﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,355
ماذا تعتقد أنه كان
سيحدث بحق السماء؟

2
00:00:02,379 --> 00:00:04,191
. جا روب

3
00:00:04,215 --> 00:00:07,782
. كل شخص أحب جا سون. كل شخص

4
00:00:07,806 --> 00:00:09,494
كيف الحال, أيها الزنجي

5
00:00:09,518 --> 00:00:10,579
لم تهاجمني هكذا

6
00:00:10,603 --> 00:00:11,665
! تعرف أن جا كان رجلي أيضاً

7
00:00:11,689 --> 00:00:13,502
أخبر كريسي نفضل أن نجوع

8
00:00:13,526 --> 00:00:15,297
. من العبث معكم أنتم الزنوج

9
00:00:15,321 --> 00:00:17,217
أنت ودي حرقتم ذلك
الجسر بـهايز, صحيح

10
00:00:17,241 --> 00:00:19,138
لم يستطع أخراج .
مفتاح آخر على أية حال

11
00:00:19,162 --> 00:00:20,975
. فقدنا كل بضاعتنا في الحريق

12
00:00:20,999 --> 00:00:22,979
. ليس حول القضاء على عدو واحد

13
00:00:23,003 --> 00:00:24,733
. أنه حول القضاء
على كامل المنافسة

14
00:00:24,757 --> 00:00:27,280
المال لاشيء

15
00:00:27,304 --> 00:00:29,158
! تباً

16
00:00:29,182 --> 00:00:31,120
. كل ذلك المال ذهب نحو المحامي

17
00:00:31,144 --> 00:00:33,751
أذا كان يمكنني أن أجادل
, أنه للأستخدام الشخصي

18
00:00:33,775 --> 00:00:34,961
. ستحصل على حكم أخف

19
00:00:34,985 --> 00:00:36,340
. لست مدمن مخدرات

20
00:00:36,364 --> 00:00:39,304
ستعرف أنك أكبر مدمن مخدرات

21
00:00:39,328 --> 00:00:40,890
. أن كان يعني أنك تأتي للمنزل

22
00:00:40,914 --> 00:00:42,852
لم لاتسجل الموسيقى مع أخي أكثر

23
00:00:42,876 --> 00:00:44,606
. أنا بالخارج أقوم بالعمل

24
00:00:44,630 --> 00:00:46,818
يبدو أنه لدي الوقت لأفسد كل ذلك

25
00:00:46,842 --> 00:00:49,574
منافسة راب، سون
- . خمسة آلاف دولار

26
00:00:49,598 --> 00:00:51,202
. أنا متفاجئ لرؤيتك, أيها الزنجي

27
00:00:51,226 --> 00:00:52,705
تعرف أنني فقط أحاول
, أختطاف تلك الكعكة

28
00:00:52,729 --> 00:00:54,208
تعرف ما أعنيه؟

29
00:00:54,232 --> 00:00:56,379
. لأخراج أخاك

30
00:00:56,403 --> 00:01:00,411
هل يعرف بوبي أنك تضاجع أخته؟

31
00:01:24,083 --> 00:01:25,646
مرحباً - كيف الحال؟

32
00:01:25,670 --> 00:01:28,258
. مرحباً يابنت, أحب تنورتك

33
00:01:30,472 --> 00:01:32,493
. اللعنة, تبدين جيدة جداً اليوم

34
00:01:32,517 --> 00:01:34,079
. تعطيني رقمك

35
00:01:34,103 --> 00:01:35,666
. لا أحد سيعطيك شيء

36
00:01:35,690 --> 00:01:37,169
, بحقك لم عليك التصرف هكذا؟

37
00:01:37,193 --> 00:01:38,922
لأن الأرقام. تتبعها المضاجعة

38
00:01:38,946 --> 00:01:41,093
. ولست مستعد لكل هذا

39
00:01:41,117 --> 00:01:42,555
حقاً؟

40
00:01:42,579 --> 00:01:43,807
لم لا تعطيني الأرقام فحسب

41
00:01:43,831 --> 00:01:45,311
ويمكننا أن نعرف؟

42
00:01:45,335 --> 00:01:47,398
. مالم تكوني خائفة

43
00:01:47,422 --> 00:01:48,942
خائفة؟ ياولد, أن
أعطيتك , قطعة من هذه

44
00:01:48,966 --> 00:01:50,678
. ستفقد صوابك

45
00:01:52,432 --> 00:01:54,119
. سأتصل بك - أجل؟

46
00:01:54,143 --> 00:01:56,791
. لا

47
00:01:56,815 --> 00:01:58,587
. هو ليس مهم -. هو لطيف، مع ذلك

48
00:01:58,611 --> 00:02:02,135
لطيف؟ لا. هو جيد كالجحيم

49
00:02:02,159 --> 00:02:04,181
. يحاول العبث معي
لا أعرف كم من الوقت

50
00:02:04,205 --> 00:02:05,893
حقاً؟

51
00:02:05,917 --> 00:02:08,129
ربما سمحت له بالدخول . مرة
أو مرتين في الحفلة الراقصة

52
00:02:11,679 --> 00:02:14,786
ماذا؟

53
00:02:14,810 --> 00:02:16,748
صوتي مرتفع جداً لك

54
00:02:16,772 --> 00:02:19,295
لايمكنك التركيز على كتابك؟

55
00:02:19,319 --> 00:02:22,635
. هذه السافلة مثل
بنت بيضاء مدللة

56
00:02:22,659 --> 00:02:24,514
. تقرأ ليتل وومان

57
00:02:24,538 --> 00:02:27,794
. حسناً, مؤخرة الحافلة للزنوج

58
00:02:29,631 --> 00:02:31,444
. أنت محقة حول ذلك

59
00:02:31,468 --> 00:02:35,076
لذا, أنت سافلة متحاذقة

60
00:02:35,100 --> 00:02:39,126
. لا أعتقد أنك
تعرفين مع من تعبثين

61
00:02:39,150 --> 00:02:41,756
أعبث مع سافلة ستسمح لذلك الزنجي

62
00:02:41,780 --> 00:02:44,094
بمضاجعتها , مرة أو
مرتين في الحفلة الراقصة

63
00:02:44,118 --> 00:02:46,098
, ينتهي بك المطاف مع طفله

64
00:02:46,122 --> 00:02:48,478
وبعد شهرين سيدخل للسجن

65
00:02:48,502 --> 00:02:50,816
بينما هي تركب في مؤخرة الحافلة

66
00:02:50,840 --> 00:02:53,219
. لبقية حياتها

67
00:03:15,973 --> 00:03:19,457
. أنا دنيس

68
00:03:19,481 --> 00:03:21,503
تعرفين أنه يمكنني رؤيتك, صحيح؟

69
00:03:21,527 --> 00:03:23,089
. ديفين ليس هنا لحد الآن

70
00:03:23,113 --> 00:03:25,259
أجل, حسناً,
أخبرني . لمقابلته هنا

71
00:03:25,283 --> 00:03:26,679
لذا يفترض بي الأنتظار بالخارج

72
00:03:26,703 --> 00:03:28,999
. بحقك, الجو حار بالخارج

73
00:03:31,588 --> 00:03:33,150
لدي سبع دقائق من الهدوئ

74
00:03:33,174 --> 00:03:35,489
. قبل أن يصل
الأعصار راندي هنا, لذا

75
00:03:35,513 --> 00:03:38,077
. أسترخي, سأكون هادئ

76
00:03:38,101 --> 00:03:39,997
هل لديك فرض منزلي أو ماشابه

77
00:03:40,021 --> 00:03:41,793
. أختبار هندسة غداً

78
00:03:41,817 --> 00:03:43,588
. حسناً, ربما يمكنني مساعدتك

79
00:03:43,612 --> 00:03:46,093
أتعلمين, أنا أعرف .
المثلثات وذلك الهراء

80
00:03:46,117 --> 00:03:49,182
"المحيط"

