1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:02:03,800 --> 00:02:10,800
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

3
00:02:10,360 --> 00:02:11,880
,دوارد

4
00:02:11,880 --> 00:02:14,080
هل ذهبت الأداة؟

5
00:02:14,080 --> 00:02:15,480
أجل, سيدي

6
00:02:15,480 --> 00:02:16,880
أين دي.سي.آي سيلفا؟

7
00:02:16,880 --> 00:02:18,360
.هي ذهبت للأغتسال

8
00:02:21,480 --> 00:02:23,400
وماذا عن بدلتها
أين تلك؟

9
00:02:23,400 --> 00:02:24,520
.أتخلص منها

10
00:02:24,520 --> 00:02:26,480
.لا,لا, لاتفعل ذلك, أحتاجها

11
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
.حسناً

12
00:02:37,000 --> 00:02:38,120
.حسناً

13
00:02:38,120 --> 00:02:39,240
.حسناً, عمل جيد

14
00:02:39,240 --> 00:02:41,480
.أجعل والش يغسلك -
يمكنني البقاء أذا كنت مطلوب, سيدي -

15
00:02:41,480 --> 00:02:44,240
لا, لا, لابأس, أغتسل
.وأخرج من هنا

16
00:02:44,240 --> 00:02:45,560
.هيا, أرفع ذراعيك

17
00:02:45,560 --> 00:02:47,440
.قد يلسعك قليلاً

18
00:02:52,040 --> 00:02:54,840
!ياللهول, ساعدوني

19
00:02:54,840 --> 00:02:56,840
!ساعدوني, رجاء

20
00:02:58,920 --> 00:03:00,360
.سأنظّف المكان هنا

21
00:03:00,360 --> 00:03:03,520
أحضر بدلة مادة خطرة
.وأصلح سلك إتصالاتنا

22
00:03:03,520 --> 00:03:05,280
شكراً, سيدي

23
00:03:05,280 --> 00:03:06,400
.لن أخذلك

24
00:03:06,400 --> 00:03:08,120
.أجل, لا أشك فيه

25
00:03:08,120 --> 00:03:10,000
.أفضل رجل للعمل

26
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
.هيا, أذن

27
00:03:15,720 --> 00:03:17,680
.!ساعدوني

28
00:03:18,920 --> 00:03:21,720
!ساعدوني

29
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
!ساعدوني

30
00:04:26,200 --> 00:04:28,240
سيدي, هم يستعملون عوّامة لكشف الأصوات
.لأيجادنا

31
00:04:28,240 --> 00:04:30,120
,يضعون أكثر فأكثر طوال الوقت

32
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
.كلا أمامنا وخلفنا

33
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
.حاولوا تعطيلنا

34
00:04:36,560 --> 00:04:39,040
.الآن هم يتعقبوننا

35
00:04:39,040 --> 00:04:43,280
وليس لدينا معلومات ولا أوامر
.حتى نصلح سلك الأتصالات ذلك

36
00:05:26,200 --> 00:05:27,520
أين دي.سي.آي سيلفا؟

37
00:05:27,520 --> 00:05:29,360
.هي تنظّف نفسها

38
00:05:29,360 --> 00:05:33,880
سيدي, المهندس يطلب الأذن
للبدء بإزالة التلوث؟

39
00:05:33,880 --> 00:05:35,600
.أخبرهم للمضي

40
00:05:40,280 --> 00:05:44,320
البدء بإزالة المادة القاصرة
.من مقصورة الصواريخ, كل المستويات

41
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
,ليس هناك ضمان أنه سينجح
,سيدي

42
00:05:50,360 --> 00:05:52,200
.لذا سنحتاج لتحديد الوصول

43
00:05:52,200 --> 00:05:55,960
أقنعة إي.بي.إس ووقت محدود للتعرض
.لأي شخص يجب أن يدخل

44
00:05:55,960 --> 00:05:58,680
أجل سيدي -
ربان المركب يتطلب معالجة مختص -

45
00:05:58,680 --> 00:06:00,160
.حالته تتدهور

46
00:06:07,400 --> 00:06:09,680
.أنظري لتلك الشاشات

47
00:06:09,680 --> 00:06:13,680
مازلنا لانستطيع أرسال أو تلقي
,الرسائل, لكن حتى إذا كان بأستطاعتنا

48
00:06:13,680 --> 00:06:16,160
لايمكننا الأشارة
.لأخلاء مصاب

49
00:06:16,160 --> 00:06:20,160
ليس حتى
.نعالج الحالة التكتيكية

50
00:06:20,160 --> 00:06:23,000
,إذا لم نحضر له الأدوية التي يحتاج لها

51
00:06:23,000 --> 00:06:24,800
.لا أعتقد أنه سينجو

52
00:06:26,600 --> 00:06:27,960
.مفهوم

53
00:06:29,200 --> 00:06:30,760
.آسف

54
00:07:18,960 --> 00:07:20,440
ماذا تفعل؟

55
00:07:20,440 --> 00:07:22,600
.بدا أنه كان يختنق -
!للخارج, للخارج

56
00:07:22,600 --> 00:07:24,040
.لابأس

57
00:07:24,040 --> 00:07:25,320
.حصلت عليك

58
00:07:25,320 --> 00:07:26,440
. . . حسناً

59
00:07:30,320 --> 00:07:33,280
سيدي, عيوني كانت ضبابية
.لذا جئت لفحصهم

60
00:07:33,280 --> 00:07:35,640
صحيح, حسناً, من الواضح
,لايمكننا فعل شيء الآن

61
00:07:35,640 --> 00:07:37,920
لذا أرجع للمراقبة
.وأعمل أفضل مايمكنك

62
00:07:37,920 --> 00:07:39,280
أجل, سيدي

63
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
.أحسنت, بلطف وسهولة

64
00:08:46,800 --> 00:08:50,360
بِن أوكلي, أعتقلك
بالأشتباه على التآمر

65
00:08:50,360 --> 00:08:52,240
.لقتل جايد أنتونياك

66
00:08:52,240 --> 00:08:53,760
,لست ملتزم لقول أيّ شيء

67
00:08:53,760 --> 00:08:56,960
لكن أي شيء تقوله
.سيبرز وقد يستعمل في الدليل

68
00:08:56,960 --> 00:08:58,360
هل تفهم؟

69
00:09:02,520 --> 00:09:06,280
هذا أنت مع ضابط جي.آر.يو

70
00:09:06,280 --> 00:09:08,480
.المعروف بإسم بيتر أنغلز

71
00:09:09,440 --> 00:09:11,720
.لا أنكر معرفته

72
00:09:11,720 --> 00:09:14,320
ماذا كانت علاقتك معه؟

73
00:09:14,320 --> 00:09:18,200
سأتكلّم أي شخص
.يعارض الأسلحة النووية

74
00:09:18,200 --> 00:09:22,280
قال أنه أراد روسيا
.لنزع الأسلحة من المنطقة

75
00:09:22,280 --> 00:09:25,560
روسيا لاتستطيع فعل ذلك
. مالم نترك ترايدنت

76
00:09:25,560 --> 00:09:29,120
ساعد ببعض الأشياء
.التي كانت مفيدة لعملياتنا

77
00:09:29,120 --> 00:09:31,480
أقترحت بضعة أشخاص
.يمكنه التحدث معهم

78
00:09:31,480 --> 00:09:33,280
.ذلك كل شيء

79
00:09:33,280 --> 00:09:36,040
لديك صورة
على هاتفك لأنغلز

80
00:09:36,040 --> 00:09:38,160
.وعضو البحرية الملكية

81
00:09:38,160 --> 00:09:40,920
أريدك أن تعطينا كلمة مرورك
.لكي نلقي نظرة عليه

82
00:09:40,920 --> 00:09:44,120
أعتقلتموني لشيء
.لم أفعله

83
00:09:44,120 --> 00:09:46,480
.وتلك الصورة ملكية خاصة

84
00:09:48,960 --> 00:09:51,120
متى ألتقطت هذه الصورة؟

85
00:09:51,120 --> 00:09:52,760
.قبل فترة

86
00:09:52,760 --> 00:09:53,880
.قبل أسابيع

87
00:09:53,880 --> 00:09:55,240
قبل أسابيع؟
.ذلك غريب

88
00:09:57,200 --> 00:10:01,360
لأن هذه جايد
.تلتقط تلك الصورة تماماً

89
00:10:03,360 --> 00:10:07,240
أخذت نسخة من تلك الصورة
.وبعد ذلك حذفتها من حاسوبها النقال

