1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

3
00:02:06,920 --> 00:02:08,800
.إنه أنا, إنه أنا, إنه أنا

4
00:02:08,800 --> 00:02:11,080
.من هذا الطريق

5
00:02:11,080 --> 00:02:12,240
.بسرعة

6
00:02:13,600 --> 00:02:15,480
,أتصلي بسيطرة السفينة
أخبريهم

7
00:02:15,480 --> 00:02:18,120
لأحضار الغواصة
.لمحطات الطوارئ لخطر جوي

8
00:02:18,120 --> 00:02:19,520
.أذهبي, أيمي, بسرعة

9
00:02:19,520 --> 00:02:21,560
.لاتسمحي لأي شخص بالدخول من هذا الباب

10
00:02:28,280 --> 00:02:30,600
.سيطرة السفينة -
.هنا دي.سي.آي سيلفا

11
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
كوكسين يقول لجلب
الغواصة لمحطات الطوارئ

12
00:02:32,800 --> 00:02:34,320
.لخطر جوّي

13
00:02:34,320 --> 00:02:35,960
روجر, أين؟ -
أسطح الصواريخ -

14
00:02:35,960 --> 00:02:38,400
.روجر, مقصورات الصواريخ

15
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
,أخلاء مقصورة الصاروخ
.كل المستويات

16
00:02:42,400 --> 00:02:46,120
دون إي.بي.إس في مقصورة الصاروخ
.أغلاق ابواب الحاجز

17
00:02:46,120 --> 00:02:48,960
,إخلال مقصورة الصاروخ
.كل المستويات

18
00:02:51,920 --> 00:02:53,600
!وضّح هذا الطابق
!أستعدوا

19
00:02:53,600 --> 00:02:56,240
.المحطات الطارئة
. . . خطر جوّي

20
00:02:56,240 --> 00:03:00,080
!أريدكم أن تخرجوا جميعاً
!أستعدوا

21
00:03:00,080 --> 00:03:02,200
!أعلى الدرجات, وضحوا هذا الطابق
!أستعدوا

22
00:03:02,200 --> 00:03:04,560
خطر جوّي
.في مقصورة الصاروخ

23
00:03:04,560 --> 00:03:06,000
.أغلاق أبواب الحاجز

24
00:03:10,080 --> 00:03:12,440
.حسناً, هذا المستوى واضح
.أغلق ذلك الباب

25
00:03:12,440 --> 00:03:14,720
سيدي, ماذا يجري؟ -
!فقط أغلق الباب -

26
00:03:16,200 --> 00:03:18,000
هل يمكنك ألتقاط ذلك لأجلي؟

27
00:03:20,040 --> 00:03:21,800
.سيطرة السفينة, أنا كوكسين

28
00:03:21,800 --> 00:03:23,440
.هناك مشكلة في مخازن السفينة

29
00:03:23,440 --> 00:03:25,800
.أعتقد أنه الغاز
.جاكي هاملتن ميتة

30
00:03:25,800 --> 00:03:28,320
.روجر, أحضر لغرفة السيطرة -
.أجل, عُلم, -

31
00:03:28,320 --> 00:03:29,640
حسناً, ماذا رأيت؟

32
00:03:29,640 --> 00:03:32,840
شيء رش عليها وبعدها بدأت بالتقيؤ والآن هي -
.تباً -

33
00:03:32,840 --> 00:03:35,080
.يجب أن تغتسل مباشرة -
.يجب أن أبلغ عن كل هذا -

34
00:03:35,080 --> 00:03:38,120
إنه على ملابسك
.يمكن أن تعرّض شخص ما للتسمم -

35
00:03:39,480 --> 00:03:43,160
دوارد, أذهب للسفينة وأحضر لي حقيبة رجاء -
سيدي -

36
00:03:50,880 --> 00:03:53,640
.أعزل مقصورة الصاروخ -
أجل, سيدي -

37
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
هادلو, أعطني تأكيد بصري
أن

38
00:03:55,400 --> 00:03:57,800
التهوية في مقصورة الصاروخ
.مغلقة

39
00:03:57,800 --> 00:03:59,080
.أجل سيدي

40
00:03:59,080 --> 00:04:01,880
أجعل كوكسين لأخبار
.غرفة السيطرة للتسرع

41
00:04:13,920 --> 00:04:16,360
.قف وراقب من مسافة
.لاتسمح لأي شخص للأقتراب من ذلك

42
00:04:16,360 --> 00:04:19,200
أتصل بالمساعدة الطبية وأخبرها
.لمقابلتنا في مجمع الحمام

43
00:04:22,720 --> 00:04:25,160
هل شاهدت أي شخص يدخل هناك؟ -
سيطرة السفينة, دوارد هنا -

44
00:04:25,160 --> 00:04:28,120
.أيمي, أعرف كيف تتكلمي مع الناس
.رجاء لاتتكلمي معي هكذا

45
00:04:28,120 --> 00:04:30,480
ليس الآن ,لم أعمل أي شيء -
يجب أن أسئلك بعض الأسئلة -

46
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
أذا أردتك ميتة
.كنت سأتركك تقفين هناك

47
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
,حالما تنظف نفسك
.نحتاج للتحدث

48
00:04:36,720 --> 00:04:38,280
.من الأفضل أن تبقي بعيدة

49
00:04:38,280 --> 00:04:40,480
.حسناً, يجب أن تطهري نفسك أيضاً

50
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
,أغتسلي في ملابسك لدقيقتين
.ثم ضعيهم في كيس مضاعف

51
00:04:43,040 --> 00:04:45,760
,أعملي عشرة أخرى بالكثير من الصابون
.وبعد ذلك تعالي وقابليني

52
00:04:45,760 --> 00:04:47,400
.أجل

53
00:04:47,400 --> 00:04:50,160
هل تعتقدين أنه غاز أعصاب؟
مثل السارين؟

54
00:04:50,160 --> 00:04:51,720
.لا أعرف

55
00:04:51,720 --> 00:04:54,520
حدث بسرعة كبيرة, لكن
.لابد أنه كذلك

56
00:06:41,600 --> 00:06:44,640
.يمكنني رؤية قمة رأسك تقريباً

57
00:06:44,640 --> 00:06:46,160
.أنت مثل جبل ثلجي

58
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
.90بالمائة منك مخفية بعيداً

59
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
وأنت تايتانكي؟

60
00:06:51,760 --> 00:06:53,800
.يبدو بتلك الطريقة, أحياناً

61
00:06:55,760 --> 00:06:58,920
هل تريدي السفر هذا الصيف؟
مثل, السفر بعيداً بشكل لائق؟

62
00:07:02,760 --> 00:07:05,000
.أجل, حسناً

63
00:07:05,000 --> 00:07:06,560
هل تريدين ذلك حتى؟

64
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
.قلت حسناً

65
00:07:08,720 --> 00:07:10,320
ماذا؟

66
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
.لاشيء! أستسلم

67
00:07:12,000 --> 00:07:13,160
ماذا؟ ماذا قلت؟

68
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
.لا, لم تقولي أيّ شيء

69
00:07:14,560 --> 00:07:16,440
.لم تقولي أي شيء

70
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
.من الأفضل أن تنظّف تحت أظافرك

71
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
.داخل وحول آذانك

72
00:07:58,040 --> 00:07:59,760
.أشطف خياشيمك  بالماء

73
00:08:02,200 --> 00:08:04,440
ماذا يحدث أذا مرضت؟

74
00:08:06,440 --> 00:08:09,920
لغاز الأعصاب, ستحتاج للأتروفين
.وبراليدوكسيم

75
00:08:09,920 --> 00:08:11,880
.ليس لدينا أيّ منهم

76
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
هل يمكن أن أقول فقط
آسف أنني كنت أخرق؟

77
00:08:27,720 --> 00:08:29,360
.حسناً, تلك عشرة دقائق

78
00:08:32,240 --> 00:08:34,000
.أحتاج لتفقد بؤبؤ عينك

79
00:08:36,360 --> 00:08:38,400
.أفتح عيونك, أنظر مباشرة للأمام

80
00:08:43,960 --> 00:08:45,520
نوافذ الروح؟

81
00:08:45,520 --> 00:08:48,080
.أجل, نعرف ذلك ليس في حالة جيدة

82
00:09:06,560 --> 00:09:08,240
.تلك آخر مرة

83
00:09:25,880 --> 00:09:27,240
.صباح الخير

84
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
.كنت أفكّر حول البحرية

85
00:09:28,880 --> 00:09:30,480
آسفة, هل أيقظتك؟

86
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
.لايهم, أستمري

87
00:09:32,760 --> 00:09:35,600
البحرية لاتقوم بالكثير من التقدم
.بالبحث عن الخائن

88
00:09:35,600 --> 00:09:36,920
.إنه علينا

89
00:09:36,920 --> 00:09:39,640
أجل, لكن أنغلز لم يترك لنا شيء
!للأستمرار عليه

90
00:09:39,640 --> 00:09:41,080
.ليس حتى رقم هاتف

91
00:09:41,080 --> 00:09:44,520
صحيح, لكن لابد أن هناك شخص ما
مازال في أسكوتلندا يعرف

92
00:09:44,520 --> 00:09:46,120
.ماذا كانت أصول أنغلز

93
00:09:46,120 --> 00:09:47,520
.كان هنا وقت طويل

94
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
.هو سيعزّز الشبكات

95
00:09:49,160 --> 00:09:51,160
.بعضهم قد يكونوا مازالوا نشيطون

96
00:09:51,160 --> 00:09:53,720
بعضهم قد يجنّدون
.الناس حتى

97
00:09:53,720 --> 00:09:55,440
.يجب أن نستمر بفعله, بورتر

98
00:09:55,440 --> 00:09:57,040
.تكلّم مع جيرانه

99
00:09:57,040 --> 00:10:00,400
أسحب فلم كاميرات المراقبة من الدكاكين
حول شقته, حسناً؟

