﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:08,080
لا أعتقد أنّنا لوحدنا
في هذا الكون

2
00:00:09,720 --> 00:00:11,760
قفزنا جميعاً وركضنا إلى النوافذ

3
00:00:12,360 --> 00:00:14,160
يا للهول!

4
00:00:15,840 --> 00:00:17,390
لا تتحرك الأقمار
الصناعية بهذه الطريقة

5
00:00:17,480 --> 00:00:19,640
ولا تتحرك الطائرات بهذه الطريقة

6
00:00:20,160 --> 00:00:24,040
أعتقد أن الأجسام
الغريبة موجودة هنا لتراقبنا

7
00:00:25,320 --> 00:00:27,600
تحرص أننا لم نفقد صوابنا قليلاً

8
00:00:28,640 --> 00:00:31,960
رأيت ذاك الشيء، كان ينظر إليّ

9
00:00:32,080 --> 00:00:33,320
وتجمّدت

10
00:00:33,440 --> 00:00:38,320
كان ذا بشرة داكنة
ووجه كبير كنت فزعة جداً

11
00:00:38,440 --> 00:00:42,280
وعندما مرّ الشيء من
جانبي ضربته بكرة ثلج

12
00:00:44,080 --> 00:00:46,400
أحياناً،
يرى الجميع الأشياء بطريقة مختلفة

13
00:00:46,880 --> 00:00:51,160
رأيت أنّ الجزء الداخلي من السيارة
كان مضيئاً كأشعة الشمس المشرقة

14
00:00:52,160 --> 00:00:53,880
لكن بعد ذلك، أعرف ما رأيته

15
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
كان الجميع ينظر
إلي كما لو أنني جننت

16
00:00:57,120 --> 00:00:59,440
رأيت بشكل مباشر
شيئاً لم أعرف ماهيته

17
00:01:00,280 --> 00:01:02,080
لا يمكن أن أكون أكثر جديةً

18
00:01:03,320 --> 00:01:06,960
"الفضائيون في (ألاسكا)"

19
00:01:11,760 --> 00:01:15,640
(ألاسكا)، هي المدينة الرئيسية
في جزر (ألوشيان) النائية

20
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
قبالة البر الرئيسي في (ألاسكا)

21
00:01:18,920 --> 00:01:22,400
مدينة ساحلية يقل عدد
سكانها عن خمسة آلاف نسمة

22
00:01:23,840 --> 00:01:27,440
- "(أونالاسكا)، (ألاسكا)"
- فيها مخلوق أسطوري غريب عن العالم

23
00:01:28,440 --> 00:01:30,120
يسميه البعض (ذو القدم الكبيرة)

24
00:01:30,240 --> 00:01:35,000
ولكن بين السكان الألوشيين الأصليين
يحمل هذا الزائر الفضائي اسماً آخر

25
00:01:35,560 --> 00:01:39,480
حيث يحذرون أطفالهم: "ابقوا
بعيدين عن (الرجل الخارجي)"

26
00:01:39,840 --> 00:01:42,560
"الرجل الخارجي"

27
00:01:48,840 --> 00:01:52,760
اسمي (إليزابيث كوك) أعيش في (سولدوتنا)،
(ألاسكا)

28
00:01:54,040 --> 00:02:00,280
خمسة أثمان من أصولي ألوشية
وأعيش في (ألاسكا) منذ 86 عاماً

29
00:02:01,960 --> 00:02:06,750
إذا لم تكن في (ألاسكا)
فترةً كافيةً إنها كبيرة وجميلة

30
00:02:06,840 --> 00:02:10,110
لقد رأيت دببةً، ووعولاً

31
00:02:10,200 --> 00:02:14,320
وحيوانات الرنة والموظ

32
00:02:15,640 --> 00:02:16,800
وأشياء مختلفة من هذا القبيل

33
00:02:16,920 --> 00:02:19,960
كان والدي صيّاداً،
لطالما كان كذلك

34
00:02:20,760 --> 00:02:23,480
اصطاد الطيور لإطعامنا

35
00:02:23,600 --> 00:02:26,920
نتناول اللحوم البرية دوماً
ولم يكن لدينا لحوم أبقار قط

36
00:02:27,640 --> 00:02:31,760
تناولنا دائماً اللحوم البرية
كان ذاك النوع من الصيادين

37
00:02:31,920 --> 00:02:34,640
أتذكر عندما كنت في
الرابعة من عمري تقريباً

38
00:02:34,760 --> 00:02:40,960
كان أبي راعي قطيع من حيوانات
الرنة وكانت تلك التجربة رائعة

39
00:02:41,360 --> 00:02:45,840
كان يمكن لحيوان رنة واحد
أن يسحب زلاجةً كبيرةً واسعةً

40
00:02:46,240 --> 00:02:50,360
عرضها متر أو يزيد
كانت تحمل جميع الأشياء

41
00:02:50,480 --> 00:02:55,120
كان لدينا فرق كلاب وكان
أبي سائق زلاجة الكلاب

42
00:02:55,240 --> 00:03:01,080
جلب الطعام إلى القرى
وحاول المساعدة في ذلك

43
00:03:03,080 --> 00:03:07,400
كان ركوب تلك الزلاجات
ذات الكلاب الثلاثة ممتعاً جداً

44
00:03:07,760 --> 00:03:12,800
من الممتع أن تجرب
العيش هنا في (ألاسكا)

45
00:03:14,600 --> 00:03:19,840
عشب تجربة مرعبة في (أونالاسكا)،
(ألاسكا)

46
00:03:22,840 --> 00:03:27,400
تعلمت (إليزابيث) الإيمان
بكائنات من عوالم أخرى

47
00:03:28,040 --> 00:03:33,600
منذ سنوات،
كنت أسمع كبار السن يتحدثون عن أشياء مختلفة

48
00:03:33,720 --> 00:03:40,560
حدثت لهم في حياتهم،
وعما رأوه وعن كل ما هو ليس بشرياً

49
00:03:42,520 --> 00:03:46,920
أعتقد أن هناك أشياء أخرى
مخيفة ومثيرة للاهتمام جداً

50
00:03:47,120 --> 00:03:50,760
لأنني شخصياً
رأيت شيئاً مخيفاً جداً

51
00:03:52,560 --> 00:03:54,760
ولن أنساه طوال حياتي

52
00:03:56,040 --> 00:03:59,040
حدث كل هذا قبل أكثر من 30 عاماً

53
00:03:59,160 --> 00:04:03,760
بعد فترة قصيرة على انتقالها هي
وعائلتها إلى جزر (ألوشيان) للعمل

54
00:04:04,520 --> 00:04:08,720
لقد انتقلنا إلى (أونالاسكا)،
حيث يمكن لزوجي أن يصيد سلطعون الماء العذب

55
00:04:09,160 --> 00:04:11,240
وعملت في التعليب

56
00:04:12,120 --> 00:04:17,120
قمنا بالأمور المعتادة يومها
اعتنينا بأطفالنا، ثم التقيت صديقتي

57
00:04:17,240 --> 00:04:20,240
لأنه كان على زوجينا
الخروج على متن القارب

58
00:04:21,000 --> 00:04:23,080
اصطحبناهم إلى
السيارة وعدنا إلى المنزل

59
00:04:23,200 --> 00:04:28,720
وقررت البقاء مع صديقتي
وأطفالها لأن زوجينا قد رحلا

60
00:04:28,840 --> 00:04:30,600
كان الوقت متأخراً في الليل

61
00:04:30,760 --> 00:04:34,120
كان قد حل الظلام،
ربما كانت الساعة حوالي الواحدة صباحاً

62
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
وحدث شيء ما

63
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
سمعنا شيئاً في الخارج

64
00:04:39,520 --> 00:04:45,320
بدا وكأنه طفل صغير
يبكي أو طفل ضائع

65
00:04:48,080 --> 00:04:52,880
لذا نظرت كلتانا إلى الخارج وأنصتنا
بعض الوقت، كان الضوء ساطعاً جداً

66
00:04:54,400 --> 00:04:58,040
لم نسمع شيئاً،
فشرعت في إغلاق الباب

67
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
كنتُ عائدةً إلى الطاولة...

68
00:05:01,200 --> 00:05:04,000
شيء ما دفعني إلى
النظر إلى النافذة

69
00:05:06,560 --> 00:05:09,920
نظرت إلى الأعلى ورأيت هذا الشيء

70
00:05:10,040 --> 00:05:13,880
كان ينظر إلي وجهاً لوجه

71
00:05:14,000 --> 00:05:17,120
وعيناً بعين، كانت عيناه حمراوان

72
00:05:18,240 --> 00:05:19,840
ثم تجمدت

73
00:05:21,440 --> 00:05:25,240
عندما رأيت ذاك الشيء
شعرت بالرعب والخوف

74
00:05:25,360 --> 00:05:28,320
لن أنسى أبداً،
لقد مر أكثر من 30 عاماً

75
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
وما زلت أشعر بذات الشعور

76
00:05:30,960 --> 00:05:32,760
إنه مخيف جداً ومذهل

77
00:05:32,880 --> 00:05:37,800
كان ذا بشرة داكنة
ووجه كبير وشعر كثيف

78
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
كان كائناً، أنا واثقة أنه كذلك

79
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
لأنه كان يبلغ من الطول
حوالي المترين ونصف

80
00:05:45,200 --> 00:05:48,280
وكان وجهه أكبر
بمرتين من وجه الإنسان

81
00:05:48,760 --> 00:05:52,280
كنت موقنة أنه سيقتحم
المكان ويقضي علينا

82
00:05:52,880 --> 00:05:56,160
ولم أستطع التحرك
وكان علي أن أنظر إليه

83
00:05:56,320 --> 00:05:59,640
حتى قالت صديقتي "(ليز)،
ما الخطب؟"

84
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
ربما لأنه قد بدت نظرة
مروعة على وجهي