90
00:10:07,240 --> 00:10:09,920
التحاليل الرقمية تعمل
على ذلك الحاسوب النقال الآن

91
00:10:09,920 --> 00:10:12,080
.وسيتمكنون من فتح هاتفك

92
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
.احتاج لرؤية تلك الصورة التي سرقتها

93
00:10:13,640 --> 00:10:14,840
.الآن

94
00:10:14,840 --> 00:10:18,240
يجب أن أكون واضح معكِ
.حول . . . ماحدث

95
00:10:18,240 --> 00:10:20,240
ماهو رمز مرورك؟

96
00:10:27,280 --> 00:10:28,920
4547.

97
00:10:42,000 --> 00:10:43,880
.ياللهول

98
00:10:46,840 --> 00:10:48,000
.برانينغ

99
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
,إنه بديل بورك

100
00:10:49,360 --> 00:10:50,800
.الرجل الذي طار مع أيمي

101
00:10:50,800 --> 00:10:53,040
.هو الشخص الذي كان يعمل مع أنغلز

102
00:10:54,440 --> 00:10:56,440
سيدي؟

103
00:10:56,440 --> 00:10:59,080
الشرطة لديها أسم
.للمشارك الروسي

104
00:10:59,080 --> 00:11:01,520
,إنه مشغّل السونار
.ماثيو دوارد

105
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
.أحبّك

106
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
. . . سأكون معكِ

107
00:11:49,880 --> 00:11:51,840
.لكامل حياتك . . .

108
00:12:01,880 --> 00:12:03,760
. . . أنا

109
00:12:13,640 --> 00:12:15,280
لايمكنك قوله حتى, أليس كذلك؟

110
00:12:46,280 --> 00:12:47,880
.هيا

111
00:12:56,360 --> 00:12:57,920
سيدي؟

112
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
.ألتقط ضرب في المركب

113
00:13:01,440 --> 00:13:02,600
ضرب؟

114
00:13:07,680 --> 00:13:09,040
ماذا؟

115
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
.حسناً, ذلك رمز مورس

116
00:13:12,120 --> 00:13:14,840
من أين يأتي؟ -
في مكان ما قرب القوس -

117
00:13:19,760 --> 00:13:22,080
. . . . هيا

118
00:13:22,080 --> 00:13:24,280
!سحقاً هيا

119
00:13:27,760 --> 00:13:28,960
.لا أستطيع فهمه

120
00:13:28,960 --> 00:13:31,320
.قلت أنه قادم من القوس
هل يمكنك تحديده؟

121
00:13:31,320 --> 00:13:33,240
يبدو أقوى
في الطوابق الأدنى, سيدي

122
00:13:33,240 --> 00:13:34,720
.ربما الجهات الأمامية

123
00:13:36,680 --> 00:13:38,400
.حسناً, سأذهب للتفقد

124
00:13:41,440 --> 00:13:43,000
ماذا كان ذلك؟

125
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
.ضرب

126
00:13:51,560 --> 00:13:53,720
سيدي, هل يمكنني الخروج من المناوبة؟

127
00:13:53,720 --> 00:13:55,400
.لا أبدو جيد حقاً

128
00:13:55,400 --> 00:13:57,560
.يجب أن تنتظر حتى تنتهي مناوبتك

129
00:13:57,560 --> 00:13:58,760
.سأتقيئ

130
00:13:58,760 --> 00:14:00,280
.حسناً, إلهي . . . أخرج من هنا

131
00:14:56,080 --> 00:14:58,640
.سيدي, صمام هيكل الثقل مفتوح

132
00:14:58,640 --> 00:15:00,960
تحذيرات مستوى قاع السفينة العالي
من آي.إم.إس1, سيدي

133
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
.صمام ثقل الهيكل أي.إم.إس1 مفتوح

