﻿1
00:00:00,990 --> 00:00:02,976
سابقا في "وونغ تانغ أمريكا ساجا"

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,236
بوبي؟ أنا عمك هوليس

3
00:00:05,260 --> 00:00:06,486
هذه أختي جولدي

4
00:00:06,510 --> 00:00:07,816
نحن سعداء بلقاءك يا بوبي

5
00:00:07,840 --> 00:00:08,826
لا

6
00:00:08,850 --> 00:00:10,906
أنتم الآن رجال جميعكم

7
00:00:10,930 --> 00:00:13,496
ينبغي أن تصنعوا شيئًا لأنفسكم

8
00:00:13,520 --> 00:00:14,706
قابل "جاري" هذا المدير

9
00:00:14,730 --> 00:00:16,756
عمل النسيج، وعمل الموسيقى

10
00:00:16,780 --> 00:00:18,256
رائع أن يكونا سويًا

11
00:00:18,280 --> 00:00:19,636
أنا معجب جدًا
بالديمو الذي أرسلته لي

12
00:00:19,660 --> 00:00:21,846
ليس يوميًا أتلقى شريطًا
يمكن وصفه بـ( العبقري)

13
00:00:21,870 --> 00:00:24,976
الآداء هذا كان في
حانة داخل مانهاتن

14
00:00:25,000 --> 00:00:26,896
وأنت أصبحت رائجًا
على تطبيق ( فاين )

15
00:00:26,920 --> 00:00:28,486
(مونيكا ليش) من
تومي بوي للتسجيلات

16
00:00:28,510 --> 00:00:31,406
موكلي (بوبي)

17
00:00:31,430 --> 00:00:32,407
يسعدني لقاءك يا بوبي

18
00:00:32,431 --> 00:00:33,826
نحن مهتمون جدًا

19
00:00:33,850 --> 00:00:35,086
بمجيئك هذا الأسبوع

20
00:00:35,110 --> 00:00:36,087
أنت لا تحصل على ألبوم

21
00:00:36,111 --> 00:00:37,126
لو أنك لم تنتج أغنية فردية د

22
00:00:37,150 --> 00:00:39,256
شيءٌ ما يجعلك تتألق

23
00:00:39,280 --> 00:00:41,016
لابد أن يكون لافت للنظر

24
00:00:41,040 --> 00:00:42,766
أجل

25
00:00:42,790 --> 00:00:44,646
هذا

26
00:00:44,670 --> 00:00:45,776
هذا هو المطلوب

27
00:00:45,800 --> 00:00:48,566
(بوبي) هذا رئيس
الشركة ( توم سيلفيرمان)

28
00:00:48,590 --> 00:00:50,446
هذا من دواعي سروري -
هذا من دواعي سروري للقاءك

29
00:00:50,470 --> 00:00:51,996
أعتقد أنك تمتلك
امكانيات النجم الكبير

30
00:00:52,020 --> 00:00:53,366
ترغب في دخول الاستوديو الآن

31
00:00:53,390 --> 00:00:55,416
صحيح؟

32
00:00:55,440 --> 00:00:58,166
إذن قمت بتوقيع العقد
وفاتك الوقت الكبير

33
00:00:58,190 --> 00:01:00,296
تطبيق ( فاين) هنا
ينشر عليه الإنتاج السيء

34
00:01:00,320 --> 00:01:02,176
على "وول ستريت"
بدلًا من البيع لهم

35
00:01:02,200 --> 00:01:03,806
وأفترض أن أقوم بالعمل بمفردي؟

36
00:01:03,830 --> 00:01:04,976
لو أني سأذهب إلى أي مكان

37
00:01:05,000 --> 00:01:06,266
ستأتي معي

38
00:01:06,290 --> 00:01:08,486
يا ( شوتجون)

39
00:01:08,510 --> 00:01:10,656
رأإيت هذا يا رجل؟

40
00:01:10,680 --> 00:01:12,616
ما هذا؟

41
00:01:12,640 --> 00:01:13,906
نحن نحب راكيم

42
00:01:13,930 --> 00:01:15,456
ربما أتصل بأمي

43
00:01:15,480 --> 00:01:20,360
وأخبرها أني في الواقع
صنعت شيئًا لنفسي

44
00:01:21,530 --> 00:01:22,790
حقيقي

45
00:01:25,210 --> 00:01:26,816
أجلس بمفردي في الطابق
الرابع في زاوية الغرفة

46
00:01:26,840 --> 00:01:29,356
اعطني هذا الآداء
لأني متواجد الآن

47
00:01:29,380 --> 00:01:30,696
أجل

48
00:01:30,720 --> 00:01:33,536
أنا أتكلم عن
جولتك المالية يا ابني

49
00:01:33,560 --> 00:01:34,826
اعطني هذا الكريم

50
00:01:34,850 --> 00:01:36,076
أنت تذهب للمنزل
مفلسًا يا ابني تعرف ذلك

51
00:01:36,100 --> 00:01:37,286
اعطني هذا

52
00:01:37,310 --> 00:01:38,416
عصي الشمع في الظلام؟

53
00:01:38,440 --> 00:01:39,966
والرؤية لأصدقاءك تحترق

54
00:01:39,990 --> 00:01:41,506
هاي ما هذا بحق الجحيم؟

55
00:01:41,530 --> 00:01:42,846
تحملق في ذلك يا رجل

56
00:01:42,870 --> 00:01:44,476
أنا أشعر بجنون العظمة
لأني أنام على أصبعي

57
00:01:44,500 --> 00:01:45,477
بالمسدس

58
00:01:45,501 --> 00:01:46,606
هذا المدرع الحيواني

59
00:01:46,630 --> 00:01:48,476
موطنه الأصلي تكساس

60
00:01:48,500 --> 00:01:51,776
هذا الحيوان يشبه
الفأر وعليه درع يا رجل

61
00:01:51,800 --> 00:01:53,946
مثل السيد (سبلينتر) من
كرتون ( سلاحف النينجا)