85
00:06:02,400 --> 00:06:04,080
كان الأمر مخيفاً جداً

86
00:06:06,400 --> 00:06:10,120
رفعت نظرها، وأطلقت صرخةً

87
00:06:11,360 --> 00:06:14,120
وبدأت في التحرك والتراجع

88
00:06:14,240 --> 00:06:19,840
وكنت متجمدةً هناك،
أنظر إليه وظل ينظر إلي وينظر إليها

89
00:06:19,960 --> 00:06:21,560
ثم نظر إليّ ثانيةً

90
00:06:22,360 --> 00:06:26,360
لقد كنتُ متجمدةً في
مكاني ولم أستطع الحراك

91
00:06:26,720 --> 00:06:30,760
بدا الأمر كما لو أن لدى هذا الشيء
تأثير علي، لأنني كنت خائفة جدًا

92
00:06:32,320 --> 00:06:35,200
وبينما كنت سأركض
باتجاه الغرفة الأخرى

93
00:06:35,400 --> 00:06:39,000
بدا وكأنه يبتعد عن
النافذة بحركة بطيئة

94
00:06:39,120 --> 00:06:43,160
لم أره بعد ذلك،
ولكننا اعتقدنا أنه سيخترق النافذة

95
00:06:45,040 --> 00:06:48,640
عدنا إلى غرفة النوم كي نحاول
إحضار شخص ما لمساعدتنا

96
00:06:48,760 --> 00:06:50,440
في حالة اقتحامه المكان

97
00:06:50,640 --> 00:06:52,360
ولم يكن سيأتي أحد ويساعدنا

98
00:06:52,640 --> 00:06:58,720
لأنهم كانوا يعرفون ما هو ولن
يخرجوا ويغادروا منازلهم لمساعدتنا

99
00:06:58,920 --> 00:07:00,600
كان الأمر مخيفاً جداً

100
00:07:00,840 --> 00:07:03,160
أعتقد أننا جميعاً محظوظون
للبقاء على قيد الحياة

101
00:07:03,280 --> 00:07:07,440
لأنك لا تعرف أبداً ما الذي
يمكن لمخلوق مثله أن يفعله بأطفالنا

102
00:07:07,560 --> 00:07:09,240
قد يدخل وينال من أطفالنا

103
00:07:10,080 --> 00:07:15,440
عرفت (ليز) في قلبها أنّهم قد
التقوا وجهاً لوجه مع الرجل الخارجي

104
00:07:16,240 --> 00:07:17,640
لقد كان كبيراً جداً

105
00:07:17,760 --> 00:07:23,040
علمتُ أنّه من الفضاء الخارجي
لأنه لم يبدو كبشريّ على الإطلاق

106
00:07:24,480 --> 00:07:28,840
بعد أن رأيت الرجل الخارجي،
لم أستطع إبقاء النوافذ مفتوحةً في الليل

107
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
اعتقدتُ أنه سوف
ينظر إلينا مرة أخرى

108
00:07:32,440 --> 00:07:34,640
أشعر قليلاً...

109
00:07:36,640 --> 00:07:38,640
بالتوتر والخوف

110
00:07:39,840 --> 00:07:45,840
ما يعذب (ليز) حتى يومنا هذا هو
الصوت المروع الذي أعقب اللقاء

111
00:07:46,520 --> 00:07:52,640
تقول الأسطورة أن هذه الصرخات
كالطعم ليستدرج الضحايا للخروج من منازلهم

112
00:07:52,760 --> 00:07:57,000
أعتقد أنه أحدث
جلبةً ليرى ما سنفعله

113
00:07:57,320 --> 00:08:00,040
لأننا نظرنا إلى الخارج
ورأينا ما يجري هناك

114
00:08:01,360 --> 00:08:05,640
كنا نظن أنه طفل صغير
يبكي أيضاً ولم يكن هناك شيء

115
00:08:05,960 --> 00:08:11,440
لم تكن قد انتهت من إغلاق الباب تقريباً،
ورأيته ثم رأته هي

116
00:08:12,480 --> 00:08:17,680
لو خطونا خارجاً،
ماذا كان سيحدث؟ هل كان سيمسك بنا؟

117
00:08:18,240 --> 00:08:21,560
لقد مر وقت طويل على ذلك
ولا زالت تنتابني المشاعر نفسها

118
00:08:21,680 --> 00:08:23,360
لأنه كان مخيفاً جداً

119
00:08:24,040 --> 00:08:26,440
كلما تحدثت عن ذلك،
أشعر بهذه الطريقة

120
00:08:28,520 --> 00:08:29,640
بعد 30 عاماً

121
00:08:29,840 --> 00:08:35,360
(ليز) مقتنعة بأن ذاك الكائن الفضائي
لا يزال يحوم حول جزر (الألوشية)

122
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
إنه لأمر مخيف جداً
بالنسبة إلي أن أرى

123
00:08:38,960 --> 00:08:43,480
وأنا بالتأكيد لن أريد أن ينظر
أي شخص في عينيه كما فعلت

124
00:08:43,920 --> 00:08:46,840
سيكونون خائفين جداً
لن ينسوا الأمر أبداً

125
00:08:46,960 --> 00:08:49,000
لن ينسوه أبداً

126
00:09:05,440 --> 00:09:09,760
بالكاد يوجد 24 ألف كيلومتر
من الطرق في جميع أنحاء (ألاسكا)

127
00:09:10,320 --> 00:09:14,480
ولكن كان هناك أكثر من 587
ألف كيلومتر من الممرات المائية

128
00:09:14,720 --> 00:09:20,880
شبكة من الأنهار والجداول
الجليدية تعبر الدولة مغذيةً براريها

129
00:09:21,000 --> 00:09:23,080
لتدعم الناس الذين يعيشون هناك

130
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
أحد هذه الأنهار هو نهر (كاسيلوف)

131
00:09:26,880 --> 00:09:29,360
يمتد على بعد 27 كيلومتراً
من بحيرة (توستومينا)...

132
00:09:30,280 --> 00:09:32,960
عبر بلدة شاطئية
الصغيرة تحمل اسمه

133
00:09:33,120 --> 00:09:34,920
ومباشرةً إلى خليج (كوك)

134
00:09:36,080 --> 00:09:38,600
يعرفه معظم الناس بسبب
سمك السلمون الضخم

135
00:09:38,760 --> 00:09:43,160
لكن قد يخفي هذا الممر
المائي سراً غامضاً

136
00:09:43,400 --> 00:09:47,240
"معركة الكرات
الثلجية مع الفضائيين"

137
00:09:48,240 --> 00:09:51,800
اسمي (بروس مانلي) وأعيش في (كاسيلوف)،
(ألاسكا)

138
00:09:52,280 --> 00:09:55,640
أعيش هنا في نفس
المنزل منذ عام 1979

139
00:09:55,800 --> 00:09:58,320
أعيش في (ألاسكا) منذ عام 1972

140
00:09:59,480 --> 00:10:04,240
ولدت ونشأت في ولاية (فرجينيا)
وجئت إلى هنا عندما كان عمري 19 عاماً

141
00:10:04,480 --> 00:10:08,320
ذهبت للعمل في حقل النفط في
الخارج على المنصات في خليج (كوك)

142
00:10:09,440 --> 00:10:10,870
فعلت ذلك لبضع سنوات

143
00:10:10,960 --> 00:10:14,440
ثم بعد ذلك بفترة وجيزة
دخلت مجال الصيد التجاري

144
00:10:15,760 --> 00:10:20,160
(كاسيلوف) مكان جميل لقد
وقعت في حب هذه المنطقة

145
00:10:20,320 --> 00:10:22,920
لأنني أصطاد في مصب النهر

146
00:10:23,200 --> 00:10:26,600
الجميع يحب الصيف في
(ألاسكا) لكن الشتاء هادئ وسلميّ

147
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
أحب ذلك

148
00:10:28,280 --> 00:10:35,040
ولكن حتى في أرض العزلة الملحمية
هذه هناك أدلة مشؤومة على أننا لسنا وحدنا

149
00:10:36,480 --> 00:10:39,080
(ألاسكا) مكان كبير،
والكثير من الظلام

150
00:10:39,320 --> 00:10:43,680
من الطبيعي أن ترى الكثير من الأشخاص
في الهواء الطلق ينظرون إلى الخارج

151
00:10:43,840 --> 00:10:46,920
ومن المحتمل أن يكون لديك
فرصة أفضل لرؤية جسم غريب

152
00:10:48,040 --> 00:10:51,800
بعد هذا اللقاء أنا
أؤمن بها بالتأكيد الآن

153
00:10:53,040 --> 00:10:57,360
كنت أعمل في نهر (سوانسن) حقل
نفط يبعد حوالي 64 كيلومتراً من هنا

154
00:10:57,480 --> 00:11:00,360
كانت ورديةً مدتها 12
ساعةً وكنت قد انتهيت للتو

155
00:11:00,640 --> 00:11:02,440
عدت إلى المنزل
حوالي الساعة الواحدة

156
00:11:05,360 --> 00:11:09,760
كنت جالساً في غرفة
المعيشة لأسترخي مستعداً للنوم

157
00:11:11,200 --> 00:11:14,560
عندما نظرت من نافذتي

158
00:11:15,720 --> 00:11:17,960
ورأيت تلك الأضواء
تتحرك ببطء شديد

159
00:11:18,920 --> 00:11:23,320
لم أستطع معرفة ما الذي يتجول
خارجاً في الظلام بهذا الشكل