134
00:15:02,840 --> 00:15:04,320
.سيطرة السفينة, محطات الطوارئ

135
00:15:04,320 --> 00:15:06,880
ذلك أكثر من طن من الماء
.يدخل بالثانية للمركب

136
00:15:06,880 --> 00:15:08,480
كيف أنفتح؟

137
00:15:08,480 --> 00:15:10,520
.إنه تخريب

138
00:15:10,520 --> 00:15:12,360
.ضع حراس على كل الأنظمة الضرورية

139
00:15:12,360 --> 00:15:13,520
أجل, سيدي

140
00:15:14,880 --> 00:15:16,800
.أغلاق أبواب الحاجز

141
00:15:17,960 --> 00:15:20,360
,محطات الطوارئ
. . . محطات الطوارئ

142
00:15:20,360 --> 00:15:23,040
.صمام ثقل الهيكل أي.إم.إس1 مفتوح

143
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
.أجعل المعركة قصيرة

144
00:15:24,480 --> 00:15:26,440
.أغلاق أبواب الحاجز

145
00:15:28,000 --> 00:15:31,760
.باب الحاجز 117 أغلق وأقفل

146
00:15:31,760 --> 00:15:33,160
.إغلاق الحاجز

147
00:15:33,160 --> 00:15:34,840
117أغلاق باب الحاجز وقفل

148
00:15:34,840 --> 00:15:36,640
117أغلاق الحاجز

149
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
!تباً

150
00:16:04,880 --> 00:16:06,040
. . . لا

151
00:16:10,520 --> 00:16:12,280
.لايتحرك

152
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
!تباً

153
00:16:15,280 --> 00:16:16,760
.أذهب, أذهب

154
00:16:18,920 --> 00:16:21,120
.أجل, صمام هيكل الثقل معطل

155
00:16:21,120 --> 00:16:23,640
هيا! لايمكننا أغلاقه

156
00:16:23,640 --> 00:16:25,920
.لا, لا, الخزان يزيد

157
00:16:25,920 --> 00:16:27,800
!إنه مفسد

158
00:16:27,800 --> 00:16:30,040
لايمكننا أيقاف الماء
. يغرق الخزانات

159
00:16:33,640 --> 00:16:36,480
هنا القائد فليمنج
.داخل إتش.أم.إس آرتشر

160
00:16:36,480 --> 00:16:39,080
رصدنا صوت
.قد يكون فيجيل في خطر

161
00:16:39,080 --> 00:16:41,360
الملف جاهز, سيدي

162
00:16:50,040 --> 00:16:51,440
ماهو ذلك؟

163
00:16:51,440 --> 00:16:52,640
,مازال يحلّل

164
00:16:52,640 --> 00:16:55,160
لكنه تحت السطح
.وإنه مستمر

165
00:16:55,160 --> 00:16:58,440
خمس سفن روسية غيّرت المسار
.نحو ذلك الصوت

166
00:16:58,440 --> 00:17:02,280
,أذا حافظوا على المسار
.سيتلاقون هنا

167
00:17:02,280 --> 00:17:05,040
واصل
ماذا لدينا ماعدا ذلك في تلك المنطقة؟

168
00:17:05,040 --> 00:17:06,920
.الروس أقرب بكثير

169
00:17:07,960 --> 00:17:11,040
نوعنا الاقرب 23
.متأخر 30 دقيقة

170
00:17:12,560 --> 00:17:14,040
ماهذا؟

171
00:17:14,040 --> 00:17:15,960
.تلك الباخرة الأمريكية ديلوار

172
00:17:18,040 --> 00:17:20,840
,هذا هجوم علينا
وبصفتكم حليفنا طويل لاأمد

173
00:17:20,840 --> 00:17:23,200
وتحت شروط
,أتفاقية منظمة حلف شمال الأطلسي

174
00:17:23,200 --> 00:17:25,000
.أطلب مساعدتكم

175
00:17:25,000 --> 00:17:26,440
لفعل ماذا؟

176
00:17:26,440 --> 00:17:28,280
.ديلوار في المنطقة

177
00:17:28,280 --> 00:17:31,880
أغرقوهم بالسونار النشط
.وأفتحوا أغطية القوس

178
00:17:31,880 --> 00:17:35,480
وكيف تعتقد أنهم سيردون
لأستعداد ديلوار

179
00:17:35,480 --> 00:17:37,120
لأطلاق الطوربيدات؟

180
00:17:38,360 --> 00:17:40,840
.آمل أن يتغوطوا في ملابسهم الرسمية

181
00:17:42,120 --> 00:17:43,800
.يعتقدون أنهم بدون معارضة

182
00:17:43,800 --> 00:17:47,120
إنه عملنا
.لتغيير ذلك الفهم

183
00:17:47,120 --> 00:17:48,560
.سأتكلم مع جماعتي

184
00:17:48,560 --> 00:17:49,720
.شكراً

185
00:17:56,160 --> 00:17:58,920
.سيدي, أصبحنا ثقيلون جداً

186
00:17:58,920 --> 00:18:00,400
ماعمقنا الآن؟

187
00:18:00,400 --> 00:18:03,680
200متر
.ذلك وزن الماء الذي نأخذه

188
00:18:03,680 --> 00:18:05,160
هادلو, مالذي ننظر له؟

189
00:18:05,160 --> 00:18:07,040
,الصمام مفتوح بالكامل في عمق 200 متر

190
00:18:07,040 --> 00:18:09,280
لذا ضغط الماء
.حوالي 20 خط

191
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
.أفتح منافخ الطوارئ

192
00:18:10,920 --> 00:18:14,240
سيدي, أعتقد لدينا
.أقل من عشرة دقائق

193
00:18:14,240 --> 00:18:16,840
بعد ذلك سنكون ثقيلون جداً
.للعودة, مهما نفعل

194
00:18:16,840 --> 00:18:18,280
.مفهوم

195
00:18:40,720 --> 00:18:41,960
!لاتستمعي لي

196
00:18:41,960 --> 00:18:44,000
.أحببتك
.وأردت معرفتك

197
00:18:44,000 --> 00:18:45,920
.ولاتحبي ذلك حولي حتى

198
00:18:48,280 --> 00:18:49,840
. . . كيرستين

199
00:18:53,840 --> 00:18:55,400
.آسفة

200
00:19:08,840 --> 00:19:10,360
.لاتذهبي

201
00:19:51,840 --> 00:19:53,360
!إلهي

202
00:20:05,440 --> 00:20:06,640
.حسناً

203
00:20:14,840 --> 00:20:17,320
.حسناً, هيا

204
00:20:17,320 --> 00:20:19,120
. . . دوارد

205
00:20:19,120 --> 00:20:20,800
.هو سبب مقتل بورك

206
00:20:21,960 --> 00:20:23,400
.لأحضار دوارد على المركب

207
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
. . . إلهي

208
00:20:26,240 --> 00:20:27,600
أين غلوفير؟

209
00:20:27,600 --> 00:20:29,040
.هو فاقد للوعي

210
00:20:29,040 --> 00:20:31,240
هل يمكنك الوقوف؟
.أنهضي

211
00:20:35,520 --> 00:20:37,280
.دوارد سيطارده

212
00:20:37,280 --> 00:20:39,440
,يجب أن تخبرهم
.يجب أن تخبرهم

213
00:20:41,040 --> 00:20:43,560
. . . سيطرة السفينة, هنا بـ

214
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
.خطّهم متوقف

215
00:20:45,280 --> 00:20:47,720
حسناً, هيا, يجب أن نذهب
.لطابق الصاروخ

216
00:20:47,720 --> 00:20:49,000
.هيا, عليّ

217
00:20:49,000 --> 00:20:50,200
.لنذهب

218
00:20:50,200 --> 00:20:52,440
.هيا, لنذهب
.لنذهب

219
00:20:52,440 --> 00:20:53,640
.هيا

220
00:20:56,600 --> 00:20:58,920
هذه المنطقة خارج الحدود, سيدي
.تعرف ذلك

221
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
.دوارد, أبلغت عنك

222
00:21:04,280 --> 00:21:07,040
.لا, لم تفعل, قطعت الأسلاك

223
00:21:07,040 --> 00:21:08,600
ما النقطة؟

224
00:21:08,600 --> 00:21:10,720
.أغرقت المركب
.قتلتنا كلنا

225
00:21:10,720 --> 00:21:14,840
نيوسوم سيظهر على السطح بهذا المركب
.وكلنا سنقوم بالإخلاء

226
00:21:14,840 --> 00:21:17,920
.حسناً, بعضنا

227
00:21:17,920 --> 00:21:20,760
.أريدك أن تهربي الآن
.يجب أن تخبريهم

228
00:21:22,480 --> 00:21:24,320
. . . سحقاً

229
00:21:30,960 --> 00:21:33,640
!أهربي
!أهربي الآن

230
00:21:51,080 --> 00:21:52,920
!أذهبي

231
00:22:59,280 --> 00:23:01,480
أين أكس.أو

232
00:23:01,480 --> 00:23:04,560
العمق؟ -
350متر-

233
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
ماذا لو شغلنا التأرجح؟

234
00:23:09,000 --> 00:23:12,120
أذا قمنا بتشغيله, سيساعد
على أخراج الماء, يبطئ هبوطنا؟

235
00:23:12,120 --> 00:23:14,800
ليس مصمم لأي شيء
.أعمق من 150 متر

236
00:23:14,800 --> 00:23:17,280
أعرف, لكن ليس لدينا
.خيار آخر

237
00:23:17,280 --> 00:23:19,240
نحن نأخذ الماء
بالأطنان بالثانية

238
00:23:19,240 --> 00:23:23,760
وضخه بالأطنان بالدقيقة
.نحن نذهب للقاع

239
00:23:23,760 --> 00:23:25,760
.أندِرتون, أبدأ بالتارجح

240
00:23:28,080 --> 00:23:29,680
بدأت التأرجح, سيدي

241
00:24:23,480 --> 00:24:26,360
.لايمكنك الأختباء هنا للأبد

242
00:24:26,360 --> 00:24:28,080
.تلك المادة القاصرة ستحرق رئتينك

243
00:24:53,240 --> 00:24:56,360
يجب أن نخرج المفك
!من ذلك الصمام

244
00:24:56,360 --> 00:24:58,280
!السافل عالق بشدة

245
00:24:59,320 --> 00:25:02,360
!أفتح الصمام
.أفتحه بالكامل

246
00:25:02,360 --> 00:25:04,840
هل جننت؟ -
!هيا, يجب أن نحرره -

247
00:25:04,840 --> 00:25:06,880
,أذا علق مفتوح
!سنغرق هذا المركب

248
00:25:06,880 --> 00:25:09,120
!أفتح الصمام اللعين

249
00:25:30,200 --> 00:25:31,880
.سيطرة السفينة

250
00:25:31,880 --> 00:25:34,320
.سيطرة السفينة, والش هنا

251
00:25:34,320 --> 00:25:37,080
أجل, أجل, الأتصالات مربوطة
.الأستقبال يبدأ بالرجوع