62
00:01:53,970 --> 00:01:55,156
يا رجل .. كلام صحيح

63
00:01:55,180 --> 00:01:56,270
الطعام وصل

64
00:02:03,320 --> 00:02:06,476
تفضل طلبك الثمن 16.19

65
00:02:06,500 --> 00:02:09,476
معك مال كثير ادفع

66
00:02:09,500 --> 00:02:10,720
اللعنة يا رجل

67
00:02:29,630 --> 00:02:30,986
أنت .. هاي هاي

68
00:02:31,010 --> 00:02:33,026
اخرج من هنا بحق الجحيم

69
00:02:33,050 --> 00:02:34,826
تبًا

70
00:02:34,850 --> 00:02:37,956
ظننتكم جائعون اللعنة

71
00:02:37,980 --> 00:02:40,046
مهلًا مهلًا مهلًا مهلًا

72
00:02:40,070 --> 00:02:41,876
هل هذا بيبروني؟

73
00:02:41,900 --> 00:02:43,586
إنه هوايان ماذا؟

74
00:02:43,610 --> 00:02:46,766
أحضرها هنا

75
00:02:46,790 --> 00:02:47,960
حسنًا

76
00:02:49,670 --> 00:02:50,976
هناك شيء خطأ بك يا رجل

77
00:02:51,000 --> 00:02:52,816
هل هي هاوايان

78
00:02:52,840 --> 00:02:54,486
ليسا؟

79
00:02:54,510 --> 00:02:57,906
تبًا يا رجل

80
00:02:57,930 --> 00:02:59,730
أتمنى لكم الاستمتاع بها

81
00:03:00,940 --> 00:03:02,966
ألم تأتِ بواحدة بدون جبن؟

82
00:03:02,990 --> 00:03:06,306
لا يا ابني ( جاري)
لديه البعض في الخارج

83
00:03:06,330 --> 00:03:08,540
تعال، هيا بنا

84
00:03:12,590 --> 00:03:15,406
سأراكم لاحقًا

85
00:03:15,430 --> 00:03:17,970
أحب الجولة السياحية يا رجل

86
00:03:28,750 --> 00:03:31,436
بدأت أفتقد نيويورك يا ابني

87
00:03:31,460 --> 00:03:33,840
لا أعرف ما هذا لا يوجد بيتزا

88
00:03:36,090 --> 00:03:38,076
هاي

89
00:03:38,100 --> 00:03:40,190
ما هذا بحق الجحيم؟

90
00:03:42,020 --> 00:03:43,626
إنه الدرع الحيواني

91
00:03:43,650 --> 00:03:46,256
موطنه الأصلي تكساس

92
00:03:46,280 --> 00:03:47,530
حسنًا

93
00:03:48,950 --> 00:03:52,186
لنشتري بعض الوافل

94
00:03:52,210 --> 00:03:55,340
يوجد مكان هنا في مكان ما

95
00:03:58,510 --> 00:04:00,060
هذا مخيف

96
00:04:02,100 --> 00:04:03,610
هيا يا ابني انهض

97
00:04:15,050 --> 00:04:16,027
هولو تقدم

98
00:04:16,051 --> 00:04:17,776
هولو أوروجينال

99
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
وو تانج ساغا الأمريكي
- الحلقة 8 الموسم 1