100
00:10:00,400 --> 00:10:03,960
أيمي هناك لوحدها
.وهي ليس لديها فكرة عما يأتي

101
00:10:05,760 --> 00:10:08,080
أحصل على أكبر عدد من الناس
.قدر الأمكان في ذلك

102
00:10:08,080 --> 00:10:10,320
يجب أن أعمل شيء أولاً
.وبعدها سأكون بالداخل

103
00:10:10,320 --> 00:10:12,000
هل يمكنني تناول الفطور؟

104
00:10:12,000 --> 00:10:13,480
.لا, لاتستطيع

105
00:10:19,760 --> 00:10:23,880
,لذا, بعد سماعي للأرسال
ذهبت لطاقم السفينة, قالوا

106
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
,أن جاكي خرجت للتو
.لذا ذهبت بعدها لمخازن السفينة

107
00:10:26,600 --> 00:10:28,560
لذا طاقمها أخبرك
أنها كانت تذهب للمخازن؟

108
00:10:28,560 --> 00:10:32,000
لا, لكنها كانت بالمراببة ولم تكن تستعمل الرؤوس
.لذا أنا فقط أفترضت أنها ستكون هناك

109
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
ماذا؟ -
الرؤوس, المراحيض -

110
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
تفقدت -
كامل قسم المجمع الوسطي مغلق -

111
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
أنظري للأمام مباشرة -
هذا ليس مستمر, لذا فقط أحتاج للحقائق الأساسية -

112
00:10:39,800 --> 00:10:42,080
ماذا رأيت عندما وصلت هناك؟

113
00:10:42,080 --> 00:10:45,480
جاكي كان لديها غطاء
علبة كبيرة

114
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
.وكان هناك غاز يخرج منه

115
00:10:47,160 --> 00:10:49,760
هل هناك أي فرصة أنها فتحت ذلك
بالخطأ؟

116
00:10:49,760 --> 00:10:52,280
.لا أعرف, يصعب القول

117
00:10:52,280 --> 00:10:53,480
.لا أعرف

118
00:10:53,480 --> 00:10:56,680
وبعدها جاكي أخبرتك للأبتعاد
ماذا فعلت؟

119
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
.هي كانت خائفة

120
00:10:58,520 --> 00:11:01,920
,وبعدها أعتقد قالت
"أخبر شون لم أستطع"

121
00:11:01,920 --> 00:11:04,120
.اليد رجاء-
.شون, إبن جاكي -

122
00:11:04,120 --> 00:11:06,280
.وبعدها بدأت بالتقيؤ

123
00:11:06,280 --> 00:11:09,120
وحينها ذهبت
.وأحضرت قناع الغاز

124
00:11:10,880 --> 00:11:13,600
ثم عندما رجعت, دي.سي.آي سيلفا
كانت تقف هناك

125
00:11:13,600 --> 00:11:15,320
لذا أخذتها للأمان

126
00:11:15,320 --> 00:11:18,240
.وجاكي كانت ميتة

127
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
قتلها بتلك السرعة؟ -
.أجل سيدي -

128
00:11:20,880 --> 00:11:24,280
.أنظر, رأيت أنها كانت فاقدة للوعي
.هي بللت نفسها, هي تقيأت

129
00:11:24,280 --> 00:11:25,840
كان هناك بعض الرغوة حول
.الفم

130
00:11:25,840 --> 00:11:28,440
.ذلك نفس تقديم كريج بورك

131
00:11:28,440 --> 00:11:31,400
,نعتقد أنه غاز أعصاب
.مثل السارين

132
00:11:31,400 --> 00:11:33,920
يجب أن نبحث عن
.الأعراض المتأخرة للتعرّض

133
00:11:33,920 --> 00:11:36,320
,وخز العضلات, أنف مزكوم
.تأتي وتراني فوراً

134
00:11:36,320 --> 00:11:37,440
.أجل, سيدتي

135
00:11:37,440 --> 00:11:40,080
هل تمكنت جاكي
من  أحتواء هذا الشيء؟

136
00:11:40,080 --> 00:11:42,400
.هناك صندوق مرمي بعيداً

137
00:11:42,400 --> 00:11:46,160
لذا لدينا غاز أعصاب يتسرب
.عبر كامل مقصورة الصاروخ

138
00:11:46,160 --> 00:11:49,280
ذلك أخذ سيطرة الصاروخ
.وأسلاك الأتصال

139
00:11:49,280 --> 00:11:50,920
.ولايمكننا أطعام الطاقم

140
00:11:50,920 --> 00:11:54,200
المخزن موقع منطقي
لبدء هجوم كهذا؟

141
00:11:54,200 --> 00:11:56,720
أفترض لاتبحثي عنه
.في مخازن السفينة

142
00:11:56,720 --> 00:11:58,360
.هي كانت سترة إبنها ثانية

143
00:11:58,360 --> 00:12:00,240
لم تفعل شيء كهذا؟

144
00:12:00,240 --> 00:12:04,000
حسناً, لذا جاكي عرفت مايكفي
.حول ماكان يجري لأخبارك للخروج

145
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
.تماماً, أخبرته للأبتعاد

146
00:12:05,800 --> 00:12:07,920
ذلك شخص ما يحاول أنقاذ حياة
.ليس قتلهم

147
00:12:07,920 --> 00:12:09,200
.شكراً, كل شخص

148
00:12:09,200 --> 00:12:12,000
الملازم أول كوكسين سورجيون
.أحتاج لك في الردهة

149
00:12:12,000 --> 00:12:13,480
.أريد أعادة تنصيب برينتس

150
00:12:13,480 --> 00:12:15,080
.أعتقد سأحتاجه

151
00:12:15,080 --> 00:12:17,400
,أذا كان لديك أي أعتراض لذلك
.يجب أن تخبريني الآن

152
00:12:17,400 --> 00:12:19,760
,ليس لدي مشكلة
.لكن أعتقد تحتاجني

153
00:12:21,080 --> 00:12:22,800
أنت جيدة كفاية؟

154
00:12:22,800 --> 00:12:25,400
.الملازم أول دوهيرتي أعطتني بعض الدواء

155
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
ليس بديل
.لكن سيخفف من شدة الإنسحاب

156
00:12:28,200 --> 00:12:29,360
.أجل, أبدو بخير

157
00:13:15,120 --> 00:13:17,880
مرحباً, أنت بوبي؟ -
.أجل-

158
00:13:17,880 --> 00:13:20,240
هل هو عيد ميلادك اليوم؟ -
.أجل -

159
00:13:20,240 --> 00:13:22,280
هل تلك لي؟ -
.أجل -

160
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
.عيد ميلاد سعيد, إنها من أيمي

161
00:13:24,600 --> 00:13:26,040
هل هي هنا؟

162
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
.أرادت أن تكون هنا حقاً

163
00:13:28,320 --> 00:13:30,080
.هي على غواصة

164
00:13:30,080 --> 00:13:32,720
إنه للعمل ولم يتركوها
.تخرج لحد الآن

165
00:13:32,720 --> 00:13:35,760
بوبي, لاتفتحي
!الباب لوحدك

166
00:13:35,760 --> 00:13:36,880
.سيدة تورينس, مرحباً

167
00:13:36,880 --> 00:13:39,600
لا أقصد التطفل
.كنت أحضر هدية فقط

168
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
ماهو كل هذا؟ -
.أيمي على غواصة -

169
00:13:41,600 --> 00:13:42,920
حقاً, الآن؟

170
00:13:45,680 --> 00:13:48,600
,تعالي وأشربي بعض من الشاي
.نحن نجلس في الخلف

171
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
.شكراً, لكن لا أستطيع البقاء

172
00:13:50,000 --> 00:13:51,480
.أحصلي على واحدة للطريق

173
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
.هيا -
.حسناً -

174
00:14:02,400 --> 00:14:04,640
.أيمي كانت ستحضر لك شيء أفضل بكثير

175
00:14:04,640 --> 00:14:06,000
.هذا رائع جداً

176
00:14:06,000 --> 00:14:08,520
هل ستأتي
وتراني عندما تعود؟

177
00:14:08,520 --> 00:14:10,240
.حسناً, أنا واثقة أنها تود ذلك

178
00:14:12,080 --> 00:14:14,240
.دعني أساعد

179
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
.شكراً بلطف -
.بالطبع -

180
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
,قد تأخذي ورقة من كتابها
.بوبي

181
00:14:18,120 --> 00:14:19,480
.عرفت من كنت

182
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
هل تريدين معرفة كيف؟

183
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
كيف؟

184
00:14:22,880 --> 00:14:25,000
.الصور على هاتف أيمي

185
00:14:25,000 --> 00:14:26,520
.أعرف رمز مرورها

186
00:14:26,520 --> 00:14:30,200
,نتحدث مع أيمي
.من وقت لآخر

187
00:14:30,200 --> 00:14:31,480
.أحب أيمي

188
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
.هي تحبك

189
00:14:35,560 --> 00:14:37,600
.هي يجب أن تأتي أكثر

190
00:14:37,600 --> 00:14:39,800
لم لاتذهبي وتلعبي
في غرفتك الآن, بوبي؟

191
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
.لا أريد ذلك

192
00:14:41,200 --> 00:14:43,160
.ربما يجب أن أذهب

193
00:14:43,160 --> 00:14:44,440
أذهبي بوب

194
00:14:44,440 --> 00:14:46,840
.أحتاج لكلمة بالغة مع كيرستين

195
00:14:46,840 --> 00:14:48,320
.حسناً-
.أذهبي-

196
00:14:53,600 --> 00:14:57,760
,أذا كنا ننظر للرعاية المشتركة
,أريد معرفة من أنت

197
00:14:57,760 --> 00:15:01,480
,وآسفة لأكون مباشرة
.لكنها حفيدتي الوحيدة

198
00:15:01,480 --> 00:15:02,920
.أشعر أنه لدي حقّ للسؤال

199
00:15:02,920 --> 00:15:04,120
ماذا؟ معذرة؟

200
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
. . . موراغ

201
00:15:05,480 --> 00:15:08,640
لا, لا أعرف أي شيء
.حول الرعاية المشتركة

202
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
أمضيت أربعة شهور اتحدث عنه

203
00:15:11,760 --> 00:15:14,120
وهي لم تناقشه حتى
!مع شريكتها

204
00:15:14,120 --> 00:15:17,040
شريكـ . . . أيمي وأنا لسنا سوية

205
00:15:17,040 --> 00:15:18,760
.أنفصلنا

206
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
.حسناً, هي لم تذكر ذلك

207
00:15:26,400 --> 00:15:28,520
.أعرف أيمي تفتقد بوبي كثيراً

208
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
.اعني, عندما كنا سوية

209
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
.فقدت والدها

210
00:15:32,120 --> 00:15:34,600
لم نكن قساة أبداً
نحن فقط لم نرد

211
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
.الجيئة والذهاب بين أيمي ونحن

