1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:01:51,840 --> 00:01:53,280
.لا أرى لم يجب أن تتغير الأشياء

3
00:01:53,280 --> 00:01:55,000
.لأنك تستمرين بتأجيله

4
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
!قلت أنكِ كنت مستعدة

5
00:01:56,400 --> 00:01:59,760
هل تريدين حتى أن ننتقل للعيش سوية؟ -
توقفي عن سؤالي, حسناً؟ -

6
00:01:59,760 --> 00:02:01,640
.أنا فقط . . . أنا فقط أحتاج لبعض المساحة

7
00:02:01,640 --> 00:02:04,240
,أذا كنت لاتريديني هنا, يمكن أن أذهب -
!لا -

8
00:02:04,240 --> 00:02:07,120
!لم أقصد ذلك -
!لاتستمعي لي

9
00:02:07,120 --> 00:02:09,560
هل تعرفين ماذا؟ أستمع
.أحببتك

10
00:02:09,560 --> 00:02:12,640
وأردت معرفتك
.ولاتحبين حتى ذلك حولي

11
00:02:14,240 --> 00:02:16,400
.تم أستلام أمر أطلاق النار على الأرسال

12
00:02:16,400 --> 00:02:18,880
أكرر
.تم أستلام أمر أطلاق النار على الأرسال

13
00:02:23,600 --> 00:02:26,160
ضباط هندسة الأسلحة
.لغرفة السيطرة

14
00:02:26,160 --> 00:02:29,320
أكرر ضباط هندسة الأسلحة
.لغرفة السيطرة

15
00:02:31,760 --> 00:02:33,520
ضباط هندسة الأسلحة هنا
سيدي

16
00:02:33,520 --> 00:02:35,720
.تلقيت أوامر أطلاق النار
.واضح

17
00:02:41,920 --> 00:02:43,680
.أستعداد, أستعداد

18
00:02:43,680 --> 00:02:44,960
.تلقيت أوامر أطلاق النار

19
00:02:48,440 --> 00:02:50,160
.تلقيت أمر أطلاق النار في 01:00

20
00:02:54,480 --> 00:02:57,360
سيطرة السفينة, أجلب الغواصة
لمناطق تحشد الصاروخ

21
00:02:57,360 --> 00:02:58,480
.لأطلاق صواريخ

22
00:03:06,720 --> 00:03:09,440
أدامز -
آسف, نحن نجهّز المركب لعمق الأطلاق -

23
00:03:10,600 --> 00:03:12,160
!أدامز

24
00:03:16,720 --> 00:03:20,360
مناطق التحشّد, محطات العمل
.كل المقصورات تُغلق

25
00:03:20,360 --> 00:03:23,440
الغواصة تذهب لعمق
.الأطلاق

26
00:03:23,440 --> 00:03:26,640
مفاتيح وحدة الأطلاق أصدرت
.إلى إس.إم.أو

27
00:03:26,640 --> 00:03:29,760
قيادة دبليو.إي.أو
حالة المجموعة 1 إس.كيو

28
00:03:29,760 --> 00:03:32,320
أنت بخير هناك؟ -
.اجل -

29
00:03:32,320 --> 00:03:36,000
أجل-
أنت تأذيت, يجب أن نأخذك لمسعف -

30
00:03:36,000 --> 00:03:39,440
. . . لا, أنا -
أكرر, أجراءات أطلاق النار مخوّلة -

31
00:03:39,440 --> 00:03:41,200
.حالة المجموعة 1 إس.كيو

32
00:03:41,200 --> 00:03:43,440
خذ الغواصة
.لعمق الأطلاق المنظّم

33
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
.محرّر للإطلاق

34
00:03:54,400 --> 00:03:57,320
القائد, في عمق الأطلاق -
ماذا؟ ماذا يحدث؟ -

35
00:03:57,320 --> 00:03:58,880
.من الأفضل أن تخرجها

36
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
ماذا؟ لا

37
00:04:00,200 --> 00:04:02,920
.خارج غرفة السيطرة, الآن -
أيمي, لديك أوامرك -

38
00:04:02,920 --> 00:04:05,040
.يجب أن تغادري غرفة السيطرة  -
الأوامر؟ -

39
00:04:05,040 --> 00:04:07,560
ماخطب رأسك؟ -
لاشيء, ضربته للتو -

40
00:04:07,560 --> 00:04:12,440
نظام السلاح في 1 إس.كيو -
نظام السلاح في 1إس.كيو, علم , القيادة -

41
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
ماذا عنى, الأسلحة؟ -
أخرجي, أيمي -

42
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
قيادة إي.أو, لديك رخصتي
.للإطلاق

43
00:04:20,320 --> 00:04:21,760
ماذا؟ توقف

44
00:04:21,760 --> 00:04:22,880
!أيمي

45
00:04:28,320 --> 00:04:31,680
.إنه تدريب فقط
.تدريب, إنه مجرد تدريب

46
00:04:31,680 --> 00:04:33,040
.إنه مجرد تدريب

47
00:04:33,040 --> 00:04:34,760
.تدريب الأطلاق أكتمل

48
00:04:34,760 --> 00:04:36,560
.أكرر, تدريب الأطلاق أكتمل

49
00:04:40,360 --> 00:04:41,520
.خذها إلى المستشفى

50
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
.أيمي

51
00:04:45,440 --> 00:04:46,680
.واصلوا, كل شخص

52
00:04:58,080 --> 00:04:59,680
.أيمي

53
00:04:59,680 --> 00:05:01,840
أيمي, أنت بخير؟

54
00:05:01,840 --> 00:05:02,920
أنتِ بخير؟

55
00:06:11,600 --> 00:06:14,960
قدمت بيان للبحرية
بخصوص حادثة

56
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
.في ميناء هايفرز

57
00:06:16,960 --> 00:06:19,000
.ذلك جزئ من تحقيق مستمر

58
00:06:19,000 --> 00:06:21,360
ستحتاجون للتكلم لرؤسائي -
.فعلنا -

59
00:06:26,160 --> 00:06:29,280
ماحدث في ميناء هايفرز
سري للغاية

60
00:06:29,280 --> 00:06:33,080
لذا الذي سرّبه إليك
.يخرق القانون ويخاطر بالأمن القومي

61
00:06:33,080 --> 00:06:36,480
الآن, تعرفين
.أنك ملتزمة للتعاون معنا اليوم

62
00:06:36,480 --> 00:06:38,920
والفشل بفعل ذلك
.سيجعلك تواجهي التهم

63
00:06:38,920 --> 00:06:42,360
,في أفضل حالة سيناريو
.تلك مهنتك مختفية

64
00:06:42,360 --> 00:06:44,680
لم أشارك معلوماتي
.مع أي شخص

65
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
قابلت باتريك كوردِن
.بعد ظهر اليوم

66
00:06:50,240 --> 00:06:52,720
ماذا كانت طبيعة تلك المحادثة؟

67
00:06:52,720 --> 00:06:54,400
منذ متى وأنتم تلحقون بي؟

68
00:06:54,400 --> 00:06:56,960
هل ناقشت
ميناء هايفرز معه؟

69
00:06:56,960 --> 00:06:59,480
كان يحاول مساعدتي
.بالعثور على قاتل جايد أنتونياك

70
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
.لم تجيبي على سؤالي

71
00:07:02,840 --> 00:07:06,120
هو يشكّ البحرية
,غطت حادثة في فلوريدا

72
00:07:06,120 --> 00:07:07,920
.لأكن لايعرف ماحدث

73
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
حسناً, من الواضح, أنتم قلقين
حول المعلومات

74
00:07:10,840 --> 00:07:12,480
.التي سرّبها كوردِن للصحافة

75
00:07:12,480 --> 00:07:15,200
أفترض أنكم كنتم مدركين
.لعلاقته مع جايد

76
00:07:16,840 --> 00:07:18,360
.نحن نعرفها, أجل

77
00:07:22,320 --> 00:07:25,320
هل كانت الأستخبارات البريطانية الداخلية تراقب
معسكر سلام دونلوك؟

78
00:07:25,320 --> 00:07:27,120
.نراقبهم

79
00:07:27,120 --> 00:07:30,520
.نشاطاتهم, مع من يتكلمون
.لكنها لمسة خفيفة

80
00:07:30,520 --> 00:07:32,040
لم تراقبونهم؟

81
00:07:32,040 --> 00:07:33,800
.كل الأسباب التي تتوقّعينها

82
00:07:33,800 --> 00:07:36,080
,معظمهم غير ضارّين
,لكن ليس كلّهم

83
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
خصوصاً عندما يرتبطون
.مع مجموعات نشطاء أخرى