100
00:05:40,300 --> 00:05:42,326
جار فحص الميكروفون واحد اثنان

101
00:05:42,350 --> 00:05:44,890
فحص الميكروفون واحد اثنان

102
00:05:46,610 --> 00:05:48,730
شغل هذا المقطع لي رجاء

103
00:05:53,580 --> 00:05:55,096
الوقت يمرّ ببطيء

104
00:05:55,120 --> 00:05:56,396
الحياة صعبة د

105
00:05:56,420 --> 00:05:59,186
هذه الأموال التي تكسبها
تزيد عدد الفتيات لديك

106
00:05:59,210 --> 00:06:02,180
أعرف دائمًا أني دخلت المربح

107
00:06:04,010 --> 00:06:06,536
لا يمكنني حتى سماع نفسي

108
00:06:06,560 --> 00:06:09,456
لا يمكنني سماع نفسي يا رجل

109
00:06:09,480 --> 00:06:11,360
هل يمكنك خفضها لي؟

110
00:06:18,790 --> 00:06:21,196
أنا لابد أن أكون أنا

111
00:06:21,220 --> 00:06:23,430
يا رجالي

112
00:06:30,610 --> 00:06:32,046
هل يمكنك خفض ذلك لي، رجاء؟

113
00:06:32,070 --> 00:06:33,256
ما الأمر؟

114
00:06:33,280 --> 00:06:34,636
أعتقد أن أحد شاشاتك لا تعمل

115
00:06:34,660 --> 00:06:36,476
لا استطيع سماع نفسي
هناك في الجانب الأيسر

116
00:06:36,500 --> 00:06:38,686
هذا يعمل بصورة جيدة

117
00:06:38,710 --> 00:06:41,146
لا، في الواقع لا استطيع
سماع نفسي على المسرح

118
00:06:41,170 --> 00:06:42,856
على الجانب الأيسر من
الشاشة إذن ماذا أفعل؟

119
00:06:42,880 --> 00:06:44,616
موصل فقط للمركز

120
00:06:44,640 --> 00:06:46,656
را، را - ماذا يفترض بي فعله؟

121
00:06:46,680 --> 00:06:48,206
تعال هنا بعض الوقت

122
00:06:48,230 --> 00:06:50,586
اسمح لي أعرفك على صديق

123
00:06:50,610 --> 00:06:51,876
هو زائر منتظم في النادي الخاص بي

124
00:06:51,900 --> 00:06:54,386
ويعزف لـهوستن روكتس

125
00:06:54,410 --> 00:06:57,516
تبًا يا رجل أعرفك

126
00:06:57,540 --> 00:06:59,976
خلال بطولة كرة
السلة العام الماضي

127
00:07:00,000 --> 00:07:01,476
حينما وضعت الميكروفون هكذا

128
00:07:01,500 --> 00:07:02,526
بين ساقيك

129
00:07:02,550 --> 00:07:04,066
ورميت الكرة فأدخلتها بالسلة

130
00:07:04,090 --> 00:07:05,906
وأحرزت هدفًا رائعًا

131
00:07:05,930 --> 00:07:08,246
هذا كان شيئًا رائعًا

132
00:07:08,270 --> 00:07:09,876
شكرًا - تعلم لقد باعوني

133
00:07:09,900 --> 00:07:11,626
بعد يومين من ذلك ولكن كل شيء جيد

134
00:07:11,650 --> 00:07:13,336
أنا سعيد لأني هنا في هوستن

135
00:07:13,360 --> 00:07:15,636
هاي أنت ولكن من نيويورك صحيح؟

136
00:07:15,660 --> 00:07:18,516
كوينز يا صديقي ولدت وترعرعت

137
00:07:18,540 --> 00:07:20,806
لقد ازداد وزنك هل تلعب الرياضة؟

138
00:07:20,830 --> 00:07:23,186
لا، يا رجل أعرف
أنا أعبث بالميكروفون

139
00:07:23,210 --> 00:07:24,316
وسأدور

140
00:07:24,340 --> 00:07:27,286
علاوة على ذلك أعني لست كذلك

141
00:07:27,310 --> 00:07:29,366
حسنًا، (هيب هوب كونيكشن)

142
00:07:29,390 --> 00:07:30,576
تمانعوا لو التقيط صورة لكما؟

143
00:07:30,600 --> 00:07:32,530
لا بأس

144
00:07:36,200 --> 00:07:37,716
حسنًا يا رجل، سأتركك تواصل عملك

145
00:07:37,740 --> 00:07:38,926
سألحق بك بعد العرض

146
00:07:38,950 --> 00:07:40,436
حسنًا - حسنًا

147
00:07:40,460 --> 00:07:42,976
مدير أعمالك قال يمكنني
طرح عليك بعض الأسئلة

148
00:07:43,000 --> 00:07:44,856
من أجل المجلة؟

149
00:07:44,880 --> 00:07:47,156
حسنًا

150
00:07:47,180 --> 00:07:49,866
لنشرب

151
00:07:49,890 --> 00:07:50,916
حسنًا

152
00:07:50,940 --> 00:07:53,706
إذن هذه جولتك الأولى

153
00:07:53,730 --> 00:07:57,636
أجل في الواقع هي الأولى

154
00:07:57,660 --> 00:07:59,466
ما رأيك فيها؟

155
00:07:59,490 --> 00:08:02,766
لا بأس بها - حسنًا

156
00:08:02,790 --> 00:08:05,526
تعلمي، لقد قابلت الكثير من الناس

157
00:08:05,550 --> 00:08:08,786
الكثير من قصار القامة اللطفاء

158
00:08:08,810 --> 00:08:11,576
لو تفهمي ما أقوله
وفرقة ( فلاي هاني )

159
00:08:11,600 --> 00:08:13,650
في الواقع لا تعرفي
ما وضع ذلك هنا

160
00:08:14,980 --> 00:08:17,216
أرغب في (ألاباما سلامر) رجاء

161
00:08:17,240 --> 00:08:20,766
هذا الشيء رائع

162
00:08:20,790 --> 00:08:22,606
ولكن الأمر على ما يرام

163
00:08:22,630 --> 00:08:23,686
أجل

164
00:08:23,710 --> 00:08:25,686
على أية حال هذه نيوأوريلانز

165
00:08:25,710 --> 00:08:28,276
لذلك لدينا سكان كارولين

166
00:08:28,300 --> 00:08:29,406
وأتلانتا

167
00:08:29,430 --> 00:08:30,786
لنفعل ذلك

168
00:08:30,810 --> 00:08:32,076
نتعامل بدائرتنا القديمة

169
00:08:32,100 --> 00:08:34,496
تعرفي ما أقوله

170
00:08:34,520 --> 00:08:37,546
الثلج الثلج الثلج

171
00:08:37,570 --> 00:08:42,250
وأنت تعمل على ألبومك
لصالح شركة ( تومي بوي)