252
00:25:37,080 --> 00:25:38,240
.علم

253
00:25:39,400 --> 00:25:41,240
خزانات قاع السفينة الأمامية
.مملوءة تقريباً

254
00:25:41,240 --> 00:25:43,400
.يجب أن نغلق صمام الهيكل

255
00:25:43,400 --> 00:25:46,280
!سيدي, الاتصالات عادت بالكامل

256
00:25:46,280 --> 00:25:48,880
,يجب أن نتصل بالقاعدة فوراً, سيدي
. . . ينصحون بالحذر

257
00:25:48,880 --> 00:25:51,000
الكثير من الوحدات الروسية
.تقترب من موقعنا

258
00:25:51,000 --> 00:25:52,520
!لايمكننا العودة للأعلى

259
00:25:52,520 --> 00:25:55,320
سيدي, يقولون
.أن دوارد جاسوس روسي

260
00:26:03,040 --> 00:26:04,880
.أنتباه, كل المحطات

261
00:26:04,880 --> 00:26:08,000
مشغل السونار ماثيو دوارد
.خائن

262
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
.هو خرّب فيجيل

263
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
.أعتقلوه أذا أمكن
.أقتلوه أذا لم تستطيعوا, لكن أعثروا عليه

264
00:27:32,320 --> 00:27:36,000
.كل شخص يعرف مافعلته
!دعها وشأنها

265
00:27:36,000 --> 00:27:38,120
.أصمتي, سأقطع رقبتها

266
00:27:40,760 --> 00:27:42,840
.سأقتلك لهذا

267
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
.غرفة السيطرة, الآن

268
00:27:46,360 --> 00:27:48,000
!تحرّكي الآن

269
00:27:57,840 --> 00:28:01,240
!سحقاً هيا
.إنه قادم, إنه قادم

270
00:28:01,240 --> 00:28:03,880
!أجل, حصلت عليه
!الصمام, أغلقه

271
00:28:08,520 --> 00:28:09,600
!هيا

272
00:28:16,360 --> 00:28:19,480
!أدخل

273
00:28:23,160 --> 00:28:25,880
.سيدي صمام الثقل أغلق

274
00:28:25,880 --> 00:28:28,720
.سيدي, مازلنا نغوص
.التأرجح لن يتحمل أكثر

275
00:28:28,720 --> 00:28:30,080
.لايمكنهم تبريده بالسرعة الكافية

276
00:28:30,080 --> 00:28:33,680
يجب أن نعطيه وقت أكثر
.لأضخ المزيد من الماء للخارج

277
00:28:33,680 --> 00:28:37,000
,السرعة القصوى للأمام, ثم عند أشارتي
,أرتفع بالبدن بالسرعة القصوى

278
00:28:37,000 --> 00:28:40,880
.أرتفاع كامل ببدن السفينة
أنتظر علامتي, -
السرعة القصوى للأمام, سيدي -

279
00:28:47,800 --> 00:28:48,840
.حافظي على مسافتك

280
00:28:50,840 --> 00:28:53,240
.سيدي, التأرجح يدخّن-
.أبقه شغال -

281
00:28:53,240 --> 00:28:55,960
العمق؟ -
540متر -

282
00:28:55,960 --> 00:28:58,200
عشر أمتار أكثر
.وسنضرب عمق الأصطدام

283
00:28:58,200 --> 00:28:59,880
. .  .القائد

284
00:28:59,880 --> 00:29:02,080
.سلسلة المراجع تغيرت

285
00:29:02,080 --> 00:29:05,320
,سأعطيك تعليمات
وستنفذهم

286
00:29:05,320 --> 00:29:08,320
بدون جدال, أو سأقطع رقبة
.هذه الإمرأة

287
00:29:08,320 --> 00:29:10,480
تفهم؟

288
00:29:10,480 --> 00:29:11,880
سنظهر على السطح

289
00:29:11,880 --> 00:29:15,400
ونتصل
.مع أحدى السفن الروسية

290
00:29:15,400 --> 00:29:17,960
ظهور طارئ على السطح
.هذه الغواصة الآن

291
00:29:17,960 --> 00:29:20,400
هل ذلك طلب؟ -
!لاتعبث معي -

292
00:29:20,400 --> 00:29:24,000
.سيدي, مازلنا نسقط
.545متر -

293
00:29:26,360 --> 00:29:27,400
.حسناً

294
00:29:29,520 --> 00:29:32,440
.الفريق, عند أشارتي, نفّذوا أوامري

295
00:29:37,200 --> 00:29:38,240
.مارك

296
00:29:52,240 --> 00:29:55,160
سيطرة السفينة , لاتظهر بالغواصة
.على السطح

297
00:29:55,160 --> 00:29:58,400
تعال لعمق الناظور
.لن أعطيهم الرضاء

298
00:29:58,400 --> 00:30:00,960
ماثيو دوارد, أعتقلك
بالأشبتاه بقتل

299
00:30:00,960 --> 00:30:03,880
.الرائد برينتس
.لست ملزم بقول أي شيء

300
00:30:03,880 --> 00:30:08,240
لكن أي شيء تقوله قد يسجل
.ويستعمل في الدليل

301
00:30:08,240 --> 00:30:09,560
هل تفهم؟

302
00:30:26,200 --> 00:30:29,440
حدد مسارهم
.خلال الساعة الماضية

303
00:30:39,040 --> 00:30:42,240
هناك حيث ديلوار
.فتحت أغطية قوسها

304
00:30:42,240 --> 00:30:44,480
وأستجابة, كل الوحدات
الروسية أفترقت

305
00:30:44,480 --> 00:30:46,120
.من مواقعهم الأصلية

306
00:30:50,360 --> 00:30:52,800
المزيد من ضوضاء الفيضان؟ -
.لا سيدي -

307
00:30:52,800 --> 00:30:54,160
.لاشيء أكثر

308
00:30:56,680 --> 00:30:58,480
.أحسنتم , جميعاً

309
00:30:58,480 --> 00:31:00,120
.أرسلوا هذه المعلومات إلى فيجيل

310
00:31:01,880 --> 00:31:04,480
وأذا أشارت للبيت, أريدها
100ميل عن أي شخص

311
00:31:04,480 --> 00:31:05,520
.عندما تفعله

312
00:31:09,760 --> 00:31:12,880
.لم أتفقد حاسوب جايد النقال

313
00:31:12,880 --> 00:31:15,840
.جائت لي بالصورة
.عرفت بيتر

314
00:31:17,080 --> 00:31:19,240
هل قالت لم أخذتها؟

315
00:31:19,240 --> 00:31:21,920
حسناً, هي شاهدته
.حول دونلوك من قبل

316
00:31:21,920 --> 00:31:23,400
كانت مقتنعة انه كان الأستخبارات البريطانية الداخلية