160
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
لذا

161
00:11:25,520 --> 00:11:27,240
نهضت، مشيت

162
00:11:28,400 --> 00:11:30,960
أقرب ما يمكن للنهر

163
00:11:31,640 --> 00:11:33,440
كان أمراً لا يصدق

164
00:11:34,080 --> 00:11:36,520
لم يصدق (بروس) ما رآه بعد ذلك

165
00:11:36,640 --> 00:11:40,360
على بعد 30 متراً منه،
يحوم فوق النهر

166
00:11:40,720 --> 00:11:43,320
كان مثلث الشكل بلون أسود

167
00:11:44,480 --> 00:11:46,000
وبطول ثمانية أمتار

168
00:11:46,240 --> 00:11:50,920
وكان عرض طرفه
الخلفي حوالي ستة أمتار

169
00:11:52,160 --> 00:11:53,720
كان لديه ثلاثة أضواء

170
00:11:54,800 --> 00:11:56,480
ضوء واحد في كل ركن

171
00:11:57,040 --> 00:12:00,320
أبيض وأخضر وكهرماني

172
00:12:01,320 --> 00:12:04,240
كان يتحرك بسرعة شخص يمشي،

173
00:12:04,800 --> 00:12:07,200
ربما خمسة أو ستة
كيلومترات في الساعة

174
00:12:08,520 --> 00:12:12,080
وعندما اقترب،
تمكنت من رؤية الأضواء

175
00:12:12,400 --> 00:12:16,520
ولاحظت أنه لم يكن يحدث أي ضجيج

176
00:12:17,080 --> 00:12:21,320
وهكذا جاء،
وأصبح أمامي على بعد ثمانية أمتار مني

177
00:12:22,080 --> 00:12:25,400
شعرت وكأنني إذا ركضت
بسرعة كافية وقفزت

178
00:12:25,560 --> 00:12:28,040
يمكن أن أقفز على الشيء
هذا كان مدى قربه مني

179
00:12:29,720 --> 00:12:35,760
مر بجانبي من دون تباطؤ،
بذات السرعة، لقد تجاوزني فحسب

180
00:12:36,160 --> 00:12:39,280
ولسبب لا أعرفه

181
00:12:39,560 --> 00:12:44,280
بدأت في التقاط الثلج،
وصنعت كرة ثلج

182
00:12:44,760 --> 00:12:46,840
وعندما مر بجانبي...

183
00:12:49,640 --> 00:12:50,920
ضربته بكرة الثلج

184
00:12:55,040 --> 00:12:59,320
لقد تابع المسير،
بنفس السرعة لم يتباطأ أبداً، ولم يتوقف

185
00:13:01,280 --> 00:13:04,360
اجتهد (بروس) في التفكير
للحصول على تفسير منطقيّ

186
00:13:05,160 --> 00:13:08,040
كنتُ فضولياً،
أردت أن أعرف ماذا كان ذاك بحق السماء

187
00:13:08,160 --> 00:13:13,400
حين أفكر في الأمر،
عندما شاهدت ذاك الكائن ينزل النهر

188
00:13:14,960 --> 00:13:20,560
لقد كان يتتبع المياه المفتوحة
وأنا مقتنع بأنه كان يتفقد النهر

189
00:13:20,720 --> 00:13:23,960
كان يقوم بذلك وماذا
قد يكون غير ذلك؟

190
00:13:26,160 --> 00:13:28,200
لم أخبر الكثير من
الناس لفترة من الوقت

191
00:13:28,320 --> 00:13:31,640
ذكرت ذلك لأخي وزوجتي

192
00:13:31,760 --> 00:13:34,240
وظل الأمر على
تلك الحال فترةً طويلةً

193
00:13:34,360 --> 00:13:39,760
ثم قبل بضع سنوات،
قرر (بروس) أنه ظل صامتاً لفترة طويلة جداً

194
00:13:40,200 --> 00:13:42,670
كانت زوجتي تستمع إلى
برنامج (بيردس يو آي)

195
00:13:42,760 --> 00:13:46,440
على محطتنا المحلية (كي إس آر إم)

196
00:13:46,720 --> 00:13:48,000
اتصلت بي زوجتي، وقالت:

197
00:13:48,120 --> 00:13:50,720
"شخص ما يريد قصص
الأجسام الغريبة على الراديو"

198
00:13:50,840 --> 00:13:55,920
وفكرت: "ماذا بحق السماء؟"
اتصلت بـ(بوب بيرد) وأخبرته القصة

199
00:13:56,760 --> 00:13:59,000
اتصل (بروس مانلي) وقدم

200
00:13:59,120 --> 00:14:03,040
- "(بوب بيرد)، (نيكيسكي)، (ألاسكا)"
- قدم وصفاً مقنعاً لشيء ما حدث له

201
00:14:03,520 --> 00:14:07,560
اتضح أن سكان (ألاسكا)
الآخرين التقوا بالمركبة المثلثية

202
00:14:07,680 --> 00:14:09,440
تحوم بالقرب من الأرض

203
00:14:09,800 --> 00:14:11,960
رغم أن العديد من
الصحون الطائرة المذكورة

204
00:14:12,080 --> 00:14:16,920
تنقلت بوتيرة أسرع من تلك التي
انجرفت على طول نهر (كاسيلوف)

205
00:14:17,640 --> 00:14:24,400
شهد صديقي (جون لامييريت) وضعاً
مماثلاً مع أضواء تتسابق أمام سيارته

206
00:14:24,520 --> 00:14:28,960
ثم تصل إلى سرعات لم تكن ممكنةً

207
00:14:29,120 --> 00:14:30,880
للمروحيات أو الطائرات النفاثة

208
00:14:31,000 --> 00:14:34,440
تتحرك رأسياً وأفقياً
في نفس اللحظة

209
00:14:35,200 --> 00:14:38,120
معظم الأشخاص الذين
يرغبون في الاعتراف بذلك للعلن

210
00:14:38,560 --> 00:14:42,480
مقتنعون تماماً بأنهم
رأوا شيئاً غريباً

211
00:14:43,600 --> 00:14:46,640
أنا لا أحاول إقناع
أي شخص بما رأيت

212
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
لقد حدث، هذا كل ما يمكنني قوله

213
00:14:48,920 --> 00:14:52,120
وإذا كانوا مهتمين
يسعدني أن أخبرهم بذلك

214
00:14:52,240 --> 00:14:55,440
بالنسبة إلى بعض الناس،
أستطيع أن أرى ما الذي يصعب فهمه

215
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
كان هناك شيء
غريب يحوم طوال الليل

216
00:14:57,720 --> 00:14:59,600
لقد رأيت ما رأيته، هذا مؤكد

217
00:15:00,280 --> 00:15:01,840
لقد مر أكثر من 20 عاماً

218
00:15:02,000 --> 00:15:05,560
منذ أن بدأ (بروس) معركة
كرة الثلج مع الصحن الطائر

219
00:15:06,480 --> 00:15:10,200
لكن تلك المركبة الغريبة
محفورة في ذهنه إلى الأبد

220
00:15:11,040 --> 00:15:14,040
وسوف يكون دائماً في انتظار عودته

221
00:15:15,960 --> 00:15:19,400
هذه هي التجربة الوحيدة
التي مررت بها من هذا النوع

222
00:15:19,720 --> 00:15:24,520
كان القمر محاقاً في (ديسمبر)
و(يناير) عندما نزل هذا الشيء نحو النهر

223
00:15:24,640 --> 00:15:28,240
هذا يعني أنه لا يوجد قمر،
والظلام حالك

224
00:15:28,840 --> 00:15:31,000
لهذا أسهر لوقت متأخر أحياناً

225
00:15:31,120 --> 00:15:34,360
أنظر من النافذة لأرى ما إذا
كانت ستحدث لي حالة الـ(ديجاو)

226
00:15:35,080 --> 00:15:39,440
هناك بضعة مليارات من الشموس
والكواكب في مجرة درب التبانة

227
00:15:39,640 --> 00:15:42,120
وهناك بضعة مليارات من المجرات

228
00:15:42,960 --> 00:15:45,720
لذا أتخيل أنهم يأتون
إلى هنا منذ وقت طويل

229
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
على ساحل خليج (كوك)

230
00:15:58,480 --> 00:16:02,640
وعلى طول الجانب الغربي
من شبه جزيرة (كيناي) المهيبة

231
00:16:04,600 --> 00:16:08,320
(نينيلتشيك) هي قرية
تاريخية ذات ماض عريق

232
00:16:09,800 --> 00:16:11,080
أرض استيطان قديمة

233
00:16:11,200 --> 00:16:14,560
استوطنها المستعمرون الروس
في منتصف القرن التاسع عشر

234
00:16:15,200 --> 00:16:18,870
يعود نسب العديد من
عائلات (نينيلتشيك)

235
00:16:18,960 --> 00:16:21,280
إلى هؤلاء المستوطنين
الأوروبيين الأوائل

236
00:16:21,400 --> 00:16:23,600
بالإضافة إلى الشعب
الألوشي الأصلي

237
00:16:26,160 --> 00:16:28,760
"أضواء الليل في (نينيلتشيك)"

238
00:16:31,880 --> 00:16:33,320
أنا (شيري ليبنثال)

239
00:16:33,560 --> 00:16:36,200
لقد ولدت وترعرعت هنا في (نينيلتشيك)،
(ألاسكا)

240
00:16:36,320 --> 00:16:42,720
أنا من نسل سيدة تدعى (أغرافينا)
وأنا من الجيل السابع من (نينيلتشيك)

241
00:16:43,560 --> 00:16:46,480
(نينيلتشيك) هي
جنة الله على الأرض

242
00:16:47,240 --> 00:16:48,560
هي أجمل مكان

243
00:16:49,480 --> 00:16:52,640
إذا أتيتَ إلى هنا مرةً واحدةً
فلن ترغب أبداً في المغادرة

244
00:16:55,080 --> 00:16:59,920
إن مجتمع (نينيلتشيك)
مجتمع حنون معطاء ومحبّ

245
00:17:01,720 --> 00:17:04,520
أنا آسفة، سأبدأ في البكاء

246
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
الأمر فقط...