84
00:07:39,000 --> 00:07:41,400
في أغسطس كان هناك عينة
تضمنت 3 مجموعات

85
00:07:41,400 --> 00:07:43,160
.وأصبح عنيف

86
00:07:44,720 --> 00:07:46,920
جايد أخبرتني كان لديكم مشاركون
.في المعسكر

87
00:07:47,960 --> 00:07:49,360
ماذا كانوا يفعلون هناك؟

88
00:07:55,000 --> 00:07:57,320
.كان لديكم الكثير من الوقت لطرح أسئلتكم

89
00:07:57,320 --> 00:08:00,000
أي شيء آخر يمكنكم تقديمه
.كتابة

90
00:08:00,000 --> 00:08:01,040
.لنذهب

91
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
. . . بينما نحترم أستقلالك

92
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
.ذلك مترف جداً منك -
. . . هناك قضايا -

93
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
.الأمن القومي هنا

94
00:08:08,160 --> 00:08:11,120
نحتاجك لأبقاء
.حوار مفتوح معنا

95
00:08:11,120 --> 00:08:12,320
.أجل

96
00:08:12,320 --> 00:08:14,920
سنكون واثقين للمرور خلال
.كل القنوان الصحيحة

97
00:08:20,320 --> 00:08:21,640
.لم يكن لدي خيار في المسألة

98
00:08:21,640 --> 00:08:24,160
,في الوقت الذي أخبروني
.كنت معهم بالداخل

99
00:08:24,160 --> 00:08:26,160
كانوا يتبعونني
.منذ قابلت كوردِن

100
00:08:26,160 --> 00:08:27,520
.ربما في وقت أسبق

101
00:08:27,520 --> 00:08:29,240
لذا, ماذا حصلت منهم؟

102
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
سألت عن المشاركين
.في المعسكر

103
00:08:31,120 --> 00:08:32,920
.لم يعطوني أجابة مباشرة

104
00:08:32,920 --> 00:08:34,400
.لدي بضعة أفكار, مع ذلك -
.حسناً -

105
00:08:34,400 --> 00:08:37,040
.لنأخذك للبيت
.يمكن أن نكمل هذا في الصباج

106
00:08:50,720 --> 00:08:53,040
.سقط من محطات العمل

107
00:08:53,040 --> 00:08:54,960
.المناوبة الثانية, مناوبة الغوص

108
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
.المناوبة الثانية

109
00:09:07,400 --> 00:09:08,880
أنتِ بخير؟

110
00:09:10,240 --> 00:09:12,800
هل يمكنك أخبار كوكسين
أريد رؤيته؟

111
00:09:12,800 --> 00:09:13,960
.سأقابله في مكتبه

112
00:09:15,080 --> 00:09:16,200
.أجل, سيدتي

113
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
فريقك يصعد من هناك -
.اجل -

114
00:09:25,880 --> 00:09:28,240
.وبعدها ننزل من هناك -
.أجل -

115
00:09:28,240 --> 00:09:31,440
بالحقيقة, هل يمكنني ترك ذلك معك لثانية؟ -
.سأطبعه -

116
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
شاي أو قهوة؟

117
00:09:39,840 --> 00:09:42,760
أو أعني, يمكنك تجربة الشوربة
.أذا كنت تبدين ماسوشية

118
00:09:42,760 --> 00:09:46,400
كيرستين لونغاكر, دي.إس
.نقلت للتو من سي.آي.دي

119
00:09:46,400 --> 00:09:48,320
.أيمي سيلفا, دي.سي.آي -
.أعرف -

120
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
متى وضعوا هذه الماكنة؟

121
00:09:50,200 --> 00:09:53,120
عندما أصبح الصخب للشوربة السيئة
.عالي جداً للأهمال

122
00:09:53,120 --> 00:09:55,960
,أردت سؤالك شيء
.إذا لم تمانعي

123
00:09:55,960 --> 00:09:58,080
لدي مقابلة مفتشي
قادمة

124
00:09:58,080 --> 00:10:01,480
وروبيرتسون قال
.ستكوني أفضل شخص لمساعدتي على الأستعداد

125
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
.الآن ليس وقت جيد, آسفة

126
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
.حسناً, لاتقلقي

127
00:10:08,240 --> 00:10:10,640
هل يمكن أن اشتري لك شوكولاه ساخنة؟ -
.لا, أنا جيدة -

128
00:10:10,640 --> 00:10:11,840
.لا, أود ذلك

129
00:10:15,840 --> 00:10:18,480
لذا, ماذا تقولي
الخطأ الأكبر

130
00:10:18,480 --> 00:10:19,840
الذي يقترفه الناس في مقابلاتهم؟

131
00:10:25,720 --> 00:10:28,440
أجل؟ شكراً -
خمس دقائق -

132
00:10:28,440 --> 00:10:30,200
.شكراً, ذلك كل ما أحتاج له

133
00:10:45,560 --> 00:10:47,680
.قالوا أنك كنت بإنتظاري

134
00:10:47,680 --> 00:10:49,520
لماذا لم تخبرني
أنه كان تدريب؟

135
00:10:51,760 --> 00:10:55,040
إنه عملنا لأكمال الأختبار
.بأسرع مايمكن

136
00:10:55,040 --> 00:10:57,200
.ليس لتهدئتك

137
00:10:59,320 --> 00:11:02,040
كيف تشعرين, على أية حال؟ أنت بخير؟ -
.اعتقد يجب أن تجلس -

138
00:11:09,840 --> 00:11:11,960
أنت على علاقة غرامية
مع تيفاني دوهيرتي؟

139
00:11:14,160 --> 00:11:16,400
ماذا؟ -
.أعتقد أنك الرجل في تلك الصور -

140
00:11:16,400 --> 00:11:18,720
وكريج بورك كان يستعملهم
.لأبتزازك

141
00:11:20,120 --> 00:11:22,880
احتاج لمعلومات على ميناء هايفرز
.على المقاولين

142
00:11:22,880 --> 00:11:25,000
الحادث, عرفت حول ذلك
أليس كذلك؟

143
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
.لا أستطيع مناقشة ذلك

144
00:11:26,600 --> 00:11:28,800
كان سيسربه للصحافة
يكشف تغطية البحرية

145
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
.أعتقد أنه أحتاج لمساعدتك لفعل ذلك

146
00:11:31,240 --> 00:11:33,720
لا, لم يكن مثل -
حسناً, أن لم تكن صادق معي -

147
00:11:33,720 --> 00:11:35,880
يمكن أن نذهب للقائد
.يمكن أن نجري هذه المحادثة

148
00:11:35,880 --> 00:11:36,960
.أمامه

149
00:11:46,520 --> 00:11:48,200
لذا الآن أنتِ تبتّزيني أيضاً؟

150
00:11:51,720 --> 00:11:52,760
لذا, ساعدته؟

151
00:11:56,160 --> 00:11:57,640
لذا, متى أقترب منك؟

152
00:11:58,800 --> 00:12:00,600
.قبل أسبوعان فقط من الدورية

153
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
هل أدليت بأي شهادة؟
أي  أثبات لحدوثه؟

154
00:12:02,600 --> 00:12:04,960
لم يكن هناك أي منه, ليس أنني
أعطيه له

155
00:12:04,960 --> 00:12:07,840
.حتى أذا كان هناك -
.لابد أنه احتاج لشيء للذهاب للصحافة -

156
00:12:07,840 --> 00:12:09,840
ماعدا ذلك البحرية
.تنكر فقط القصة بالكامل

157
00:12:09,840 --> 00:12:11,400
.وكان لديه تلك الصورة لك

158
00:12:11,400 --> 00:12:14,640
لذا كان بوسعه الأستمرار بالدفع عليك فقط
.يسألك للمزيد

159
00:12:14,640 --> 00:12:18,760
كان لديه القوة لأفساد مهنتك
.زواجك, عائلتك

160
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
الطريقة الوحيدة لأختفاء ذلك
.أذا أختفى كريج بورك

161
00:12:21,400 --> 00:12:22,680
. . . لذا

162
00:12:22,680 --> 00:12:25,200
هل تشيرين ضمناً
أنه كان لي علاقة بموته؟

163
00:12:25,200 --> 00:12:26,840
كنت معه
.يوم سفينة الصيد

164
00:12:26,840 --> 00:12:29,320
كذبت عليّ خلال
!كامل التحقيق اللعين

165
00:12:29,320 --> 00:12:32,480
ماذا . .  .هذا سخيف

166
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
!لم أقتل كريج بورك

167
00:12:34,520 --> 00:12:36,720
كيف أفعل ذلك حتى
على أية حال؟

168
00:12:36,720 --> 00:12:40,480
هل تعرفين ماذا؟
.لايهم حتى ماتعتقدينه أكثر

169
00:12:40,480 --> 00:12:42,680
ليس بعد ذلك العمل المثير
.الذي فعلته اليوم في غرفة السيطرة