81
00:03:49,206 --> 00:03:51,210
أليس ذلك ما يحصل عليه اليهود؟

82
00:03:59,644 --> 00:04:01,248
ماذا يعرض على التلفاز

83
00:04:01,272 --> 00:04:03,670
. ذلك لأنه متصل بمشغل الشرائط

84
00:04:03,694 --> 00:04:06,509
عندما يصل راندي للمنزل
يحب مشاهدة فولترون

85
00:04:06,533 --> 00:04:08,179
. وسبيد رايسر

86
00:04:08,203 --> 00:04:10,374
. أجل, اخوتي بنفس الطريقة

87
00:04:14,089 --> 00:04:17,406
شاولين مقابل وو تانج

88
00:04:17,430 --> 00:04:19,577
. هذا المفضل لدي هنا

89
00:04:19,601 --> 00:04:21,121
كنت أحاول أستئجار هذا

90
00:04:21,145 --> 00:04:23,042
من مخزن الفديو. لشهر الآن

91
00:04:23,066 --> 00:04:25,756
أجل, أخي. لايعيد ذلك

92
00:04:25,780 --> 00:04:28,678
. دعيني أستعيره -. ذلك يخص بوبي

93
00:04:28,702 --> 00:04:30,456
. بوبي سيسمح لي بأستعارته

94
00:04:32,794 --> 00:04:36,486
كيف الحال راندي - كيف الحال؟

95
00:04:36,510 --> 00:04:40,058
كيف حال المدرسة؟
-. جيدة

96
00:04:45,193 --> 00:04:47,758
, أذا سكبته. تشاهد من المطبخ

97
00:04:47,782 --> 00:04:49,428
لا أحد سيسكب. أي شيء

98
00:04:49,452 --> 00:04:51,999
. حسناً

99
00:05:04,858 --> 00:05:07,088
. ري, حضري شيء للأكل

100
00:05:07,112 --> 00:05:10,261
وضحي الثلج في
شرابي . الحرارة تقتلني

101
00:05:10,285 --> 00:05:12,247
كيف الحال؟

102
00:05:14,084 --> 00:05:16,381
. كنت مع باور للتو

103
00:05:23,687 --> 00:05:27,027
. أنا وهو... أنتهينا

104
00:05:27,946 --> 00:05:29,508
ماذا تعمل؟

105
00:05:29,532 --> 00:05:32,848
. نحن لانعمل سوية أكثر

106
00:05:32,872 --> 00:05:34,268
لكن بني

107
00:05:34,292 --> 00:05:36,463
. لا أريد التحدث حوله. ليس الآن

108
00:05:42,015 --> 00:05:45,731
. أريدك أن تكون
ساعدي الأيمن, يارجل

109
00:05:51,827 --> 00:05:54,475
. حسناً

110
00:05:54,499 --> 00:05:56,795
. أنه لاشيء

111
00:06:16,460 --> 00:06:18,940
. تساعدني أن قشطت
الطعام عن الطبق, فاين

112
00:06:18,964 --> 00:06:21,738
. أضعه في المغسلة
ماذا تريدين ماعدا ذلك؟

113
00:06:21,762 --> 00:06:24,994
. أن لم تقشطه .
سنحصل على الحشرات

114
00:06:25,018 --> 00:06:26,539
. فقط أتركيه

115
00:06:26,563 --> 00:06:30,362
. هيا, أنا أسحبك للحرارة

116
00:06:31,948 --> 00:06:33,702
! لنذهب

117
00:06:40,532 --> 00:06:44,909
الآن

118
00:06:44,933 --> 00:06:46,329
. ليس هنا

119
00:06:46,353 --> 00:06:48,398
. أخي يدخن في القبو فقط

120
00:06:56,288 --> 00:06:59,187
ماذا يعتقد فاين وبوبي؟

121
00:06:59,211 --> 00:07:01,567
. وجودي هنا معك

122
00:07:01,591 --> 00:07:03,153
. لا أعرف

123
00:07:03,177 --> 00:07:06,243
تريد أخبارهم؟

124
00:07:06,267 --> 00:07:09,333
لم لا؟

125
00:07:09,357 --> 00:07:13,072
. ياولد, توقف عن التصرف بغباء

126
00:07:21,005 --> 00:07:23,778
سمعت أنك كنت عظيم . في
متنزه فيللا الأسبوع الماضي

127
00:07:23,802 --> 00:07:25,657
. أجل, حسناً, خسرت, لذا

128
00:07:25,681 --> 00:07:28,437
. ذلك ليس ما أعنيه
- أذن ماذا تعني؟

129
00:07:31,108 --> 00:07:32,796
ألا تفضلين

130
00:07:32,820 --> 00:07:36,971
ان تكوني مع رجل مثلك

131
00:07:36,995 --> 00:07:39,166
يقرأ الكتب وتلك الأشياء

132
00:07:41,630 --> 00:07:44,092
. أذا كنت كذلك, سأكون

133
00:07:46,765 --> 00:07:49,037
. هيا

134
00:07:49,061 --> 00:07:52,108
. يجب أن ننهض

135
00:08:04,216 --> 00:08:06,429
. أنا متعبة, ديفين

136
00:08:12,065 --> 00:08:15,840
. سئمت من الدفع
للمكالمات الهاتفية الجامعة

137
00:08:15,864 --> 00:08:19,556
. سئمت من الدفع لمحاميك

138
00:08:19,580 --> 00:08:22,980
قيادة السيارة عبر
المدينة , فقط لرؤية إبني

139
00:08:23,004 --> 00:08:25,258
. يمكن أن يأخذ صفقة ألتماس

140
00:08:32,523 --> 00:08:36,131
. لست فقط أنت هنا

141
00:08:36,155 --> 00:08:38,326
. إننا نحن

142
00:08:41,081 --> 00:08:44,004
. عائلتكَ

143
00:08:47,177 --> 00:08:50,869
حالما تدرك ذلك

144
00:08:50,893 --> 00:08:54,650
. ربما تعمل الشيء الصحيح

145
00:09:03,710 --> 00:09:06,048
. سأقبل بالأتفاق

146
00:09:13,187 --> 00:09:14,982
. أنتهينا بالكامل هنا

147
00:10:30,132 --> 00:10:32,906
ولأنه عليك فهم كل شيء في الحياة

148
00:10:32,930 --> 00:10:35,160
كل شيء في الحياة

149
00:10:35,184 --> 00:10:37,122
الرجل يجب أن يكسب المعرفة بنفسه

150
00:10:37,146 --> 00:10:39,168
لكي يبقى هنا في البرية

151
00:10:39,192 --> 00:10:40,713
. أمريكا الشمالية

152
00:10:40,737 --> 00:10:43,260
يجب ان يعرف حافته
قبل أن يسقط من الحافة

153
00:10:43,284 --> 00:10:45,640
. للحفر بهذه الحضارة

154
00:10:45,664 --> 00:10:48,019
الناس السود الناس الأصليين

155
00:10:48,043 --> 00:10:49,648
. وأب الحضارة

156
00:10:49,672 --> 00:10:51,860
ونحن هنا نبقي كل شخص ما عدانا

157
00:10:51,884 --> 00:10:54,014
! النفس

158
00:10:55,642 --> 00:10:57,914
. توقف عن دق ذلك الجرس نمرود

159
00:10:57,938 --> 00:10:59,334
. الأخ يحاول التعليم

160
00:10:59,358 --> 00:11:01,380
! راكيم

161
00:11:01,404 --> 00:11:04,761
تحتاج لبعض المساعدة أيها المستجد

162
00:11:04,785 --> 00:11:06,414
. لا, أنا جيد

163
00:11:08,083 --> 00:11:12,234
كان لدي هذه الربطة . منذ
كنت... بعمر ثمانية سنوات