247
00:17:09,800 --> 00:17:11,760
الأشخاص هنا يهتمون

248
00:17:12,320 --> 00:17:14,120
إنه مكان رائع للعيش

249
00:17:16,560 --> 00:17:18,840
ذلك يجعلني أنفعل مرةً
أخرى ولا أعرف السبب

250
00:17:19,160 --> 00:17:21,600
وكالعديد من سكان (نينيلتشيك)

251
00:17:21,760 --> 00:17:27,760
فإن (شيري) متأكدة من أن (ألاسكا)
تزورها أشياء من خارج هذا العالم

252
00:17:29,280 --> 00:17:34,640
أنا أؤمن بوجود الأجسام الغريبة
لا أعتقد أننا لوحدنا في هذا الكون

253
00:17:34,760 --> 00:17:40,720
هناك مطبوعات حجرية وأشياء على الحجر،
مثل الأهرامات

254
00:17:40,840 --> 00:17:46,480
تظهر أنهم أتوا إلى هذه
الأرض لملايين السنين

255
00:17:47,120 --> 00:17:48,160
أعلم أنهم كانوا في الجوار

256
00:17:48,280 --> 00:17:53,480
هناك بالتأكيد أجسام
غريبة تحلق في خليج (كوك)

257
00:17:53,640 --> 00:17:55,240
إنهم موجودين

258
00:17:56,640 --> 00:17:59,600
لم يكن لدى (شيري)
عقل متفتح دائماً

259
00:18:00,280 --> 00:18:05,840
لكن في عام 2020،
حدث شيء جعلها هي وابنتها مؤمنتين حقيقيتين

260
00:18:06,640 --> 00:18:10,720
كان يوم هذه التجربة
مجرد يوم عاديّ

261
00:18:11,600 --> 00:18:12,960
خرجت من العمل

262
00:18:13,280 --> 00:18:16,400
وذهبت إلى الحانة لتناول
الجعة مع ابنتي (تيفاني)

263
00:18:18,320 --> 00:18:21,400
اسمي (تيفاني ستونسايفر)
أعيش هنا في (نينيلتشيك)، (ألاسكا)

264
00:18:21,520 --> 00:18:25,400
كنا نتناول بعض المشروبات
فقط مجرد اجتماع اعتياديّ صغير

265
00:18:25,720 --> 00:18:28,200
ربما كان هناك عشرة أشخاص

266
00:18:28,320 --> 00:18:32,960
وكنا جالسين هناك،
وفجأةً يقول أحدهم: "ما هذا؟"

267
00:18:33,320 --> 00:18:34,600
(شيري)، (تيفاني)

268
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
انظرا هناك

269
00:18:38,040 --> 00:18:40,160
انظرا من النافذة، هناك

270
00:18:44,440 --> 00:18:45,720
- ما هذا؟ - لا أدري

271
00:18:45,920 --> 00:18:49,920
ونهضنا جميعاً وركضنا نحو النوافذ ونظرنا،
و...

272
00:18:51,360 --> 00:18:54,240
لم نرَ سوى الضوء الساطع

273
00:18:54,960 --> 00:18:59,000
شيء لا وجود له عادةً

274
00:18:59,560 --> 00:19:05,040
كنا ننظر، وكانت قريبةً جداً
كانت كبيرةً جداً وقريبةً جداً

275
00:19:05,800 --> 00:19:08,800
كانت هائلةً،
كان هناك أربعة أضواء كبيرة

276
00:19:09,280 --> 00:19:15,040
أكبر من الشمس وأكبر من القمر
أربعة أجرام برتقالية كبيرة أمام الجبال

277
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
شعرتُ بنوع من القطبية
وكأنني ممغنطة بها

278
00:19:19,880 --> 00:19:24,920
ثم راودتنا فكرة ذكية " فلننزل جميعاً
إلى الشاطئ ليتسنى لنا رؤيتها جيداً"

279
00:19:33,120 --> 00:19:36,160
- هل ترون ذلك؟ - هناك أربعة منها

280
00:19:37,240 --> 00:19:38,920
- ما هذا؟ - هناك أربعة!

281
00:19:41,680 --> 00:19:47,800
وصلنا إلى ما نسميه الكثبان الرملية
مررنا بها وبعد ذلك انكشف لنا الخليج

282
00:19:52,360 --> 00:19:53,720
أمي، هل ترين ذلك؟

283
00:19:53,880 --> 00:19:56,880
وعندما نزلنا إلى الشاطئ
وخرجنا ونظرنا إلى الأعلى

284
00:19:57,440 --> 00:19:59,880
وكان فوقنا

285
00:20:00,480 --> 00:20:04,880
ذاك الضوء الهائل الغريب

286
00:20:05,080 --> 00:20:07,640
يا للهول، ما هذا؟ أمي

287
00:20:07,760 --> 00:20:11,870
وبدا كأن هناك أضواء صغيرةً

288
00:20:11,960 --> 00:20:15,240
تنزل وتصعد منه

289
00:20:15,600 --> 00:20:17,240
ثم تحركت

290
00:20:17,480 --> 00:20:19,160
وكانت ترقص في الأرجاء

291
00:20:19,520 --> 00:20:21,070
لا تتحرك الأقمار
الصناعية بهذه الطريقة

292
00:20:21,160 --> 00:20:22,600
ولا تتحرك الطائرات بهذه الطريقة

293
00:20:22,760 --> 00:20:26,070
وكان هناك أكثر من أربعة منها

294
00:20:26,160 --> 00:20:28,840
كانت ثمانيةً تتراقص في السماء

295
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
إنه مذهل

296
00:20:30,680 --> 00:20:34,240
هل ترين؟ كأنها تتفكك
ثم تلتحم مرةً أخرى

297
00:20:34,360 --> 00:20:37,280
كأنها جزيئات من نوع ما

298
00:20:39,240 --> 00:20:43,840
وفجأةً بعدها، اجتمعت كلها في واحدة منها،
ثم اختفت تماماً

299
00:20:44,360 --> 00:20:45,720
ما هذا؟ أين ذهبت؟

300
00:20:47,920 --> 00:20:49,040
هل رأيتموها في أي مكان؟

301
00:20:49,160 --> 00:20:55,000
كنا خائفين إنه شعور
بالرهبة من شيء ما

302
00:20:55,600 --> 00:20:58,280
من شيء لطالما
عُلّمتَ أنه ليس حقيقياً

303
00:20:58,400 --> 00:21:00,760
ثم أصبح أمامك بالفعل

304
00:21:01,440 --> 00:21:02,640
مهلاً، أين ذهب؟

305
00:21:04,600 --> 00:21:08,600
هل اختفى وحسب؟ كأنه لا شيء

306
00:21:08,840 --> 00:21:12,160
سجّلت (تيفاني) الظاهرة
الغريبة على هاتفها

307
00:21:12,360 --> 00:21:16,400
ولكن مما أثار استياءها أن
الصور كانت مشوشة أمام الكاميرا

308
00:21:17,240 --> 00:21:21,120
أعتقد أنهم يعرفون كيفية
حظر الأشياء والتشويش عليها

309
00:21:21,840 --> 00:21:24,880
لم نكن لنلتقط صوراً
جيدةً حقيقيةً لأي شيء أبداً

310
00:21:25,200 --> 00:21:27,430
عندما تحاول التسجيل في ظلام كهذا

311
00:21:27,520 --> 00:21:32,160
لا أعتقد أن أية تقنية
ستكون قادرةً على التوثيق

312
00:21:32,280 --> 00:21:37,480
على التقاط ما تراه بأم عينيك
في تلك الدرجة من الظلام

313
00:21:38,480 --> 00:21:42,680
ربما لم تلتقط (تيفاني) أدلّةً
دامغةً على مشاهدة الصحن الطائر

314
00:21:43,200 --> 00:21:48,280
لكنها متأكدة مئةً في المئة مما
شاهدته هي ووالدتها في تلك الليلة

315
00:21:49,320 --> 00:21:54,000
نحن نرى بأعيننا ونسمع
بآذاننا وهذا عالم آخر

316
00:21:54,400 --> 00:21:58,760
لذا عندما ترى شيئاً كهذا
ويكون أمامك لا يمكنك إنكار ذلك

317
00:22:00,920 --> 00:22:06,520
ومع ذلك، حاول العديد من القرويين
دحض رواية (تيفاني) و(شيري)

318
00:22:06,680 --> 00:22:11,200
لقد أخبرت الكثير من الناس عن هذه التجربة،
لكنهم قالوا إنني مجنونة

319
00:22:11,320 --> 00:22:16,760
حاولوا تأويلها "لقد كان الجيش" أو
"كانت قنابل مضيئةً" أو "لقد كان هذا"

320
00:22:17,360 --> 00:22:20,240
حسناً بمجرد أن ترى جسماً غريباً

321
00:22:20,560 --> 00:22:23,640
ستبدأ في إبقاء عينيك
مفتوحتين وتتفقد الأشياء

322
00:22:23,760 --> 00:22:26,320
لأنها موجودة حقاً

323
00:22:26,640 --> 00:22:28,880
وتعتقد أنها تعرف السبب

324
00:22:29,240 --> 00:22:35,640
أعتقد أنهم يستخرجون معادننا

325
00:22:35,800 --> 00:22:41,320
من سلاسل جبالنا كوقود لسفنهم

326
00:22:41,480 --> 00:22:45,640
أنا على يقين لأننا
نواجه المزيد من الزلازل

327
00:22:45,760 --> 00:22:49,360
والمزيد من الانفجارات في الجبال

328
00:22:50,360 --> 00:22:54,600
وكل ذلك،
لذلك أعتقد أنهم يفعلون شيئاً بها

329
00:22:55,600 --> 00:22:59,840
أياً كان الدافع، لن تنظر (تيفاني)
إلى السماء بذات الطريقة مرةً أخرى