212
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
.أحتاجت أستقرار

213
00:15:38,840 --> 00:15:41,640
.لكن بعدها بوبي أصبحت مكتئبة جداً

214
00:15:41,640 --> 00:15:45,040
أخبرت معلمها
.أنها أخذت من أمها

215
00:15:45,040 --> 00:15:47,840
.ليسوا سوية
.ليست بحاجة لسماع هذا

216
00:15:50,520 --> 00:15:52,720
.يجب أن أذهب حقاً, شكراً -
. .  .لا, لا -

217
00:15:52,720 --> 00:15:57,040
.رجاء, قولي الوداع قبل أن تذهبي

218
00:15:57,040 --> 00:15:59,640
.هي لن تسامحنا إذا لم تفعلي

219
00:15:59,640 --> 00:16:01,200
.بالطبع

220
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
.جدتي مزعجة جداً

221
00:16:12,560 --> 00:16:16,160
.حسناً, الناس عموماً مزعجين  قليلاً

222
00:16:20,520 --> 00:16:23,280
.آسفة أنني كنت هنا اليوم وليس أيمي

223
00:16:24,520 --> 00:16:26,480
.لابأس

224
00:16:26,480 --> 00:16:29,240
هي ستأتي لرؤيتك
.حالما تعود

225
00:16:50,680 --> 00:16:52,440
.فقط أشعر كأنك تدفعيني

226
00:16:52,440 --> 00:16:55,000
,لا أقصد دفعك
هو فقط أنك قلت

227
00:16:55,000 --> 00:16:57,520
.تقدميني ومضت شهور -
قلت أردت بعض الوقت -

228
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
الوقت؟ كم تحتاجين من الوقت اللعين, أيمي؟ -
كيرستين, لاتفعلي-

229
00:16:59,520 --> 00:17:01,720
هل تخجلي منّي؟ -
ماذا؟ -

230
00:17:01,720 --> 00:17:03,240
هل تخجلي من هذا؟

231
00:17:03,240 --> 00:17:05,560
لم لاتكوني صادقة معي؟

232
00:17:05,560 --> 00:17:07,160
.توقفي عن أخباري ما لا أستطيع فعله

233
00:17:07,160 --> 00:17:09,440
أنت تأخذي كل شيء
.شخصي جداً

234
00:17:16,200 --> 00:17:18,160
صباح الخير -
صباح الخير, سيدي -

235
00:17:18,160 --> 00:17:20,800
لدينا دليل أن روسيا
.تجهّز لعملية ضد فيجيل

236
00:17:20,800 --> 00:17:23,240
مؤامرة لأفساد
,أنظمة التهوية

237
00:17:23,240 --> 00:17:25,520
,تجبرها للظهور للسطح
.حيث تكون هدف ثابت

238
00:17:25,520 --> 00:17:26,880
.ويمكنهم القضاء عليها أذا لزم الأمر

239
00:17:26,880 --> 00:17:28,200
هل يعرف القائد نيوسوم هذا؟

240
00:17:28,200 --> 00:17:30,920
لا أعرف, طلبنا من فيجيل الرد
.لكن لم نسمع رد منها

241
00:17:30,920 --> 00:17:32,960
,مضت أكثر من 12 ساعة
.لذا الآن يجب أن نجدها

242
00:17:32,960 --> 00:17:35,600
هارني, خذ أوداشيوس
.شمال منطقة الدورية

243
00:17:35,600 --> 00:17:37,560
.فليمنج, خذ آرتشر جنوباً

244
00:17:37,560 --> 00:17:40,120
أذا وجدتم فيجيل على السطح
.يجب أن نكون مستعدين للدفاع عنها

245
00:17:40,120 --> 00:17:42,840
ميلير, يجب أن نحضر لك مركب
.للبحر ويجب أن يكون اليوم

246
00:17:42,840 --> 00:17:44,680
سيدي, نصف أجهزة تنقية الغاز
.في التجديد

247
00:17:44,680 --> 00:17:46,120
,أخرجها تحت المرافق

248
00:17:46,120 --> 00:17:48,480
,نعرف أنهم سيراقبون
.ذلك شيء جيد

249
00:17:48,480 --> 00:17:50,920
يجب أن يفهموا
,مهما يحدث مع فيجيل

250
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
.الرادع يبقى فعالاً

251
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
.حالياً, تلك ليست الحالة

252
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
.شكراً, جهزوا أطقمكم

253
00:17:55,320 --> 00:17:57,400
أجل سيدي
ماذا يمكن أن نخبرهم؟

254
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
إنه تدريب, أليس كذلك؟
.إنه دائماً تدريب

255
00:18:05,360 --> 00:18:09,400
نعتقد الآن كريج بورك قتل
.بأستعمال غاز الأعصاب

256
00:18:09,400 --> 00:18:12,720
يبدو أن جاكي هاملتن
,كانت مسؤولة عن قتله

257
00:18:12,720 --> 00:18:14,800
.بالأضافة لهجوم اليوم

258
00:18:14,800 --> 00:18:16,080
.جاكي ميتة

259
00:18:16,080 --> 00:18:18,840
هي كشفت عندما حاول
.أيقاف هذه الأداة

260
00:18:18,840 --> 00:18:21,280
,مقصورات الصاروخ مغلقة

261
00:18:21,280 --> 00:18:24,080
لكن يجب أن نفترض
.أنها مليئة بغاز الأعصاب

262
00:18:24,080 --> 00:18:26,720
كيف تقصد جاكي
لعمل كل ذلك؟

263
00:18:26,720 --> 00:18:29,160
أبن جاكي كان في السجن
,في أندونيسيا على تهم المخدرات

264
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
,لكنه خرج مؤخراً

265
00:18:30,600 --> 00:18:33,640
لذا من المحتمل أنها عملت
.صفقة من نوع ما

266
00:18:33,640 --> 00:18:36,640
صفقة مع من؟ -
شخص ما يمكنه أستخدام نفوذه في أندونيسيا -

267
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
.ولديه وصول لغاز الأعصاب

268
00:18:38,400 --> 00:18:41,040
لذا, ماذا, تلك روسيا؟-
الصين, ربما؟

269
00:18:41,040 --> 00:18:44,040
لم يتضمن ذلك بورك؟
أنت واثقة أنها قتلته؟

270
00:18:44,040 --> 00:18:45,800
وجدت تلوث
,في سرير جاكي

271
00:18:45,800 --> 00:18:48,120
يربطها لغاز الأعصاب
,الذي قتل بورك

272
00:18:48,120 --> 00:18:50,640
ونعرف أنه زار الفوضى
.مباشرة قبل موته

273
00:18:50,640 --> 00:18:52,200
لذا تعتقدين أنها سممته هناك؟

274
00:18:52,200 --> 00:18:53,480
,لأم يظهر يأكل حينها

275
00:18:53,480 --> 00:18:56,760
لكن ربما وضعت له شيء
.بدون أن يلاحظ

276
00:18:58,040 --> 00:19:02,520
يجب أن نركّز
.على سبب وجود غاز الأعصاب هنا

277
00:19:02,520 --> 00:19:05,520
يجب أن نفترض
.هذا هجوم دولة قومية

278
00:19:05,520 --> 00:19:08,440
أريد تركيز الطاقم, لذا سنخبرهم
. . . أقل مايمكن

279
00:19:08,440 --> 00:19:10,680
.أن جاكي ماتت
.لا أكثر من ذلك

280
00:19:10,680 --> 00:19:14,840
في الوقت الحاضر, لسنا قادرون
.على تلقي الأوامر, ولايمكن أن نطلق

281
00:19:17,200 --> 00:19:20,120
عدونا نجح في إسقاط
.رادع بريطانيا النووي

282
00:19:21,280 --> 00:19:24,560
. . . عملنا للمقاومة

283
00:19:26,800 --> 00:19:28,760
.ونعيده. . .

284
00:19:28,760 --> 00:19:30,000
.أريد أفكاركم

285
00:19:37,200 --> 00:19:41,240
المادة القاصرة أستعملت
.لأزالة تلوث غاز الأعصاب

286
00:19:41,240 --> 00:19:45,160
أنا ضعيف قليلاً بالكيمياء
لكنني واثق جداً أن الهيدروكلوريد

287
00:19:45,160 --> 00:19:46,720
.يحطّمه ويحيّده

288
00:19:46,720 --> 00:19:48,160
.يتم رشه كغاز

289
00:19:48,160 --> 00:19:51,680
أذا عزلنا رشاشات الأطفاء
,في طابق الصواريخ

290
00:19:51,680 --> 00:19:55,160
نملئ المضخات بالمادة القاصرة
,ونرفع ضغط الماء

291
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
قد نتمكن من الحصول
.على بخار مادة قاصرة

292
00:19:57,960 --> 00:19:59,880
لايمكن أن يتنفس الطاقم
.أي من ذلك, ايضاً

293
00:19:59,880 --> 00:20:01,280
.نخرجه بالمنفس بعد ذلك

294
00:20:01,280 --> 00:20:03,800
يعمل بشكل سيء, لكن ربما
سيكون كافي لشخص ما

295
00:20:03,800 --> 00:20:06,440
للعمل هناك في الحماية الأساسية؟ -
.حسناً, جيد -

296
00:20:06,440 --> 00:20:09,080
ذلك مازال لايوقف الأداة بنفسها
أليس كذلك؟

297
00:20:09,080 --> 00:20:11,520
مازال علينا معرفة كيف نصل لها
.وبعدها نتخلص منه

298
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
ماذا عن بدلات المادة الخطرة؟

299
00:20:12,600 --> 00:20:14,720
,لا
.تلك تظل في المخازن المتوسطة

300
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
.بجانب مخازن السفينة في المنطقة الملوثة

301
00:20:17,000 --> 00:20:19,960
حسناً, ماذا عن بدلات الغوص العميق؟
.هم على الأقل في هذا القسم