317
00:31:23,400 --> 00:31:26,440
وأرادت عمل قصة كبيرة
.منه في الصحافة

318
00:31:26,440 --> 00:31:29,400
لذا أخبرت بيتر عنه
قبل أن تتمكن هي؟

319
00:31:29,400 --> 00:31:30,640
. . . لا, أنا

320
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
أخبرت بيتر ليكون أكثر حذراً
.مستقبلاً, ذلك كل شيء

321
00:31:34,600 --> 00:31:36,200
.أعتقدت تلك كانت نهايته

322
00:31:37,440 --> 00:31:39,840
لكن بعدها رتبت لهم
.للأجتماع

323
00:31:39,840 --> 00:31:41,400
.هو طلب مقابلتها

324
00:31:42,680 --> 00:31:45,160
قال أنه أراد العمل معها
,كما عملنا نحن

325
00:31:45,160 --> 00:31:48,320
وأنه يمكنه اخبارها
.ماحدث حقاً إلى كريج بورك

326
00:31:50,360 --> 00:31:52,440
فماذا حدث في هذا الإجتماع؟

327
00:31:59,480 --> 00:32:01,560
.تقابلنا في المكان الذي رتّب

328
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
. . . كان يفترض به التحدث معها

329
00:32:08,400 --> 00:32:10,800
.لكنه أمسكها

330
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
.سحبها للماء

331
00:32:14,040 --> 00:32:16,120
.لم أفهم ماذا كان يحدث

332
00:32:18,040 --> 00:32:19,880
.ثم بدأ بأغراقها

333
00:32:19,880 --> 00:32:21,600
. . . أنا فقط

334
00:32:21,600 --> 00:32:24,440
لم يكن لدي فكرة كان سيعمل
.أي شيء كهذا

335
00:32:24,440 --> 00:32:26,040
.ذهبت هناك

336
00:32:26,040 --> 00:32:28,080
.كنت سأحاول أيقافه

337
00:32:30,080 --> 00:32:31,320
.لكن تأخر الوقت جداً

338
00:32:33,240 --> 00:32:35,440
هل أخرجتها من الماء؟

339
00:32:37,560 --> 00:32:39,280
هل حاولت التنفس الأصطناعي؟

340
00:32:41,680 --> 00:32:43,040
هل أتصلت بسيارة أسعاف؟

341
00:32:44,040 --> 00:32:45,080
.أردت ذلك

342
00:32:48,000 --> 00:32:50,200
هو جعل الأمر يبدو
.انني كنت شريكه

343
00:32:52,040 --> 00:32:53,440
يمكنك رؤية ذلك, أليس كذلك؟

344
00:32:54,920 --> 00:32:56,920
.كان يمكنك التكلم معنا

345
00:32:57,960 --> 00:32:59,880
.جايد أرادت تلك الصورة هناك

346
00:32:59,880 --> 00:33:01,920
.للتخلص من الرادع

347
00:33:01,920 --> 00:33:04,160
.كنت ستغطيه

348
00:33:04,160 --> 00:33:06,960
أعتقدت أذا كان بوسعي فعل ذلك على الأقل -
حاولت طلب اللجوء -

349
00:33:06,960 --> 00:33:09,920
لكي لانتمكن من أعتقالك
.لقتل جايد

350
00:33:11,800 --> 00:33:13,760
.أنت هربت فقط

351
00:33:13,760 --> 00:33:15,440
.لذا لاتلعب البطل معي

352
00:33:15,440 --> 00:33:17,600
.حاولت عمل الشيء الصحيح

353
00:33:17,600 --> 00:33:19,040
. . . هي وثقت بك

354
00:33:20,600 --> 00:33:23,760
وبعدها بعتها لرجل
.أنت عرفت انه كان جاسوس روسي

355
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
وبعدها ساعدته
.بتغطية قتلها

356
00:33:29,080 --> 00:33:33,120
.ستدخل السجن لذلك لوقت طويل

357
00:33:43,680 --> 00:33:45,280
.هيا

358
00:33:51,280 --> 00:33:53,640
!مرحباً

359
00:33:57,640 --> 00:33:59,440
.كل شيء جيد

360
00:34:00,680 --> 00:34:02,480
.هم أعتقلوا دوارد

361
00:34:02,480 --> 00:34:03,880
.المركب بأمان

362
00:34:06,200 --> 00:34:07,440
.ستصبح بخير

363
00:34:58,480 --> 00:35:00,360
. . . أذا لم يسمعني هناك

364
00:35:02,360 --> 00:35:03,400
.كنت سأموت . . .

365
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
.هو قام بعمله

366
00:35:09,640 --> 00:35:10,760
.هو عمله جيداً

367
00:35:12,760 --> 00:35:14,400
.هو سيعرف ذلك

368
00:35:18,160 --> 00:35:19,640
ماذا سيغطي تقريرك؟

369
00:35:22,520 --> 00:35:25,880
سأبلغ نتائجي
على جاكي بورك ودوارد

370
00:35:25,880 --> 00:35:28,120
سأعطي قسم الجنايات
الدليل الذي يحتاجونه

371
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
.لجعل حالتهم

372
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
.وذلك كل شيء

373
00:35:33,240 --> 00:35:36,400
سيدي, خمس دقائق
.حتى تصل المروحية

374
00:35:53,040 --> 00:35:55,080
.سيدي, عالجنا دي.سي.آي سيلفا

375
00:35:55,080 --> 00:35:57,560
وستراقب
.حتى تحرر

376
00:35:57,560 --> 00:35:59,880
خزنا أتروفين وبراليدوكسيم

377
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
.في حال تعرض أي شخص آخر للغاز

378
00:36:01,920 --> 00:36:04,200
,حالة أدامز مستقرة
.لن تسوء حالته من المحتمل

379
00:36:04,200 --> 00:36:07,200
وهادلو, والش وكيرلي
,عالجناهم للتعرض لغاز الأعصاب

380
00:36:07,200 --> 00:36:09,680
.لكنهم يرفضون الأخلاء الطبي

381
00:36:09,680 --> 00:36:12,080
لكن فانكويش تأخذ دوريتنا
.في ثلاثة أيام

382
00:36:12,080 --> 00:36:16,880
يمكننا معالجة تخفيض طاقمنا -
سيدي, بأحترام, أريد البقاء -

383
00:36:16,880 --> 00:36:18,560
أنا أيضاً, سيدي

384
00:36:20,160 --> 00:36:22,400
.أنا أيضاً, سأسعى على ذلك

385
00:36:25,320 --> 00:36:27,760
الملازم أول سورجن
.سأرجئ لحكمك

386
00:36:27,760 --> 00:36:30,560
حسناً, إنه خطر
.لكنه خطر لهم فقط

387
00:36:30,560 --> 00:36:31,960
.واصلوا, أذن

388
00:36:46,440 --> 00:36:49,320
مع السلامة, ياصديقي
.سأراك عندما نتوحد جنباً لجنب

389
00:36:50,600 --> 00:36:51,640
.واصلوا

390
00:37:28,720 --> 00:37:29,760
.شكراً

391
00:37:31,680 --> 00:37:34,360
اتكلم نيابة عن
.كامل مجموعة السفينة

392
00:37:36,840 --> 00:37:38,080
.حظاً موفقاً

393
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
المشتبه به ماثيو دوارد
محجوز

394
00:38:00,040 --> 00:38:02,480
.ويتطلب نقل آمن

395
00:38:02,480 --> 00:38:05,720
ضابط الصف إليوت غلوفير
يحتاج لمساعدة طبية مستعجلة