170
00:12:42,680 --> 00:12:47,040
معذرة؟ -
!كل شخص على المركب يعتقد أنك مشوشة -

171
00:12:47,040 --> 00:12:48,320
.أنا فقط الذي لم أفعل

172
00:12:50,240 --> 00:12:51,480
.الآن أنتِ لوحدك

173
00:13:46,560 --> 00:13:49,240
ليلة صعبة؟ -
.لم أنم كثيراً -

174
00:13:49,240 --> 00:13:51,840
تفقدت كل الفلم
من جانب البحيرة ليلة مقتل جايد

175
00:13:51,840 --> 00:13:54,440
.حتى الآن, ليس الكثير

176
00:13:54,440 --> 00:13:57,880
اترك ذلك لثانية
.هناك شيء آخر أريد النظر له

177
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
جايد أخبرتني أنها كانت في محطة قطار
على طريقها

178
00:14:00,320 --> 00:14:03,320
للعودة من أحتجاج
.وعرفت شخص ما

179
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
.الآن, هي أعتقدت أنه كان أستخبارات بريطانية داخلية

180
00:14:05,160 --> 00:14:07,720
وأعتقد . . . حسناً, لا
أتمنى

181
00:14:07,720 --> 00:14:09,360
.أنه ربما آلة تصوير حصلت عليه

182
00:14:09,360 --> 00:14:11,560
هل تعرفين متى؟
وأي محطة؟

183
00:14:11,560 --> 00:14:14,920
الأستخبارات البريطانية الداخلية ذكرت أحتجاج
.أصبح عنيف في أغسطس

184
00:14:14,920 --> 00:14:16,080
.يمكنك البدء هناك

185
00:14:20,640 --> 00:14:22,480
.أجل, كان هنا في غلاسكو

186
00:14:24,720 --> 00:14:28,320
حسناً, لننظر لكلا جوانب الخط
كيركموث

187
00:14:28,320 --> 00:14:30,560
وغلاسكو المركزي
.أنظر أذا كان يمكننا رؤية جايد

188
00:14:50,400 --> 00:14:51,760
.لا أحد ينجح به أول مرة

189
00:14:53,160 --> 00:14:54,800
.لا أحد

190
00:14:54,800 --> 00:14:56,160
.حسناً, من الجيد المعرفة

191
00:15:00,120 --> 00:15:03,200
أي نصائح, مع ذلك؟
.حتى فقط لملئ الصمت

192
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
.أجل, لاتكوني لطيفة جداً

193
00:15:07,720 --> 00:15:11,240
لاتكوني حمقاء, لكن فقط
لاتكوني لطيفة جداً أيضاً, تعرفين؟

194
00:15:12,880 --> 00:15:16,280
.ليس عليك إرضاء كل شخص
.ليس كل شخص يستحقه

195
00:15:16,280 --> 00:15:18,560
.تتحدثين كعدو أنسان حقيقي

196
00:15:18,560 --> 00:15:20,320
,يجب أن تكوني نوعاً ما
أليس كذلك؟

197
00:15:20,320 --> 00:15:22,880
.إنه جزئ من وصف الوظيفة

198
00:15:22,880 --> 00:15:25,720
لاتثقي بأي شخص
.لاترتبطي عاطفياً

199
00:15:25,720 --> 00:15:28,160
هل سبق وفكّرت
حول الكلام المحفّز؟

200
00:15:30,520 --> 00:15:32,400
.المحققة العظيمة تغلق نفسها

201
00:15:34,840 --> 00:15:37,600
تركّز على العمل
.بكلفة كل شيء آخر

202
00:15:40,000 --> 00:15:41,880
. . . . لذا, ماتقولينه, أذن

203
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
.قبول كل الوحدة . . .

204
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
.حسناً

205
00:15:49,240 --> 00:15:51,120
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

206
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
.أجل, بإخلاص

207
00:15:53,280 --> 00:15:56,040
لذا لديك قلب, أذن؟
بالرغم مما تدّعيه؟

208
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
لا, ليس بينما أنا في العمل, لا أفعل-
أجل, لكن لست دائماً -

209
00:15:58,680 --> 00:16:00,000
في العمل, مع ذلك, أليس كذلك؟

210
00:16:06,440 --> 00:16:07,520
.الفطور, سيدتي

211
00:16:09,120 --> 00:16:10,640
.شكراً

212
00:16:14,720 --> 00:16:17,760
.سمعت عن أبنك للتو
.عرفت هذا الصباح

213
00:16:17,760 --> 00:16:20,760
!هو يخرج-
ذلك مدهش -

214
00:16:20,760 --> 00:16:22,520
هم يتركونه يذهب فقط؟

215
00:16:22,520 --> 00:16:24,520
.أعتقد كان هناك دليل جديد او ماشابه

216
00:16:24,520 --> 00:16:26,600
على أية حال, سيعود للوطن
.بانتظاري

217
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
!لايمكنني تصديقه -
!أعرف -

218
00:16:30,320 --> 00:16:32,720
.يجب أن أعود لهذا, هِن -
حسناً -

219
00:16:40,360 --> 00:16:44,120
دي.سي.آي سيلفا, أحتاجك في المستشفى -
لأي سبب؟-

220
00:16:44,120 --> 00:16:45,880
.أحتاج لأجراء فحص عليكِ

221
00:16:45,880 --> 00:16:47,040
.طلبات النقيب

222
00:16:51,640 --> 00:16:52,720
.حسناً

223
00:17:00,760 --> 00:17:03,640
.لم تأخذي أي مسكنات الم

224
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
.أخبرتك, أبدو بخي

225
00:17:06,720 --> 00:17:08,760
حسناً, ماذا يجري؟

226
00:17:11,840 --> 00:17:14,840
الملازم اول الجراحة دوهيرتي
هل يمكنني الحصول على تقريرك؟

227
00:17:14,840 --> 00:17:17,560
.أصابة دي.سي.آي سيلفا سطحية

228
00:17:17,560 --> 00:17:19,120
.لادليل على الأرتجاج

229
00:17:19,120 --> 00:17:21,840
.إنه أصعب للقول حول الدواء

230
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
معذرة , ماذا؟ -
لفت أنتباهي انه لديك -

231
00:17:24,160 --> 00:17:26,600
حالة صحية خطيرة
أنت أحضت

232
00:17:26,600 --> 00:17:29,000
.دواء غير مخوّل على متن المركب -
اجل, حسناً, لا أعرف -

233
00:17:29,000 --> 00:17:32,040
. . . ماذا قيل -
ماهي تأثيرات الأنسحاب تماماً -

234
00:17:32,040 --> 00:17:33,520
من ذلك الدواء؟

235
00:17:33,520 --> 00:17:35,920
.مشكلة بالنوم
.توازن سيء

236
00:17:35,920 --> 00:17:37,160
.القلق

237
00:17:37,160 --> 00:17:39,040
الأختلال العقلي نادر
.لكن يمكن أن يحدث

238
00:17:40,960 --> 00:17:44,240
تعتقدين ربما ذلك يفسّر
نوبات غضبك هذا الصباح؟

239
00:17:45,960 --> 00:17:47,840
.لم أخبرك حول دوائي

240
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
.أنت ذكرته -
.لا -

241
00:17:54,880 --> 00:17:56,840
.أنظري, نحن فقط نحاول مساعدتك, أيمي

242
00:17:56,840 --> 00:17:59,640
.نحن قلقون عنك, ذلك كل شيء-
.ذلك . .  .ذلك لطيف -

243
00:17:59,640 --> 00:18:02,200
أنظر, القائد, هذه محاولة من نوع ما
.لتقويضي

244
00:18:02,200 --> 00:18:03,520
.شهدت سلوكك

245
00:18:03,520 --> 00:18:05,920
أستيقظت فقط
. . . ولا أحد أخبرني أنه كان

246
00:18:05,920 --> 00:18:07,840
اتعلم, لم أخبرك
. حول دوائي

247
00:18:07,840 --> 00:18:09,040
.أنا واثقة من ذلك

248
00:18:09,040 --> 00:18:12,200
لذا, لابد أن ملازم أول دوهيرتي
.أخبرتك

249
00:18:12,200 --> 00:18:14,600
تعرف هؤلاء الأثنان على علاقة غرامية
.لذا هذا ليس حولي