302
00:20:19,960 --> 00:20:22,600
,احتواء الأداة, تنظيفها
.أخراجه من أنابيب الطوربيد

303
00:20:22,600 --> 00:20:24,800
أدرك, تعرفون, البدلات
,ليست مصممة لذلك

304
00:20:24,800 --> 00:20:27,520
لكن جولة سريعة, قد يقوم بالخدعة, أليس كذلك؟ -
.يجب أن تكون سريع جداً -

305
00:20:27,520 --> 00:20:30,200
,بدون الغمر في ماء البحر
.ليس هناك شيء لتبريدك

306
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
كم من الوقت لديك؟

307
00:20:31,800 --> 00:20:33,960
أقول لديك حوالي 15 دقيقة
قبل أن تخاطر

308
00:20:33,960 --> 00:20:36,800
ضربة حر -
ونحتاج أيضاً لصنع نوع من منطقة أزالة التلوث -

309
00:20:36,800 --> 00:20:39,040
عندما يرجعون
.خلال أبواب الحاجز

310
00:20:39,040 --> 00:20:40,600
يمكن أن نجهّز شيء, سيدي

311
00:20:40,600 --> 00:20:42,760
.أفعله
.شكراً, كل شخص

312
00:20:42,760 --> 00:20:44,040
.واصلوا

313
00:20:45,840 --> 00:20:47,240
.أنا مسرور أنك معنا , إكس.أو

314
00:20:48,360 --> 00:20:49,920
شكراً, سيدي

315
00:20:51,760 --> 00:20:55,120
فماذا نحتاج؟ -
سأذهب وأرى طاقم جاكي -
حسناً, دعيني آخذك -

316
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
لا, سأذهب لوحدي -
حسناً, انظري, كذبت حول تيفاني -

317
00:20:57,160 --> 00:21:00,120
لم أتصرف على نحو جيد هناك
لكن أذا أعتقدت أنه لدي أي علاقة بفعل هذا

318
00:21:00,120 --> 00:21:03,560
أخبرت القائد أنني كنت غير سليمة عقلياً
.والآن تخبرني ما أعتقده

319
00:21:03,560 --> 00:21:07,640
أيمي, آسف-
هل تمانع؟ لست بحاجة لسماع أعذارك, فقط أريد أن أقوم بعملي-

320
00:21:07,640 --> 00:21:10,080
أنظري, أيمي, آسف
.واحاول مساعدتك

321
00:21:10,080 --> 00:21:11,440
.القائد مشغول

322
00:21:11,440 --> 00:21:13,200
أنظري, تعتقدين أي شخص آخر
سيفعل ذلك؟

323
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
.صدّقني, أنا مدركة لذلك

324
00:21:16,440 --> 00:21:18,040
أي شخص أخبرك حول آر.سي.إم.إس؟

325
00:21:18,040 --> 00:21:19,400
ماهو آر.سي.إم.إس؟

326
00:21:22,880 --> 00:21:25,440
إنه إتصال يتجاوز
المفاعل

327
00:21:25,440 --> 00:21:27,000
يدوياً في حالة
.الطوارئ

328
00:21:27,000 --> 00:21:29,800
الآن, يبقى مقفول عادة
.وفقط ثلاثة اشخاص لديهم المفتاح

329
00:21:29,800 --> 00:21:31,160
.المهندسون

330
00:21:31,160 --> 00:21:34,360
,لكن كانوا كلهم هناك
.لذا يعرفون أن لا أحد أخذ المفتاح

331
00:21:34,360 --> 00:21:36,840
,على أية حال, بعد التعطّل
راجعوا الأشياء

332
00:21:36,840 --> 00:21:39,280
.لكن لم يكن هناك تسرّبات, لا أخطاء

333
00:21:39,280 --> 00:21:41,640
لكن بعدها
,عندما نظر والش للقفل

334
00:21:41,640 --> 00:21:43,960
هو شاهد
.أنه مغطى بعلامات الخدش

335
00:21:43,960 --> 00:21:47,800
يعتقدون شخص ما عبث بالقفل
.مايجعله مخرّب

336
00:21:49,840 --> 00:21:52,600
تذكّري, أجبرنا تقريباً
.للظهور على السطح

337
00:21:53,520 --> 00:21:56,120
الآن, في حالة هجوم تسرّب غازي
مالذي نجبر لعمله

338
00:21:56,120 --> 00:21:58,760
عندما يبدأ الناس بالمرض؟ -
.الإخلاء -

339
00:21:58,760 --> 00:22:00,320
.حسناً, الظهور على السطح  والإخلاء

340
00:22:00,320 --> 00:22:01,960
.لذا هناك نمط يتشكّل هنا

341
00:22:01,960 --> 00:22:03,520
هل أخبرت القائد كل ذلك؟

342
00:22:03,520 --> 00:22:05,800
اجل, بالطبع, لكن يحاول
.أعادة الدورية للطريق الصحيح

343
00:22:05,800 --> 00:22:08,080
.لكن سبب الأشياء, تلك أنتِ

344
00:22:08,080 --> 00:22:09,880
.وكلنا نحتاجك لفعل ذلك

345
00:22:09,880 --> 00:22:11,720
.لذا رجاء, فقط دعيني أساعدك

346
00:22:14,880 --> 00:22:16,360
.تعال

347
00:22:40,760 --> 00:22:42,320
.كل الحجوزات مسجّلة

348
00:22:42,320 --> 00:22:44,840
تعرفين أذا كان هذا الرجل
حامل بطاقة موسمية؟

349
00:22:44,840 --> 00:22:46,400
.كُلّ مالدي لكِ هو أسم

350
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
.بيتر أنغلز

351
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
.آي.إن.جي.إل.إي.إس

352
00:22:49,920 --> 00:22:51,160
.حسناً

353
00:22:51,160 --> 00:22:53,080
. . . لذا

354
00:22:53,080 --> 00:22:56,040
!على الأقل أسمه ليس سميث أو براون

355
00:22:56,040 --> 00:22:59,840
.آي.إن.جي.إل.إي.إس

356
00:22:59,840 --> 00:23:01,760
.أجل, أنت محظوظة

357
00:23:01,760 --> 00:23:05,800
بيتر أنغلز على كلا مخالفتنا
.وقوائم التسويقية

358
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
.حامل بطاقة موسمية

359
00:23:07,440 --> 00:23:09,760
يبدو أنه ذهب لعدد كبير نسبياً
.من الألعاب على مرّ السنين

360
00:23:09,760 --> 00:23:12,000
كم عدد السنوات؟ -
.خمسة -

361
00:23:13,200 --> 00:23:14,800
هل ذلك رقم هاتفه هناك؟

362
00:23:14,800 --> 00:23:16,320
.أجل-
.مذهل -

363
00:23:18,880 --> 00:23:21,400
هل سيد أنغلز في مشكلة أذن؟

364
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
.لا

365
00:23:23,400 --> 00:23:25,120
.لاشيء سيحدث له

366
00:23:27,960 --> 00:23:30,840
ذلك هناك, ماذا يعني ذلك؟

367
00:23:30,840 --> 00:23:34,120
ببطاقة موسمية, تحصلي
.على بطاقتي مرور ضيوف  كل سنة

368
00:23:34,120 --> 00:23:36,040
.ذلك يقول أنه أستعمل واحدة هذا الموسم

369
00:23:36,040 --> 00:23:38,280
تحتفظي بتفاصيل الناس
الذين يأتون كضيوف؟

370
00:23:38,280 --> 00:23:39,840
.لا, إنه أساسي جداً

371
00:23:40,880 --> 00:23:43,440
هل يمكنك أن تطبعي لي التواريخ
للألعاب التي أخذ بها ضيف؟

372
00:23:43,440 --> 00:23:46,080
.أجل, لامشكلة -
.شكراً -

373
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
هل تحتفظوا بفلم كاميرات المراقبة
من المداخل؟

374
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
.فقط لأسبوع

375
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
هل الألعاب مسجلة مطلقاً؟

376
00:23:55,680 --> 00:23:58,360
,أجل, كلها تذاع بشكل مباشر

377
00:23:58,360 --> 00:24:03,280
لكن مشكلتك ستكون مقعده
.أذا أردت رؤيته

378
00:24:03,280 --> 00:24:06,120
لذا كان لديه نفس المقعد
لكل مباراة ذهب لها؟

379
00:24:06,120 --> 00:24:07,320
.ذلك صحيح

380
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
.شكراً

381
00:24:10,680 --> 00:24:12,360
هل حصلت على التواريخ
التي أرسلتها؟

382
00:24:12,360 --> 00:24:13,760
.أجل, وصلت الآن

383
00:24:13,760 --> 00:24:15,680
.ونظام جلوس الصالة

384
00:24:15,680 --> 00:24:17,040
ماهو ذلك؟

385
00:24:17,040 --> 00:24:19,960
نعرف الآن الألعاب التسعة
,ألتي أخذ أنغلز ضيف لها

386
00:24:19,960 --> 00:24:22,480
ونعرف تماماً
.اين في الصالة يجلس

387
00:24:22,480 --> 00:24:24,520
.ونعرف شكله

388
00:24:24,520 --> 00:24:27,360
أنسى آلات التصوير الرسمية
الناس يلتقطون صورهم في الألعاب

389
00:24:27,360 --> 00:24:29,720
أليس كذلك؟
.سيلفي, الفيديوات, كل الأنواع

390
00:24:29,720 --> 00:24:31,280
.أعمل عليه

391
00:24:31,280 --> 00:24:33,120
.تفقد رقم هاتفه أيضاً-
.عملته -

392
00:24:33,120 --> 00:24:34,760
.حسناً, عظيم, انا قادمة

393
00:24:39,280 --> 00:24:41,480
هل كنت تعمل هنا
عندما تعطّل المفاعل؟

394
00:24:41,480 --> 00:24:43,840
.أجل
.الكهرباء أنقطعت

395
00:24:43,840 --> 00:24:45,760
.كان عليّ تغيير كامل القائمة

396
00:24:45,760 --> 00:24:48,600
لايمكنك تشغيل الأفران
.على طاقة الطوارئ

397
00:24:48,600 --> 00:24:50,120
هل كانت جاكي هنا عندما حدث؟

398
00:24:50,120 --> 00:24:51,320
.ليس في تلك اللحظة

399
00:24:51,320 --> 00:24:53,000
.لكن ربما بعد دقيقة

400
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
أنت واثق حول ذلك؟

401
00:24:54,800 --> 00:24:57,160
هل يمكن أن يكون أطول
من دقيقة؟

402
00:24:57,160 --> 00:24:58,360
.ربما

403
00:24:58,360 --> 00:25:02,880
خدمة مشغولة, تعرفين؟
.لكن لا أكثر من, خمسة

404
00:25:02,880 --> 00:25:05,000
هل تعرف أين ذهبت؟ -
.هي الرئيسة

405
00:25:05,000 --> 00:25:06,480
.ليس عليها أن تقول

406
00:25:09,800 --> 00:25:13,240
كان لديها وقت
للذهاب من آر.سي.إم.إس للعودة إلى هنا؟