164
00:11:12,258 --> 00:11:15,157
. مازلت لا أستطيع
وضعها بشكل صحيح

165
00:11:15,181 --> 00:11:18,121
ذلك ما تحاول عمله الآن؟
- التقدم للأعمال

166
00:11:18,145 --> 00:11:20,710
أحتاج للمال . ويبدو أن
هذا هو المكان المناسب

167
00:11:20,734 --> 00:11:21,837
. بالتأكيد

168
00:11:21,861 --> 00:11:25,535
. لهذا, ذلك, والآخرون

169
00:11:27,038 --> 00:11:29,060
يبدو لي أنه لديك وزن كامل

170
00:11:29,084 --> 00:11:30,813
. على روحك

171
00:11:30,837 --> 00:11:33,319
لكن لن يكون هناك عذر

172
00:11:33,343 --> 00:11:36,974
لضرب المؤخرة. الذي سأضعه عليك

173
00:11:38,937 --> 00:11:40,875
. قد أحصل على ضرب
مؤخرة بهذه المعركة

174
00:11:40,899 --> 00:11:44,256
, أذا ربحت. سأكون على المسار

175
00:11:44,280 --> 00:11:47,179
لن أجلس هنا

176
00:11:47,203 --> 00:11:49,976
أربط هذه الأنشوطة
اللعينة . حول رقبتي

177
00:11:50,000 --> 00:11:51,522
حسناً, دعني. أخبرك شيء

178
00:11:51,546 --> 00:11:54,361
السبب أن معظم الناس يخسرون

179
00:11:54,385 --> 00:11:59,227
لأنه لايمكنهم رؤية .
الفوز أمامهم مباشرة

180
00:12:01,273 --> 00:12:03,068
! حركتك

181
00:12:23,818 --> 00:12:26,031
هل يمكنك أن تعطيني الزبدة

182
00:12:36,886 --> 00:12:38,699
. مرحباً, بوبي

183
00:12:38,723 --> 00:12:41,120
مرحباً, كيف الحال دنيس

184
00:12:41,144 --> 00:12:43,459
كيف الحال؟
- ماذا تعمل هنا؟

185
00:12:43,483 --> 00:12:45,713
كنت أفكر بأبداع لطرق لنا

186
00:12:45,737 --> 00:12:47,300
. لنكسب بعض المال

187
00:12:47,324 --> 00:12:49,638
أردت أخبارك ببعض الافكار

188
00:12:49,662 --> 00:12:52,352
. قبل أن ينفذ لدينا
كلانا الطعام في الثلاجة

189
00:12:52,376 --> 00:12:55,507
وقلت أنه من المفضل
أن يبقى للعشاء, لذا

190
00:12:57,009 --> 00:12:58,823
. حسناً

191
00:12:58,847 --> 00:13:01,035
. الرائحة جيدة

192
00:13:01,059 --> 00:13:02,580
أمي ستكون هنا على العشاء؟

193
00:13:02,604 --> 00:13:05,126
. لا, هي تعمل
مناوبة مضاعفة الليلة

194
00:13:05,150 --> 00:13:08,533
! راندي، مستعد
للأكل - ! بعد عرضي

195
00:13:10,662 --> 00:13:15,063
لذا, وجدت طريقة لنا
. لكسب بعض المال

196
00:13:15,087 --> 00:13:16,775
ماذا؟

197
00:13:16,799 --> 00:13:18,152
تعرف كيف أن قطط وول ستريت

198
00:13:18,176 --> 00:13:21,451
يجيئون للتقابل في المتنزه
يطلبون منّي الحشيش

199
00:13:21,475 --> 00:13:22,954
. مدمني مخدرات

200
00:13:22,978 --> 00:13:26,336
يقبضون بثبات صحيح؟

201
00:13:26,360 --> 00:13:29,801
وعائلة جايك ليست
متواجدة . لأيقاف هذا الهراء

202
00:13:29,825 --> 00:13:32,473
و؟ - يجب أن ندخل للعمل

203
00:13:32,497 --> 00:13:35,044
تمهل, ماذا؟

204
00:13:36,046 --> 00:13:38,360
. نحتاج للزحام

205
00:13:38,384 --> 00:13:39,946
. أنه بسيط

206
00:13:39,970 --> 00:13:43,662
لا 50, لا كومب حقيقي

207
00:13:43,686 --> 00:13:45,374
. بضاعتك خالية من التوتر

208
00:13:45,398 --> 00:13:48,212
أسهل بكثير . من
نقل القمم الزرقاء

209
00:13:48,236 --> 00:13:52,722
. حرفياً, نزهة في المتنزه

210
00:13:52,746 --> 00:13:55,000
. من الأفضل أن تغسل ذلك الطبق

211
00:13:58,256 --> 00:14:01,531
. لا أعرف, بني

212
00:14:01,555 --> 00:14:03,327
أعتقد أننا بحاجة
للتحدث مع فاين أولاً

213
00:14:03,351 --> 00:14:05,873
. لرؤية ما يعتقده

214
00:14:05,897 --> 00:14:08,002
ماذا؟... يارجل

215
00:14:08,026 --> 00:14:10,675
ألم يكن هو الذي
أخبرني . فاين ليس هنا

216
00:14:10,699 --> 00:14:13,413
. نحن مسؤولين الآن

217
00:14:15,917 --> 00:14:17,104
. حسناً

218
00:14:17,128 --> 00:14:18,982
, فكرت بأبداع

219
00:14:19,006 --> 00:14:21,279
. لذا لنسمع مالديك

220
00:14:21,303 --> 00:14:22,949
لا, لا, لا

221
00:14:22,973 --> 00:14:26,456
أعني, فكرتك... أكثر مراعاة, لكن

222
00:14:26,480 --> 00:14:29,211
. يمكن أن ينجح

223
00:14:29,235 --> 00:14:31,341
لكن كيف سنحصل على المال

224
00:14:31,365 --> 00:14:34,036
لشراء الحشيش؟

225
00:14:43,180 --> 00:14:44,784
كيف الحال, ماما؟

226
00:14:44,808 --> 00:14:48,834
. يمكن أن أعرف أنكم تريدون شيء

227
00:14:48,858 --> 00:14:51,046
ليس عليك عمل شيء حسناً

228
00:14:51,070 --> 00:14:54,471
. نحن فقط نحتاج للفات فلم أضافية

229
00:14:54,495 --> 00:14:56,308
. أترى

230
00:14:56,332 --> 00:14:57,769
أحاول أن أكون لطيفة مرة

231
00:14:57,793 --> 00:14:59,272
. والآن تريدون أستغلالي

232
00:14:59,296 --> 00:15:01,025
, أنظري, تجمدنا حسناً

233
00:15:01,049 --> 00:15:02,403
بعنا سيارة أخي للتو
. ليس لدينا أي مال

234
00:15:02,427 --> 00:15:04,239
. قلت لا

235
00:15:04,263 --> 00:15:07,288
أين شوتغون؟

236
00:15:07,312 --> 00:15:08,749
. لا أعرف

237
00:15:08,773 --> 00:15:10,377
. شيء حدث بالرافعة

238
00:15:10,401 --> 00:15:13,926
. أصاب كاحله . هو
لم يرجع منذ ذلك الوقت

239
00:15:13,950 --> 00:15:17,350
تباً لهذا الهراء . سنحصل على
طريقة أخرى للحصول على الحشيش