250
00:18:14,600 --> 00:18:17,240
هذا حولهم يحاولون -
كوكسين أكّد لي -

251
00:18:17,240 --> 00:18:19,080
.أنه لم يكن هناك أتصال غير ملائم

252
00:18:25,840 --> 00:18:28,640
حسناً, أحتاج لمقابلة كوكسين
.تحت الحذر

253
00:18:29,640 --> 00:18:31,880
كريج بورك كان يجمع معلومات
على ميناء هايفرز

254
00:18:31,880 --> 00:18:34,440
كان سيسقط كامل المركب
.وكوكسين عرف ذلك

255
00:18:34,440 --> 00:18:37,520
هو أعترف لي
.أن بورك كان يبتزه

256
00:18:40,480 --> 00:18:42,600
لديك أي دليل؟ -
.ذلك ما أحاول فعله

257
00:18:42,600 --> 00:18:46,280
أحاول جمع الأدلة, لكن لاتعطيني المساعدة الملائمة -
كيف ذلك؟ -

258
00:18:46,280 --> 00:18:48,560
.أخفقت في ذكر غرق سفينة الصيد

259
00:18:48,560 --> 00:18:50,320
.أخفقت في ذكر ميناء هايفرز

260
00:18:52,160 --> 00:18:55,680
تلك معلومات سرية
.لاتؤثّر على هذه الحالة

261
00:18:55,680 --> 00:18:57,080
.ذلك ليس لك للحكم

262
00:18:59,680 --> 00:19:04,200
دي.سي.آي سيلفا
,لايمكنني الحصول عليك بالصحة المشكوك بها

263
00:19:04,200 --> 00:19:07,640
عرقلة التدريبات
.والقيام بإتهامات طائشة

264
00:19:08,840 --> 00:19:11,760
.أعتقد أنك غير سليمة
.أنت معفية من واجباتك

265
00:19:11,760 --> 00:19:14,320
ليس لديك السلطة لفعل ذلك -
.بلى -

266
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
وستبقي في حجرتي
.لبقية اليوم

267
00:19:16,360 --> 00:19:18,680
سترتاحي وستتبعي
نصيحة الملازم أول  دوهيرتي

268
00:19:18,680 --> 00:19:21,480
بخصوص صحتك -
مازال هناك شخص ما خطر على متن فيجيل -

269
00:19:21,480 --> 00:19:23,360
.وأحاول مساعدتك بمعرفة من ذلك

270
00:19:23,360 --> 00:19:25,360
أحتاج لدعمك الكامل الآن -
لم لاتقومي -

271
00:19:25,360 --> 00:19:29,040
بأقناع المساعدة الطبية أنك ملائمة للواجب
.وسنراجع هذا ثانية

272
00:19:29,040 --> 00:19:31,200
أذا لم تستطيعي فعل ذلك
سأحبسك في مسكنك

273
00:19:31,200 --> 00:19:32,840
.لمدة هذه الدورية

274
00:19:35,280 --> 00:19:36,320
اجل؟

275
00:19:38,160 --> 00:19:41,080
ملازم أول دوهيرتي
سترافقك لحجرتي الآن -
سيدي -

276
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
.تفضل

277
00:19:57,560 --> 00:19:58,840
.هنا جايد

278
00:19:58,840 --> 00:20:02,760
هذا خارج المحطة المركزية
.في يوم الإحتجاج

279
00:20:02,760 --> 00:20:06,160
تفقدت كل آلات التصوير
.في المنطقة وحصلت على هذا الرجل

280
00:20:09,080 --> 00:20:10,560
.تلك سترة هوكي الجليد

281
00:20:12,680 --> 00:20:14,160
هل يمكنك التقريب أكثر؟

282
00:20:24,360 --> 00:20:26,120
.هي ألتقطت صورتهم للتو

283
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
هل شاهدوها تلتقط ذلك؟

284
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
لدينا فلم داخل المحطة؟

285
00:20:33,920 --> 00:20:36,200
لم تصل لحد الآن, لست واثق
مالذي نحصل عليه

286
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
.ذلك الرجل الآخر, مع ذلك

287
00:20:37,560 --> 00:20:39,200
.لايمكننا رؤية الكثير بالقبعة

288
00:20:42,480 --> 00:20:44,240
.لذا, نعرف هاتفها مفقود

289
00:20:44,240 --> 00:20:47,960
ربما شخص ما أخذه
ماذا لدينا ماعدا ذلك؟

290
00:20:47,960 --> 00:20:52,040
,سحبنا فلم الدكاكين المحلية
. . . موقف السيارات, آلات تصوير الشارع

291
00:20:52,040 --> 00:20:53,080
.حاول موقف السيارات

292
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
.هناك! ذلك هو هناك

293
00:21:12,320 --> 00:21:13,960
.لنحصل على عنوان لتلك السيارة

294
00:21:16,720 --> 00:21:19,000
السيارة مسجلة إلى بيتر إنغلز
44

295
00:21:19,000 --> 00:21:20,800
ليس الكثير عليه
.لا أعتقالات

296
00:21:32,080 --> 00:21:33,200
.هو في البيت

297
00:21:54,800 --> 00:21:57,000
!هو يتحرك
.لابد أن هناك مخرج آخر

298
00:21:57,000 --> 00:21:58,840
!أحضروا السيارات للجانب الآخر

299
00:22:44,680 --> 00:22:47,320
بيتر أنغليز, أنت موقوف
لأشتباه

300
00:22:47,320 --> 00:22:48,880
.قتل جايد أنتونياك

301
00:22:53,840 --> 00:22:55,320
هل تعرف هذه الإمرأة؟

302
00:22:58,840 --> 00:23:00,360
.لا

303
00:23:00,360 --> 00:23:03,000
أنت واثق؟
.أنظر ثانية

304
00:23:05,400 --> 00:23:06,960
.اسمها جايد أنتونياك

305
00:23:08,280 --> 00:23:09,880
.هي كانت ستعرفك

306
00:23:10,960 --> 00:23:12,000
ماذا تعني؟

307
00:23:15,680 --> 00:23:19,360
أذا عرفتني
لم لاتحضريها هنا؟

308
00:23:19,360 --> 00:23:22,120
ربما يمكنها أخباري
.ماهو كل هذا

309
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
ماذا حدث لكتفك؟

310
00:23:24,120 --> 00:23:27,000
بدأ بالنزف عندما
.عالجتك للأرض

311
00:23:27,000 --> 00:23:29,840
عريف الرعاية قال أنك رفضت
.الرعاية الطيبة

312
00:23:29,840 --> 00:23:30,880
.أنا بخير

313
00:23:32,560 --> 00:23:34,480
.لا, لا أعرف حول ذلك

314
00:23:36,080 --> 00:23:40,280
,أترى, أذا فحصنا ذلك
.سنجد جرح هناك

315
00:23:41,280 --> 00:23:44,480
جعل بواسطة مقص
.قبل حوالي ثلاثة ايام

316
00:23:46,600 --> 00:23:49,480
.هذا كله من الواضح سوء فهم

317
00:23:49,480 --> 00:23:52,160
,تركت الدم على كافة أنحاء سجادتي
.سيد أنغلز

318
00:23:54,280 --> 00:23:56,040
.أنت لاتخرج من هذه

319
00:23:59,320 --> 00:24:01,040
.أريد الأتصال بمحاميي الآن

320
00:24:11,560 --> 00:24:13,920
.هناك فقط مضادات للهستامين

321
00:24:13,920 --> 00:24:16,960
,لايمكنني إجبارك لأخذهم
.لكن آمل أن تفعلي

322
00:24:16,960 --> 00:24:19,000
الأنسحاب من مضادات الأكتئاب
,يمكن أن يكون سيء جداً

323
00:24:19,000 --> 00:24:20,360
.لذا هذه ستساعد

324
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
أنظري, أعرف أنك تريدين حمايته
. . . لكن

325
00:24:26,640 --> 00:24:29,120
التغطية له
.ذلك لن يساعدك

326
00:24:30,560 --> 00:24:32,240
.لا أفعل -
.هو كاذب -

327
00:24:33,880 --> 00:24:36,440
,هو كذب بالتأكيد على زوجته
.لكن عرفت ذلك

328
00:24:38,280 --> 00:24:40,760
لايهم إليك حتى
أنه لايمكنك الوثوق به؟

329
00:24:44,840 --> 00:24:45,960
أحصلي على بعض النوم, حسناً؟

330
00:25:03,920 --> 00:25:05,880
كيف حالها؟ -
.ليست جيدة -

331
00:25:07,160 --> 00:25:09,720
كان بوسعك أخباري
.أنك كنت تذهب للقائد

332
00:25:12,400 --> 00:25:15,520
.كنت فقط أحاول حمايتك -
حقاً؟ -

333
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
.أجل, بالطبع -
.يجب أن أذهب -