407
00:25:13,240 --> 00:25:15,520
.إنها أكثر من دقيقة
.خمسة, ربما

408
00:25:15,520 --> 00:25:18,000
.لكن ستركض طوال الطريق

409
00:25:18,000 --> 00:25:21,440
عندما غادرت السفينة
,هذا الصباح, كيف بدت, مثل

410
00:25:21,440 --> 00:25:24,160
هل لاحظت أي شيء
مختلف حولها؟

411
00:25:24,160 --> 00:25:28,760
أعني, كانت مختلفة
.لأن ولدها يخرج

412
00:25:28,760 --> 00:25:32,800
,كانت سعيدة حوله
.ثم كانت في كل مكان

413
00:25:32,800 --> 00:25:36,080
وبعدها هي ميتة
.وهي لن تراه ثانية

414
00:25:40,320 --> 00:25:43,840
.ذلك الشيء الأقل أنصاف مما سمعت

415
00:25:43,840 --> 00:25:45,280
أي شيء آخر؟ -
.لا -

416
00:25:47,440 --> 00:25:51,880
كنت أعتقد ربما يمكننا
الحصول على مجموعة سوية لعائلتها؟

417
00:25:51,880 --> 00:25:53,760
.تلك فكرة جميلة

418
00:25:53,760 --> 00:25:58,160
لم لاتأتي وتراني
حوله غداً؟

419
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
.ليس منطقي

420
00:26:01,440 --> 00:26:03,240
.أحتاج للنظر لمكان الحدث

421
00:26:09,360 --> 00:26:11,920
يمكن أن ننقل التجهيزات
عبر الهيكل؟

422
00:26:11,920 --> 00:26:13,480
.لايمكننا المخاطرة بالظهور على السطح

423
00:26:13,480 --> 00:26:15,920
هناك فرصة جيدة
.الأستراتيجية من البداية

424
00:26:15,920 --> 00:26:17,360
.أجبارنا للصعود

425
00:26:17,360 --> 00:26:19,960
دوارد, كم المكان مشغول بالأعلى؟

426
00:26:19,960 --> 00:26:22,400
واضح جداً, سيدي
.لاشيء لحوالي 40 ميل

427
00:26:25,600 --> 00:26:27,160
ما الأمر؟

428
00:26:27,160 --> 00:26:30,080
سيدي, دي.سي.آي سيلفا تريد أستعمال
أحدى  بدلات  الغطس للمساعدة

429
00:26:30,080 --> 00:26:31,920
.بمكان الحدث

430
00:26:31,920 --> 00:26:34,640
,يمكنني رؤية كيف تريدين ذلك
لكن لدينا بدلتان جافتان فقط

431
00:26:34,640 --> 00:26:37,280
.ولست الأولوية -
أود التطوع أيضاً, سيدي -

432
00:26:37,280 --> 00:26:39,000
.كنت هناك عندما حدث

433
00:26:39,000 --> 00:26:40,400
.لذا أعرف مالذي أبحث عنه

434
00:26:40,400 --> 00:26:42,720
سيتطلب أحدنا فقط
.لجمع بدلات المادة الخطرة

435
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
يمكنني فعل ذلك
.بينما دي.سي.آي سيلفا تقوم بعملها

436
00:26:45,480 --> 00:26:49,240
ثم يمكننا كلانا التخلص
.من الأداة سوية

437
00:26:49,240 --> 00:26:50,760
.الردهة

438
00:26:50,760 --> 00:26:52,720
.يمكن أن اعطيك ثلاث دقائق

439
00:26:58,600 --> 00:27:00,720
هناك الكثير فقط
.لايتطابق

440
00:27:00,720 --> 00:27:03,720
.لم أطلقت جاكي غاز الأعصاب حيث عملت
.تقتل نفسها بالعملية

441
00:27:03,720 --> 00:27:06,280
ولدينا بعض الأسئلة
.حول تخريب لوحات آر.سي.إم.إس

442
00:27:06,280 --> 00:27:09,560
تكلمنا مع طاقم السفينة, لانعتقد
.أنه كان لديها وقت لأفساد المفاعل

443
00:27:09,560 --> 00:27:12,160
احتاج لتقييد مكان الحدث
.قبل أن ينقع بالمادة القاصرة

444
00:27:12,160 --> 00:27:15,560
أحتاج لطاقم خبير في البدلات الجافة
.لتحييد الأداة

445
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
,أجل
.يمكنني المساعدة بذلك

446
00:27:18,920 --> 00:27:21,720
وهذه ستكون بيئة صعبة جداً -
.أنا مدركة لذلك -

447
00:27:21,720 --> 00:27:23,680
.سيدي, يمكن أن أكفل دي.سي.آي سيلفا

448
00:27:23,680 --> 00:27:24,760
.هي قادرة

449
00:27:27,320 --> 00:27:30,240
كنت أجعل حياتها صعبة جداً
. . . خلال الأيام القليلة الماضية

450
00:27:30,240 --> 00:27:32,440
ولذا
,أذا أستجابت بشكل سيء لذلك

451
00:27:32,440 --> 00:27:34,360
.اذن أتحمل المسؤولية كاملة

452
00:27:34,360 --> 00:27:37,880
كنت أحاول تغطية نفسي فقط
. . .لأنه

453
00:27:37,880 --> 00:27:40,960
.كنت على علاقة غرامية مع عضو طاقم آخر

454
00:27:44,520 --> 00:27:46,040
.فهمت

455
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
.حسناً, كوكسين

456
00:27:50,200 --> 00:27:51,680
.مرحباً بك في نادي اللعنة المنبثقة

457
00:27:51,680 --> 00:27:54,200
سنتعامل مع ذلك
عندما نعود لليابسة

458
00:27:54,200 --> 00:27:55,760
سيدي -
.دي.سي.آي سيلفا, واصلي -

459
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
.لذا هناك نمط هنا

460
00:27:57,800 --> 00:27:59,240
.بورك يتعرض للقتل

461
00:27:59,240 --> 00:28:00,680
.المفاعل يتعرض للعبث

462
00:28:00,680 --> 00:28:02,040
.وبعدها هذه الأداة تنطلق

463
00:28:02,040 --> 00:28:04,400
تلك ثلاث محاولات
.لأجبار الغواصة للظهور للسطح

464
00:28:04,400 --> 00:28:06,000
,الأولى نجحت

465
00:28:06,000 --> 00:28:08,240
لأنه كان عليكم أصطحابي
.مع بديل بورك

466
00:28:08,240 --> 00:28:09,840
كيف ستبدو المحاولة الرابعة؟

467
00:28:09,840 --> 00:28:11,200
. . . حسناً, جاكي ميتة, لذا

468
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
لكن لايمكن أن نكون واثقين
.تلك نهايته

469
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
ليس حتى نعرف
.كيف ولم حدث هذا

470
00:28:15,000 --> 00:28:17,760
الطريقة الوحيدة لأفعل ذلك
.بتقييم مسرح الجريمة

471
00:28:17,760 --> 00:28:21,560
,وأذا لم أحصل على وصول الآن
.الدليل الحيوي يمكن أن يضيع

472
00:28:23,040 --> 00:28:25,680
إلهي, حياة طاقمك
.يمكن أن تعتمد عليه

473
00:28:29,240 --> 00:28:32,120
أستعدي للذهاب  بالوقت
.الذي يجهز هادلو خيمة أزالة التلوث

474
00:28:32,120 --> 00:28:33,440
.شكراً

475
00:28:33,440 --> 00:28:36,160
تذكّري, ملازم أول دوهيرتي قالت
لديك حد أعلى 15 دقيقة

476
00:28:36,160 --> 00:28:38,280
قبل أن تفقدي الوعي
.في عرقك

477
00:28:38,280 --> 00:28:40,960
لن يكون هناك أحد للمجيء للداخل
.وسحبك للخارج

478
00:28:40,960 --> 00:28:43,400
.أحتاج لتأمين تلك الأداة واخراجها من مركبي

479
00:28:43,400 --> 00:28:45,240
.وأحتاج لبدلات المادة الخطرة

480
00:28:45,240 --> 00:28:47,120
.أي شيء آخر أسبقية ثانوية

481
00:28:47,120 --> 00:28:48,520
.تلك أوامري

482
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
.مرحباً -
.مرحباً-

483
00:29:02,840 --> 00:29:04,360
.التحاليل الجنائية الرقمية تعمل عليه

484
00:29:04,360 --> 00:29:06,640
منشورات جيو معلمة
,بحث صور متناظرة

485
00:29:06,640 --> 00:29:08,280
نتفقد كل
.الشبكات الأعلامية الأجتماعية

486
00:29:08,280 --> 00:29:10,480
الأستخبارات البريطانية الداخلية
.وضعوا مصادرهم له

487
00:29:10,480 --> 00:29:13,240
لدينا إرسال دريفر
لأي شخص أرسل صور من ذلك الجزئ

488
00:29:13,240 --> 00:29:16,280
من الصالة, نطلب منهم ليرسلوا لنا كل شيء آخر لديهم -
.جيد -

489
00:29:16,280 --> 00:29:17,840
هل يستجيب الناس؟ -
.أجل -

490
00:29:17,840 --> 00:29:19,880
وروبيرتسون
.يتكلم مع النادي أيضاً

491
00:29:19,880 --> 00:29:22,400
هو يحاول الحصول على التفاصيل
لأي شخص بمقاعد

492
00:29:22,400 --> 00:29:24,760
بوجهة كتلة إف
.ولدينا أنغلز مرة

493
00:29:24,760 --> 00:29:27,440
هل نعرف
من كان يجلس بجانبه؟

494
00:29:27,440 --> 00:29:28,560
.ليس بعد

495
00:29:28,560 --> 00:29:30,840
التحاليل الجنائية يعتقدون
.يمكن ان ينظفوه قليلاً