330
00:23:02,000 --> 00:23:04,920
بعد أن غادروا، بعد أن اختفوا

331
00:23:05,080 --> 00:23:06,160
ومنذ ذلك الوقت وصاعداً

332
00:23:06,280 --> 00:23:11,960
كنت أكثر انفتاحاً لتلقي هذه
الأنواع من التجارب في المستقبل

333
00:23:25,760 --> 00:23:29,520
(سولدوتنا)،
(ألاسكا) الموطن الأصلي للأثاباسكيين

334
00:23:29,640 --> 00:23:32,600
استوطنها ملاك المنازل
في أربعينيات القرن الماضي

335
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
ويحدها من أحد
جوانبها نهر (كيناي)

336
00:23:35,800 --> 00:23:38,560
ومن الجانب الآخر، جبال شاهقة

337
00:23:39,120 --> 00:23:42,320
قد تكون هذه المدينة
الصغيرة معزولةً عن جيرانها

338
00:23:43,040 --> 00:23:46,760
لكنها حظيت بأكثر من نصيبها
من الزوار القادمين من الأعلى

339
00:23:47,640 --> 00:23:50,760
"الأضواء والوقت الضائع"

340
00:23:52,720 --> 00:23:56,360
اسمي (دوغ ميليت) وأعيش في (سولدوتنا)،
(ألاسكا)

341
00:23:57,480 --> 00:23:59,680
(ألاسكا) كبيرة جداً
بحيث يصعب وصفها

342
00:23:59,800 --> 00:24:04,760
يذهلك مدى الأراضي،
لا داعي للابتعاد كثيراً لتصل وسط المجهول

343
00:24:05,360 --> 00:24:09,360
لقد فعلت الكثير من الأشياء هنا
والتي تتطلب ألا تعرف الخوف

344
00:24:11,320 --> 00:24:14,360
لقد كنت على بعد ثلاثة
أمتار من دبّ رماديّ

345
00:24:15,040 --> 00:24:18,600
ولم أسقط أدراجي أو أي شيء من هذا القبيل،
وأجري

346
00:24:19,160 --> 00:24:21,320
لكن مواجهة الحياة البرية...

347
00:24:21,760 --> 00:24:24,600
بعيدة كل البعد عن
مواجهة جسم غريب

348
00:24:25,960 --> 00:24:29,760
ليس لدي شكّ في أن
الأجسام الغريبة شيء حقيقيّ

349
00:24:30,120 --> 00:24:34,880
كوننا وحيدين في الكون هو
سؤال يسأله الكثير من الناس

350
00:24:35,120 --> 00:24:39,360
لدي إيمان بالله الذي خلق هذا

351
00:24:39,480 --> 00:24:43,560
إذا نظرت إلى عمق أعماق الفضاء

352
00:24:43,680 --> 00:24:46,880
والذي أعتقد أنه سيدوم
إلى الأبد تجد أنه لا نهاية له

353
00:24:47,760 --> 00:24:51,600
من السذاجة والغرور
أن أقول إننا وحدنا

354
00:24:52,120 --> 00:24:57,320
لقد صنع الله هذا الجسم
وهذا العقل وهذه الأصابع

355
00:24:57,440 --> 00:24:59,680
وهذه البنية الخلوية التي أمتلكها

356
00:25:00,840 --> 00:25:02,040
إنه شيء مذهل

357
00:25:03,400 --> 00:25:05,760
أن نفكر أنه لم يصنع شيئاً آخر...

358
00:25:06,040 --> 00:25:07,920
من السذاجة جداً أن أفكر بذلك

359
00:25:08,440 --> 00:25:12,720
درست ثقافة الأميركيين
الأصليين لسنوات

360
00:25:13,360 --> 00:25:15,400
وحتى في الكتاب المقدس...

361
00:25:16,120 --> 00:25:18,640
هناك بعض الصور في الإنجيل

362
00:25:19,680 --> 00:25:23,520
صور مقنعة،
بأن هناك شيئاً ما كان يحدث حتى في ذلك الوقت

363
00:25:23,640 --> 00:25:29,160
ولكن لأن ثقافة الأميركيين
الأصليين تؤمن بذلك أيضاً

364
00:25:29,280 --> 00:25:34,240
عزز ذلك الفكرة بالنسبة إلي وربما
للكثير من الأشخاص الآخرين في العالم

365
00:25:35,480 --> 00:25:38,000
لذلك... لسنا لوحدنا

366
00:25:39,640 --> 00:25:43,760
أعتقد أن الأجسام
الغريبة موجودة هنا لتراقبنا

367
00:25:43,920 --> 00:25:46,200
تحرص أننا لم نفقد صوابنا قليلاً

368
00:25:46,480 --> 00:25:51,320
كان (دوغ) مهتماً بالمركبات
الفضائية منذ وقت طويل

369
00:25:52,080 --> 00:25:56,560
أتذكر افتتاني بهم منذ كنت طفلاً

370
00:25:56,880 --> 00:25:59,040
كنت أرسمهم لأنني
بارع جداً في الرسم

371
00:25:59,240 --> 00:26:00,840
ورسمت أجساماً غريبةً

372
00:26:01,240 --> 00:26:05,600
كان المفضل لدي هو صحن طائر
صغير له نافذة زجاجية ورجل يجلس فيه

373
00:26:05,960 --> 00:26:07,720
لقد رسمت ذلك
كثيراً عندما كنت طفلاً

374
00:26:07,840 --> 00:26:12,960
لذا أجل، أجرؤ على القول إن
هذا الشغف رافقني منذ كنت طفلاً

375
00:26:14,760 --> 00:26:18,560
شبه جزيرة (كيناي) هي مرتع
لنشاط الأجسام الطائرة المجهولة

376
00:26:19,160 --> 00:26:21,360
لكن أكثر مواجهة
لـ(دوغ) تقشعر لها الأبدان

377
00:26:21,480 --> 00:26:25,200
سيحدث في منطقة
أكثر عزلةً من الولاية

378
00:26:25,760 --> 00:26:27,800
قبل بضع سنوات فقط

379
00:26:28,880 --> 00:26:31,880
لقد حصلت على وظيفة في المنحدر
الشمالي فوق الدائرة القطبية الشمالية

380
00:26:32,160 --> 00:26:33,840
كنت طاهياً في المعسكر

381
00:26:33,960 --> 00:26:37,920
المنحدر الشمالي هو اسم لـ153
ألف كيلومتر من التضاريس القاسية

382
00:26:38,160 --> 00:26:39,840
التي تشكل شمال (ألاسكا)

383
00:26:40,840 --> 00:26:42,960
تقع فوق الدائرة القطبية الشمالية

384
00:26:43,080 --> 00:26:45,600
وهي منطقة وعرة وشديدة البرودة

385
00:26:46,360 --> 00:26:49,360
ومن المحتمل أنها استقبلت
عدداً من الزائرين الفضائيين

386
00:26:49,560 --> 00:26:51,240
يفوق زائريها من البشر

387
00:26:51,960 --> 00:26:57,360
كان موسم الصيد في ذلك الوقت
لذا بدأ الليل يصبح أكثر ظلمةً

388
00:26:58,200 --> 00:27:00,280
وكنت أنا وابني نلعب الورق

389
00:27:00,440 --> 00:27:03,320
كنا قد أنهينا عشاءنا
بالفعل وانتهيت من التنظيف

390
00:27:03,520 --> 00:27:05,520
ونحن جالسون حول
الطاولة نلعب الورق

391
00:27:05,640 --> 00:27:08,480
أردت النهوض والذهاب
إلى الخارج لأدخن السجائر

392
00:27:10,160 --> 00:27:11,760
خرجت وأشعلت السيجارة

393
00:27:12,040 --> 00:27:13,640
كنت واقفاً هناك

394
00:27:14,520 --> 00:27:16,120
وكانت الأضواء الشمالية خافتةً

395
00:27:16,240 --> 00:27:19,320
أنا في وسط المجهول، حرفياً

396
00:27:20,000 --> 00:27:23,040
اشتعل ذاك الضوء

397
00:27:23,800 --> 00:27:27,000
ليس لدينا إضاءة شوارع
هناك إذ لا توجد شوارع

398
00:27:27,120 --> 00:27:32,880
حدق مباشرةً في الضوء لم
يصدق (دوغ) ما رآه بعد ذلك

399
00:27:33,400 --> 00:27:36,560
رأيت هذا الجسم الفضي فوقي

400
00:27:37,320 --> 00:27:41,760
بطول شجرتين و18 متراً لأعلى 24 متراً،
30 متراً

401
00:27:42,320 --> 00:27:45,880
ورأيت الضوء، لقد أضاء الأرض

402
00:27:47,120 --> 00:27:49,440
ولكني لم أستطع أن أرى مصدر الضوء

403
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
كان لامعاً جداً وفضي اللون جداً
كان لونه فضياً بدرجة لن تتخيله

404
00:27:54,160 --> 00:27:58,240
وأمكنني رؤية الحد
الخارجي كان مستديراً تماماً

405
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
كنت في القوات الجوية

406
00:28:02,880 --> 00:28:06,560
رأيت كل أنواع الطائرات التي يملكونها
بدءاً من الكبيرة منها حتى الصغيرة

407
00:28:06,880 --> 00:28:09,520
لكنني لم أر شيئاً كذاك
لا أعرف كيف أخبرك

408
00:28:11,160 --> 00:28:14,040
ما أذكره بعدها هو تحليقه مبتعداً

409
00:28:14,480 --> 00:28:18,960
انطلق نحو الأضواء
الشمالية وانطفأ الضوء

410
00:28:19,320 --> 00:28:21,080
اختفى ببساطة

411
00:28:21,280 --> 00:28:25,000
اعتقد (دوغ) أن المواجهة
بأكملها استغرقت أقل من 30 ثانية

412
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
ولكن كما اكتشف لاحقاً

413
00:28:28,400 --> 00:28:31,200
كان تقديره خاطئاً جداً

414
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
نظرت إلى أسفل لم
يكن لدي سيجارة في يدي

415
00:28:35,120 --> 00:28:36,960
نظرت إلى الأرض

416
00:28:37,720 --> 00:28:39,680
ولم يكن هناك سيجارة على الأرض

417
00:28:39,800 --> 00:28:44,880
ذهبت مباشرةً إلى المرأب
ونظرت إلى الساعة على الحائط

418
00:28:46,040 --> 00:28:49,720
كنت في الخارج لمدة 30 إلى 40 دقيقةً،
فكرت...