334
00:25:35,440 --> 00:25:39,280
,إن لم تعرف جايد أنتونياك
كيف توضّحنا

335
00:25:39,280 --> 00:25:41,880
نجد هذا خارج شقتك؟

336
00:25:44,880 --> 00:25:47,040
فحص نتائج تحاليل رقمي
أستطاع

337
00:25:47,040 --> 00:25:51,040
أسترداد 17 من دائرة البطاقة العشرين
.المتكاملة للأرقام

338
00:25:51,040 --> 00:25:52,520
.إنها مطابقة مع سيمتها

339
00:25:54,840 --> 00:25:58,240
هل كانت تقابلك أنت
ليلة موتها؟

340
00:25:58,240 --> 00:26:01,080
أو هل طاردتها
لأنك أدركت أنها كانت تطاردك؟

341
00:26:03,320 --> 00:26:06,400
هل عرفت أنها أخذت صورتك
وزميلك؟

342
00:26:08,280 --> 00:26:10,160
لماذا كنت تستهدفها؟

343
00:26:10,160 --> 00:26:11,920
.يجب أن تتعاون

344
00:26:11,920 --> 00:26:14,400
.هذه, لطخات الدم

345
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
.أنظر للصورة الكبيرة هنا

346
00:26:17,440 --> 00:26:20,480
سيد أنغلز, أنت ضابط مخابرات
أستخبارات ببريطانية داخلية؟

347
00:26:30,440 --> 00:26:31,480
.. . حسناً

348
00:26:33,040 --> 00:26:34,320
.هذا كان ممتع

349
00:26:39,920 --> 00:26:41,960
ماذا يجري بحق الجحيم؟

350
00:26:41,960 --> 00:26:44,840
الرجل الذي قابلته
.ليس بيتر أنغلز

351
00:26:44,840 --> 00:26:46,720
.إنه بييتر فاسيليف

352
00:26:46,720 --> 00:26:51,640
يعمل للسفارة الروسية
.ولديه حصانة دبلوماسية كاملة

353
00:26:51,640 --> 00:26:54,000
.هو ضابط مخابرات جي.آر.يو

354
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
هل تقولون أنه جاسوس روسي؟

355
00:26:58,360 --> 00:27:01,840
.أجل وأخشى يجب أن نتركه يذهب

356
00:27:01,840 --> 00:27:05,080
.قتل جايد-
.لاتعرفين ذلك -

357
00:27:05,080 --> 00:27:07,600
.وهو الرجل الذي هاجمني, هو وآخر -
كيرستين -

358
00:27:07,600 --> 00:27:09,840
.ليس هناك شيء يمكننا فعله -
!لايمكننا تركه يذهب -

359
00:27:09,840 --> 00:27:11,920
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
التكلم مع السفارة الروسية

360
00:27:11,920 --> 00:27:13,960
.ونطلب منهم ترك حصانته

361
00:27:13,960 --> 00:27:16,160
.وفعلنا ذلك وإنها لا

362
00:27:16,160 --> 00:27:18,240
.هو سيغادر البلاد اليوم

363
00:27:18,240 --> 00:27:21,400
وبعد ذلك وزارة الخارجية
.ستتولى قضيته

364
00:27:21,400 --> 00:27:22,920
!ليست قضية

365
00:27:24,000 --> 00:27:26,320
هو قتل بنت
!بالكاد في عشرينياتها

366
00:27:26,320 --> 00:27:28,480
أخشى ليس لدينا خيار
.في المسألة

367
00:27:59,000 --> 00:28:01,680
,أذا أخبرتنا بالتطورات على تحقيقك
,كما طلبنا

368
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
.لن نكون حتى في هذه الحالة -
.لا -

369
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
.لا أقبل ذلك -
.كان بوسعنا مراقبته -

370
00:28:05,640 --> 00:28:07,960
وربما حتى معرفة
.لصالح من يعمل الآن

371
00:28:07,960 --> 00:28:10,320
أليس عملكم لمعرفة
ذلك في المقام الأول؟

372
00:28:10,320 --> 00:28:12,680
هل لديك أي فكرة
كم ضابط أستخبارات روسي

373
00:28:12,680 --> 00:28:15,160
يشتغلون حالياً
في المملكة المتحدة؟

374
00:28:15,160 --> 00:28:18,800
مصادرنا لم تعطي أشارة
.لنشاطه بتلك الطريقة

375
00:28:18,800 --> 00:28:21,240
ضباط المخابرات
بغطاء دبلوماسي عادة

376
00:28:21,240 --> 00:28:23,560
يدهسون العملاء
.يبقون ايديهم نظيفة

377
00:28:23,560 --> 00:28:26,720
لذا, مستوى التدخل هذا
.غير مسموع عملياً

378
00:28:26,720 --> 00:28:30,880
جايد أنتونياك تمكنت من معرفة
.أنه كان يحدث شيء

379
00:28:30,880 --> 00:28:33,040
.أعتقد لدي شيء

380
00:28:33,040 --> 00:28:34,120
!حمدا لله

381
00:28:36,120 --> 00:28:37,560
.وجدت هذا

382
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
انه خيط على الأنترنت
حول صيد السمك

383
00:28:39,560 --> 00:28:42,560
بيتر أنغلز كان يرسله
.من هذا الحاسوب

384
00:28:42,560 --> 00:28:43,880
.شخص ما أستجاب بالمزيد

385
00:28:45,440 --> 00:28:47,560
لكن هذه ليست صور أنغلز
.الشخصية

386
00:28:47,560 --> 00:28:49,200
.إنها من كافة أنحاء العالم

387
00:28:49,200 --> 00:28:51,520
أتقد يمكن أن يكون
رمز من نوع ما

388
00:28:51,520 --> 00:28:54,000
.مخفي في نقاط شاشة الصور

389
00:28:54,000 --> 00:28:55,920
. . . إنه محتمل

390
00:28:55,920 --> 00:28:57,360
يمكننا فك شيفرة هذه

391
00:28:57,360 --> 00:28:59,720
ونبحث عن تشفيرات
.في نقاط الشاشة

392
00:28:59,720 --> 00:29:02,760
لمن أرسلت؟ -
سننظر للردود -

393
00:29:02,760 --> 00:29:05,960
لكنه من المحتمل أرسلت
.على شبكة عامة

394
00:29:05,960 --> 00:29:09,000
كم في أغلب الأحيان هذه التبادلات؟ -
بضعة أوقات في الأسبوع -

395
00:29:09,000 --> 00:29:12,320
مركزة في الغالب
على أسبوعين, قبل أن تتوقف

396
00:29:12,320 --> 00:29:17,120
متى كانت الأخيرة؟ -
مذكور هنا, 30 أغسطس -

397
00:29:19,040 --> 00:29:21,760
ذلك قبل يوم من خروج فيجيل
.على الدورية

398
00:29:31,640 --> 00:29:35,640
الملاحة, غيّر الطريق للجنوب
.اتجه لطريق الملاحة البحرية

399
00:29:35,640 --> 00:29:36,920
أجل, سيدي

400
00:29:38,240 --> 00:29:41,920
نحن نغيّر المسار؟ -
أوامر جديدة -

401
00:29:41,920 --> 00:29:46,480
يجب أن نتخذ أجراءات أضافية
.لتفادي الكشف

402
00:29:46,480 --> 00:29:50,360
أبقي الفريق حذر, كوكسين -
.لاحالات حجرات مغلقة أكثر

403
00:29:50,360 --> 00:29:52,400
.أجل سيدي

404
00:29:52,400 --> 00:29:55,720
حافظ على العمق بين 50-60 متر -
حاضر سيدي -

405
00:30:54,560 --> 00:30:58,680
إلهي, لا أفعل هذا
.حقاً

406
00:30:58,680 --> 00:31:01,720
ليس في ليلة مدرسة -
حسناص, أعني, من الجيد معرفته -

407
00:31:01,720 --> 00:31:05,200
لأن لا أحد يجب أن يسرب الكثير من الويسكي -
.لا -

408
00:31:05,200 --> 00:31:08,920
لكنها مناسبة خاصة, لذا -
حقيقي جداً -

409
00:31:08,920 --> 00:31:12,440
,بالحقيقة, على ذلك
.بصحة أفساد مقابلتي

410
00:31:14,360 --> 00:31:18,040
ثانية -
ثانية, إلهي, ثانية -

411
00:31:20,000 --> 00:31:22,280
تبدين مختلفة
.عندما تقضي وقت جيد

412
00:31:22,280 --> 00:31:25,200
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
,لا أعرف, كأن وجهك بالكامل -