496
00:29:30,840 --> 00:29:32,520
.وجدنا أنغلز ثانية  على فايسبوك

497
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
.من لعبة في مارس

498
00:29:44,400 --> 00:29:46,600
هل تعرفين الرجل معه؟

499
00:29:46,600 --> 00:29:48,120
.ذلك بِن أوكلي

500
00:29:51,280 --> 00:29:52,880
.يعيش في معسكر السلام

501
00:29:52,880 --> 00:29:54,320
.كان صدي جايد

502
00:30:11,480 --> 00:30:12,840
هل يمكنني مساعدتكم؟

503
00:30:40,760 --> 00:30:45,040
ماذا تفعلون؟ -
هل رأيت بِن أوكلي؟ هل تعرفين مكانه؟ -

504
00:30:45,040 --> 00:30:47,200
لا, تلك ملكية خاصة
!لايمكنكم تحطيمها ببساطة

505
00:30:47,200 --> 00:30:50,960
.لدينا تفويض
من كنت  تراسلين الآن؟

506
00:30:50,960 --> 00:30:53,440
,إذا عرفت مكانه
.من المهم أن تخبرينا

507
00:31:27,040 --> 00:31:29,640
تفقد كل المرور على طريق حانب البحيرة
.والشمال والجنوب

508
00:31:29,640 --> 00:31:32,600
أريد بحث كامل على كل الشاحنات
,وتفقد السيارة

509
00:31:32,600 --> 00:31:35,720
وتابع مع أي من
.معارف أوكلي المعروفين

510
00:31:35,720 --> 00:31:37,520
.لدينا شيء -
.حسناً -

511
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
.سأعاود الأتصال بك

512
00:31:38,960 --> 00:31:40,840
.مخفي في الأثاث

513
00:31:40,840 --> 00:31:45,200
!كات
تعرفين هذا الحاسوب النقال؟

514
00:31:47,400 --> 00:31:49,160
.أجل, إنه حاسوب جايد

515
00:31:49,160 --> 00:31:51,120
أي فكرة لم سيكون
في عربة بِن؟

516
00:31:51,120 --> 00:31:52,720
.ذلك لايعني أي شيء

517
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
.كنت أستعيره منها أيضاً

518
00:31:54,520 --> 00:31:56,200
.لذا تعرفين تفاصيل الإتصال

519
00:31:56,200 --> 00:31:59,000
أحتاج للنظر بذلك
.بصلة مقتل جايد

520
00:32:11,120 --> 00:32:13,520
فرقاطتان روسيتان
.تنتقلان لمنطقة الدورية

521
00:32:13,520 --> 00:32:14,840
.هنا وهنا

522
00:32:14,840 --> 00:32:18,280
.وهاتين الأثنتين
.سفن بحث روسية

523
00:32:18,280 --> 00:32:20,360
"سفن بحث مشهورة"

524
00:32:20,360 --> 00:32:23,320
الأمريكان رصدوا
,غواصتان روسيتان

525
00:32:23,320 --> 00:32:26,480
تنتقلان أيضاً
.لمنطقة الدورية من الجنوب

526
00:32:26,480 --> 00:32:29,640
ماذا تعتقد؟

527
00:32:31,640 --> 00:32:33,760
.أتسائل إذا كانوا يعرفون مكان فيجيل

528
00:32:41,400 --> 00:32:42,560
.شكراً لذلك

529
00:32:44,400 --> 00:32:46,440
.لاعليك

530
00:32:46,440 --> 00:32:48,640
ماذا حدث لك؟

531
00:32:48,640 --> 00:32:50,200
.لست واثق لحد الآن

532
00:32:52,560 --> 00:32:55,160
قد ينتهي برؤية
.المزيد من العائلة

533
00:32:56,200 --> 00:32:57,480
.ليس قبل الوقت

534
00:33:01,000 --> 00:33:03,280
,حالما أدخل الأشياء
هل يمكنني إعادة أخراجها؟

535
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
فقط الأشياء التي يمكن أن تختم
.وبعدها تغسل

536
00:33:05,520 --> 00:33:06,680
.صحيح

537
00:33:08,040 --> 00:33:10,480
الملازم هادلو سيكون جاهز لك
.في خمسة دقائق

538
00:33:10,480 --> 00:33:11,880
.يجب أن ترتدوا البدلات الآن

539
00:33:11,880 --> 00:33:13,840
انا بعدها احتاج لأغلاق الحجرة
.عندما تكونوا بالخارج

540
00:33:13,840 --> 00:33:15,080
. . . أنا فقط

541
00:33:15,080 --> 00:33:16,400
.أحتاج دقيقة

542
00:33:20,360 --> 00:33:21,840
.أيمي, ليس هناك الكثير من الوقت

543
00:33:21,840 --> 00:33:23,160
.أجل

544
00:33:36,800 --> 00:33:39,120
.تعالي هنا

545
00:33:41,120 --> 00:33:42,920
هل ذلك جيد؟ -
.جيد جداً -

546
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
هل يمكنك القدوم لجوقتي
الأسبوع المقبل؟

547
00:33:46,240 --> 00:33:49,840
.أجل, بالتأكيد

548
00:33:49,840 --> 00:33:52,160
.يجب أن أعيدك

549
00:33:52,160 --> 00:33:53,520
. . . لكن قلت أننا نذهب إلى

550
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
.أعرف, أعرف, سنفعل في المرة المقبلة

551
00:33:54,960 --> 00:33:57,160
.لكن نفذ لدينا الوقت

552
00:33:57,160 --> 00:33:58,640
.أعدك

553
00:33:58,640 --> 00:34:00,520
لم لاتحبك؟

554
00:34:00,520 --> 00:34:02,920
ماذا؟ من؟ -
.جدتي -

555
00:34:04,800 --> 00:34:06,760
.نحن جيدون
. . . هي

556
00:34:08,040 --> 00:34:10,120
.فقط, الناس معقّدون

557
00:34:10,120 --> 00:34:11,960
.وهي تفتقد والدك

558
00:34:13,320 --> 00:34:15,120
.لكن لست غاضبة منك

559
00:34:17,200 --> 00:34:21,280
حسناً, الحزن يخرج بطرق مختلفة
.بالناس المختلفين

560
00:34:21,280 --> 00:34:24,160
.لذا يجب أن أعطيها بعض الوقت فقط

561
00:34:25,840 --> 00:34:27,320
.جدي يقول أنك وحيدة

562
00:34:34,120 --> 00:34:38,320
حسناً, أودّ رؤيتك
.كل يوم, إن كان ذلك ماتعنيه

563
00:34:41,160 --> 00:34:43,600
ليس عليك القلق حولي
حسناً؟

564
00:34:46,440 --> 00:34:47,840
.هيا

565
00:34:53,720 --> 00:34:55,120
. . . هي تحب الطيور, لذا

566
00:34:56,960 --> 00:34:58,400
,إذا حدث أي شيء

567
00:34:58,400 --> 00:35:00,720
هل يمكنك الحرص أن زميلتي دي.إس لونغاكر
تحصل على هذه؟

568
00:35:00,720 --> 00:35:02,680
.أجل, سيدتي
.سأعمل

569
00:35:15,560 --> 00:35:18,160
العميد البحري
.يريدني أن أحصل على تجديد  منك شخصياً

570
00:35:18,160 --> 00:35:21,000
سنخبرك حالما
.نجد أي شيء صلب

571
00:35:21,000 --> 00:35:22,720
هل حدث أي شيء؟

572
00:35:22,720 --> 00:35:25,360
البحرية الروسية
وضعت سفن متعددة

573
00:35:25,360 --> 00:35:27,440
.تماماً عبر منطقة الدورية

574
00:35:27,440 --> 00:35:28,800
ماذا يعني ذلك؟

575
00:35:28,800 --> 00:35:30,680
.يبدو أنهم يطاردون فيجيل

576
00:35:37,680 --> 00:35:41,200
بِن؟ -
.لدي شيء, إنه كبير -

577
00:35:41,200 --> 00:35:43,040
إنه كل شيء
.عملنا له, باتريك

578
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
.تمهل, تعال للداخل

579
00:35:46,480 --> 00:35:48,680
.هم سيحبسونني لمنعي من أخراجه من هناك

580
00:35:48,680 --> 00:35:50,680
انظر, بِن, بجدية, تمهل

581
00:35:50,680 --> 00:35:52,400
.وأخبرني ما الخطب

582
00:35:54,480 --> 00:35:57,880
الروس لديهم جاسوس بحري في دونلوك -
ماذا؟ -

583
00:35:57,880 --> 00:36:01,200
هل يمكنك تخيل الرادع
يبقى من ذلك النوع من الفضيحة؟

584
00:36:01,200 --> 00:36:03,440
لن يتمكنوا من الأدعاء أنه
.آمن ثانية

585
00:36:03,440 --> 00:36:05,080
ولديك برهان لهذا؟

586
00:36:05,080 --> 00:36:07,360
.دليل فوتوغرافي

587
00:36:07,360 --> 00:36:10,280
لكن يجب أن أكون في مكان ما
.حيث لايمكنهم الوصول لي

588
00:36:12,480 --> 00:36:16,000
هل أخذ أي شيء
في المحطة؟

589
00:36:16,000 --> 00:36:18,720
هناك حيث جايد ألتقطت صورة
.أنغلز يقابل شخص ما

590
00:36:18,720 --> 00:36:20,240
.ليست على هذا

591
00:36:20,240 --> 00:36:22,240
.حسناً, دعني أتفقد سجلات النظام

592
00:36:22,240 --> 00:36:24,160
بورتر, ماذا وجدت؟

593
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
. . . . حسناً, لذا

594
00:36:25,960 --> 00:36:30,520
النظام أشتغل أخيراً
. . . .بعد ساعتان من  مقتلها