240
00:15:17,374 --> 00:15:19,628
هل قلت حشيش؟

241
00:15:22,801 --> 00:15:25,473
. شكرا لكل هذا الفلم, ماما

242
00:15:29,398 --> 00:15:31,443
. شكراً

243
00:15:32,946 --> 00:15:34,467
كم تدفع للبيع بالجملة؟

244
00:15:34,491 --> 00:15:37,246
. نعطيه لك بنصف ذلك السعر

245
00:15:44,636 --> 00:15:47,869
. أثنان احتاج للتخلص منهم

246
00:15:47,893 --> 00:15:49,521
. شكراً

247
00:16:01,044 --> 00:16:04,509
كم ستعطيني مقابله؟

248
00:16:27,096 --> 00:16:29,494
, هذه للحظ الجيد

249
00:16:29,518 --> 00:16:32,231
. وذلك للأزدهار

250
00:16:43,838 --> 00:16:45,901
ماهذا بحق السماء؟

251
00:16:45,925 --> 00:16:48,448
. يفترض أن يكون ربع

252
00:16:48,472 --> 00:16:50,494
. ذلك ليس طعام
الأرنب المجاني, بابي

253
00:16:50,518 --> 00:16:52,163
. ذلك أقوى

254
00:16:52,187 --> 00:16:54,251
لديه المزيد من ذلك

255
00:16:54,275 --> 00:16:56,673
. تي. إتش. سي

256
00:16:56,697 --> 00:16:59,011
. ذلك صحيح، تي.
إتش. سي - مهما يكن

257
00:16:59,035 --> 00:17:01,599
. لاندفع لك كل هذا لهذا

258
00:17:01,623 --> 00:17:03,502
. أذن لاتفعل

259
00:17:10,516 --> 00:17:12,645
. حسناً

260
00:17:28,344 --> 00:17:32,017
غيتليت. أعطني احدى مفاصل الطعام

261
00:17:33,938 --> 00:17:36,067
. واحد محظوظ أيضاً

262
00:17:39,031 --> 00:17:42,556
. من الأفضل أن يكون محظوظ

263
00:17:42,580 --> 00:17:45,562
, أن أحتقرك باور. يحتقرني

264
00:17:45,586 --> 00:17:47,733
. أنا ساعدك الأيمن -. أنت تعبث

265
00:17:47,757 --> 00:17:49,236
. لم يحتقر

266
00:17:49,260 --> 00:17:51,408
. أنا وباور كان لدينا اختلاف

267
00:17:51,432 --> 00:17:52,743
. أنه عمل

268
00:17:52,767 --> 00:17:54,372
نحصل على ستابلتون
. يحصل على بارك هيل

269
00:17:54,396 --> 00:17:56,292
. سحقاً لما يحصل عليه

270
00:17:56,316 --> 00:18:00,592
بني, أن لم يكن معنا. هو ضدنا

271
00:18:00,616 --> 00:18:01,928
تعرف ما اعنيه؟

272
00:18:01,952 --> 00:18:03,515
. أعمل للفريق

273
00:18:03,539 --> 00:18:06,336
لايجب أن يكون كل
شيء . أتصال رياضي

274
00:18:09,049 --> 00:18:11,805
. دع باور وشأنه

275
00:18:13,099 --> 00:18:14,745
. حسناً

276
00:18:14,769 --> 00:18:16,541
. لن ألمسه

277
00:18:16,565 --> 00:18:19,069
. أعدك

278
00:18:25,207 --> 00:18:28,398
ماذا تريد عزيزي؟

279
00:18:28,422 --> 00:18:30,234
تريد بعض الماء؟

280
00:18:30,258 --> 00:18:32,012
ماذا تحتاج؟

281
00:18:37,732 --> 00:18:39,795
ماذا؟

282
00:18:39,819 --> 00:18:42,408
. هيا, تحدث

283
00:18:52,010 --> 00:18:54,223
. لايمكنني تحمل
المزيد من هذا الهراء

284
00:19:17,562 --> 00:19:20,126
. مرحباً بوبي

285
00:19:20,150 --> 00:19:22,947
كيف الحال, أيها الصغير؟

286
00:19:25,703 --> 00:19:28,058
من الأفضل أن يكون
هناك المزيد من الحشيش

287
00:19:28,082 --> 00:19:29,437
لأنه لن نكسب شيء

288
00:19:29,461 --> 00:19:31,148
. من الحشيش الضئيل
الذي حصلنا عليه

289
00:19:31,172 --> 00:19:32,901
وصلنا لآخر صندوق
من الشوفان المجروش

290
00:19:32,925 --> 00:19:34,947
, ليس حشيش

291
00:19:34,971 --> 00:19:37,393
. لكن هذا ينفع

292
00:19:41,735 --> 00:19:43,465
شاي, ايها الزنجي

293
00:19:43,489 --> 00:19:45,886
. نخلط الحشيش به

294
00:19:45,910 --> 00:19:49,709
أولئك البيض. لن يعرفوا الفرق

295
00:19:53,467 --> 00:19:55,029
كيف الحال؟

296
00:19:55,053 --> 00:19:57,433
كيف الحال؟

297
00:19:59,813 --> 00:20:03,253
مازلت تبحث عما كنت تبحث عنه؟

298
00:20:03,277 --> 00:20:05,408
. أجل

299
00:20:07,537 --> 00:20:10,394
! لا أقف هنا لأنني أريد الصراخ

300
00:20:10,418 --> 00:20:12,230
! لا أقف هنا لأنني أريد القتال

301
00:20:12,254 --> 00:20:14,109
أقف هنا لأنه واجبي

302
00:20:14,133 --> 00:20:16,178
لتعليم الخرسان, الصم والعميان

303
00:20:18,224 --> 00:20:22,459
علموكم أن السماء فوق رأسكم

304
00:20:22,483 --> 00:20:25,005
! ويجب أن تموتوا للوصول لها

305
00:20:25,029 --> 00:20:27,511
نقول السماء ما تجعلونها

306
00:20:27,535 --> 00:20:29,748
! والجحيم ما تمرون به

307
00:20:31,960 --> 00:20:35,342
لذا ليس عليكم الموت لرؤية السماء

308
00:20:36,887 --> 00:20:38,491
عندما يمكنكم الحصول
على قطعة من جنتكم

309
00:20:38,515 --> 00:20:41,622
! هنا على الأرض بينما تعيشون

310
00:20:41,646 --> 00:20:44,295
. لا, أحتفظ بالباقي

311
00:20:44,319 --> 00:20:47,008
. وأتبع, لذا أتبع

312
00:20:47,032 --> 00:20:50,348
, أتبع العلماء .
وأستخدم ذلك بجدية

313
00:20:50,372 --> 00:20:51,851
تفهمون

314
00:20:51,875 --> 00:20:56,569
, لكي نرى الحقيقة ولانكون منتج

315
00:20:56,593 --> 00:20:59,032
. من أستعباد الرجل الأصلي

316
00:20:59,056 --> 00:21:01,728
. أعملوا ما تستحقونه

317
00:21:18,929 --> 00:21:20,098
كيف الحال؟

318
00:21:21,351 --> 00:21:23,163
كيف الحال

319
00:21:23,187 --> 00:21:26,712
كيف حال الهراء هناك - يفرقع بني

320
00:21:26,736 --> 00:21:29,050
, إن أستمررنا بالعمل هكذا

321
00:21:29,074 --> 00:21:30,846
. سنحصل على عشرة باليوم

322
00:21:30,870 --> 00:21:33,183
. العمل الصيفي

323
00:21:33,207 --> 00:21:34,854
أجل, يارجل. حسناً, تعرف, بني

324
00:21:34,878 --> 00:21:36,858
لكن أستمع في الكيس التالي

325
00:21:36,882 --> 00:21:38,736
. أريد دايمات بصرامة. لا بنس

326
00:21:38,760 --> 00:21:40,072
تعرف ما أقوله

327
00:21:40,096 --> 00:21:41,742
بدون منافسة هناك

328
00:21:41,766 --> 00:21:44,205
الشيطان لن يكون لديهم
خيار ماعدا القبض, تفهمني

329
00:21:44,229 --> 00:21:45,458
. ذلك حقيقي -. أجل

330
00:21:45,482 --> 00:21:48,112
. حسناً

331
00:21:49,281 --> 00:21:50,910
. أنتظر هنا

332
00:21:52,037 --> 00:21:53,641
. لا, أعمل أنت

333
00:21:53,665 --> 00:21:56,564
ماذا يعني ذلك

334
00:21:56,588 --> 00:21:59,361
. هذه السيارة لك

335
00:21:59,385 --> 00:22:01,072
, عيد الميلاد جاء
باكراً . الزنجي

336
00:22:01,096 --> 00:22:03,352
تمهل

337
00:22:10,407 --> 00:22:13,872
! بني

338
00:22:31,908 --> 00:22:33,261
ماهو ذلك؟

339
00:22:33,285 --> 00:22:36,184
. أنه مفتاح المدينة

340
00:22:36,208 --> 00:22:39,148
لدي السيارة بالخارج
تعرف ما أعنيه

341
00:22:39,172 --> 00:22:41,612
لنذهب في جولة مرحة .
نحصل على بعض العسل

342
00:22:41,636 --> 00:22:44,117
لا أستطيع يارجل .
أعمل على هذا النغم

343
00:22:44,141 --> 00:22:46,288
تلك المنافسة .
جعلتني مفسد بالكامل

344
00:22:46,312 --> 00:22:47,874
, بني

345
00:22:47,898 --> 00:22:49,210
. علي أن أقوم بزيادته

346
00:22:49,234 --> 00:22:51,047
. أنسى كل ذلك

347
00:22:51,071 --> 00:22:53,469
. أخبرك لدي بنز بالخارج الآن

348
00:22:53,493 --> 00:22:55,557
وأنت هنا مازلت تتحدث
حول المعارك, ياولد

349
00:22:55,581 --> 00:22:58,754
. هيا, يارجل. لنذهب

350
00:23:01,593 --> 00:23:03,823
تسمع ذلك الهراء؟

351
00:23:03,847 --> 00:23:06,954
تخبرني أنك لاتحاول
الدخول على هذا النغم

352
00:23:06,978 --> 00:23:09,376
أسمع صوتك. في كل مكان, الزنجي

353
00:23:09,400 --> 00:23:12,448
. لا, أنا جيد, بني. أنا جيد

354
00:23:15,996 --> 00:23:17,266