413
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
كأنه ينفتح -
ماذا؟ -

414
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
. . . يعمل, إنه رائع,

415
00:31:34,520 --> 00:31:37,520
.آسفة

416
00:31:40,320 --> 00:31:42,800
,آسفة
.لم يكن علي فعل ذلك

417
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
.لست

418
00:31:47,400 --> 00:31:52,040
.عرفت ذلك
.عرفت ذلك

419
00:31:53,920 --> 00:31:57,360
.إلهي, سأذهب
.فقط لأنه لدينا بداية مبكرة

420
00:32:17,360 --> 00:32:20,240
بالأستناد على الدليل
.الذي وجدناه في شقة أنغلز

421
00:32:20,240 --> 00:32:23,960
نحن مقتنعين
.أنه مسؤول عن موت جايد

422
00:32:23,960 --> 00:32:28,000
وبالنظر لنمط
,الرسائل الذي أرسلها

423
00:32:28,000 --> 00:32:34,000
نعتقد انه محتمل
.أنه كان على أتصال مع شخص ما على المركب

424
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
لذا, تقولين يمكن أن يكون هناك مصدر روسي
على متن فيجيل؟

425
00:32:41,120 --> 00:32:42,760
. . . . لا, هذا

426
00:32:42,760 --> 00:32:46,200
. . . . لا أعتقد ذلك

427
00:32:46,200 --> 00:32:50,760
,كله مدقق-
أجل, لكن لديك مئات البحّارة  -

428
00:32:50,760 --> 00:32:54,200
.الناس يمكن أن ينزلقوا -
ليس لدينا دليل قاطع منه لحد الآن -

429
00:32:54,200 --> 00:32:58,120
نحن فقط نحاول تأسيس
.أي أتصال محتمل إلى بورك

430
00:32:58,120 --> 00:33:01,960
كما في . .  .بورك كان مصدر روسي

431
00:33:01,960 --> 00:33:05,360
أو . . . بورك تعرض للقتل
بواسطة مصدر روسي؟

432
00:33:05,360 --> 00:33:07,680
.هذه الأسئلة

433
00:33:07,680 --> 00:33:09,560
.نعتقد بورك كان نافخ صافرة

434
00:33:09,560 --> 00:33:12,440
 لايمكنني رؤية الروس
.يستهدفونه على ذلك

435
00:33:12,440 --> 00:33:15,560
,أذا أ ي شيء
.هم يشجعون نافخ الصافرة

436
00:33:15,560 --> 00:33:17,880
.أحراجنا فوز لهم

437
00:33:17,880 --> 00:33:21,680
مالم كان سيتكلم
.حول الجواسيس الروس في البحرية

438
00:33:21,680 --> 00:33:24,280
.بحقك

439
00:33:24,280 --> 00:33:26,720
.هذه . . . مادة خيالية

440
00:33:28,000 --> 00:33:31,960
قدمنا منطقة قلق
ماذا عنك؟

441
00:33:31,960 --> 00:33:35,000
هل هناك أي شيء يجب أن نعرفه؟

442
00:33:35,000 --> 00:33:38,720
أنظر, لا أحد منّا معتاد
على فتح كتبنا لأحدنا الآخر

443
00:33:38,720 --> 00:33:42,800
.لكن لايمكننا تحمل كلفة التراجع
.ليس الآن

444
00:33:45,760 --> 00:33:48,800
.صحيح, لاشيء حول الروس
. . . على أية حال

445
00:33:51,520 --> 00:33:56,080
هناك مخاوف حول سفينة الصيد التي غرقت
.في رأس بارا

446
00:33:56,080 --> 00:33:59,360
في معسكر السلام يقولون
.أنها سحبت بواسطة غواصة

447
00:33:59,360 --> 00:34:03,040
.كانت, غواصة أمريكية

448
00:34:03,040 --> 00:34:05,400
تعرفنا عليها
من الأنبوب الذي أنفصل

449
00:34:05,400 --> 00:34:08,480
.عندما ضربت شبكة سفينة الصيد

450
00:34:08,480 --> 00:34:13,400
واجهنا الأمريكان
.وأعترفوا به

451
00:34:15,000 --> 00:34:17,920
كانوا يطاردون فيجيل
.منذ غادرت الميناء

452
00:34:17,920 --> 00:34:19,960
لم يفعلون ذلك؟

453
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
.هم لن يكشفوا ذلك

454
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
ولم لايخبرونكم أكثر؟

455
00:34:23,960 --> 00:34:26,880
حسناً, أعتقد في ضوء
,سيد بيتر أنغلز

456
00:34:26,880 --> 00:34:29,400
.سيكون عليهم أعطائنا شيء

457
00:34:32,960 --> 00:34:34,720
.سأحصل على المحادثة

458
00:34:44,560 --> 00:34:48,120
لم يكن حتى بعد
أن أدركت ما حدث

459
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
في المقام الأول وبعد ذلك, -
سيدي؟ تعال وأنظر لهذا -

460
00:34:51,880 --> 00:34:53,360
.ثانيتان, جاك

461
00:34:55,040 --> 00:34:57,960
والش, ماذا تفعل هنا؟ -
.كان يفترض بك التراجع

462
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
اجل, أعرف, سيدي
. . . تعال لتفقد هذه الأقفال

463
00:35:01,000 --> 00:35:04,560
.أترى, تبدو جيدة
.ثم تدورها

464
00:35:04,560 --> 00:35:08,400
.كنا نعبث بالأقفال دائماً عندما كنت طفل
.ذلك تعرض للعبث

465
00:35:08,400 --> 00:35:10,280
.لوحة آر.س.إم.إس هنا

466
00:35:10,280 --> 00:35:13,080
يمكنك أستعمال ذلك
.لأجبار أغلاق المفاعل

467
00:35:15,680 --> 00:35:19,800
أحتفظ بهذا لنفسك حتى أتكلم مع القائد, حسناً؟ -
سيدي -

468
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
.إلهي

469
00:35:33,640 --> 00:35:37,320
.لم أقصد أيقاظك
.أحضرت لك بعض  الطعام

470
00:35:37,320 --> 00:35:39,000
.لابأس

471
00:35:41,160 --> 00:35:45,560
شكرا, جاكي, تلك الأخبار الجيدة سابقاً
حول أبنك

472
00:35:45,560 --> 00:35:48,320
.لابد أنها أغاثة -
أجل, صحيح -

473
00:35:49,880 --> 00:35:53,400
ماذا حدث له؟ -
. . . هو فقط -

474
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
.أتخذ بعض القرارات السيئة
.شؤون مراهقة

475
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
.تدخّل في شجار

476
00:35:57,960 --> 00:36:00,640
كان في السجن؟

477
00:36:00,640 --> 00:36:03,760
لا أحكم . . . رأيت أولاد
.يرتكبون الأخطاء طوال الوقت

478
00:36:03,760 --> 00:36:05,960
آسف, حب, لايجب أن أتحدث
.معكِ

479
00:36:05,960 --> 00:36:08,400
تركت بعض الحلوى الأضافية
.لرفع معنوياتك

480
00:36:44,960 --> 00:36:47,640
تقريرك قال أنك تبعت فيجيل
.لأسباب شغالة

481
00:36:47,640 --> 00:36:52,480
هل كنت قلق أن روسيا
قد تخطط لشيء مع فيجيل؟

482
00:36:52,480 --> 00:36:54,960
.أخبرتك مايمكنني

483
00:36:57,440 --> 00:37:01,600
حسناً, بإحترام, يجب أن تفعلي
.أفضل من ذلك

484
00:37:03,480 --> 00:37:05,560
الأمريكان
كاناو قلقين حول الدورية

485
00:37:05,560 --> 00:37:09,040
لكن بدلاً من مشاركة مخاوفهم معنا
.أختاروا مطاردة فيجيل

486
00:37:09,040 --> 00:37:11,320
لم يريدوا المخاطرة
.بمصدرهم

487
00:37:11,320 --> 00:37:14,560
لديهم أي فكرة
مالذي يخطط له الروس؟

488
00:37:14,560 --> 00:37:15,880
.لا

489
00:37:18,000 --> 00:37:20,960
.سنحتاج لأطلاع داونينغ  ستريت

490
00:37:20,960 --> 00:37:23,880
صحيح, برانينغ
هل يمكنك تجهيزه, رجاء؟

491
00:37:23,880 --> 00:37:25,760
أجل سيدي -
شكراً -

492
00:37:25,760 --> 00:37:28,560
هل يمكنك طلب عودة فيجيل
بدون بديل مستعد؟

493
00:37:28,560 --> 00:37:32,360
.لايريدون فعل ذلك
.يحتاجون لبرهان لتهديد نشط

494
00:37:32,360 --> 00:37:35,680
هل تبلغ القائد على الأقل؟-
اجل, لكن السؤال هو -