419
00:28:51,760 --> 00:28:52,800
أصابني الذهول

420
00:28:52,920 --> 00:28:55,760
وعندما أدركت أنني كنت
بالخارج لهذه الفترة الطويلة

421
00:28:56,080 --> 00:28:58,720
لن يستغرق تدخين
سيجارة كل هذا الوقت

422
00:28:59,760 --> 00:29:01,480
وهذا ما أزعجني

423
00:29:02,320 --> 00:29:06,480
من الصعب أن تتخيل نفسك
رافعاً نظرك مباشرةً إلى السماء

424
00:29:06,760 --> 00:29:09,680
واقفاً هناك لمدة 40 دقيقةً
ورأسك مرفوعة إلى هذا الحد

425
00:29:10,840 --> 00:29:13,560
لم يبد الأمر وكأنني كنت
واقفاً هناك لفترة طويلة

426
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
فكما قلت،
أشعلت سيجارةً عندما خرجت

427
00:29:17,600 --> 00:29:20,400
ثم رأيت الضوء فنظرت لأعلى...

428
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
نظرت إليه لمدة ثوان فقط

429
00:29:25,880 --> 00:29:27,960
ثم آخر ما أتذكره أنه اختفى

430
00:29:28,840 --> 00:29:30,990
اعتقدت أن المعسكر قد شاهد
ذلك لكن الوقت كان متأخراً جداً

431
00:29:31,080 --> 00:29:34,040
وينام الجميع بعمق
في ذلك الوقت من الليل

432
00:29:39,080 --> 00:29:43,080
لم يتمكن (دوغ) من العثور
على أي شهود لتأكيد قصته

433
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
أو تفسير الوقت الضائع

434
00:29:45,320 --> 00:29:47,560
بقيت مواجهته لجسم
الغريب بينه وبين نفسه فقط

435
00:29:48,080 --> 00:29:54,680
وازداد اقتناعاً بأن الفضائيين على
متن تلك السفينة قد فعلوا به شيئاً جسدياً

436
00:29:56,880 --> 00:30:00,920
في الآونة الأخيرة،
بدأت كل هذه الأشياء تحدث لي

437
00:30:01,360 --> 00:30:02,960
ولم أتمكن من تفسيرها

438
00:30:03,080 --> 00:30:04,560
لقد تعرضت لإصابة بالغة في رقبتي

439
00:30:04,680 --> 00:30:09,080
ولا أذكر أي وقت تعرضت فيه
رقبتي إلى ذلك النوع من الإصابات

440
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
أيضاً

441
00:30:10,640 --> 00:30:13,280
هناك أشخاص قالوا لي أشياء
مثل "أنت مصاب بالسكري"

442
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
ولاحقاً أجريت الاختبار
ولم أكن مصاباً به

443
00:30:16,880 --> 00:30:20,120
أياً يكن ما حدث خلال تلك
الـ40 دقيقةً من الوقت الضائع

444
00:30:20,320 --> 00:30:23,040
يبدو أنه محتجز في لا وعي (دوغ)

445
00:30:24,640 --> 00:30:26,640
أجريت عمليةً جراحيةً هنا قبل عام

446
00:30:26,960 --> 00:30:32,560
ودخل ابني إلى غرفتي بعد الجراحة

447
00:30:32,960 --> 00:30:35,280
وقال: "هل تتذكر
مجيئي إلى الغرفة؟"

448
00:30:35,440 --> 00:30:37,920
قلت: لقد أتيت عدة مرات...

449
00:30:38,280 --> 00:30:42,800
قال: أبي، في أول مرة أتيت فيها إلى الغرفة،
كنت مصاباً بنوبة هستيرية

450
00:30:42,920 --> 00:30:46,440
كنت تصرخ وتهتف بشأن سفينة الفضاء

451
00:30:46,720 --> 00:30:50,480
وأن الفضائيين قادمون للنيل منك،
ولم تتوقف

452
00:30:50,600 --> 00:30:53,000
قد تكون لديك بعض
الذكريات مخبأةً هناك

453
00:30:53,160 --> 00:30:55,200
غير جاهزة للخروج أو
ربما تكون جاهزةً للخروج

454
00:30:55,320 --> 00:30:58,960
حسناً سنرى ما سيحدث
بهذا الخصوص في المستقبل

455
00:30:59,520 --> 00:31:04,640
بعد أن أخبرني بذلك،
صرت أفكر بالأمر أكثر مما أردت

456
00:31:11,080 --> 00:31:14,480
تقع بلدة (توك) الصغيرة على
طول طريق (ألاسكا) السريع

457
00:31:15,320 --> 00:31:17,640
على بعد 146 كيلومتراً
من الحدود الكندية

458
00:31:18,000 --> 00:31:20,480
- "(توك)، (ألاسكا)"
- على سهل كبير ومنبسط

459
00:31:21,200 --> 00:31:25,520
إنها أول مدينة تراها
في طريقك إلى (ألاسكا)

460
00:31:25,800 --> 00:31:28,360
والأخيرة في طريقك للخروج

461
00:31:28,480 --> 00:31:31,320
"ليس وحيداً على الطريق السريع"

462
00:31:34,000 --> 00:31:38,120
كما أن لديها تاريخاً طويلًا
في مشاهدة الأجسام الغريبة

463
00:31:41,000 --> 00:31:44,320
وقد رأيت أشياء في سماء (ألاسكا)

464
00:31:44,440 --> 00:31:47,640
هناك الكثير من الأشياء الرائعة

465
00:31:48,720 --> 00:31:50,320
التي لا يمكن تفسيرها

466
00:31:50,880 --> 00:31:52,040
أنا (مارثا سومر)...

467
00:31:52,160 --> 00:31:54,480
- "(مارثا سومر)، (توك)، (ألاسكا)"
- أعيش في (توك)، (ألاسكا)

468
00:31:56,560 --> 00:32:01,880
استوطن الشعب الأثاباسكاني في
هذا الجزء من الولاية منذ آلاف السنين

469
00:32:03,160 --> 00:32:06,880
وهي ثقافة ذات إيمان
قويّ بالأجسام الغريبة

470
00:32:07,960 --> 00:32:09,720
والزائرين الفضائيين

471
00:32:10,440 --> 00:32:11,720
وعمليات الاختطاف

472
00:32:13,480 --> 00:32:14,800
نظراً لعيشي في (ألاسكا)

473
00:32:14,920 --> 00:32:19,760
علمت أن هناك أشياء
خاصةً بالعالم الآخر تحدث

474
00:32:20,840 --> 00:32:22,840
لقد تحدثت إلى كبار
السن حول هذا الموضوع

475
00:32:23,040 --> 00:32:28,720
وأخبروني بعض القصص في حضارتهم

476
00:32:29,120 --> 00:32:31,920
لكنه أمر محرم، لا يتحدثون عنه

477
00:32:33,520 --> 00:32:34,960
من المحظورات أم لا

478
00:32:35,400 --> 00:32:37,440
يعتقد الناس هنا أنهم ليسوا وحده

479
00:32:38,440 --> 00:32:41,280
والكثير منهم مثل (مارثا)

480
00:32:41,640 --> 00:32:43,280
يعرفون ذلك بناءً
على تجربتهم الشخصية

481
00:32:43,960 --> 00:32:48,240
لقد مررت بتجربة
غريبة حقاً ذات مرة

482
00:32:49,240 --> 00:32:52,080
لا يزال بإمكاني تذكرها
كما لو حدثت البارحة

483
00:32:56,000 --> 00:32:59,080
كنت على بعد حوالي خمسة
أو ستة كيلومترات من منزلي

484
00:32:59,360 --> 00:33:01,040
على طريق (ألاسكا) السريع

485
00:33:04,280 --> 00:33:07,840
في طريق عودتي من الكنيسة
كنت أقل أحفادي إلى منزل ابنتي

486
00:33:08,280 --> 00:33:10,640
كان الظلام قد حل،
كان الوقت ليلاً

487
00:33:14,440 --> 00:33:17,280
وفجأةً، أضاءت سيارتي

488
00:33:26,720 --> 00:33:30,240
ظهرت بقعة ضوء كبيرة من العدم

489
00:33:31,200 --> 00:33:35,840
أضاءت هذه الدائرة الكاملة
من الضوء الطريق السريع

490
00:33:39,120 --> 00:33:43,000
كان الجزء الداخلي من السيارة مضاء
كأنه نهار، وكأنها أشعة شمس في الخارج

491
00:33:44,560 --> 00:33:48,880
لم أسمع أي صوت من
السماء كان فقط وميض الضوء

492
00:33:51,920 --> 00:33:54,720
تشبثت (مارثا) بالمقود بقوة أكبر

493
00:33:54,840 --> 00:33:59,040
وأسرعت في محاولة
للهروب من الضوء الغامض

494
00:34:04,080 --> 00:34:05,760
شعرت بالقليل من الخوف هناك

495
00:34:08,560 --> 00:34:10,800
تبعني لبضع مئات من الأمتار

496
00:34:12,680 --> 00:34:14,680
أردت فقط أن أتجاوز تلك المنطقة

497
00:34:19,640 --> 00:34:21,280
فم اختفى ببساطة

498
00:34:21,640 --> 00:34:23,320
وعاد الظلام مرةً أخرى

499
00:34:28,800 --> 00:34:31,200
تأثرت (مارثا) لأعماقها

500
00:34:31,760 --> 00:34:34,200
لكنها احتفظت بالتجربة لنفسها

501
00:34:35,720 --> 00:34:39,320
لم أخبر أحداً عن
ذلك ولم أبلغ عن ذلك

502
00:34:39,440 --> 00:34:41,800
لأنني لم أكن أعرف
ما يجب الإبلاغ عنه

503
00:34:42,120 --> 00:34:43,840
ربما لن يصدقني الناس

504
00:34:43,960 --> 00:34:46,280
في بعض الأحيان يرى
الجميع الأشياء بطريقة مختلفة