. حسناً

355
00:23:17,290 --> 00:23:18,794
. أجل

356
00:23:20,506 --> 00:23:23,696
ربما في وقت آخر؟

357
00:23:23,720 --> 00:23:25,492
. أجل, ربما

358
00:23:25,516 --> 00:23:27,812
. حسناً, أستمتع بذلك الهراء

359
00:23:51,860 --> 00:23:54,383
المزيد من المكياج - أصمتي

360
00:23:54,407 --> 00:23:56,387
. كان لدي زبائن
يقتلون لذلك المكياج

361
00:23:56,411 --> 00:23:58,975
راندي, من تحضرين لهذا المنزل

362
00:23:58,999 --> 00:24:01,921
! العمة لوري

363
00:24:04,217 --> 00:24:05,572
هل تبقين لعيد الميلاد؟

364
00:24:05,596 --> 00:24:07,116
! أجل, حدث في آخر دقيقة

365
00:24:07,140 --> 00:24:10,582
! أجل -. ياللهول، أنظري لك

366
00:24:10,606 --> 00:24:12,711
كيف حالك, عزيزتي؟

367
00:24:12,735 --> 00:24:14,923
أمك مازالت تعاملك كجارية حقل

368
00:24:14,947 --> 00:24:18,180
. ليس لديك فكرة -
حسناً، فقط أرتاحي، حسناً

369
00:24:18,204 --> 00:24:20,643
. ستخرجين بأطلاق
سراح مشروط قريباً

370
00:24:20,667 --> 00:24:22,731
الجامعة السنة المقبلة, صحيح؟

371
00:24:22,755 --> 00:24:25,445
ماذا تدرسين؟ المسرح؟

372
00:24:25,469 --> 00:24:27,282
من أين حصلت على ذلك؟

373
00:24:27,306 --> 00:24:30,496
. عزيزتي, اتذكر كما لو كان الأمس

374
00:24:30,520 --> 00:24:32,082
أنت تغني لكامل العائلة

375
00:24:32,106 --> 00:24:33,794
. للعطل

376
00:24:33,818 --> 00:24:35,924
أعني, الآن, نصف
جمهورك , كان ثمل أو منتشي

377
00:24:35,948 --> 00:24:39,723
, لكن رأيت نجمة. حتى حينها

378
00:24:39,747 --> 00:24:41,226
. لا أتذكر أي من ذلك

379
00:24:41,250 --> 00:24:43,272
حسناً, كنت تعبثين

380
00:24:43,296 --> 00:24:44,691
في خزانة أمك, تسحبين الملابس

381
00:24:44,715 --> 00:24:46,027
تلبسين أخوتك

382
00:24:46,051 --> 00:24:47,781
. لأدوار أردت أختيارهم فيهم

383
00:24:47,805 --> 00:24:51,413
جعلت حتى ديفين. يرتدي ثوب

384
00:24:51,437 --> 00:24:53,483
! أجل

385
00:24:54,902 --> 00:24:56,298
. أتمنى لو كان لدي بولارويد

386
00:24:56,322 --> 00:24:58,427
. أتذكر ذلك

387
00:24:58,451 --> 00:25:00,515
. يارجل

388
00:25:00,539 --> 00:25:03,103
. الأرض الجيدة

389
00:25:03,127 --> 00:25:04,481
ماهو ذلك

390
00:25:04,505 --> 00:25:07,279
رأيت ذلك الفلم .
عندما كنت في ديترويت

391
00:25:07,303 --> 00:25:09,616
. أحبه -. حصلت عليك

392
00:25:09,640 --> 00:25:11,328
, أتعلمين. ديترويت مدينة صعبة

393
00:25:11,352 --> 00:25:13,374
. أعني, لكنها مدينة عظيمة

394
00:25:13,398 --> 00:25:15,252
تعرضت للطعن, آخر مرة كنت هناك

395
00:25:15,276 --> 00:25:17,465
لكن سحقاً . أن لم
أحصل على آخر ضحكة

396
00:25:17,489 --> 00:25:19,260
السافلة . لن تقوم
برقعة الملفوف ثانية

397
00:25:19,284 --> 00:25:20,555
تعرضت للطعن؟

398
00:25:20,579 --> 00:25:22,266
, دي_تاون. تلك مدينتك

399
00:25:22,290 --> 00:25:24,354
أحب الذهاب. إلى متحب موتاون

400
00:25:24,378 --> 00:25:27,861
للمشي في الشوارع
نفسها . مثل ديري جوردي

401
00:25:27,885 --> 00:25:30,450
. أفتقد موتاون

402
00:25:30,474 --> 00:25:32,454
بالتأكيد أفضل. من موسيقى اليوم

403
00:25:32,478 --> 00:25:35,376
أغاني اولاد ناستياس .
فوق أغنية شخص آخر

404
00:25:35,400 --> 00:25:37,964
. هناك أغاني جيدة

405
00:25:37,988 --> 00:25:40,928
. حسناً, ديترويت مدينتك

406
00:25:40,952 --> 00:25:42,599
. ستصلين هناك

407
00:25:42,623 --> 00:25:45,145
لديك تلك الجولة نفسها
. في عيونك التي لدي

408
00:25:45,169 --> 00:25:48,444
, حالما تحصل عليك. لاشيء يمنعك

409
00:25:48,468 --> 00:25:51,450
. سنرى - هل أنتهيت لحد الآن؟

410
00:25:51,474 --> 00:25:53,520
. أنتهي عندما أقول أنتهيت

411
00:26:06,838 --> 00:26:09,820
مرحباً آنسة غلوريا -
كيف حالك، عزيزي؟

412
00:26:09,844 --> 00:26:11,740
. أنا جيد

413
00:26:11,764 --> 00:26:14,227
! أخرجوا من الشارع

414
00:26:15,897 --> 00:26:18,295
. لدي وجبات خفيفة بالأعلى

415
00:26:18,319 --> 00:26:21,427
. كيف حال أمك -. هي جيدة

416
00:26:21,451 --> 00:26:22,971
, فقط أردت اعطائها أستراحة

417
00:26:22,995 --> 00:26:24,349
تعرفين ما تعنيه؟

418
00:26:24,373 --> 00:26:27,104
. الرب يعرف هي تحتاج لها-. أجل

419
00:26:27,128 --> 00:26:29,317
كلكم متحمسين للذهاب
لحديقة الحيوانات؟

420
00:26:29,341 --> 00:26:32,407
نحن

421
00:26:32,431 --> 00:26:34,201
. في حديقة حيوانات

422
00:26:34,225 --> 00:26:35,997
. أنت

423
00:26:36,021 --> 00:26:38,335
. هذا مجنون هنا. شكراً لك ثانية

424
00:26:38,359 --> 00:26:40,423
. في أي وقت - أجل، احرصي

425
00:26:40,447 --> 00:26:44,598
. أحرصي أن يحصلوا
على وجبات خفيفة- . حسناً

426
00:26:44,622 --> 00:26:46,977
. كل الأولاد-
حسناً، شكراً، عززيي

427
00:26:47,001 --> 00:26:49,005
. بارك الرب قلبك-. لامشكلة

428
00:26:50,592 --> 00:26:53,239
أحسن التصرف, حسناً

429
00:26:53,263 --> 00:26:54,534
ألم أخبرك

430
00:26:54,558 --> 00:26:56,312
. من الأفضل أن
لاتدخل لذلك الشارع

431
00:27:29,002 --> 00:27:31,525
هل جددت المكان هنا أو ماشابه

432
00:27:31,549 --> 00:27:33,194
ماذا يجري؟

433
00:27:33,218 --> 00:27:35,473
ماذا تعتقدين؟

434
00:27:37,728 --> 00:27:39,690
. أنه جميل

435
00:27:42,111 --> 00:27:45,678
. أنظري مالذي أحضرته لك

436
00:27:45,702 --> 00:27:47,622
. ياللهول

437
00:27:52,341 --> 00:27:54,678
. كما في الأعلان التجاري

438
00:27:57,517 --> 00:28:01,042
جهزت حمامك، لذا

439
00:28:01,066 --> 00:28:03,278
. أنه مستعد للفقاعات

440
00:28:09,248 --> 00:28:12,230
. أعرف أنني لم
أجعلها جولة سهلة لك

441
00:28:12,254 --> 00:28:14,444
. لابأس

442
00:28:14,468 --> 00:28:17,557
لكن عندما أنظر إلى... دينيس

443
00:28:19,395 --> 00:28:22,901
. أعرف أنني عملت شيء صحيح

444
00:28:27,369 --> 00:28:29,038
. خذني بعيداً

445
00:28:43,526 --> 00:28:45,923
يابنت, وبعدها .
بدؤوا بإطلاق النار

446
00:28:45,947 --> 00:28:48,345
لذا كان 22 فقط .
لم يخف أحد, مع ذلك

447
00:28:48,369 --> 00:28:50,558
الآن, لو كانت, 44

448
00:28:50,582 --> 00:28:52,544
من الذي يدخل؟

449
00:28:54,046 --> 00:28:56,235
لوري؟

450
00:28:56,259 --> 00:28:58,556
! ياللهول

451
00:29:01,312 --> 00:29:03,375
لماذا لم تخبريني انك قادمة؟

452
00:29:03,399 --> 00:29:05,337
. كنت سأجهز سرير

453
00:29:05,361 --> 00:29:06,715
. لا, لاتقلقي

454
00:29:06,739 --> 00:29:08,217
أتعلمين . أمكث مع
صديق على أية حال

455
00:29:08,241 --> 00:29:10,556
. حمدا لله

456
00:29:10,580 --> 00:29:12,894
ما أسمه هذه المرة؟

457
00:29:12,918 --> 00:29:15,882
ماذا تعني هذه المرة؟

458
00:29:17,636 --> 00:29:20,241
. مرحباً, أمي

459
00:29:20,265 --> 00:29:21,912
حسناً - ماذا عملت لك؟

460
00:29:21,936 --> 00:29:23,999
ماذا عملت؟

461
00:29:24,023 --> 00:29:25,794
لذا هو يقبل بصفقة الألتماس؟

462
00:29:25,818 --> 00:29:28,574
. ذلك ما قاله

463
00:29:30,118 --> 00:29:31,956
. تلقيت ضرب مؤخرة حتى جاء

464
00:29:34,378 --> 00:29:36,023
. أجل, حسناً, تعرفين

465
00:29:36,047 --> 00:29:38,194
الرجال السود ليس لديهم
, الكثير من الخيارات هنا