396
00:38:05,720 --> 00:38:07,720
.لأستنشاق غاز الأعصاب

397
00:38:07,720 --> 00:38:11,520
دي.ي.آي أيمي سيلفا
.تؤخذ للتقييم الوقائي

398
00:40:00,920 --> 00:40:01,960
.عودة حميدة

399
00:40:04,480 --> 00:40:05,520
.شكراً

400
00:40:06,840 --> 00:40:11,400
مرحباً, أهلاً بعودتك
كيف حالك؟

401
00:40:11,400 --> 00:40:13,760
. . . جيدة

402
00:40:13,760 --> 00:40:15,720
.فقط أريد بعض الأجوبة

403
00:40:15,720 --> 00:40:17,920
.الأستخبارات البريطانية الداخلية وصلت
حصلوا على تقريرك

404
00:40:17,920 --> 00:40:19,960
هم مستعدين
.لأستجواب دوارد

405
00:40:19,960 --> 00:40:21,840
هل تريدين ألقاء نظرة؟-
.أجل, رجاء -

406
00:40:21,840 --> 00:40:24,880
.ربما يجب أن ترتاحي -
.لا, أريد رؤية هذا حقاً -

407
00:40:24,880 --> 00:40:26,360
هل نمر خلاله؟

408
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
.أجل, بالتأكيد

409
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
ماثيو دوارد, أنت هنا

410
00:40:34,280 --> 00:40:38,720
لأننا نريد أجوبة
.حول تصرفات أجريتها على متن أتش.أم.أس فيجيل

411
00:40:38,720 --> 00:40:43,440
لدينا دليل أكثر من اللازم
. . . .لأدانتك من تقرير دي.سي.آي سيلفا

412
00:40:43,440 --> 00:40:44,880
أنت بخير؟

413
00:40:44,880 --> 00:40:47,440
لكن نريد إفادتك
.لما حدث

414
00:40:50,240 --> 00:40:52,960
مالذي أحصل عليه
أذا ساعدتكم؟

415
00:40:52,960 --> 00:40:54,480
يمكن أن نتكلم مع القاضي

416
00:40:54,480 --> 00:40:57,600
ونطلب حكم أخف
.لتعاونك

417
00:40:59,000 --> 00:41:01,040
يمكن أن نضحك
,في مكان ما مريح

418
00:41:01,040 --> 00:41:04,440
او يمكننا وضحك في قفص
.حيث ستتغوط في سطل

419
00:41:07,200 --> 00:41:08,280
. . .لذا

420
00:41:10,520 --> 00:41:11,560
جاكي هاملتن؟

421
00:41:21,080 --> 00:41:22,920
أخبرت ماذا كان جاكي
ستعمله

422
00:41:22,920 --> 00:41:25,000
.مقابل أخراج أبنها

423
00:41:25,000 --> 00:41:26,840
والسبب لمقتل بورك

424
00:41:26,840 --> 00:41:29,760
لأنه كان لديه
نفس عملك؟

425
00:41:34,640 --> 00:41:39,680
هناك رجل في معسكر السلام
.نوع سي.إن.دي الطراز القديم

426
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
أخبر الروس
.للأقتراب من بورك

427
00:41:43,880 --> 00:41:46,240
. . . هم مضوا, عملوا نظرة

428
00:41:47,720 --> 00:41:48,760
. . .لكن بورك . . .

429
00:41:50,840 --> 00:41:52,160
.رفضهم بالكامل. . .

430
00:41:54,040 --> 00:41:59,240
,لذا الآن لديكم بورك
.رجل ثرثار

431
00:41:59,240 --> 00:42:03,440
بمعرفة الأطقم التي اقتربت
.ومعرفة بيتر أنغلز

432
00:42:03,440 --> 00:42:06,560
تقول لهذا
أختاروا قتل بورك؟

433
00:42:06,560 --> 00:42:09,240
كان يجب أن يكون
,أحد مشغلي السونار, أليس كذلك

434
00:42:09,240 --> 00:42:10,880
لوضعك على متن الغواصة؟

435
00:42:10,880 --> 00:42:13,560
لكن هذه الطريقة, يتخلصون
من شخص ما

436
00:42:13,560 --> 00:42:15,320
.يمكنه التعرف على أنغلز أيضاً

437
00:42:16,640 --> 00:42:18,520
.يجب ان تسألهم ذلك

438
00:42:18,520 --> 00:42:21,960
ماذا كانت الخطة
وراء غاز الأعصاب؟

439
00:42:24,960 --> 00:42:27,800
جاكي هاملتن أطلقت
.غاز الأعصاب

440
00:42:27,800 --> 00:42:29,680
.أطلقته بالخطأ

441
00:42:29,680 --> 00:42:32,600
عرفنا ذلك
.من تقرير دي.سي.آي سيلفا

442
00:42:32,600 --> 00:42:36,920
هددتها عندما
.لم تسلمه كما أمرت

443
00:42:36,920 --> 00:42:39,200
فتحته
لأنها لم تثق بك

444
00:42:39,200 --> 00:42:42,120
.وهي أرادت حماية الطاقم

445
00:42:42,120 --> 00:42:45,640
,عملك كان لأجبار أخلاء الغواصة

446
00:42:45,640 --> 00:42:47,840
بالمراكب الروسية
.المستعدة لمقابلتكم

447
00:42:51,080 --> 00:42:53,720
مالذي قيل لك
انه يحدث تالياً؟

448
00:42:53,720 --> 00:42:54,880
.لاشيء

449
00:42:56,120 --> 00:42:58,960
بضعة صور
.وعرض سحب للبيت

450
00:42:58,960 --> 00:43:01,160
ماذا؟ لذا هو فقط؟

451
00:43:02,680 --> 00:43:05,440
.يقول أنه كان عمل بي.آر خطر فقط

452
00:43:05,440 --> 00:43:08,000
نعتقد هدف روسيا
.كان لجعل الرادع يبدو في حالة سيئة

453
00:43:08,000 --> 00:43:09,840
كان هناك تصويت قادم
,على تمويله

454
00:43:09,840 --> 00:43:12,000
. . . وأذا طرحت الأسئلة حوله

455
00:43:12,000 --> 00:43:13,640
الناس تعرضوا للقتل لذلك؟ -
.لا -

456
00:43:13,640 --> 00:43:15,600
لكن الكثير من اعضار البرلمان
يريدون ذهاب ترايدنت

457
00:43:15,600 --> 00:43:18,240
لكن لايريدون أن يبدوا رقيقين
. . . على الدفاع وهذا

458
00:43:18,240 --> 00:43:20,920
هذا كان سيعطيهم عذر
.للتصويت ضده

459
00:43:20,920 --> 00:43:23,560
روسيا تخدع بريطانيا
. . . لألغاء رادعها

460
00:43:23,560 --> 00:43:25,640
.تلك الحرب الحديثة

461
00:43:25,640 --> 00:43:29,080
,تبدو مرتاح
.بالنظر لحالتك

462
00:43:29,080 --> 00:43:31,200
اعتقد كلنا نعرف
. . .كيف تعمل هذه الأشياء

463
00:43:31,200 --> 00:43:33,560
.أحدهم لأحدي

464
00:43:33,560 --> 00:43:36,720
وأنت واثق
روسيا تريدك؟

465
00:43:39,960 --> 00:43:42,000
.لاتريدون محاكمة

466
00:43:43,760 --> 00:43:45,360
. . . أعطائي للدليل

467
00:43:46,760 --> 00:43:49,560
ذلك كابوسكم الأسوأ -
.حسناً, ستكون محاكمة مغلقة

468
00:43:49,560 --> 00:43:51,480
وبعد ذلك
. . . ستبقى في العزلة

469
00:43:51,480 --> 00:43:56,400
لازوار, لامكالمات هاتفية
.فقط أنت تصبح رجل عجوز

470
00:44:00,640 --> 00:44:03,680
.لن نخبر الروس أننا حصلنا عليك

471
00:44:03,680 --> 00:44:06,800
وبالكاد سيجيئون
للسؤال عنك, أليس كذلك؟

472
00:44:09,280 --> 00:44:10,520
. . . لذا, أذا فكرت بالأمر

473
00:44:11,880 --> 00:44:13,520
.لاوجود لك حقاً . . .