505
00:34:47,160 --> 00:34:49,440
لكنني أعلم ما رأيت

506
00:34:55,280 --> 00:34:56,920
ما زلت أذكره حتى يومنا هذا

507
00:34:57,440 --> 00:34:59,840
سواء كان مجرد صحن طائر

508
00:35:00,760 --> 00:35:03,680
فكل ما يمكنني قوله هو أنه
اختفى بالسرعة التي أتى بها

509
00:35:04,160 --> 00:35:09,200
وأياً كان ذلك، فإن (مارثا)
متأكدة من أنه لم يأت من هذا العالم

510
00:35:09,880 --> 00:35:11,760
نحن مجرد بقعة صغيرة

511
00:35:12,640 --> 00:35:14,280
في هذا الكون كله

512
00:35:14,880 --> 00:35:16,920
أنا متأكدة من وجود شيء ما هناك

513
00:35:21,360 --> 00:35:25,800
ربما مرت عقود منذ مواجهتها
المرعبة مع جسم غريب

514
00:35:25,920 --> 00:35:28,920
لكن لا تزال الذكرى
تطاردها حتى يومنا هذا

515
00:35:30,280 --> 00:35:33,000
يجب أن يكون هناك مخلوقات أخرى،
أناس آخرون

516
00:35:33,120 --> 00:35:35,120
لكن هل أود رؤيته مرة أخرى؟

517
00:35:37,120 --> 00:35:39,800
لا،
أعتقد أنني لا أرغب في رؤيته مرة أخرى

518
00:35:40,480 --> 00:35:44,640
أود أن أعرف، لكن لا أعتقد أنني
أرغب في تجربة ذلك مرةً أخرى

519
00:35:50,880 --> 00:35:54,200
على الرغم من أن عدد
سكانها أقل من 500

520
00:35:54,360 --> 00:35:57,880
أثبتت (مكغراث)،
(ألاسكا) أنها مركز عبور مهمّ

521
00:35:59,160 --> 00:36:03,440
ويبدو أنها تجتذب أكثر
من مجرد زوار أرضيين

522
00:36:05,400 --> 00:36:07,520
شوهد هنا الجسم الغريب

523
00:36:07,640 --> 00:36:11,920
لرحلة الخطوط الجوية الشهيرة 53 في (ألاسكا)،
عام 1987

524
00:36:12,280 --> 00:36:14,520
فهناك مشاهدات لا تحصى منذ حينها

525
00:36:14,720 --> 00:36:18,440
ما الذي يجذب المركبات الفضائية
إلى هذه القرية الصغيرة المغبرة

526
00:36:18,600 --> 00:36:21,240
الواقعة على ضفاف
نهر (كوسكوكويم)؟

527
00:36:24,160 --> 00:36:27,720
"انقلبت الموازين"

528
00:36:36,960 --> 00:36:38,830
- "(تشاد هورنينغ)، (برلين، كونيتيكت)"
- اسمي (تشاد هورنينغ)

529
00:36:38,920 --> 00:36:40,640
أنا منتج ومصور سينمائيّ

530
00:36:41,280 --> 00:36:45,120
لقد عملت في التلفاز
لمئات الساعات في (ألاسكا)

531
00:36:45,240 --> 00:36:47,480
إنه أحد الأماكن المفضلة
لدي على هذا الكوكب للتصوير

532
00:36:47,880 --> 00:36:50,240
كانت رحلتي الأولى إلى
(ألاسكا) في الواقع في عام 2014

533
00:36:50,480 --> 00:36:54,000
وإجمالاً، إذا حسبتم كل الوقت
الذي قضيته هنا، فقد مرت سنوات

534
00:36:54,360 --> 00:36:57,760
آتي إلى هنا كل عام لبضعة
أشهر من أجل عروض مختلفة

535
00:36:57,960 --> 00:37:01,040
وعادةً ما أكون هنا لمدة ثلاثة إلى
أربعة أشهر في كل مرة، وربما أكثر

536
00:37:01,520 --> 00:37:07,440
لقد صورت في كل مكان من القرى
النائية في (ياكوتات)، (ماكغراث)

537
00:37:08,160 --> 00:37:11,000
أقصى الطرف الجنوبي
لشبه جزيرة (كيناي)

538
00:37:11,200 --> 00:37:14,160
وصولاً إلى أعالي
(فيربانكس) وكل الأماكن بينهما

539
00:37:14,800 --> 00:37:17,560
ربما يكون أحد الأماكن المفضلة
في العالم للتصوير بالنسبة إلي

540
00:37:18,760 --> 00:37:21,920
(ألاسكا) مكان رائع للعمل
بالنسبة إلى مخرجي الأفلام

541
00:37:22,040 --> 00:37:25,400
فأينما نظرت، يكون المشهد ملحمياً

542
00:37:26,240 --> 00:37:28,320
أعتقد أن السبب في أن
العديد من سكان (ألاسكا)

543
00:37:28,440 --> 00:37:31,640
لديهم مشاهدات ومواجهات استثنائية

544
00:37:32,160 --> 00:37:36,640
لأنه مزيج من حقيقة أن هناك الكثير
من المساحات المفتوحة الشاسعة

545
00:37:36,760 --> 00:37:40,040
لذلك، لن يكون هناك تلوث ضوئيّ
كما لو كنت بالقرب من مدينة كبرى

546
00:37:40,320 --> 00:37:44,040
توجد هنا الكثير من الأراضي
والموارد غير المستغلة التي لم يمسها أحد

547
00:37:44,200 --> 00:37:49,040
هناك العديد من الأماكن في
(ألاسكا) التي لم يطأها إنسان قط

548
00:37:49,240 --> 00:37:53,520
وأعتقد أن الناس هنا أصبحوا
أكثر انسجاماً مع ما يدور حولهم

549
00:37:53,640 --> 00:37:56,960
وأعتقد أنه أمر
توارثته الأجيال هنا

550
00:37:57,160 --> 00:37:59,800
لا يزال الناس هنا
يتعلمون كيفية الصيد

551
00:37:59,960 --> 00:38:03,160
كيفية العيش في العراء كيف تجد الماء،
كيف تجد الطعام

552
00:38:04,240 --> 00:38:09,320
عندما يكون لديك نوع من المعرفة
المتأصلة عن الأرض والطبيعة والسماء

553
00:38:09,760 --> 00:38:12,920
عندما يظهر شيء
لا ينتمي للمكان...

554
00:38:13,960 --> 00:38:15,880
فإنه ينبئ بالخطر

555
00:38:16,120 --> 00:38:19,560
وكذلك فقد تحسنت جودة الهاتف
الخلوي والصور بشكل كبير

556
00:38:19,680 --> 00:38:22,240
وسمحت للأشخاص
بالتقاط الكثير من الأشياء

557
00:38:22,360 --> 00:38:26,040
وهو برأيي سبب حصولنا على الكثير
من الروايات المتعلقة بالأجسام الغريبة

558
00:38:26,160 --> 00:38:29,720
لذا، فإن أي شخص لديه قصة غريبة حقاً يرويها،
بدون دليل

559
00:38:30,080 --> 00:38:32,360
من المرجح أن يكتمها
لأن الناس سيسخرون منه

560
00:38:32,520 --> 00:38:35,560
ولكن عندما يكون لديك دليل
عندما يمكنك أن تقول: "انظر هنا"

561
00:38:36,440 --> 00:38:39,280
فهذا يشجعك قليلاً
على رواية تلك القصة

562
00:38:40,400 --> 00:38:44,240
لقد سمعت الكثير من القصص
الفريدة أثناء التصوير في (ألاسكا)

563
00:38:44,840 --> 00:38:47,000
يرى الناس الكثير من الأشياء هنا

564
00:38:47,800 --> 00:38:51,840
بصفتي منتجاً وصحفياً،
يجب أن أحاول أن أبقى موضوعياً

565
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
بالطبع أنا متشكك،
أريد أن أرى الدليل

566
00:38:54,320 --> 00:38:58,080
إذا أخبرني أحدهم أنه شاهد شيئاً ما
أقول له: "أرني الفيديو، أرني صوراً"

567
00:38:58,640 --> 00:39:00,280
أعتقد أن عقلي يتفتح

568
00:39:00,400 --> 00:39:05,080
بدأت أظن أن ثمة حقيقة لقصص
الأجسام الغريبة والفضائيين

569
00:39:05,320 --> 00:39:07,440
أنها أكثر من مجرد قصص أشباح

570
00:39:08,200 --> 00:39:13,560
وجد (تشاد) دليله أثناء التصوير
في (ماكغراث) في أواخر عام 2020

571
00:39:13,760 --> 00:39:15,840
وأثناء انتظاره مغادرة (ماكغراث)

572
00:39:16,000 --> 00:39:18,880
كانت لديه تجربته
الخاصة في العالم الآخر

573
00:39:19,000 --> 00:39:21,800
جعلته يتأثر بشدة
لدرجة أن يوثق ذلك

574
00:39:22,000 --> 00:39:24,960
في اعتراف ذاتي
في صباح اليوم التالي

575
00:39:27,000 --> 00:39:28,880
حسنا إذاً، نحن هنا في (ماكغراث)

576
00:39:29,080 --> 00:39:33,960
في الواقع نحن على وشك ركوب
الطائرة للتوجه إلى وجهتنا التالية