466
00:29:38,218 --> 00:29:42,745
لذا, تعلمين . يعلقون
في الفكرة الشائعة

467
00:29:42,769 --> 00:29:44,499
حسناً, مازال لديك وقت

468
00:29:44,523 --> 00:29:46,210
. لتضعي راندي الصغير
على الطريق الصحيح

469
00:29:46,234 --> 00:29:48,840
. ذلك الولد يقلقني أيضاً

470
00:29:48,864 --> 00:29:50,844
. أرى الكثير من والده فيه

471
00:29:50,868 --> 00:29:52,557
هل تتحدثون؟

472
00:29:52,581 --> 00:29:55,228
. جيروم, يتصل بي

473
00:29:55,252 --> 00:29:57,148
. في أي وقت يحتاج للمال

474
00:29:57,172 --> 00:29:59,862
. أجل, صحيح. ذلك جيروم

475
00:29:59,886 --> 00:30:02,577
هو ولا أحد من
جماعته . يساوون شيء

476
00:30:02,601 --> 00:30:05,583
الزنجي الأكثر انعدام للثقة

477
00:30:05,607 --> 00:30:10,426
. من جمعية أمريكا
للزنوج الغير موثوقين

478
00:30:10,450 --> 00:30:13,664
أنا فقط أعتقد أنك تستحقين
أفضل من ذلك, أختاه

479
00:30:16,795 --> 00:30:18,190
. الرجل حاول قصارى جهده

480
00:30:18,214 --> 00:30:19,402
. حسناً, ذلك الفرق

481
00:30:19,426 --> 00:30:22,491
. هو يحاول. انت تعملين

482
00:30:22,515 --> 00:30:25,163
. ثقي بي عندما أخبرك

483
00:30:25,187 --> 00:30:28,819
. لاتساوي ربع لأي أحد

484
00:30:53,619 --> 00:30:55,038
. أحصلي عليه عزيزتي. هيا

485
00:30:58,921 --> 00:31:00,859
ماهذا؟

486
00:31:00,883 --> 00:31:02,655
. كنا على وشك الذهاب
لأحضار شيء للأكل

487
00:31:02,679 --> 00:31:05,243
تريدون القدوم؟
- لا، اعتقد أننا جيدون

488
00:31:05,267 --> 00:31:07,998
أنا ودنيس على وشك
الذهاب . لتناول شيء

489
00:31:08,022 --> 00:31:09,794
. حسناً, دعني أغير ملابسي

490
00:31:09,818 --> 00:31:11,715
. دعني أغير ملابسي

491
00:31:11,739 --> 00:31:14,762
. أجل

492
00:31:14,786 --> 00:31:16,665
. هي مجنونة

493
00:31:20,298 --> 00:31:22,528
لذا

494
00:31:22,552 --> 00:31:25,850
منذ متى وأنتما على علاقة؟

495
00:31:43,469 --> 00:31:45,156
. شكراً

496
00:31:45,180 --> 00:31:47,578
. لا, شكراً

497
00:31:47,602 --> 00:31:49,415
. للطعام

498
00:31:49,439 --> 00:31:53,507
. الصمود دائماً

499
00:31:53,531 --> 00:31:55,242
. دي

500
00:32:10,146 --> 00:32:11,668
كأنك أخرس, أصم, وأعمى

501
00:32:11,692 --> 00:32:14,047
كأنه ليس لديك هم في
العالم - شكرا جزيلاً، يارجل

502
00:32:14,071 --> 00:32:15,992
. بني

503
00:32:26,430 --> 00:32:29,620
. كنت مشغول - من تخبر؟

504
00:32:29,644 --> 00:32:31,833
. هذه القطط ستجففني

505
00:32:31,857 --> 00:32:35,507
. ويدفعون ثلاثة اضعاف الكلفة

506
00:32:35,531 --> 00:32:38,262
. ولم يكن عليك وضع ربطة عنق حتى

507
00:32:38,286 --> 00:32:42,186
أبيع ما أبيعه .
ويبيعون ما يبيعونه

508
00:32:42,210 --> 00:32:43,732
. كلانا ندفع الأيجار

509
00:32:43,756 --> 00:32:46,571
كله مال في نهاية اليوم, صحيح؟

510
00:32:46,595 --> 00:32:49,493
. لديك وقت للعبة - أجل

511
00:32:49,517 --> 00:32:53,208
لكن أبدو جيد اليوم .
قد لايكون لديك فرصة

512
00:32:53,232 --> 00:32:55,380
, طالما أنا فوق الأرض

513
00:32:55,404 --> 00:32:57,867
. لدي فرصة

514
00:33:01,458 --> 00:33:03,813
لذا علينا فهم كل الأشياء

515
00:33:03,837 --> 00:33:06,068
. التي تحدث

516
00:33:06,092 --> 00:33:08,990
كلنا هنا سوية
:لقضية مشتركة واحدة

517
00:33:09,014 --> 00:33:10,285
. لأحدنا الآخر

518
00:33:10,309 --> 00:33:12,581
:كل ما لدينا هو أحدنا الآخر

519
00:33:12,605 --> 00:33:15,337
ليس لدينا شيء آخر. هنا

520
00:33:15,361 --> 00:33:18,175
, لذا أنهضوا وأرفعوا
أنفسكم من الموت

521
00:33:18,199 --> 00:33:19,327
والناس يقولون

522
00:33:21,122 --> 00:33:22,792
! لا, لست مغسول الدماغ

523
00:33:24,713 --> 00:33:26,317
. تباً

524
00:33:26,341 --> 00:33:27,653
ذلك ما سيحدث

525
00:33:27,677 --> 00:33:29,949
. عندما تبتعد لوقت طويل

526
00:33:29,973 --> 00:33:31,411
. العقل يتعثر

527
00:33:31,435 --> 00:33:32,955
أنهم 5 بالمائة

528
00:33:32,979 --> 00:33:34,750
, دائماً يتحدثون

529
00:33:34,774 --> 00:33:36,879
. يتفوهون بالهراء حول مانهاتن

530
00:33:36,903 --> 00:33:38,466
. يفسد تركيزي

531
00:33:38,490 --> 00:33:40,303
. حسناً, ربما يجب أن تستمع

532
00:33:40,327 --> 00:33:42,641
عندما يتعلق الأمر بدين
هناك البعض يعتقدون

533
00:33:42,665 --> 00:33:44,437
. أنه كله حول الخوف من الموت

534
00:33:44,461 --> 00:33:48,110
أن البشر اوجدوا القصص
الخيالية , لتهدئة الغرور

535
00:33:48,134 --> 00:33:52,661
الذي يخبرك . هناك
أكثر من هذا إليه

536
00:33:52,685 --> 00:33:55,292
بيدق يتصرف كبيدق

537
00:33:55,316 --> 00:33:57,987
. لأنه يعتقد أنه بيدق

538
00:33:59,741 --> 00:34:03,391
الملك يحكم. لأن يأمر السرطة

539
00:34:03,415 --> 00:34:06,188
. كلاهما سمات العقل

540
00:34:06,212 --> 00:34:07,983
العالم سيخبر الرجل الأسود

541
00:34:08,007 --> 00:34:11,866
! لذا لاتكونوا منتج
عبوديتهم- ! هو بيدق

542
00:34:11,890 --> 00:34:13,286
الرجل الأبيض. هو ملك

543
00:34:13,310 --> 00:34:15,874
! كونوا ما تستحقونه

544
00:34:15,898 --> 00:34:17,503
لكن أولئك السادة هناك

545
00:34:17,527 --> 00:34:21,594
يخبرونك أنك اللاعب

546
00:34:21,618 --> 00:34:25,184
. وأنك تحرك القطع

547
00:34:25,208 --> 00:34:27,356
. أنك إله

548
00:34:27,380 --> 00:34:28,983
. تعيشون هنا اليوم

549
00:34:29,007 --> 00:34:32,431
لذا أفهموا قواكم وأفهموا وجودكم

550
00:34:53,891 --> 00:34:57,039
لم توقف الفلم فام

551
00:34:57,063 --> 00:34:59,920
سمعتم ما قاله ذلك الزنجي؟

552
00:34:59,944 --> 00:35:02,258
. الألوان الخمسة تعمي العيون

553
00:35:02,282 --> 00:35:04,972
النغمات الخمس تصم الآذان
ذلك الهراء جنوني, صحيح؟

554
00:35:04,996 --> 00:35:06,726
. هيا, بني

555
00:35:06,750 --> 00:35:08,354
ومتى بدأت بالأستماع

556
00:35:08,378 --> 00:35:10,191
لم يقوله هؤلاء الزنوج؟

557
00:35:10,215 --> 00:35:13,030
قم بالتسريع للعمل تعرف ما أقوله؟

558
00:35:13,054 --> 00:35:14,700
أنظر رأيت القتال

559
00:35:14,724 --> 00:35:16,746
في هذا الفديو. حوالي مائة مرة

560
00:35:16,770 --> 00:35:20,085
بما قاله ذلك الراهب الكبير
. ذلك الهراء كان عميق