474
00:44:15,560 --> 00:44:18,080
لم قررت
للعمل لروسيا؟

475
00:44:29,240 --> 00:44:30,280
.لاتعليق

476
00:44:31,960 --> 00:44:33,280
.هو نرجسي

477
00:44:35,680 --> 00:44:37,800
.جعله يبدو مميز
.أعطاه سلطة

478
00:44:39,040 --> 00:44:40,440
.ذلك كل ما احتاج لرؤيته

479
00:44:43,440 --> 00:44:45,760
هل تريدينني أن أوصلك للبيت بالسيارة؟
.يمكنني أخذك

480
00:44:45,760 --> 00:44:47,520
.لا, أريد رؤية بوبي

481
00:44:48,560 --> 00:44:50,800
.هي أشتاقت لك

482
00:44:50,800 --> 00:44:52,240
ماذا؟

483
00:44:52,240 --> 00:44:55,240
.أوصلت لها هدية
.كان على تقويمك

484
00:44:59,520 --> 00:45:00,720
.تعالي معي

485
00:45:02,240 --> 00:45:03,440
لرؤية بوبي؟

486
00:45:07,680 --> 00:45:08,800
.حسناً

487
00:45:46,280 --> 00:45:49,200
ماذا ستقول للصحافة؟

488
00:45:49,200 --> 00:45:51,720
ستواجه صعوبة
بجعل اعضاء البرلمان يقولون لا

489
00:45:51,720 --> 00:45:53,840
على الرؤوس الحربية الجديدة
.بهذه القصة تندلع

490
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
فقط لا أعتقد
.هم سيصوتون لصالحه

491
00:45:55,840 --> 00:45:57,960
حسناً, ذلك ماتتمناه
.روسيا بالتأكيد

492
00:45:57,960 --> 00:45:59,400
هل ستساعدهم؟

493
00:45:59,400 --> 00:46:01,680
.الروس حاولوا دفن هذه الصورة

494
00:46:01,680 --> 00:46:04,160
الناس تعرضوا للقتل
.لمحاولة منع هذه القصة من الظهور

495
00:46:04,160 --> 00:46:06,240
هذا كان عندما كان لديهم مشارك
.في الحقل

496
00:46:06,240 --> 00:46:08,520
.القصة أنتهت الآن
.هو أعتقل

497
00:46:08,520 --> 00:46:11,680
الآن نصر لروسيا
سيكون أنت تخبر العالم

498
00:46:11,680 --> 00:46:13,720
أنهم تمكنوا من وضع جاسوس
.على داخل فيجيل

499
00:46:13,720 --> 00:46:15,640
.هم فعلوا -
هم فعلوا -

500
00:46:16,960 --> 00:46:20,280
لذا حجتك تعني, رجاء
دع البحرية تفلت بدون عقاب من هذا؟

501
00:46:20,280 --> 00:46:22,760
ليس فقط حول حماية
البحرية, أليس كذلك؟

502
00:46:22,760 --> 00:46:24,320
.انه حول حماية بريطانيا

503
00:46:24,320 --> 00:46:26,640
وكيف ينجز تماماً
الرداع ذلك؟

504
00:46:26,640 --> 00:46:28,680
.الحرب الباردة أنتهت

505
00:46:28,680 --> 00:46:31,240
العميد, هناك طرق أفضل
لممارسة تأثيرنا

506
00:46:31,240 --> 00:46:33,240
في العالم
.من تهديد الأرتياب المتبادل

507
00:46:33,240 --> 00:46:35,800
,أجل, ذلك ماتقول الصيم
ذلك ماتقول روسيا, ذلك ماتقول فرنسا

508
00:46:35,800 --> 00:46:37,800
.كلنا نوافق, كل شخص يوافق

509
00:46:37,800 --> 00:46:39,920
.لكن لا أحد يتحرك حتى نتحرك كلنا

510
00:46:41,880 --> 00:46:44,880
.سبب أكثر لنا لوضع مثال

511
00:46:44,880 --> 00:46:47,120
ويجب أن نبدأ بالأعتراف
لما حدث

512
00:46:47,120 --> 00:46:49,560
للأسكتلنديين الخمسة الذين ماتوا
.غرقاً على سفينة الصيد

513
00:46:49,560 --> 00:46:52,200
.عوائلهم تستحق خاتمة ما

514
00:46:54,360 --> 00:46:56,720
أو ستلوم ذلك
على روسيا أيضاً؟

515
00:46:59,560 --> 00:47:01,200
.بالطبع ستفعل

516
00:47:02,480 --> 00:47:05,360
أعتقد أحتاج لتذكيرك
.بتصرفاتك الخاصة

517
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
كان لديك دليل فوتوغرافي
أنه كان هناك جاسوس روي

518
00:47:08,560 --> 00:47:11,440
على متن
. . . غواصة بريطانية صنف الطليعة

519
00:47:11,440 --> 00:47:13,080
لم يكن لدينا فكرة
.ذلك الرجل كان على متن فيجيل

520
00:47:13,080 --> 00:47:15,720
أخترت للأحتفاظ بها
للمكسب السياسي

521
00:47:15,720 --> 00:47:17,880
بدلاً من تسليمها
.لأجهزة الأمن

522
00:47:17,880 --> 00:47:19,440
,لأنكم ستقومون بتغطيته

523
00:47:19,440 --> 00:47:21,960
!كما عملتم في مينا هايفرز

524
00:47:21,960 --> 00:47:24,360
نوينا نشرها
.ثم نتجه مباشرة للشرطة

525
00:47:24,360 --> 00:47:27,120
.تتحدث حول مسألة ساعات -
,لذا تقول, لايلعب جيداً -

526
00:47:27,120 --> 00:47:29,480
أليس كذلك؟ وفي هذه اللعبة
.كل ثانية مهمة

527
00:47:29,480 --> 00:47:31,160
.دقائق قبل أعتقال ذلك الرجل

528
00:47:31,160 --> 00:47:33,080
 .قتل أحد ضباطي

529
00:47:33,080 --> 00:47:35,320
كيف تشعر
حول تلك القصة تظهر؟

530
00:47:42,880 --> 00:47:45,280
أريد معالجة هذه المسألة اليو
.أذا كان بالأمكان

531
00:47:45,280 --> 00:47:48,560
لا أرى كيف ينفع هذا اي شخص
.ماعدا روسيا, لذا يعود الأمر لك

532
00:47:52,040 --> 00:47:54,160
.سنخفيه عن الصحافة هذه المرة

533
00:47:56,320 --> 00:47:58,800
هم جاهزون لك, سيدي

534
00:48:03,440 --> 00:48:06,640
سنخرج الأسلحة النووية
.من أسكوتلندا ضمن عمري

535
00:48:08,920 --> 00:48:10,680
.لا أشك في ألتزامك

536
00:48:22,240 --> 00:48:25,000
,أيمي, متى كنت هنا آخر رمة
 ,موريغ وجوردن

537
00:48:25,000 --> 00:48:28,360
ذكروا المحادثات
,التي كنتم تحصلون عليها حول الرعاية