172
00:08:49,300 --> 00:08:52,286
لا يمكنني.. لا يمكنني تصديق ذلك

173
00:08:52,310 --> 00:08:53,826
اللعنة هذا كان حلو جدًا يا ابني

174
00:08:53,850 --> 00:08:56,626
أنت ستفعل بي هكذا

175
00:08:56,650 --> 00:08:58,676
واو

176
00:08:58,700 --> 00:09:00,370
لدينا مشكلة يا ابني

177
00:09:02,040 --> 00:09:03,896
حسنًا

178
00:09:03,920 --> 00:09:05,566
اسمح لي أن أتعامل مع بعض الأمور

179
00:09:05,590 --> 00:09:07,526
وسأعود لكِ بعد قليل؟

180
00:09:07,550 --> 00:09:08,856
بالتأكيد

181
00:09:08,880 --> 00:09:10,510
حسنًا

182
00:09:13,600 --> 00:09:15,166
الأمر سيء

183
00:09:15,190 --> 00:09:16,876
ما الأمر يا رجل؟ ما هي المشكلة؟

184
00:09:16,900 --> 00:09:18,506
باجين كيف الحال؟

185
00:09:18,530 --> 00:09:19,636
ما الأمر؟

186
00:09:19,660 --> 00:09:21,660
الحشيش نفد

187
00:09:23,710 --> 00:09:25,226
يا رجل

188
00:09:25,250 --> 00:09:26,606
اذهب واشتري البعض

189
00:09:26,630 --> 00:09:27,816
معك المال

190
00:09:27,840 --> 00:09:29,106
مِن مَن؟

191
00:09:29,130 --> 00:09:31,196
تعرف شخص في تكساس يا رجل؟

192
00:09:31,220 --> 00:09:33,246
انظر ماذا عن (ناوتي) والرفاق؟

193
00:09:33,270 --> 00:09:35,626
لقد قمنا بالتدخين
معهم في اليوم السابق

194
00:09:35,650 --> 00:09:38,666
لم يصلوا هنا بعد يا ابني

195
00:09:38,690 --> 00:09:40,700
تبًا

196
00:09:46,120 --> 00:09:48,316
يا رجل

197
00:09:48,340 --> 00:09:50,356
تدخن الحشيش في هوستن؟

198
00:09:50,380 --> 00:09:52,600
أجل

199
00:09:54,220 --> 00:09:56,536
هل يمكنك أن تعطي لابن
عمي؟ رجاء هو جائع يا رجل

200
00:09:56,560 --> 00:09:58,506
هيا يا رجل

201
00:09:58,530 --> 00:10:00,360
حسنًا

202
00:10:08,880 --> 00:10:13,906
يا رجل.. انظر

203
00:10:13,930 --> 00:10:16,956
أعرف أنك قلت إنه لم يكن موصول

204
00:10:16,980 --> 00:10:21,046
ولكن كيف يفترض بي
سماع نفسي على هذا الجانب؟

205
00:10:21,070 --> 00:10:24,256
تعرف، لا تتحرك كثيرًا

206
00:10:24,280 --> 00:10:25,846
مهلًا. ماذا؟
- معذرة

207
00:10:25,870 --> 00:10:27,516
لديك وقت؟ ما الذي
تريدني أن أقوله؟

208
00:10:27,540 --> 00:10:28,896
يرغبون في التوقيع على
بعض من تلك التسجيلات

209
00:10:28,920 --> 00:10:30,130
على الطاولة التجارية

210
00:10:31,590 --> 00:10:32,970
حسنًا

211
00:10:34,970 --> 00:10:37,706
أجل

212
00:10:37,730 --> 00:10:39,060
في الطريق

213
00:10:43,030 --> 00:10:44,716
إذن كم عدد التي يجب أن أوقعها؟

214
00:10:44,740 --> 00:10:49,436
أعتقد ما يكفي لكي
يرون ذلك نادر ومميز

215
00:10:49,460 --> 00:10:51,146
أنت

216
00:10:51,170 --> 00:10:53,260
اسمح لي أن اسألكم سؤالًا

217
00:10:55,300 --> 00:10:57,406
ما رأيك بذلك؟

218
00:10:57,430 --> 00:10:59,786
الأغنية؟

219
00:10:59,810 --> 00:11:02,546
الألبوم

220
00:11:02,570 --> 00:11:04,006
الغلاف

221
00:11:04,030 --> 00:11:05,256
ممم؟

222
00:11:05,280 --> 00:11:08,846
لا يبدو شبيه لك ولكنه جيد

223
00:11:08,870 --> 00:11:10,130
أعتقد ذلك

224
00:11:12,380 --> 00:11:14,276
هذه من الملهى الجديد، صحيح؟

225
00:11:14,300 --> 00:11:16,366
أجل، وصلوا للتوّ

226
00:11:16,390 --> 00:11:17,680
إذن

227
00:11:20,100 --> 00:11:23,216
ماذا بحق الجحيم؟

228
00:11:23,240 --> 00:11:24,836
أنت

229
00:11:24,860 --> 00:11:26,096
لا لا لا لا لا لا لا

230
00:11:26,120 --> 00:11:27,097
لا أنت.. أنت

231
00:11:27,121 --> 00:11:28,726
أين (دريه) بحق الجحيم؟

232
00:11:28,750 --> 00:11:30,580
يا ( دريه )

233
00:11:34,880 --> 00:11:38,246
تعرف أين ( دريه )؟

234
00:11:38,270 --> 00:11:41,456
أنت أنت

235
00:11:41,480 --> 00:11:43,740
هل سبق ورأيت ذلك؟

236
00:11:45,820 --> 00:11:47,046
اللعنة

237
00:11:47,070 --> 00:11:49,056
هل أنت جاد؟ هل كلها هكذا؟

238
00:11:49,080 --> 00:11:50,306
أجل بالتأكيد كلها هكذا

239
00:11:50,330 --> 00:11:51,806
(رايموند ) الأحمق

240
00:11:51,830 --> 00:11:52,856
ألم تتصل بابن العاهرة ذلك؟

241
00:11:52,880 --> 00:11:55,106
لكي يصنع التيشيرتات؟

242
00:11:55,130 --> 00:11:56,656
ألا تمتلك شركة نسيج؟

243
00:11:56,680 --> 00:11:58,036
سأعتني بذلك

244
00:11:58,060 --> 00:12:00,116
لا تقلق من ذلك سأعالج الأمر

245
00:12:00,140 --> 00:12:02,286
اسمح لي استخدم هاتفك المحمول

246
00:12:02,310 --> 00:12:04,126
هيا يا رجل

247
00:12:04,150 --> 00:12:05,610
هيا

248
00:12:12,250 --> 00:12:16,316
إذن، ألن تبيع ذلك أم..؟

249
00:12:16,340 --> 00:12:18,406
انظر لهذه القمصان

250
00:12:18,430 --> 00:12:21,706
اسمي ( راكيم ) وليس (راقم )

251
00:12:21,730 --> 00:12:24,126
ر. أ. ك. ي. م

252
00:12:24,150 --> 00:12:25,900
فهمت؟

253
00:12:27,780 --> 00:12:28,757
تبًا

254
00:12:28,781 --> 00:12:30,266
اسمك ماذا؟

255
00:12:30,290 --> 00:12:32,186
راكيم؟ لقد تهجئوا اسمي خطأ

256
00:12:32,210 --> 00:12:34,686
تعرف معنى ذلك؟
يعني أن أحدهم أخطأ

257
00:12:34,710 --> 00:12:38,180
لا، هل تعرف ما الذي
يعنيه اسمك؟ يا إلهي؟!