561
00:35:20,109 --> 00:35:22,883
. ذلك الهراء كان عميق نوعاً ما

562
00:35:22,907 --> 00:35:25,078
. الزنجي, المهبل عميق

563
00:35:26,790 --> 00:35:29,855
تدخن الكثير. من هراء كومفري, دي

564
00:35:29,879 --> 00:35:33,613
يجعلك تفكر مثل رؤوس
بوذا . او بعض الهراء

565
00:35:33,637 --> 00:35:35,450
. اللعنة, بني

566
00:35:35,474 --> 00:35:38,205
حذرنا . قبل أن
تشغل الأضواء اللامعة

567
00:35:38,229 --> 00:35:40,377
من أنت؟ عفريت؟

568
00:35:40,401 --> 00:35:44,283
أجل، الزنجي، غيزمو
- . أنت غبي، بني

569
00:35:50,462 --> 00:35:52,776
. أعتقد تلك النغمة أصمت آذاني

570
00:35:52,800 --> 00:35:55,072
. الكلمة -. أجل، الزنجي

571
00:35:55,096 --> 00:35:56,701
. اخبرتكم

572
00:35:56,725 --> 00:35:58,621
ذلك الهراء كان إلهامي صحيح؟

573
00:35:58,645 --> 00:36:01,209
. الكلمة. يبدو صحيح

574
00:36:01,233 --> 00:36:03,154
. أجل

575
00:36:04,782 --> 00:36:07,078
. صحيح

576
00:36:29,582 --> 00:36:32,063
أجل, بعد ذلك, تأتي بعدها

577
00:36:32,087 --> 00:36:34,276
وتبدأ بالقسم الثاني
تعرف ما أقوله؟

578
00:36:34,300 --> 00:36:35,904
. أنا أخرج

579
00:36:35,928 --> 00:36:37,949
ماذا؟

580
00:36:37,973 --> 00:36:39,662
أين تذهب, الزنجي؟

581
00:36:39,686 --> 00:36:42,083
لاتحاول وضع قافية

582
00:36:42,107 --> 00:36:44,922
أعرف أنك كنت تشعر به . عندما
كان كان القصار يصفقون لك في الفيلا

583
00:36:44,946 --> 00:36:48,829
طالما مسدسي يعمل .
ليس علي أن أغني الراب

584
00:37:24,232 --> 00:37:26,839
! تباً - لا، لا، لا

585
00:37:26,863 --> 00:37:28,342
! أمي, أمي

586
00:37:28,366 --> 00:37:30,930
! أمي, لا, لا

587
00:37:30,954 --> 00:37:34,313
. لا, لا

588
00:37:34,337 --> 00:37:36,984
. لا, تباً

589
00:37:37,008 --> 00:37:40,700
. أمي, لا

590
00:37:40,724 --> 00:37:43,855
! أمي, أمي

591
00:37:49,450 --> 00:37:52,097
لذا هذا الرجل يتعاطى هذا
الهراء . شديد السكر, من المحتمل

592
00:37:52,121 --> 00:37:53,684
. من يعرف ماعدا ذلك

593
00:37:53,708 --> 00:37:55,730
. أقسم, أعتقد أنني كنت ديبي ألين

594
00:37:55,754 --> 00:37:57,943
ماذا عملت؟

595
00:37:57,967 --> 00:38:00,239
. صفعته - ماذا؟

596
00:38:00,263 --> 00:38:03,663
ما خطب ديبي ألين
- . أحب ديبي ألين

597
00:38:03,687 --> 00:38:05,333
صفعته لأنني سمعته

598
00:38:05,357 --> 00:38:06,877
يقول الهراء نفسه لصديقتي

599
00:38:06,901 --> 00:38:08,881
. قبل خمس دقائق

600
00:38:08,905 --> 00:38:10,760
الولد الأبيض الثمل
لم يستطع أن يفرق

601
00:38:10,784 --> 00:38:13,098
. بين ثلاث نساء مختلفات سود

602
00:38:13,122 --> 00:38:14,893
. لذا هو منجذب للنساء السود

603
00:38:14,917 --> 00:38:18,024
حسناً, لست بحاجة لرجلي .
أن يكون منجذب للسوداوات

604
00:38:18,048 --> 00:38:20,804
. أريدن ان ينجذب لي

605
00:38:24,854 --> 00:38:26,876
. جميلة

606
00:38:26,900 --> 00:38:30,508
جميلة جداً ماذا تعتقدين؟

607
00:38:30,532 --> 00:38:32,995
. ياللهول! أحبه

608
00:38:35,166 --> 00:38:36,812
ليس مظلم جداً لي صحيح؟

609
00:38:36,836 --> 00:38:39,066
عزيزتي, يسمح لك القول فقط

610
00:38:39,090 --> 00:38:41,195
أن أحببت اللون حسناً؟

611
00:38:41,219 --> 00:38:42,616
. حسناً

612
00:38:42,640 --> 00:38:44,160
, حسناً. الآن تمهلي دقيقة

613
00:38:44,184 --> 00:38:45,604
. يجب أن أحضر فرشاة أخرى

614
00:38:46,731 --> 00:38:49,421
. سأجيب

615
00:38:49,445 --> 00:38:51,717
. بيت ديجز

616
00:38:51,741 --> 00:38:53,971
. ري، احتاج لك - دنيس

617
00:38:53,995 --> 00:38:55,767
ما الخطب؟

618
00:38:55,791 --> 00:38:58,731
أمي, هي هي مضطربة, حسناً

619
00:38:58,755 --> 00:39:00,568
هي في سيارة الأسعاف. الآن

620
00:39:00,592 --> 00:39:04,158
. أريدك أن تعتني بـداريوس ودارن

621
00:39:04,182 --> 00:39:06,872
, سأترك الباب مفتوح
. لأنه يجب أن أذهب

622
00:39:06,896 --> 00:39:10,277
. سأكون هناك بأسرع ما يمكن

623
00:39:13,493 --> 00:39:15,390
. آسفة

624
00:39:15,414 --> 00:39:17,727
. يجب أن أذهب

625
00:39:17,751 --> 00:39:20,608
. لابأس, عزيزتي

626
00:39:20,632 --> 00:39:22,428
. أعتني برجلك

627
00:39:24,640 --> 00:39:27,771
فقط أحرصي أن تعتني
بنفسك أيضاً, حسناً؟

628
00:39:31,988 --> 00:39:34,386
. ياللهول

629
00:39:34,410 --> 00:39:37,057
. عزيزتي, تبدين جميلة

630
00:39:37,081 --> 00:39:40,171
شكراً - إلى أين تذهبين؟

631
00:39:42,216 --> 00:39:45,724
. لأخذ هذا المظهر الجديد في نزهة

632
00:39:48,103 --> 00:39:49,833
. أتعلمين, القليل من وقت الترابط

633
00:39:49,857 --> 00:39:52,254
. حسناً, حسناً

634
00:39:52,278 --> 00:39:54,492
. وداعاً, أختاه

635
00:40:10,272 --> 00:40:12,044
...