538
00:48:28,360 --> 00:48:30,440
.وأعتقدوا أنني عرفت

539
00:48:30,440 --> 00:48:33,240
.لكن لست بحاجة لقول أي شيء
. . . إنه فقط

540
00:48:33,240 --> 00:48:36,200
حسناً, فقط في حالة
. . . ذكر, هم

541
00:48:36,200 --> 00:48:37,920
.يعرفون لسنا سوية الآن

542
00:48:43,360 --> 00:48:45,960
حسناً, أنا مدينة لك بتفسير -
لا, لست بحاجة لذلك حقاً -

543
00:48:45,960 --> 00:48:48,240
لا, دعيني فقط, أريد ذلك
.فقط دعيني أحاول

544
00:48:56,640 --> 00:48:58,000
.شعرت بالخوف

545
00:49:02,440 --> 00:49:03,480
لِماذا؟

546
00:49:06,240 --> 00:49:07,400
. . . لا أعرف, أنا فقط

547
00:49:12,200 --> 00:49:15,600
,لأنه عندما كنت أنت وانا
. . .لوحدنا, ذلك كان

548
00:49:18,240 --> 00:49:19,840
.مثل, كنت سعيدة جداً

549
00:49:22,120 --> 00:49:23,400
.كنت سعيدة أيضاً

550
00:49:25,800 --> 00:49:28,120
انه فقط عندما كان علينا
. . . ان نكون بالخارج في العالم

551
00:49:28,120 --> 00:49:33,040
لا, أعرف, أعرف, أعني
.يمكنني رؤية كيف غيّرك

552
00:49:35,320 --> 00:49:37,480
.يمكنني رؤيته يحدث

553
00:49:37,480 --> 00:49:38,840
.حسناً, كما قلت دائماً

554
00:49:38,840 --> 00:49:40,760
يجب أن اضع كل شيء
,في صندوقه الصغير الخاص

555
00:49:40,760 --> 00:49:44,720
لذا وضعت فقط بوبي في واحد
.والعمل في آخر

556
00:49:44,720 --> 00:49:48,240
. . . وأنتِ -
.لم أرد الأجزاء منك التي كانت سهلة -

557
00:49:48,240 --> 00:49:49,960
.أبداً

558
00:49:55,320 --> 00:49:57,600
.أعرف أنني آذيتك وآسفة

559
00:50:01,200 --> 00:50:03,840
أنت آذيتني فعلاً -
,لم أعرف كيف أجلب بوبي لهذا -

560
00:50:03,840 --> 00:50:05,800
.ليس عندما كان لدي الكثير من الأسئلة

561
00:50:09,320 --> 00:50:10,880
حسناً, كيف تشعرين الآن؟

562
00:50:16,800 --> 00:50:20,280
جعلته دائماً يبدو سهل جداً
.عندما قلت أنك أحببتني

563
00:50:21,680 --> 00:50:23,920
اجل,حسناً
.لا أعتقد ذلك يجب أن يكون صعب

564
00:50:27,480 --> 00:50:28,600
.أجده صعب

565
00:50:31,560 --> 00:50:34,240
.لكن لايعني أنني لا أشعر به

566
00:50:39,280 --> 00:50:41,400
.أريدنا أن نحاول

567
00:50:45,960 --> 00:50:48,360
.لا أريد العودة كما كانت الأشياء

568
00:50:48,360 --> 00:50:50,040
.أعرف -
لا, حقاً لا أفعل -

569
00:50:50,040 --> 00:50:53,080
اعني, ماذا أذا أستيقظت
بعد 12 شهر

570
00:50:53,080 --> 00:50:55,080
ورجعت حيث بدأت؟

571
00:50:55,080 --> 00:50:56,960
.لا أريد حدوث ذلك

572
00:51:02,440 --> 00:51:04,920
تعرفين, عندما كنت بالأسفل هناك
 . . . وكنت عالقة

573
00:51:07,000 --> 00:51:09,680
مثل, كل مايمكنني التفكير به
. . . كان بوبي

574
00:51:11,600 --> 00:51:12,760
.وأنتِ . . .

575
00:51:18,880 --> 00:51:20,640
هل تحبّيني؟

576
00:51:23,800 --> 00:51:25,200
.أجل

577
00:51:32,200 --> 00:51:33,240
.أحبّك

578
00:51:36,360 --> 00:51:40,160
في وقت سابق من هذا الشهر, سفينة صيد أسكتلندية
.مهايري فينيا

579
00:51:40,160 --> 00:51:43,200
,غرقت جنوب رأس بارا
.على الساحل الغربي لأسكوتلندا

580
00:51:44,240 --> 00:51:45,680
,عند معاينة الحطام

581
00:51:45,680 --> 00:51:50,120
وجدنا دليل قوي
أن مهايري فينيا سحبت للأسفل

582
00:51:50,120 --> 00:51:55,080
بواسطة غواصة روسية
.أعاقت شبكاتها

583
00:51:55,080 --> 00:51:57,640
هذه الغواصة كانت تعمل
بشكل غير قانوني

584
00:51:57,640 --> 00:52:00,600
.داخل المياه الأقليمية البريطانية

585
00:52:00,600 --> 00:52:03,520
نعتقد الغرق
.كان من المحتمل حادث

586
00:52:03,520 --> 00:52:10,360
على أية حال, هذا دليل
على عدوان روسي

587
00:52:10,360 --> 00:52:13,480
.وعجز روسي

588
00:52:15,160 --> 00:52:19,600
اعتقد اليوم يجب أن يكون
.نداء يقظة للكثير من الناس

589
00:52:19,600 --> 00:52:24,720
نجهز هذه البلاد لتكون جاهزة
,لنوع جديد من حفظ السلام

590
00:52:24,720 --> 00:52:27,240
,على ساحات المعركة غداً

591
00:52:27,240 --> 00:52:31,480
.سيكون تحت سطح البحر

592
00:52:31,480 --> 00:52:33,880
. . . البرلمان سيصوت بعد قليل على

593
00:52:55,280 --> 00:52:56,320
. . .جايد

594
00:52:57,320 --> 00:52:59,440
.لا أريد أن يحترق هذا العالم

595
00:53:00,800 --> 00:53:02,880
.وأعرف لاتريدين ذلك أيضاً

596
00:53:05,000 --> 00:53:06,280
. .  .أريده آمن

597
00:53:08,280 --> 00:53:10,160
.لكي نكون فيه سوية

598
00:53:18,320 --> 00:53:20,320
.أستيقظت في وقت مبكر من هذا اليوم

599
00:53:21,640 --> 00:53:23,160
. . . مازال ظلام, لكن

600
00:53:24,320 --> 00:53:26,040
.ذهبت لجانب البحيرة

601
00:53:31,240 --> 00:53:32,800
أمي؟

602
00:53:36,600 --> 00:53:41,440
رأيت الشمس تشرق
. . . على البحر والطيور تطير

603
00:53:52,000 --> 00:53:54,480
. . . . وفكرت كم هذا العالم جميل . . .

604
00:54:01,520 --> 00:54:04,400
.وكم أفتقده عندما أكون تحت الماء

605
00:54:13,120 --> 00:54:17,800
مرحباً -
أمي, أمي -

606
00:54:19,040 --> 00:54:20,160
كيف حالك؟

607
00:54:21,680 --> 00:54:26,600
أنتِ بخير؟
.أشتقت لكِ

608
00:54:30,800 --> 00:54:32,680
.وبعدها فكّرت بكِ

609
00:54:32,680 --> 00:54:39,680
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