595
00:36:30,520 --> 00:36:33,240
.ذلك هو
.أنظري لطابع الوقت ذلك

596
00:36:33,240 --> 00:36:35,440
.أداة بلوتوث أتصلت

597
00:36:35,440 --> 00:36:38,800
الأحتمالات أن سيد أوكلي
.نقل مواد لهاتفه

598
00:36:38,800 --> 00:36:42,960
,أذا حذفت الصورة التي تريدينها
.أعتقد أنه أحتفظ بنسخة

599
00:36:42,960 --> 00:36:44,280
.أنغلز كان لديه حصانة

600
00:36:44,280 --> 00:36:47,360
لن يقتل جايد
.على صورة لنفسه

601
00:36:47,360 --> 00:36:50,880
لكن لابد أنه يحمي
.الشخص الذي كان يقابله

602
00:36:50,880 --> 00:36:53,840
.شخص ما يخدم على فيجيل -
.تماماً -

603
00:36:53,840 --> 00:36:56,320
هم يعملون أي شيء
.لحماية مصدر كهذا

604
00:36:56,320 --> 00:36:59,240
قد يكون لدينا شيء
.في أحدى أتصالات أوكلي المعروفة

605
00:36:59,240 --> 00:37:00,600
.باتريك كرودِن

606
00:37:00,600 --> 00:37:04,920
أوكلي عمل خمسة أتصالات
.لمكتب كرودِن في الساعتين الماضيتين

607
00:37:04,920 --> 00:37:08,640
.يجب أن نذهب -
.فقط دعني أرى من ماعدا ذلك يمكننا التحدث له -

608
00:37:08,640 --> 00:37:10,360
بِن, هل يمكنني رؤية الصورة؟

609
00:37:14,440 --> 00:37:17,920
,الرجل في سترة هوكي الجليد
.هو ضابط مخابرات روسي

610
00:37:17,920 --> 00:37:21,320
من ذلك معه؟ -
.البحرية الملكية, ذلك كل ما اعرفه -

611
00:37:21,320 --> 00:37:23,000
.إلهي

612
00:37:23,000 --> 00:37:24,360
.ذلك ضخم

613
00:37:24,360 --> 00:37:25,720
كيف حصلت على هذه؟

614
00:37:27,000 --> 00:37:28,960
.بِن, هذه سمعتي على المحك

615
00:37:28,960 --> 00:37:31,600
.يجب أن تكون صريح معي

616
00:37:31,600 --> 00:37:34,480
أقترب منّي
.الرجل الروسي في الصورة

617
00:37:34,480 --> 00:37:37,680
كانوا يستهدفون سي.إن.دي
.طوال الوقت

618
00:37:37,680 --> 00:37:40,600
وبعد ذلك طاردته
.فقط لرؤية مالذي كان يسعى له

619
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
اعتقد لديهم شبكة كاملة هناك -
هل تحدثت للشرطة؟ -

620
00:37:43,200 --> 00:37:45,400
لا, هم يدفنونه فقط
.بقانون أسرار الدولة

621
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
.مازال يجب أن نخبرهم -
.أوافق -

622
00:37:48,000 --> 00:37:50,960
.لكن بن ليس مخطئ
.أنظر إلى ميناء هايفرز

623
00:37:52,480 --> 00:37:55,480
نجلب الشرطة لهذا
.حالما ننشر الصورة

624
00:37:55,480 --> 00:37:58,160
لذا, هل نصدرها الآن, اذن؟ -
.اجل, لكن ليس هنا -

625
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
,الروس سيقتلون أي شخص عليهم قتله

626
00:38:02,080 --> 00:38:03,640
.لمنع هذا من الوصول هناك

627
00:38:03,640 --> 00:38:06,680
احتاج للجوء سياسي
.في قنصلية أجنبية

628
00:38:06,680 --> 00:38:08,360
.لايمكنني رؤية أي طريق آخر

629
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
لذا, هل يمكن أن نذهب فقط رجاء؟

630
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
,الرئيس
.ربما لدينا دليل على أوكلي

631
00:38:15,000 --> 00:38:17,720
باتريك كرودِن
كان مقدّر له أن يقوم بمقابلة أذاعية مباشرة

632
00:38:17,720 --> 00:38:19,440
.ولم يظهر

633
00:38:19,440 --> 00:38:22,520
هاتفه متوقف
.ومساعده لايجيب أيضاً

634
00:38:22,520 --> 00:38:25,200
مكتبه يقول
,أن لاشيء من ذلك معتاد له

635
00:38:25,200 --> 00:38:27,840
.لذا نحن في طريقنا لمنزله الآن

636
00:38:27,840 --> 00:38:31,160
حسناً, نحتاج لموقع معلومات خليوية مباشر
. . . على كل هواتفهم

637
00:38:31,160 --> 00:38:33,320
.أوكلي, كرودِن, ومساعده

638
00:38:33,320 --> 00:38:35,920
سنرسل أرقامهم
.للفريق الآن

639
00:38:44,320 --> 00:38:48,600
أريد أقرار جايد
.في الفيديو الذي يخرج معه

640
00:38:48,600 --> 00:38:50,000
.هي كانت صديقة

641
00:38:51,640 --> 00:38:53,480
.وهبت حياتها لهذا السبب

642
00:38:53,480 --> 00:38:55,360
.اليوم كان سيكون يوم كبير لها

643
00:38:55,360 --> 00:38:57,400
.يمكننا فعل ذلك

644
00:38:57,400 --> 00:39:00,040
.أنظر, أشياء جيدة ستأتي من هذا

645
00:39:01,880 --> 00:39:03,960
,هي ستكون فخورة بك
.باتريك

646
00:39:06,440 --> 00:39:09,000
.أعتقد هي ستفخر بنا كلنا

647
00:39:16,480 --> 00:39:18,440
.بن, أنت بالداخل, ياصديقي

648
00:39:19,680 --> 00:39:21,160
.حمدا لله على ذلك

649
00:39:21,160 --> 00:39:22,680
.حسناً, لنعمل هذا الفيديو

650
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
سأحتاج لتحرير
.الصورة لاحقاً

651
00:39:24,960 --> 00:39:27,840
ثم يمكنني أرسالها على الأنرتنت
.حالما أصل للقنصلية

652
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
.انتم على وشك رؤية صورة

653
00:39:31,600 --> 00:39:33,760
.فيها سترون رجلان

654
00:39:33,760 --> 00:39:36,480
.أحدهم ضابط مخابرات روسي

655
00:39:36,480 --> 00:39:39,640
.الرجل معه عضو البحرية البريطانية

656
00:39:40,760 --> 00:39:42,680
.فكّروا بذلك جيداً

657
00:39:42,680 --> 00:39:44,520
ليس لدينا رادع فعّال

658
00:39:44,520 --> 00:39:47,840
أذا كان يمكن أن يخترق
.بواسطة قوة أجنبية

659
00:39:47,840 --> 00:39:50,520
لامحال أن حكومتنا
يمكن أن تدّعي أن هذه الأسلحة

660
00:39:50,520 --> 00:39:52,120
.آمنة ومضمونة

661
00:39:53,760 --> 00:39:56,560
حان الوقت لأخراج النووي
,خارج أسكوتلندا

662
00:39:56,560 --> 00:40:00,120
,وخارج بريطانيا
.قبل أن يؤدي لكارثة

663
00:40:08,080 --> 00:40:11,480
,عندما ترجعوا
.سيكون عليكم توخي الحذر الشديد

664
00:40:11,480 --> 00:40:13,040
.هذا أنبوب رشاش

665
00:40:13,040 --> 00:40:15,760
سأحاول تحريكه
بقدر الأمكان لذا

666
00:40:15,760 --> 00:40:18,640
عندما ترجعون, يمكننا فتحه
حاولوا غسل أنفسكم

667
00:40:18,640 --> 00:40:22,640
بأفضل قدر ممكن, لن يكون مثالي -
متى سيكون جاهز؟ -

668
00:40:22,640 --> 00:40:26,200
لا أعرف أن كان سيعمل حتى, إن لم يفعل
.سيكون علينا وضع أسطل هناك لكما

669
00:40:26,200 --> 00:40:27,520
.هذا محلول مادة قاصرة

670
00:40:27,520 --> 00:40:30,880
مثالياً, تنظفون أنفسكم به
.قبل رجوعكم

671
00:40:30,880 --> 00:40:33,320
.تفادوا الوصلات في بدلتكم
.تتفكك

672
00:40:33,320 --> 00:40:34,520
.صحيح

673
00:40:34,520 --> 00:40:38,560
,بفرض أن الأداة مفخخة, لذا لديكم قفازات
.أجل

674
00:40:38,560 --> 00:40:42,480
سنوضح الطريق لكم من هنا لدكان القنبلة
.هي يمكنكم اخراجه من احدى أنابيب الطوربيد

675
00:40:42,480 --> 00:40:44,800
سيكون لدينا شخص ما بتدريب المادة الخطرة
.هناك للمساعدة

676
00:40:44,800 --> 00:40:47,560
على أمل ماء البحر
.سيفكك غاز الأعصاب, دي.سي.آي سيلفا

677
00:40:47,560 --> 00:40:50,240
دعي ربان المركب يعالج
.الجانب التقني كما يعرف المركب

678
00:40:50,240 --> 00:40:51,960
اعتقد ذلك كل شيء
الجميع جاهز؟

679
00:40:51,960 --> 00:40:54,240
.أجل -
.حظاً موفقاً -

680
00:41:02,120 --> 00:41:04,520
.صدقوني, ستكونوا مسرورين منه

681
00:41:06,640 --> 00:41:07,800
.الخوذ-
.أجل -

682
00:41:10,520 --> 00:41:13,680
البدلات لديها لاسلكي أساسي
.لذا يمكنكم التحدث مع أحدكم الآخر

683
00:41:13,680 --> 00:41:15,840
,لن نسمعكم هنا مع ذلك

684
00:41:15,840 --> 00:41:17,840
لذا أضربوا على الباب
.عندما تحتاجون للخروج

685
00:41:17,840 --> 00:41:19,920
أي من الطاقة يعرف رمز مورس؟ -
.أجل, أنا أفعل -

686
00:41:19,920 --> 00:41:21,600
.حسناً, سأجد نغمتان

687
00:41:21,600 --> 00:41:23,640
.نغمات عالية للنقاط, منخفض للفراغات

688
00:41:23,640 --> 00:41:26,120
في حال أحتجنا للمراسلة -
.حسناً, عظيم -

689
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
.حسناً, يجب أن نذهب الآن