636
00:40:12,068 --> 00:40:14,841
هل ستموت

637
00:40:14,865 --> 00:40:16,428
أمي؟

638
00:40:16,452 --> 00:40:19,016
. أستمع

639
00:40:19,040 --> 00:40:22,171
. لاتقل أمور كهذه

640
00:41:04,340 --> 00:41:07,196
. تبدين جميلة

641
00:41:07,220 --> 00:41:09,618
. شكراً

642
00:41:09,642 --> 00:41:11,830
قد تكون أول مرة أراك
. بدون كتاب في يدك

643
00:41:11,854 --> 00:41:14,711
. أنت دائماً تقرأين

644
00:41:14,735 --> 00:41:17,926
. أجل, أحاول النظر للأعلى أكثر

645
00:41:17,950 --> 00:41:19,471
. أنظر حيث أخطو

646
00:41:19,495 --> 00:41:20,848
أمي تقول سأتعثر

647
00:41:20,872 --> 00:41:23,144
أن لم أنظر حيث أذهب, لذا

648
00:41:23,168 --> 00:41:26,485
أرأيت, دائماً أنظر
للأسفل . عندما أمشي

649
00:41:26,509 --> 00:41:29,974
. لا أقرأ ومع ذلك أتعثر

650
00:41:32,061 --> 00:41:34,566
. أجل, لكن تقرأين .
موبي ديك وذلك الهراء

651
00:41:35,944 --> 00:41:37,214
. بالكاد يمكنني الوصول
إلى دكتور سوس

652
00:41:37,238 --> 00:41:39,386
. تمهل

653
00:41:39,410 --> 00:41:41,222
البعض من كلمات دكتور سوس. صعبة

654
00:41:41,246 --> 00:41:43,435
اجل, وبعضها. ليست حقيقية

655
00:41:43,459 --> 00:41:45,731
سباغودل اللعين

656
00:41:45,755 --> 00:41:48,469
مامودل شادودل. بابودل

657
00:41:54,898 --> 00:41:56,962
هذه حافلتك؟

658
00:41:56,986 --> 00:41:58,549
. أجل, لكن يمكن أن
أصعد على الحافلة التالية

659
00:41:58,573 --> 00:42:00,260
. لا, لا, لا, لا أريد تأخيرك

660
00:42:00,284 --> 00:42:02,765
. الحافلة التالية
تأتي في 20 دقيقة

661
00:42:02,789 --> 00:42:05,646
اجل, لكن راندي
سيتسائل أين انت, لذا

662
00:42:05,670 --> 00:42:08,885
. حسناً

663
00:42:57,941 --> 00:42:59,838
, مساء الخير كيف أساعدك؟

664
00:42:59,862 --> 00:43:02,134
. أفرغيه

665
00:43:02,158 --> 00:43:04,413
. أفرغي السجل اللعين

666
00:43:10,383 --> 00:43:12,512
. أعطني كل هذا

667
00:43:14,308 --> 00:43:16,746
عزيزتي, ماذا يجري هناك؟

668
00:43:16,770 --> 00:43:19,084
. أصمتي - لايمكن أن

669
00:43:19,108 --> 00:43:20,880
. تعال هنا

670
00:43:20,904 --> 00:43:23,910
. تعال هنا الآن

671
00:43:25,287 --> 00:43:27,935
. الشاب, حصلت على كل ما احتجت له

672
00:43:27,959 --> 00:43:29,731
. رجاء -. أنزل على الأرض

673
00:43:29,755 --> 00:43:31,735
رجاء لا -! قلت أنزل على الأرض

674
00:43:31,759 --> 00:43:33,721
! بني أستمع - أبنك متسول

675
00:43:35,892 --> 00:43:38,874
! تباً لأبنك

676
00:43:38,898 --> 00:43:40,251
! تباً, هيا

677
00:43:40,275 --> 00:43:42,255
. تعالي هنا, هيا

678
00:43:42,279 --> 00:43:45,094
. على الأرض

679
00:43:45,118 --> 00:43:46,806
. حسناً

680
00:43:46,830 --> 00:43:48,310
وأصمتوا

681
00:43:48,334 --> 00:43:50,380
. قبل أن أقتلكما كلاكما

682
00:43:56,350 --> 00:43:58,270
. تباً

683
00:44:13,091 --> 00:44:15,388
. مرحباً

684
00:44:16,849 --> 00:44:18,352
كيف الحال؟

685
00:44:23,487 --> 00:44:26,452
جعلت آنسة غلوريا. توصل الأولاد

686
00:44:30,877 --> 00:44:33,256
كيف حالها؟

687
00:44:36,137 --> 00:44:39,018
. ستكون بخير في يومان

688
00:44:41,732 --> 00:44:44,111
أنت جائع؟

689
00:44:49,873 --> 00:44:51,728
. سئمت من هذا

690
00:44:51,752 --> 00:44:54,817
ماذا؟

691
00:44:54,841 --> 00:44:57,406
. هذا

692
00:44:57,430 --> 00:44:59,952
. لدي هذه الملابس

693
00:44:59,976 --> 00:45:02,440
. لدي هذا الحذاء

694
00:45:04,486 --> 00:45:07,133
, هذا البساط اللعين
. هذا النظام الصوتي

695
00:45:07,157 --> 00:45:10,349
. كل هذا الهراء

696
00:45:10,373 --> 00:45:12,794
. ومازلت لم أحصل على شيء

697
00:45:15,383 --> 00:45:17,929
. حصلت علي

698
00:45:20,183 --> 00:45:21,705
ذلك مضحك لك؟

699
00:45:21,729 --> 00:45:24,943
أين يتجه هذا؟

700
00:45:26,739 --> 00:45:29,619
تعتقدين أننا سنتزوج وننجب أولاد؟

701
00:45:31,289 --> 00:45:35,774
أولاد يصبحون مثل داريوس ودارن؟

702
00:45:35,798 --> 00:45:37,695
ذلك ما تريدينه حقاً؟

703
00:45:37,719 --> 00:45:40,951
للتعامل مع ذلك الهراء
السيء طوال حياتك؟

704
00:45:40,975 --> 00:45:44,566
. طالما أنت معي, أجل

705
00:45:47,447 --> 00:45:50,387
. أنت لاتفهمين

706
00:45:50,411 --> 00:45:53,334
. أعتقدت أنك كنت الذكية

707
00:46:20,220 --> 00:46:23,244
. شوري

708
00:46:23,268 --> 00:46:26,567
كل شيء بخير؟

709
00:46:56,042 --> 00:46:58,523
كيف حالك اليوم أيها الشاب؟

710
00:46:58,547 --> 00:47:01,529
. أجل, أنا مرتاح. شكراً

711
00:47:01,553 --> 00:47:04,224
ماذا يمكن أن اعمل لك؟

712
00:47:09,234 --> 00:47:12,509
. أخي حصل لديه كرسي كهذا

713
00:47:12,533 --> 00:47:14,012
, أجل, زوجتي أشترته لي

714
00:47:14,036 --> 00:47:16,183
. لكن لست بحاجة له لحد الآن

715
00:47:16,207 --> 00:47:17,770
. مازلت على أقدامي

716
00:47:17,794 --> 00:47:20,191
. أو قدمي, بالأحرى

717
00:47:20,215 --> 00:47:22,947
أخاك تعرض لحادث؟

718
00:47:22,971 --> 00:47:26,119
. لا, لا, هو فقط لديه حالة

719
00:47:26,143 --> 00:47:29,710
. آسف

720
00:47:29,734 --> 00:47:32,633
. تلك الحياة -. اجل

721
00:47:32,657 --> 00:47:35,764
. فقدت ساقي بسبب لغم في فيتنام

722
00:47:35,788 --> 00:47:36,975
أترى؟

723
00:47:36,999 --> 00:47:39,397
. اللعنة, ذلك سيء

724
00:47:39,421 --> 00:47:40,983
أعرف, صحيح؟

725
00:47:41,007 --> 00:47:43,947
. لغم قديم كان علي رؤيته

726
00:47:43,971 --> 00:47:45,492
. أنا محظوظ لأكون حي مع ذلك

727
00:47:45,516 --> 00:47:47,161
رجعت لحياة

728
00:47:47,185 --> 00:47:49,124
العديد من أصحاب
فصيلي . يقتلون لأجلها

729
00:47:49,148 --> 00:47:51,504
ذهبت للجامعة, فتحت عملي الخاص

730
00:47:51,528 --> 00:47:54,552
. لدي أبن

731
00:47:54,576 --> 00:47:57,599
حقاً؟
-. أجل

732
00:47:57,623 --> 00:48:00,522
. ذلك الولد هناك

733
00:48:00,546 --> 00:48:04,405
. هو ذكي كما يبدو

734
00:48:04,429 --> 00:48:07,786
. يبدو أن لديه أب جيد, مع ذلك

735
00:48:07,810 --> 00:48:10,249
. شكراً. احب الأعتقاد ذلك

736
00:48:10,273 --> 00:48:12,003
, كانت الحياة صعبة
له عندما كان صغير

737
00:48:12,027 --> 00:48:14,425
. لكن أعتقد ذلك كان جندي فيني

738
00:48:14,449 --> 00:48:16,387
. الجيش حولني لرجل

739
00:48:16,411 --> 00:48:18,475
لكن عندما جربت تلك الطريقة عليه

740
00:48:18,499 --> 00:48:20,920
. أبعدته

741
00:48:22,715 --> 00:48:25,071
. أنا واثق عملت قصارى جهدك

742
00:48:25,095 --> 00:48:27,618
أتعلم, صليت دائماً
, ان أنجبت أبن

743
00:48:27,642 --> 00:48:31,417
يمكن أن أنظر لهذا
الشيء وأفكر أنه بطريقة ما

744
00:48:31,441 --> 00:48:34,965
. فقدت ساقي لكي
يحصل على حياة أفضل

745
00:48:34,989 --> 00:48:37,053
. وربما عمل

746
00:48:37,077 --> 00:48:39,415
لكن ما المهم أن لم
يتحدث معي صحيح؟

747
00:48:42,588 --> 00:48:45,069
. ثانية واحدة

748
00:48:45,093 --> 00:48:46,989
أجل؟

749
00:48:47,013 --> 00:48:48,868
. أجل, أجل, أجل. تمهل

750
00:48:48,892 --> 00:48:51,164
. أنه هنا

751
00:48:51,188 --> 00:48:53,711
. أجل, طلبت ستة. أعرف

752
00:48:53,735 --> 00:48:55,298
سبعة، ثمانية

753
00:48:55,322 --> 00:48:57,344
. حسناً

754
00:48:57,368 --> 00:48:59,723
. أجل, سأكون هنا

755
00:48:59,747 --> 00:49:01,894
. أراك حينها

756
00:49:01,918 --> 00:49:04,107
. حسناً, وداعاً

757
00:49:04,131 --> 00:49:08,599
الآن, بم يمكنني
مساعدتك ماعدا ذلك؟