258
00:12:40,310 --> 00:12:43,416
(ر) هو الحرف الأول من اسمك

259
00:12:43,440 --> 00:12:45,666
(ر) تعني الحكم

260
00:12:45,690 --> 00:12:48,086
الحكم في طبيعة الرجل الأسود

261
00:12:48,110 --> 00:12:49,466
الأحكام تعطى لمن يعيش

262
00:12:49,490 --> 00:12:51,556
الحياة الصحيحة

263
00:12:51,580 --> 00:12:53,856
وهذه الأحكام
يصدرها الملك وهو الله

264
00:12:53,880 --> 00:12:56,340
الحاكم الوحيد هنا

265
00:12:58,470 --> 00:13:01,010
ما هي رياضات اليوم؟ يا الهي؟

266
00:13:03,190 --> 00:13:05,836
ما هي رياضيات اليوم؟ يا إلهي؟

267
00:13:05,860 --> 00:13:08,046
رياضات اليوم تعني فهم المعرفة

268
00:13:08,070 --> 00:13:10,886
كلها تولد من الثقافة

269
00:13:10,910 --> 00:13:13,096
المعرفة والفهم يسمحان
للرجل الأسود الآسيوي

270
00:13:13,120 --> 00:13:15,976
أن يسيطر على على القمة مع الصفر

271
00:13:16,000 --> 00:13:17,736
ومشاركة الثقافة مع أولئك

272
00:13:17,760 --> 00:13:20,236
الذين يرغبون في
الحصول على الـ12 جوهرة

273
00:13:20,260 --> 00:13:21,736
السلام .. الرب

274
00:13:21,760 --> 00:13:23,310
السلام .. الرب

275
00:13:24,900 --> 00:13:26,496
هذا هو رجلك؟

276
00:13:26,520 --> 00:13:27,626
هذا ابن عمي

277
00:13:27,650 --> 00:13:29,506
لا بأس

278
00:13:29,530 --> 00:13:33,266
لابد أن تذهب للمدرسة
الأفضل بدلًا من هذا الخطأ، راكيم

279
00:13:33,290 --> 00:13:35,420
قبل أن تواجه مشكلة

280
00:13:42,300 --> 00:13:44,996
جيد ( كو)؟

281
00:13:45,020 --> 00:13:46,956
اللعنة.. هل فعلت ذلك يا رجل؟

282
00:13:46,980 --> 00:13:49,006
تسمي نفسك الأمير ركيم

283
00:13:49,030 --> 00:13:52,136
عليك أن تعرف
المعرفة التي وراء ذلك

284
00:13:52,160 --> 00:13:55,136
الآلهة مهمون جدًا، جديًا

285
00:13:55,160 --> 00:13:59,066
أنا لا أفهم أي كلمة مما
قالها ذلك الرجل، حسنًا؟

286
00:13:59,090 --> 00:14:00,816
كل ما أعرفه هو

287
00:14:00,840 --> 00:14:03,656
أن الأمر كان يتعلق بالدين

288
00:14:03,680 --> 00:14:05,326
الأمر حتى ليس هكذا

289
00:14:05,350 --> 00:14:06,876
الأمر لا يتعلق
بالإيمان أو العقيدة

290
00:14:06,900 --> 00:14:08,836
الأمر ليس غامض لـالرب

291
00:14:08,860 --> 00:14:12,926
أنت رجل أسود ( إله )

292
00:14:12,950 --> 00:14:14,846
بمجرد أن تعرف مرة أخرى هذا سيمحو

293
00:14:14,870 --> 00:14:16,556
الخوف منك

294
00:14:16,580 --> 00:14:19,106
تعرف ما أعنيه؟ عليك بناء ثقتك

295
00:14:19,130 --> 00:14:20,436
انظر لهذا؟ (ايس)

296
00:14:20,460 --> 00:14:21,856
أي نادي يدخل له

297
00:14:21,880 --> 00:14:25,326
على أي مسرح يدخلها هو وهو بمفرده

298
00:14:25,350 --> 00:14:27,916
هذا لأن الرجل يعرف نفسه

299
00:14:27,940 --> 00:14:29,820
هذا الامر حقيقي

300
00:14:31,860 --> 00:14:33,370
ترغب في دروس؟

301
00:14:35,750 --> 00:14:37,306
أجل؟ صحيح يا ابني

302
00:14:37,330 --> 00:14:39,016
حسنًا يا رجل، أجل

303
00:14:39,040 --> 00:14:42,146
تعلم درسًا أو مهما يكن

304
00:14:42,170 --> 00:14:43,406
سأعطيك كتابًا تقرأه

305
00:14:43,430 --> 00:14:45,116
ولكن لو ترغب في التعلّم

306
00:14:45,140 --> 00:14:46,786
لابد أن تبني علاقة مع الآلهة

307
00:14:46,810 --> 00:14:48,100
حسنًا؟

308
00:14:52,650 --> 00:14:54,216
لذلك كنت أفكر

309
00:14:54,240 --> 00:14:56,306
ربما الليلة نعرض ( مرر العظمة)