495
00:37:35,680 --> 00:37:38,080
ماذا يمكن أن يعمل نيوسوم
حوله؟

496
00:37:38,080 --> 00:37:42,200
,أذا وضع الحراس على الأنظمة الرئيسية
.سيدركون ان هناك خطب ما

497
00:37:42,200 --> 00:37:45,560
ذلك بنفسه
.يمكن أن يثير عمل

498
00:37:45,560 --> 00:37:49,880
ان كان هناك خائن على متن القارب
.نحتاج لأسم

499
00:37:49,880 --> 00:37:52,120
.هكذا نحمي فيجيل

500
00:38:00,400 --> 00:38:02,960
أنت واثق جداً؟

501
00:38:02,960 --> 00:38:04,360
.أجل سيدي

502
00:38:05,960 --> 00:38:08,200
وجد والش أنه كان هناك
.أشارات عبث

503
00:38:08,200 --> 00:38:10,760
انه التفسير الوحيد
.لتعطّل المفاعل هكذا

504
00:38:12,560 --> 00:38:13,880
تخريب؟

505
00:38:16,320 --> 00:38:18,920
تكلمت مع كل شخص
.كان في المراقبة أثناء العبث

506
00:38:18,920 --> 00:38:21,200
. . . لا أحد منهم شاهد -
.لاتقل المزيد الآن -

507
00:38:21,200 --> 00:38:25,400
سيكون علينا التحري بدون أثارة الأنتباه -
 .أجل سيدي -

508
00:38:38,440 --> 00:38:41,920
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت سأسئلك نفس السؤال -

509
00:38:41,920 --> 00:38:45,040
,جئت لرؤية القائد, بدلاً من ذلك وجدت تقدير
.بالخارج يحرس الباب

510
00:38:45,040 --> 00:38:47,680
.حبست في المساكن

511
00:38:47,680 --> 00:38:48,800
.ثانية

512
00:38:50,560 --> 00:38:53,240
.خلاف لك, -
صحيح -

513
00:38:56,920 --> 00:39:00,520
أنظري . . .القائد
,له عيوبه بالتأكيد

514
00:39:00,520 --> 00:39:03,200
لكن عليه أيضاً
.أتخاذ بعض الخيارات الصعبة

515
00:39:03,200 --> 00:39:07,680
.وهذا . . . عمل متطلب

516
00:39:07,680 --> 00:39:10,560
.لست واثقة أثق به-
.أعتقد انه يمكنك -

517
00:39:11,640 --> 00:39:14,880
أقدّر أن ذلك غني قليلاً قادم  منّي لكن -
.لا -

518
00:39:14,880 --> 00:39:17,920
لأنني أعرف أي أكاذيب أخبرتها
. . . ولم أخبرتهم, لذا

519
00:39:20,040 --> 00:39:23,520
كما يبدو, أنت الشخص الوحيد
.على هذا المركب الذي أثق به

520
00:39:30,760 --> 00:39:31,920
.صحيح

521
00:39:36,760 --> 00:39:39,760
هل تعرف أي شيء
حول ماحدث إلى إبن جاكي؟

522
00:39:39,760 --> 00:39:44,640
,أجل
. .  .تلك حالة شنيعة

523
00:39:44,640 --> 00:39:47,640
,هو في أندونيسيا
.هو محتجز على تهم المخدرات

524
00:39:47,640 --> 00:39:50,920
أندونيسيا؟ -
أجل, وهم صارمون جداً -

525
00:39:50,920 --> 00:39:54,000
,الأحكام بالسجن الطويلة
.لايمكن للكثيرين فعل شيء حوله

526
00:39:54,000 --> 00:39:56,720
.يعدمون مهربي المخدرات

527
00:39:56,720 --> 00:39:59,280
أعتقد لديه حكم بالسجن
.لعشرة سنوات

528
00:40:00,480 --> 00:40:04,720
.هو يخرج
.عرفت هذا الصباح

529
00:40:04,720 --> 00:40:08,080
أنا فقط
.أعتقد أنها بدت غريبة نوعاً ما

530
00:40:08,080 --> 00:40:11,480
حسناً, أنا واثق ليس شيء هي تفخر به
.لحد هائل

531
00:40:11,480 --> 00:40:16,280
منذ متى وهو بالسجن؟ -
لست واثق, ربما سنة؟ -

532
00:40:16,280 --> 00:40:19,600
لذا كان في عملية
المرافعة؟

533
00:40:19,600 --> 00:40:22,080
أجل, أجل, اعتقد ذلك
اعتقد أستأنف السنة الماضية

534
00:40:22,080 --> 00:40:23,720
.وهو تعرض للرفض

535
00:40:23,720 --> 00:40:25,920
لذا دخل سنة واحدة
لحكم بالسجن لعشرة سنوات

536
00:40:25,920 --> 00:40:28,680
,وهو يخرج ببساطة
بتلك البساطة؟

537
00:40:28,680 --> 00:40:31,040
.ذلك ليس منطقي

538
00:40:38,320 --> 00:40:40,120
,وزير الدولة لشؤون الدفاع

539
00:40:40,120 --> 00:40:42,280
مدير الأمن
,روبيرتسون

540
00:40:42,280 --> 00:40:44,200
,المحقق العريف لونغاكر

541
00:40:44,200 --> 00:40:47,080
سيطلعونكم
.على تحقيقهم

542
00:40:47,080 --> 00:40:48,840
.مساء الخير

543
00:40:48,840 --> 00:40:53,880
 كنا نكشف سلسلة
رسائل مشفرة أرسلت

544
00:40:53,880 --> 00:40:58,680
بين بيتر فاسيلييف المعروف بـ بيتر أنغلز
وشريك مجهول

545
00:40:58,680 --> 00:41:04,320
الذي لدينا سبب للأعتقاد
.قد يكون فرد من الطاقم على متن فيجيل

546
00:41:04,320 --> 00:41:08,400
حسناً
أي دليل لديك؟

547
00:41:08,400 --> 00:41:12,440
 أتصالاتهم توقفت
اليوم الذي خرجت فيه فيجيل بالدورية

548
00:41:12,440 --> 00:41:15,600
وحللنا بعض البيانات المشفرة
التي أخفاها أنغلز

549
00:41:15,600 --> 00:41:17,480
.في سلسلة صور

550
00:41:19,600 --> 00:41:22,080
,هذه من خدمات إي.آر.في

551
00:41:22,080 --> 00:41:25,160
الشركة تستعمل لتجهيز
انظمة التهوية

552
00:41:25,160 --> 00:41:28,920
على غواصات ترايدنت
الآن, طبقاً لهم

553
00:41:28,920 --> 00:41:32,880
رمز وجدناه في أحدى
الرسائل يشير للعملية

554
00:41:32,880 --> 00:41:35,200
,قطعة المعدات هذه

555
00:41:35,200 --> 00:41:37,240
.مصنع أدارة الجو

556
00:41:37,240 --> 00:41:41,480
يجب أن أشير
,أذا تمكن أي شخص للعبث بهذا

557
00:41:41,480 --> 00:41:45,560
سيكون خطر جداً
.لأي شخص على متن السفينة

558
00:41:47,360 --> 00:41:49,360
لذا تعتقدون فرد الطاقم هذا

559
00:41:49,360 --> 00:41:53,400
مشترك بشكل نشط
في تخريب فيجيل؟

560
00:41:54,880 --> 00:41:59,600
هل أعطت الرسائل هذه دليل
بالنسبة لهويته أو هويتها؟

561
00:41:59,600 --> 00:42:03,320
مازلنا نحاول فك شيفرتهم
.لكن يمكن أن يتطلب أسابيع

562
00:42:03,320 --> 00:42:06,680
حسناً, من الواضح ليس لدينا
.ذلك الوقت الطويل

563
00:42:06,680 --> 00:42:09,000
كيف نكون واثقين
أن هذه خطتهم؟

564
00:42:09,000 --> 00:42:13,760
هناك أيضاً ضحيتا قتل
.نعرف أنهم متصلين

565
00:42:13,760 --> 00:42:16,840
,ليس لدينا الصورة الكاملة
.لكن يمكنك رؤية النتيجة

566
00:42:16,840 --> 00:42:21,080
هم قتلوا لأنهم كشفوا
.ماكان يخطط له الروس

567
00:42:21,080 --> 00:42:22,880
هل تطلبي عودة فيجيل؟

568
00:42:25,080 --> 00:42:30,560
يجب أن اقول أن تلك
.ليست توصيتنا الرسمية لحد الآن

