كان عليه أن يفعل
.كل شيء أخفي بسرعة كبيرة

756
00:52:03,960 --> 00:52:06,320
تعرفين, أنا وهارميسون
والآخرون الذين كانوا هناك

757
00:52:06,320 --> 00:52:08,880
أخذوا للغرفة
.وأخبروا لألتزام الصمت

758
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
.رسمياً, هم غرقوا فقط

759
00:52:10,960 --> 00:52:13,120
وبورك عرف؟ -
.أجل -

760
00:52:14,120 --> 00:52:16,480
.الله أعلم كيف عرف بالأمر

761
00:52:16,480 --> 00:52:19,960
ولكن
.كان لديه هراء على كل شخص

762
00:52:19,960 --> 00:52:21,680
.هارميسون أفسد الأمر بشكل كبير

763
00:52:22,880 --> 00:52:25,440
لكن الحقيقة, هذه المراكب
كانت في مرحلتها الأخيرة

764
00:52:25,440 --> 00:52:28,240
.ولا أحد أراد التحدث عنه

765
00:52:28,240 --> 00:52:30,000
.كان هناك الكثير على المحك

766
00:52:31,600 --> 00:52:34,880
,بورك تفوه بالكثير من الهراء
.لكن كان محق حول ذلك

767
00:52:34,880 --> 00:52:37,320
.المسعف سيراك الآن
.سآخذك هناك

768
00:52:39,120 --> 00:52:41,080
.أذهب وأستلقي وأفِق

769
00:52:42,920 --> 00:52:45,280
.أنت رجل محترم, غاري

770
00:52:45,280 --> 00:52:48,400
.سأحرص أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها

771
00:52:51,920 --> 00:52:54,920
لاتتأخر, نحتاج للتحدث مع نيوسوم -
.أجل, سيدتي -

772
00:53:09,120 --> 00:53:11,600
,بورك كان لديه صورة الدكتورة
.أضافة لآخر

773
00:53:11,600 --> 00:53:14,360
,رؤية ضعيفة عليه
.لكن حصل على كتابي المفضل

774
00:53:47,480 --> 00:53:49,240
.إلهي

775
00:54:10,360 --> 00:54:14,000
مرحباً -
.لدينا حالة هنا يجب أن يتم أحتوائها -

776
00:54:40,080 --> 00:54:42,880
.المحققة لونغاكر للتحكم
هل يمكنك تفقد لوحة لي؟

777
00:54:42,880 --> 00:54:44,280
.تكلمي

778
00:54:44,280 --> 00:54:47,000
اتجه شمالاً
.خلال نفق كلايد

779
00:54:47,000 --> 00:54:49,920
.يبدو أن سيارة سوداء دفع رباعي تتعقّبني

780
00:54:49,920 --> 00:54:52,720
. . . يانكي, تشارلي 20

781
00:54:54,960 --> 00:54:58,640
.أوسكار, غولف, أكس.راي, -
أنتظري -

782
00:54:58,640 --> 00:55:00,840
.لاشيء في النظام, سيرج -
.تباً -

783
00:55:00,840 --> 00:55:04,040
لدينا أي سيارات أخرى في المنطقة؟-
.أتفقد لك الآن -

784
00:55:04,040 --> 00:55:08,640
.هناك 5 إلى 10 دقائق , ليلة حافلة الليلة -
.تباً, -

785
00:55:08,640 --> 00:55:10,960
.بالله عليك, إلهي

786
00:55:10,960 --> 00:55:13,360
سيرج؟ هل أرسل الوحدات؟

787
00:55:13,360 --> 00:55:16,920
أين أقرب موقف سيارات متعدد الطوابق؟ -
شارع رينفرو -

788
00:55:16,920 --> 00:55:20,480
صحيح, حسناً
.السيطرة, أتجه هناك الآن

789
00:55:20,480 --> 00:55:22,040
.أرسلوا الدعم

790
00:55:29,880 --> 00:55:31,440
هل يوجد أي شخص هناك؟

791
00:55:36,040 --> 00:55:37,840
.لايمكن أن تكون هنا

792
00:55:37,840 --> 00:55:40,480
كيف حصل على الصورة؟ -
.بورك سرقها من هاتفي -

793
00:55:40,480 --> 00:55:42,320
.لكن لم تخبرني ذلك

794
00:55:42,320 --> 00:55:45,600
لماذا لم تخبرني ذلك؟ -
.لأنه الكثير يحدث -

795
00:55:48,680 --> 00:55:51,520
.لابأس, لن أقول أي شيء

796
00:55:51,520 --> 00:55:53,280
.يجب أن تذهب

797
00:56:16,080 --> 00:56:18,560
.السيطرة, أنا في الطريق
.على البلوز

798
00:56:25,840 --> 00:56:28,240
.أبعد دقيقة عن موقف السيارات
ماهو موعد الوصول المرتقب؟

799
00:56:28,240 --> 00:56:30,560
.موعد الوصول المرتقب خمس دقائق
.لاتشتبكي

800
00:56:30,560 --> 00:56:32,520
.أكرر, لاتشتبكي

801
00:56:40,680 --> 00:56:42,360
!تباً
.لا

802
00:56:46,520 --> 00:56:49,760
هيا, أين هم؟ -
.الدعم, يبعد 4 دقائق -

803
00:56:58,680 --> 00:57:01,560
السيطرة, أين ذلك الدعم؟

804
00:57:01,560 --> 00:57:04,400
.موعد الوصول ثلاث دقائق, على الأقل

805
00:57:04,400 --> 00:57:06,600
!كان يفترض بهم أن يكونوا هنا الآن

806
00:57:11,680 --> 00:57:13,960
.لاتشتبكي, أنتظري الدعم

807
00:57:13,960 --> 00:57:16,320
.أكرر, أنتظري الدعم

808
00:57:16,320 --> 00:57:18,400
.حسناً, حسناً, أنا على السقف

809
00:57:18,400 --> 00:57:20,080
.أرتحل

810
00:57:20,080 --> 00:57:22,720
.لاتشتبكي
.أكرر, لاتشتبكي

811
00:57:25,120 --> 00:57:27,480
.الشرطة, لدي دعم في الطريق

812
00:57:27,480 --> 00:57:29,320
. .  .من أنت, لم تتبعـ

813
00:57:32,200 --> 00:57:34,720
.أعرفكم, أنتم الأستخبارات البريطانية الداخلية

814
00:57:34,720 --> 00:57:36,600
.يجب أن تأتي معنا

815
00:57:52,360 --> 00:57:55,040
هل حصلت على أي شيء آخر
من والش؟

816
00:57:55,040 --> 00:57:56,320
.لا

817
00:57:57,680 --> 00:57:59,320
كل شيء بخير؟

818
00:57:59,320 --> 00:58:01,360
. . .  .أنا متعبة, انا

819
00:58:01,360 --> 00:58:03,240
.يجب أن أنام قليلاً

820
00:58:06,240 --> 00:58:08,680
ماذا عن نيوسوم؟ -
.يمكن أن ينتظر -

821
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
هل ستتحرّك؟

822
00:58:13,680 --> 00:58:25,680
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