310
00:14:56,330 --> 00:14:57,806
سويًا؟

311
00:14:57,830 --> 00:14:59,556
أجل بالتأكيد

312
00:14:59,580 --> 00:15:01,646
حسنًا، موافق

313
00:15:01,670 --> 00:15:02,946
أنت موافق؟

314
00:15:02,970 --> 00:15:06,326
ولكن أنا وأنت وآسون سويًا هنا

315
00:15:06,350 --> 00:15:08,206
نحن أقوى سويًا

316
00:15:08,230 --> 00:15:10,036
تعرف ما أقوله؟

317
00:15:10,060 --> 00:15:11,706
تذكرهم الجامايكانيين
في بارك فيلا

318
00:15:11,730 --> 00:15:13,126
بلا شك

319
00:15:13,150 --> 00:15:15,096
حينما نشكل (
فولترون) لن يوقفنا أحد

320
00:15:15,120 --> 00:15:17,016
أجل، هذا ما أقوله للتو
جار فحص الميكروفون

321
00:15:17,040 --> 00:15:18,136
واحد اثنان

322
00:15:18,160 --> 00:15:19,766
فحص الميكروفون واحد
اثنان واحد اثنان واحد اثنان

323
00:15:19,790 --> 00:15:21,896
هاي شغل لي الميكروفونات

324
00:15:21,920 --> 00:15:23,106
لا استطيع سماع نفسي

325
00:15:23,130 --> 00:15:25,236
المركز فقط هو المتصل

326
00:15:25,260 --> 00:15:28,406
إذن قم بإعادة تركيب الأسلاك
في الشاشات الأخرى يا ابن العاهرة

327
00:15:28,430 --> 00:15:29,916
ولا تعطيني أي تبريرات

328
00:15:29,940 --> 00:15:31,746
لأني أعرف أنك تستطيع فعل ذلك

329
00:15:31,770 --> 00:15:34,086
هذا القرف مرة أخرى؟ ماذا؟

330
00:15:34,110 --> 00:15:35,466
ارفع صوتك يا ابن العاهرة

331
00:15:35,490 --> 00:15:37,096
حسنًا، أمهلني بعض الدقائق

332
00:15:37,120 --> 00:15:39,596
سأتولى هذا الأمر

333
00:15:39,620 --> 00:15:42,526
أيهم ترغب في ارتداءه الليلة؟

334
00:15:42,550 --> 00:15:43,816
تبًا

335
00:15:43,840 --> 00:15:45,196
ماذا حدث إلى ملابس
الهارب من الجيش

336
00:15:45,220 --> 00:15:46,486
الذي ارتديته الليلة الماضية ظ

337
00:15:46,510 --> 00:15:50,996
اسأل الراقص الاحتياطي - يا كوز

338
00:15:51,020 --> 00:15:53,126
هذه ملابسي هذا معطفي

339
00:15:53,150 --> 00:15:56,466
معطفي الآن يا رجل

340
00:15:56,490 --> 00:15:57,636
حسنًا

341
00:15:57,660 --> 00:15:58,806
ينبغي عليهم أن يطردونك من هنا

342
00:15:58,830 --> 00:16:01,686
هذا اشبه بـ( بيج بيرد) بهذا

343
00:16:01,710 --> 00:16:03,226
اللعنة لا

344
00:16:03,250 --> 00:16:05,196
أشعر بأني أعبث
بهذا حينما ارتديه الآن

345
00:16:05,220 --> 00:16:08,576
تعرف ( تشارت)
وهذه القلنسوة المصاحبة

346
00:16:08,600 --> 00:16:11,246
هذا يعبر عني أكثر

347
00:16:11,270 --> 00:16:13,916
ولكن شكرًا لكِ

348
00:16:13,940 --> 00:16:15,546
ما الأمر؟

349
00:16:15,570 --> 00:16:17,636
أنا بحاجة لمكان هنا لأقوم
بعرض آسون سلايد يا كوز

350
00:16:17,660 --> 00:16:19,096
جئت هنا من على الحافة

351
00:16:19,120 --> 00:16:20,936
ألا يمكنك فعل ذلك خمسة أقدام؟

352
00:16:20,960 --> 00:16:22,346
ماذا؟ أنت مدير الرقص الآن؟

353
00:16:22,370 --> 00:16:24,316
هاي أنت أنت الأمر على ما يرام

354
00:16:24,340 --> 00:16:26,906
خمّن ماذا؟ ما الأمر؟

355
00:16:26,930 --> 00:16:28,946
الليلة، سنقوم بتقديم
عرض " مرر العظمة"

356
00:16:28,970 --> 00:16:30,576
حسنًا؟ أنا بحاجة لنا؟

357
00:16:30,600 --> 00:16:32,286
أنا بحاجة لنا لأن
أكون في انسجام كامل

358
00:16:32,310 --> 00:16:34,456
لذلك أنا سأنهي فحص الميكروفون

359
00:16:34,480 --> 00:16:35,876
سألحق بكم على خلف المنصة

360
00:16:35,900 --> 00:16:37,886
متأكد؟ تعرف هذا
قميصي أيضًا يا كوز

361
00:16:37,910 --> 00:16:39,096
تعرف ذلك

362
00:16:39,120 --> 00:16:41,306
تكلمت مع ( رايموند
) بخصوص القمصان

363
00:16:41,330 --> 00:16:43,976
أتمنى أننا سنعرف
الجدد قبل نهاية الجولة

364
00:16:44,000 --> 00:16:46,356
أتمنى أن تستعيد أموالك - حسنًا؟

365
00:16:46,380 --> 00:16:48,106
وستبدأ المرة الأولى لك الليلة

366
00:16:48,130 --> 00:16:49,366
مهلًا. ماذا؟

367
00:16:49,390 --> 00:16:52,156
أجل، واضح ( ناوتي)
غادر ( دالاس ) للتو

368
00:16:52,180 --> 00:16:54,336
هُم سيتأخرون ربما
لا يلحقون العرض

369
00:16:54,360 --> 00:16:56,126
لماذا ينبغي علي البدء الأول؟

370
00:16:56,150 --> 00:16:58,466
أعني هذا اشبه
بالعرض من أجل الفراغ

371
00:16:58,490 --> 00:17:01,216
لا يوجد أحد هنا في الافتتاح

372
00:17:01,240 --> 00:17:05,726
ترغب أن تطلب من (ايس)
لو قام بالغناء بدلا منك؟

373
00:17:05,750 --> 00:17:09,816
لا يمكننا أن نطلب من الـدي جي بدء
تشغيل الموسيقى حتى يتجمع الجمهور