569
00:42:30,560 --> 00:42:33,320
العميد البحري يخبرني
ليس لدينا قارب جاهز

570
00:42:33,320 --> 00:42:36,880
.لأستبدال فيجيل لأسبوع آخر

571
00:42:36,880 --> 00:42:41,280
تطلبون منّي كسر
.الرادع البحري المستمر

572
00:42:41,280 --> 00:42:44,280
لكن بالنظر لكل شيء
,كشفناه

573
00:42:44,280 --> 00:42:46,720
انه شيء يعتبر
لا؟

574
00:42:46,720 --> 00:42:50,040
هذا قد يكون تماماً
.ما يريدوننا أن نفعله

575
00:42:51,680 --> 00:42:53,760
البرلمان يصوّت
الأسبوع المقبل

576
00:42:53,760 --> 00:42:57,720
سواء نستبدل الرؤوس البيطانية الحربية
.النووية أو لا

577
00:42:57,720 --> 00:43:01,040
أي رسالة نبعثها
أذا كنا بدون رادع

578
00:43:01,040 --> 00:43:03,480
بينما يحدث ذلك التصويت؟

579
00:43:03,480 --> 00:43:06,920
الوزيرة, أذا حدث شيء
,لطاقم فيجيل

580
00:43:06,920 --> 00:43:11,080
هل يمكنك العيش بمعرفت
أنك عرفت كان هناك مشكلة ولم تجلبيهم للبيت؟

581
00:43:13,480 --> 00:43:15,320
. . . حسناً

582
00:43:15,320 --> 00:43:16,800
.هناك الكثير للتفكير به

583
00:43:18,480 --> 00:43:22,040
.شكراً, سأتكلم مع رئيس الوزراء

584
00:43:29,960 --> 00:43:34,040
في الصباح الباكر؟ -
أجل, في الصباح الباكر -

585
00:43:47,960 --> 00:43:50,760
ألايجب أن تخرجي؟

586
00:43:50,760 --> 00:43:53,000
.ثلاثة حالات جديدة هذا الأسبوع

587
00:43:53,000 --> 00:43:56,800
متى كانت آخر مرة كنت في البيت بالتاسعة؟ -
هناك الكثير للعمل, لذا -

588
00:43:59,160 --> 00:44:00,320
.حسناً

589
00:44:02,280 --> 00:44:05,160
.ولا أحب الذهاب للمنزل

590
00:44:05,160 --> 00:44:07,440
.لذا على الأقل أبدو مفيدة هنا

591
00:44:09,640 --> 00:44:11,440
. . . لكن, أنظري, يمكنني

592
00:44:11,440 --> 00:44:15,360
يمكنني الأنتهاء
.أذا أردت الذهاب لأحتساء مشروب أو ماشابه

593
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
.تعالي, أذن

594
00:45:31,040 --> 00:45:34,800
أنتباه , تأهب, أغلاق الحجرات

595
00:45:40,800 --> 00:45:43,040
.لابد أن شيء مزّق السلك

596
00:45:44,680 --> 00:45:48,400
كل الأتصالات معطلة, نحتاجك على السطح 1 الآن -
أجل سيدي -

597
00:45:53,320 --> 00:45:57,480
.خسارة كل الأرسال

598
00:46:43,800 --> 00:46:47,880
ترى تغيير اللون؟
.أبتلع بورك سم من نوع ما

599
00:46:57,840 --> 00:47:00,080
.شكرا, الوزير, سأفعل

600
00:48:02,760 --> 00:48:04,040
سيدي؟

601
00:48:08,120 --> 00:48:11,760
.رسالة مستعجلة لـ فيجيل
.يجب أن تعود للميناء فوراً

602
00:48:11,760 --> 00:48:15,200
أحصل على رد بتلقي هذا الأمر -
أجل سيدي -

603
00:48:26,960 --> 00:48:29,960
سلك الأتصالات سيتطلب
.ساعتان لثلاثة  للتصليح

604
00:48:29,960 --> 00:48:33,080
حتى ذلك الحين لن نستلم أي رسائل
.فقط أصلحه

605
00:48:33,080 --> 00:48:35,280
.حتى ذلك الحين, نحن لوحدنا-
اجل, سيدي -

606
00:48:38,640 --> 00:48:41,000
واصلوا
لم أنت خارج الحجرة؟

607
00:48:41,000 --> 00:48:42,800
أعتقد أعرف من سمّم
.كريج بورك

608
00:48:42,800 --> 00:48:45,080
وجدت هذه للتو
.في سرير جاكي هاملتن

609
00:48:45,080 --> 00:48:46,680
.أعتقد أنه متصل لأبنها

610
00:48:46,680 --> 00:48:49,840
هو أصدر للتو من تهم المخدرات في أندونيسيا
,صدّقني

611
00:48:49,840 --> 00:48:52,520
.لاتختفي فجأة
.أحتاج لدعم هذا

612
00:48:52,520 --> 00:48:55,000
.يجب أن نتحدث معها مباشرة

613
00:48:55,000 --> 00:48:57,640
.سيكون عليك أن تثق بي فقط

614
00:49:01,000 --> 00:49:03,040
.سيطرة السفينة, أرسال رئيسي كامل

615
00:49:03,040 --> 00:49:07,120
ضابط الصف جاكي هاملتن
.لغرفة السيطرة, فوراً

616
00:49:13,880 --> 00:49:16,600
,ضابط الصف هاملتن
.رجاء أحضر لغرفة السيطرة

617
00:49:16,600 --> 00:49:21,120
,أكرر, ضابط الصف هاملتن
.رجاء أحضر لغرفة السيطرة

618
00:49:44,160 --> 00:49:45,280
.مرحباً

619
00:50:25,640 --> 00:50:29,560
لاتتركي أي شخص يخبرك
.أنك لاتعرفين كيف تقيمي حفلة

620
00:50:29,560 --> 00:50:31,440
.هذا كله خطأك

621
00:50:31,440 --> 00:50:33,280
خطأي؟ لا

622
00:51:17,280 --> 00:51:18,840
ماذا تفعلي؟

623
00:51:21,520 --> 00:51:23,680
.قلت أنك لاتحبي النساء

624
00:51:26,720 --> 00:51:28,040
.انا معجبك بك

625
00:51:29,440 --> 00:51:31,120
تحبيني؟

626
00:51:35,480 --> 00:51:39,040
.أخبريني ذلك عندما تكوني  صاحية-
.حسناً -

627
00:51:41,560 --> 00:51:42,760
.سأفعل

628
00:51:42,760 --> 00:51:46,800
أعني, سيكون لدي صداع
.لكن مازلت أشعر بنفس الشعور

629
00:52:21,240 --> 00:52:22,520
.الرئيس

630
00:52:22,520 --> 00:52:25,440
أرسلوا رسالة
.لـ فيجيل للعودة

631
00:52:25,440 --> 00:52:26,880
.ذلك عظيم

632
00:52:28,200 --> 00:52:30,120
.ذلك كان قبل ساعة

633
00:52:32,840 --> 00:52:36,200
الرئيس؟ -
.لم يحصلوا على ردّ -

634
00:52:38,400 --> 00:52:40,040
.كان عليهم أن يفعلوا الآن

635
00:52:41,400 --> 00:52:43,040
ماذا يعني ذلك؟

636
00:52:45,320 --> 00:52:47,160
الرئيس؟ ماذا يعني ذلك؟

637
00:52:49,240 --> 00:52:52,440
.نحن في طرق الملاحة البحرية
نحافظ على مرسى عريض من أي شيء

638
00:52:52,440 --> 00:52:54,960
,قد يعيث سلك الأتصالات ,تعرفون ذلك -
أجل , سيدي -

639
00:52:54,960 --> 00:52:57,080
سيدي, كان صلتهم
.وسطح البحر

640
00:52:57,080 --> 00:52:59,960
. . . نحن لم نسمع -
أنتباه -

641
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
آسف سيدي -
أنظر, مضت خمس دقائق, يجب أن أذهب وأبحث عنها -

642
00:53:02,400 --> 00:53:05,480
أحضريها  للردهة عندما تجديها
.للمرة الأخيرة

643
00:53:05,480 --> 00:53:06,840
.ركّزوا

644
00:53:12,880 --> 00:53:16,600
هل رأيت جاكي؟ -
لا, لكن اعتقد ذهب كوكسين للبحث عنها -

645
00:54:04,680 --> 00:54:06,000
.إلهي

646
00:54:06,000 --> 00:54:17,000
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