577
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
وفي الليلة الماضية،
فاتتني رؤية الشهب

578
00:39:36,760 --> 00:39:41,760
لذلك استيقظت مبكراً جداً وخرجت
للجلوس على كرسي بجوار النهر

579
00:39:41,880 --> 00:39:45,720
اعتقدت أنه سيكون مكاناً جيداً
لرؤية وابل الشهب في حال تكرر

580
00:39:46,280 --> 00:39:48,920
يقع فندقنا هناك

581
00:39:49,400 --> 00:39:51,680
والمطار موجود هناك

582
00:39:53,280 --> 00:39:56,320
بينما كنت جالساً هنا
لاحظت وجود ضوء قوي

583
00:39:56,440 --> 00:40:00,680
كالذي تراه في قاعدة عسكرية أو
منارة أو ما شابه، في أعالي الجبال

584
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
إذا كان بإمكانك
رؤية منحدر ذلك الجبل

585
00:40:04,120 --> 00:40:08,440
هذا المكان الذي كان يدور الضوء القوي فيه،
يدور ببطء

586
00:40:08,800 --> 00:40:11,800
ويصيب ذاك المنزل هناك

587
00:40:12,280 --> 00:40:13,840
رأيته يضيء ذلك المنزل هناك

588
00:40:13,960 --> 00:40:16,400
ورأيته أيضاً يضيء
تلك اللافتة هناك

589
00:40:16,600 --> 00:40:19,600
في الواقع اتصلت بابني وكنت
أخبره كم كانت النجوم جميلة

590
00:40:19,720 --> 00:40:22,000
وقلت لنفسي "أعرف أن هناك
الكثير من القواعد العسكرية هنا"

591
00:40:22,120 --> 00:40:24,360
"وأنا لست جيداً في الجغرافيا"

592
00:40:24,600 --> 00:40:26,190
لذلك فكرت "لا بد من أنها
إحدى القواعد العسكرية"

593
00:40:26,280 --> 00:40:30,280
وكنت أنظر إلى يساري
حيث كانت الهطولات الشهابية

594
00:40:30,560 --> 00:40:32,640
لمحت شيئاً بطرف عيني

595
00:40:32,880 --> 00:40:35,440
لفت انتباهي، كان ضوءاً

596
00:40:35,560 --> 00:40:37,160
بدا الأمر وكأنه طائرة قادمة

597
00:40:37,280 --> 00:40:39,760
كنا نتوقع أن يأتي
طيارنا ليأخذنا ذاك الصباح

598
00:40:39,880 --> 00:40:42,080
لذلك فكرت: "لا بد
من أنه أتى مبكراً حقاً"

599
00:40:43,560 --> 00:40:46,160
في الليلة الماضية، اضطر شخص
لمغادرة المدينة على متن سيارة الإسعاف

600
00:40:46,280 --> 00:40:48,680
وأتذكر السيدة في
فندقنا وهي تقول...

601
00:40:49,520 --> 00:40:54,040
أضواء المدرج هنا تضاء فقط في
الليل في حالات الطوارئ كالإسعاف

602
00:40:54,160 --> 00:40:57,280
معظم الناس لا يسافرون هنا ليلاً،
ولا يُفترض بهم ذلك

603
00:40:57,400 --> 00:40:59,600
"في الواقع،
أعتقد أنهم قادمون الآن"

604
00:40:59,720 --> 00:41:03,600
عندما رأيت الطائرة قادمة، قلت لنفسي "بئساً،
آمل أن يتمكنوا من العثور عليه"

605
00:41:03,720 --> 00:41:06,600
ونظرت خلفي لأرى إذا
كانت أضواء المدرج مضاءة

606
00:41:06,800 --> 00:41:10,160
ولكنها لم تكن مضاءة،
قلت لنفسي "يا للهول، أتساءل كيف سيهبط"

607
00:41:10,280 --> 00:41:12,400
حتى أنني فكرت أن
أنهض وأخبر شخصاً ما

608
00:41:12,520 --> 00:41:14,760
كأن أقول "أشعل
الأضواء طائرتنا قادمة"

609
00:41:14,880 --> 00:41:19,200
تابعت الضوء، ولم يكن قادماً نحوي

610
00:41:19,960 --> 00:41:21,240
لقد بد كأنه معلق

611
00:41:21,760 --> 00:41:23,840
لم يكن قمراً صناعياً لأن
الأقمار الصناعية تتحرك

612
00:41:24,120 --> 00:41:26,510
ولم تكن طائرة، لأنها إما أن
تتجه يساراً أو يميناً أو تأتي نحوي

613
00:41:26,600 --> 00:41:27,800
كان معلقاً فحسب

614
00:41:27,920 --> 00:41:30,600
وبعد ذلك لم يتحرك بشكل
عنيف لكنه تحرك بهذا الاتجاه

615
00:41:31,320 --> 00:41:32,960
ثم تحرك بهذا الاتجاه

616
00:41:33,160 --> 00:41:34,880
ثم ثبت نوعاً ما في المنتصف

617
00:41:35,080 --> 00:41:37,560
وبعد ذلك شعرت وكأنها
تقترب لفترة من الوقت

618
00:41:37,680 --> 00:41:40,600
ثم شعرت أنها كانت
تتراجع وتثبت تقريباً

619
00:41:43,280 --> 00:41:46,400
لذلك تابعت هذا الضوء،
أخرجت الكاميرا الخاصة بي، حاولت تصويره

620
00:41:50,240 --> 00:41:51,320
بصراحة، لا أعرف ماذا جرى

621
00:41:51,440 --> 00:41:54,520
كل ما أعرفه هو أن طائرة هليكوبتر
يمكنها أن تتحرك على هذا النحو

622
00:41:54,640 --> 00:41:59,560
لكن لم يكن هناك شيء لم
يكن هناك صوت على النهر

623
00:41:59,680 --> 00:42:02,080
في هذه الجبال،
يمكنك سماع طائرات من بعد أميال كثيرة

624
00:42:02,360 --> 00:42:03,880
يمكنك سماع المروحيات
لمسافة أميال كثيرة

625
00:42:04,080 --> 00:42:08,280
لذا ذهبت إلى الفندق وسألت
السيدة الجالسة خلف المكتب

626
00:42:08,560 --> 00:42:10,120
"ما اسم قاعدة القوات
الجوية وراء النهر؟"

627
00:42:10,240 --> 00:42:12,680
قالت، "إنها ليست وراء النهر
بل على الجانب الآخر من المطار"

628
00:42:12,800 --> 00:42:15,320
قلت "حسناً،
ما الذي يمكن أن يكون له ضوء قوي هناك؟"

629
00:42:15,440 --> 00:42:17,640
قالت: "لا يوجد شيء
هناك لا شيء حرفياً"

630
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
"من غير الممكن أن
تكون هناك أضواء قوية"

631
00:42:19,440 --> 00:42:21,160
"كلها تأتي من
قاعدة القوات الجوية"

632
00:42:21,440 --> 00:42:24,280
قلت لها "لا، لقد رأيته،
أنا متأكد من أنني قمت بتصويره بالفيديو"

633
00:42:24,560 --> 00:42:26,320
قالت: "هذا غير منطقي"

634
00:42:26,440 --> 00:42:31,160
ولذا سألنا شخصاً آخر يعمل خارج الفندق
فقال "لا، لا ينبغي أن يكون هناك وميض"

635
00:42:34,000 --> 00:42:36,360
كانا ينظران إلي كما لو
أنهما يقولان: "هل أنت جاد؟"

636
00:42:36,480 --> 00:42:38,000
وكنت في غاية الجدية

637
00:42:38,120 --> 00:42:41,080
رأيت بشكل مباشر
شيئاً لا أعرف ما هو

638
00:42:41,400 --> 00:42:45,880
يتحرك بطريقة غير مألوفة
بأضواء لا تترافق عادة معاً

639
00:42:46,000 --> 00:42:50,200
وضوء قوي في مكان لا توجد
فيه حضارة يمكنها أن توفره

640
00:42:53,760 --> 00:42:55,560
لا أصدق أن هذا يحدث

641
00:42:55,680 --> 00:42:58,880
في الليلة الماضية هنا،
خرجت فقط كي أحاول تصوير هطول الشهب

642
00:43:00,080 --> 00:43:03,520
وأحصل على لحظة جميلة من
السكينة على ضفاف النهر، ومع الجليد

643
00:43:05,400 --> 00:43:07,320
ولا أعرف ما كان

644
00:43:09,080 --> 00:43:13,960
بعد ما حدث معي في (ماكغراث)
سأكون أحمقاً إن لم أغير معتقداتي

645
00:43:14,280 --> 00:43:20,800
أنا على استعداد لقبول حقيقة وجود
أشياء على هذا الكوكب أو قريبة جداً منه

646
00:43:21,280 --> 00:43:23,200
لم تنشأ منه بالضرورة

647
00:43:23,840 --> 00:43:27,880
وصلوا أخيراً إلى مرحلة
يقدمون فيها أنفسهم لنا

648
00:43:28,000 --> 00:43:29,520
حتى نتمكن من رؤيتهم

649
00:43:30,360 --> 00:43:32,920
أعرف ما رأيته، ولا أستطيع تصديقه

650
00:43:33,080 --> 00:43:35,400
وبصراحة،
من الأسهل لي ألا أرى ذلك

651
00:43:35,520 --> 00:43:38,080
لأن دماغي يفكر بسرعة شديدة الآن

652
00:43:38,200 --> 00:43:41,350
"هل من الممكن أنه أثناء وجودي
هنا لتوثيق قصص الآخرين"

653
00:43:41,440 --> 00:43:43,040
"أواجه مثل هذا اللقاء؟"

654
00:43:43,360 --> 00:43:46,280
وفي نهاية اليوم، أعرف ما رأيته