374
00:17:09,840 --> 00:17:13,406
انظر (را) عليك أن
تأخذ الأمور ببساطة

375
00:17:13,430 --> 00:17:15,086
تعتقد أني وقعت
لك لو أني لم أعتقد

376
00:17:15,110 --> 00:17:17,546
أنك النجم؟

377
00:17:17,570 --> 00:17:21,466
انظر، أغنيتك الفردية
خرجت في أقل من شهر

378
00:17:21,490 --> 00:17:23,766
وانظر أين وصلت بالفعل

379
00:17:23,790 --> 00:17:27,776
عليك أن تركز فقط،
وتعمل على العرض الجيد

380
00:17:27,800 --> 00:17:29,026
هذا هو المطلوب

381
00:17:29,050 --> 00:17:30,526
لا يهم إذا ما يوجد شخصين اليوم

382
00:17:30,550 --> 00:17:34,666
غدًا سيكون هناك
200 وبعد ذلك 2000

383
00:17:34,690 --> 00:17:36,086
أنت في الطريق يا رجل

384
00:17:36,110 --> 00:17:37,690
ثقبي

385
00:17:40,530 --> 00:17:43,386
حسنًا يا رجل؟

386
00:17:43,410 --> 00:17:45,606
دعني أعود لفحص هذا الميكروفون

387
00:17:45,630 --> 00:17:47,420
أنا سأتكلم معك لاحقًا

388
00:17:58,820 --> 00:18:01,296
تعرف كيف أصفر هذا ليس كسل

389
00:18:01,320 --> 00:18:02,926
أنا رائع ومجنون

390
00:18:02,950 --> 00:18:05,080
أقبل الـ

391
00:18:07,130 --> 00:18:09,816
وطرازي من المعدن الغالي

392
00:18:09,840 --> 00:18:11,550
هذا تطور وساحر

393
00:18:12,930 --> 00:18:15,706
يو يو يو

394
00:18:15,730 --> 00:18:17,246
جار فحص الميكروفون واحد اثنان

395
00:18:17,270 --> 00:18:19,506
واحد اثنان ميكروفون فحص

396
00:18:19,530 --> 00:18:22,086
فحص الميكروفون
واحد اثنان واحد اثنان

397
00:18:22,110 --> 00:18:24,056
يا رجل صوتي مكتوم

398
00:18:24,080 --> 00:18:26,806
عليك أن تحرر الميكروفون من قبضتك

399
00:18:26,830 --> 00:18:28,686
ماذا؟

400
00:18:28,710 --> 00:18:30,436
اخفض النور رجاء يا رجل؟

401
00:18:30,460 --> 00:18:32,760
لا يمكنني.. لا يمكنني
حتى رؤيتك يا رجل

402
00:18:41,570 --> 00:18:43,930
الجزء الثاني: دمية المتكلم من
باطنه نيو أوريلانز، لوس أنجلوس

403
00:18:44,490 --> 00:18:46,936
"مرر العظمة" كل ليلة يا ابني

404
00:18:46,960 --> 00:18:48,266
هُم يحبونها

405
00:18:48,290 --> 00:18:50,436
أقسم أن الجميع في هذا المبنى

406
00:18:50,460 --> 00:18:51,776
ينتعش حينما يسمع تلك الأغنية

407
00:18:51,800 --> 00:18:53,156
وجدت التواصل العالي

408
00:18:53,180 --> 00:18:54,866
أنا أحب هذا الإيقاع

409
00:18:54,890 --> 00:18:56,496
أجده رائع

410
00:18:56,520 --> 00:18:58,246
(مرر العظمة )
هي المطلوبة يا ابني

411
00:18:58,270 --> 00:18:59,916
هي تعزفها ببث مباشر اليوم؟ صحيح؟

412
00:18:59,940 --> 00:19:01,876
لا أعرف من الأفضل ذلك؟

413
00:19:01,900 --> 00:19:03,336
آداءنا رائع

414
00:19:03,360 --> 00:19:05,216
سيتألق عبر الراديو أيضًا

415
00:19:05,240 --> 00:19:06,766
ولكني أشعر

416
00:19:06,790 --> 00:19:10,146
بأنه ينبغي أن تكون هذه
أغنيتك الأولى الفردية في الألبوم

417
00:19:10,170 --> 00:19:11,986
تعرف لدي بعض الإيقاع لك أيضًا

418
00:19:12,010 --> 00:19:14,526
هاي؟ مرحبًا بكم في كيو93.3

419
00:19:14,550 --> 00:19:17,036
كيف حالكم يا
شباب؟ اتبعوني من هنا

420
00:19:17,060 --> 00:19:18,246
انتظر البرنامج بفارغ الصبر

421
00:19:18,270 --> 00:19:19,746
هل ذهبتم إلى نيور
أوريلانز من قبل؟

422
00:19:19,770 --> 00:19:22,166
لا، لقد سمعتكم يا
جماعة كيف كانت الحفلة

423
00:19:22,190 --> 00:19:23,336
بماذا تسمي هذا؟ أيهم؟

424
00:19:23,360 --> 00:19:24,716
تتكلم عن قميص ( ماردي جراس )

425
00:19:24,740 --> 00:19:27,466
هذا كان الشهر الماضي
ولكنكم تألقتم في بوربون ستريت

426
00:19:27,490 --> 00:19:28,726
أنا متأكد ستقضون وقت رائع

427
00:19:28,750 --> 00:19:30,556
كان ينبغي علينا المجيء
هنا الليلة الماضية يا رجل

428
00:19:30,580 --> 00:19:31,936
حسنًا؟ ارتاحوا هنا

429
00:19:31,960 --> 00:19:34,526
حسنًا، حتى تجهزوا لكم

430
00:19:34,550 --> 00:19:36,866
لو احتجتم أي شيء آخر أبلغوني

431
00:19:36,890 --> 00:19:38,600
(مشاكس بالطبيعة هنا )