690
00:41:39,040 --> 00:41:40,160
.لرمز مورس

691
00:41:41,440 --> 00:41:43,360
مستعدة؟ -
.أجل -

692
00:41:59,920 --> 00:42:01,360
.توضيح الممرات

693
00:42:01,360 --> 00:42:03,400
أبدؤوا بتهوية
.المراوح على السرعة العالية

694
00:42:03,400 --> 00:42:04,480
أجل, سيدي

695
00:42:34,040 --> 00:42:35,600
.تباً

696
00:42:38,520 --> 00:42:40,000
.لا أحد هناك

697
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
لذا لم سيارته ماتزال هنا, أذن؟

698
00:42:42,000 --> 00:42:44,680
.الرئيس

699
00:42:44,680 --> 00:42:46,520
,نحن في بيت كرودِن
. هو ليس هنا

700
00:42:46,520 --> 00:42:48,800
لا, لدي فكرة عادلة
.أين يتجهون

701
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
ليس هناك شيء من باتريك كرودِن
,أو بِن أوكلي

702
00:42:51,400 --> 00:42:53,720
لكن كان بلا توقف
.مع مارك هيل

703
00:42:53,720 --> 00:42:56,240
,هو أتصل بـ 12 قنصلية مختلفة
.كلهم في أدنبرة

704
00:42:56,240 --> 00:42:57,640
.القنصلية

705
00:42:57,640 --> 00:43:01,160
أقول أن سيد أوكلي
.يتمنى طلب لجوء

706
00:43:01,160 --> 00:43:03,280
صحيح, يجب أن نضع ناس
.حول القنصلية الروسية

707
00:43:03,280 --> 00:43:05,520
.تلك التي سيتجه نحوها

708
00:43:46,800 --> 00:43:49,600
تريدين البدء؟
.سأذهب لبدلات المادة الخطرة

709
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
.بالتأكيد

710
00:44:16,680 --> 00:44:18,480
كيف حالك, أيمي؟

711
00:44:18,480 --> 00:44:21,320
.أنظر فقط للجثة الآن -
.حسناً -

712
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
دعيني أنقل هذه
.وبعدها سأعود إليكِ

713
00:44:48,080 --> 00:44:49,280
.حسناً

714
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
.سلّمت بدلات المادة الخطرة

715
00:45:22,800 --> 00:45:24,400
.حسناً, أرجع إليك الآن

716
00:45:45,000 --> 00:45:46,520
نحتاج للتحدث معك, سيدي

717
00:45:46,520 --> 00:45:48,960
.نبحث عن بِن أوكلي

718
00:45:48,960 --> 00:45:50,320
.لايمكنني مساعدتكم بذلك

719
00:45:50,320 --> 00:45:54,000
هل أوصلته
للقنصلية الروسية؟

720
00:45:54,000 --> 00:45:56,560
.آسف, يجب أن أتعامل مع هذا

721
00:45:56,560 --> 00:45:57,960
.سيستغرق دقيقة

722
00:46:04,480 --> 00:46:06,760
بِن اوكلي سيكون الرجل
الذي أخرج الأسلحة النووية

723
00:46:06,760 --> 00:46:09,280
خارج أسكوتلندا
.وأنا فخور بدعمه

724
00:46:09,280 --> 00:46:12,160
.اعتقد لديه صورة -
.أجل, رأيتها -

725
00:46:12,160 --> 00:46:14,240
.تلك ليست صورة اوكلي

726
00:46:14,240 --> 00:46:15,440
.جايد أخذتها

727
00:46:17,320 --> 00:46:19,400
معذرة, ماذا تقولين؟

728
00:46:19,400 --> 00:46:22,960
وجدنا حاسوب جايد مخفي
.في عربة بِن أوكلي

729
00:46:22,960 --> 00:46:26,320
لدينا دليل أنه سرق
,تلك الصورة من حاسوبها النقال

730
00:46:26,320 --> 00:46:29,200
وبعد ذلك نعتقد
أنه زودها لضابط أستخبارات روسية

731
00:46:29,200 --> 00:46:31,760
.معروف بـ بيتر أنغلز

732
00:46:31,760 --> 00:46:36,000
الآن, تلك الصورة
.سبب مقتل جايد

733
00:46:36,000 --> 00:46:37,040
.لا

734
00:46:38,080 --> 00:46:41,560
أترى, هذا بن أوكلي
.يجلس مع بيتر أنغلز

735
00:46:41,560 --> 00:46:43,760
نفس الرجل
.الذي ألتقطت صورته

736
00:46:43,760 --> 00:46:46,920
لديك نسخة للصورة
التي أظهرها لك أوكلي؟

737
00:46:46,920 --> 00:46:49,640
هل كان أنغلز مع أي شخص آخر
في الصورة التي رأيتها؟

738
00:46:51,120 --> 00:46:54,960
هل رأيت رجل آخر؟ -
أجل, لكن رأيته  لبضعة ثواني فقط -

739
00:46:54,960 --> 00:46:57,400
نعتقد أن ذلك الرجل الآخر
الآن على فيجيل

740
00:46:57,400 --> 00:47:00,280
.مشترك بمؤامرة لتخريبها

741
00:47:00,280 --> 00:47:01,760
أين بِن أوكلي؟

742
00:47:02,760 --> 00:47:05,440
.في القنصلية الصينية
.مارك أوصله هناك

743
00:47:05,440 --> 00:47:06,880
.الصينية

744
00:47:06,880 --> 00:47:09,200
.ليست روسيا, إنها القنصلية الصينية

745
00:47:09,200 --> 00:47:11,680
.تحركوا بسرعة, نحن في طريقنا

746
00:47:11,680 --> 00:47:14,400
.مافعله إلى جايد كان بشع

747
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
.آسفة جداً

748
00:47:42,760 --> 00:47:44,000
.سأضه هذا في الكيس

749
00:48:27,120 --> 00:48:29,400
.حصلت على ملاحظة -
ملاحظة؟ -

750
00:48:29,400 --> 00:48:31,160
.أحاول فهمها

751
00:48:31,160 --> 00:48:33,440
قطة صغيرة
صفقة بالي غير منهية

752
00:48:35,040 --> 00:48:36,840
.فرصة واحدة  أخيرة

753
00:48:38,000 --> 00:48:40,320
. . . أتركيه حيث أمرت

754
00:48:41,920 --> 00:48:43,640
.أو ستنضمي إلى بورك

755
00:48:46,600 --> 00:48:48,720
.هناك شخص آخر على المركب

756
00:48:53,080 --> 00:48:54,640
.تركوا هذه, إنها أوامر

757
00:48:56,160 --> 00:48:59,400
"الفرصة الأخيرة"
.اعتقد أنهم كانوا يهددونها

758
00:48:59,400 --> 00:49:01,480
لا أعتقد أنها أرادت
.المشاركة أكثر

759
00:49:06,000 --> 00:49:09,320
,أذا كان هناك شخص آخر على المركب
أذن لم كانوا بحاجة إلى جاكي؟

760
00:49:16,440 --> 00:49:19,000
ماذا لو لم يكونوا على المركب
في المقام الأول؟

761
00:49:20,680 --> 00:49:21,720
. .  .كما في

762
00:49:22,960 --> 00:49:26,120
ماذا لو كان شغل جاكي
لقتل بورك

763
00:49:26,120 --> 00:49:28,400
لكي يحضروا بديله جواً؟

764
00:49:30,000 --> 00:49:32,800
تعني دوارد؟ -
.أجل -

765
00:49:32,800 --> 00:49:35,920
.اجل, دوارد  كتب هذه الملاحظة
.هدّدها

766
00:49:35,920 --> 00:49:37,400
.اعتقد أنه عمل كل هذا

767
00:49:45,960 --> 00:49:47,760
ما الأمر؟ -
.أشعر بالحرارة -

768
00:49:51,000 --> 00:49:54,160
.إنها الحرارة فقط -
.دعني أتفقد -

769
00:49:54,160 --> 00:49:56,640
.انظر لي, أنظر

770
00:49:58,280 --> 00:50:01,240
. . .لا -
.أنظر لي, يجب أن نخرجك -

771
00:50:01,240 --> 00:50:03,120
.لم أرى ذلك يحدث

772
00:50:04,120 --> 00:50:05,440
.حسناً, لنذهب

773
00:50:13,720 --> 00:50:15,920
!إليوت

774
00:50:15,920 --> 00:50:16,960
.حسناً

775
00:50:19,040 --> 00:50:21,320
هذا يجب أن يخرج
.في أنبوب الطوربيد

776
00:50:21,320 --> 00:50:24,120
.أجل, أعرف -
.أذهبي -

777
00:50:29,720 --> 00:50:32,960
.لا, هيا, أتكئ عليّ

778
00:50:32,960 --> 00:50:35,360
.حسناً, أبقى معي

779
00:50:35,360 --> 00:50:37,400
.تباً

780
00:50:37,400 --> 00:50:40,480
,إليوت, أبقى معي, إليوت
.أنظر إلي

781
00:50:40,480 --> 00:50:42,240
.إليوت, أنظر

782
00:50:42,240 --> 00:50:44,120
.يجب أن نستمر بالتحرّك

783
00:50:57,840 --> 00:51:00,280
!هم يخرجون -
.تباً -

784
00:51:00,280 --> 00:51:03,400
!أبدأ بالرشاشات الآن
!وضّحوا الممرات

785
00:51:03,400 --> 00:51:04,920
.أستعدوا للتنفيس

786
00:53:30,560 --> 00:53:32,320
.لا, ليس ذلك

787
00:53:32,320 --> 00:53:34,000
.إنه دليل

788
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
.هو تعرض للمادة

789
00:53:54,000 --> 00:53:55,680
.تباً

790
00:54:07,480 --> 00:54:09,160
!ياللهول

791
00:54:09,160 --> 00:54:10,560
!إلهي

792
00:54:37,000 --> 00:54:38,160
!لا

793
00:54:38,160 --> 00:54:40,360
.ساعدوني!ساعدوني

794
00:54:40,360 --> 00:54:48,360
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