432
00:19:39,980 --> 00:19:42,956
من الأفضل شراء مقاطعي
الآن وأنا مازال سعري رخيص

433
00:19:42,980 --> 00:19:44,716
ما هذا؟
- هذا بينيه فطيرة فرنسية

434
00:19:44,740 --> 00:19:46,346
من موائد نيوأوريلانز

435
00:19:46,370 --> 00:19:49,016
هي مصنوعة من دهن
الخنزير- سأعرف لك

436
00:19:49,040 --> 00:19:51,856
ياابني ما الأمر؟

437
00:19:51,880 --> 00:19:53,106
كيف حالكم جميعًا؟

438
00:19:53,130 --> 00:19:54,776
سنذهب إلى المكان الذي
يخبرنا عنه ( تومي بوي) يا رجل

439
00:19:54,800 --> 00:19:56,066
صحيح

440
00:19:56,090 --> 00:19:57,946
لديكم نفس الملابس من الأمس؟

441
00:19:57,970 --> 00:20:00,456
نحن لم نعود بعد إلى الفندق

442
00:20:00,480 --> 00:20:03,336
هذه المرة الأولى التي يذهب
فيها (بوبي ) و(جاري) إلى الراديو

443
00:20:03,360 --> 00:20:05,336
جاهزون؟ لسنا جاهزين

444
00:20:05,360 --> 00:20:07,030
هم ولدوا من هذا

445
00:20:13,380 --> 00:20:16,316
اهدأ بهذا الأمر يا أسود

446
00:20:16,340 --> 00:20:18,300
تبًا، نحن لا نحتاج ذلك

447
00:20:27,280 --> 00:20:29,676
اهدأ

448
00:20:29,700 --> 00:20:32,226
اهدأ أمام رد الفعل يا
أسود نحن لا نحتاج ذلك

449
00:20:32,250 --> 00:20:35,050
الساعة 10 أين أنت
ذاهب بحق الجحيم؟

450
00:20:36,550 --> 00:20:38,680
الساعة 10 أين بحق
الجحيم أنت ذاهب؟

451
00:20:40,220 --> 00:20:42,416
الساعة 10 يا أخي؟

452
00:20:42,440 --> 00:20:45,416
يسوع يسير

453
00:20:45,440 --> 00:20:47,426
يسوع يسير

454
00:20:47,450 --> 00:20:48,676
أشعر بالعدوان الشديد

455
00:20:48,700 --> 00:20:51,226
يسوع يسير معي

456
00:20:51,250 --> 00:20:52,936
يتدفق مثل يسوع
حينما أنطلق بالإنجيل

457
00:20:52,960 --> 00:20:54,476
حينما أتكلم بالإنجيل؟

458
00:20:54,500 --> 00:20:55,896
يسوع يسير؟

459
00:20:55,920 --> 00:20:57,566
لقد أخطأوا مع ذلك الرجل

460
00:20:57,590 --> 00:20:59,826
هذا ليس أي شيء جديد يا رجل

461
00:20:59,850 --> 00:21:02,076
هُم يفعلون ذلك مع الشباب للأبد

462
00:21:02,100 --> 00:21:03,746
على الأقل لديهم شريط الآن

463
00:21:03,770 --> 00:21:05,126
هذا لا يحدث الفرق

464
00:21:05,150 --> 00:21:07,086
هُم لن يفعلوا أي
شيء مع هذه الخنازير

465
00:21:07,110 --> 00:21:10,136
مأمور قسم شرطة لوس
أنجلوس نظر للشريط

466
00:21:10,160 --> 00:21:11,676
هاي أنت

467
00:21:11,700 --> 00:21:12,846
أين كنتم الليلة الماضية؟

468
00:21:12,870 --> 00:21:13,896
مهلًا

469
00:21:13,920 --> 00:21:15,476
أحدكم أخرج ريح

470
00:21:15,500 --> 00:21:17,026
أيكم يا جماعة أخرج الريح؟

471
00:21:17,050 --> 00:21:18,696
كيف الحال يا جماعة؟

472
00:21:18,720 --> 00:21:19,906
مرحبًا بكم في نيوأوريلانز

473
00:21:19,930 --> 00:21:21,786
شكرًا على حضوركم - كيف الحال؟

474
00:21:21,810 --> 00:21:23,406
لديكم أي أسئلة قبل
الذهاب إلى الاستوديو

475
00:21:23,430 --> 00:21:25,666
هل يمكنني التدخين؟
- لا

476
00:21:25,690 --> 00:21:28,376
هم قادمون؟
- لا بأس

477
00:21:28,400 --> 00:21:31,716
أنا وعلي بابا فقط هل هذا صحيح؟

478
00:21:31,740 --> 00:21:34,016
أنا لن أناقشك يا
رجل من أخذ المنجل

479
00:21:34,040 --> 00:21:36,460
هيا يا جماعة اتبعوني

480
00:21:38,670 --> 00:21:40,866
سأخبرك متى يصبح
(مرر العظمة ) رائج

481
00:21:40,890 --> 00:21:43,116
راتب المنتج لدي سيرفع ميزانيتكم

482
00:21:43,140 --> 00:21:46,126
تبًا أغنيتي الفردية
والآن هي الفردية لكح

483
00:21:46,150 --> 00:21:49,466
أنا لدي أغنيتين
رائجتين في الراديو

484
00:21:49,490 --> 00:21:51,136
يمكنكم الانتظار جميعًا هنا

485
00:21:51,160 --> 00:21:53,450
اللعنة - أجل

486
00:21:56,710 --> 00:21:57,687
حسنًا، افحص ذلك

487
00:21:57,711 --> 00:21:59,106
حينما نعود من الإعلان

488
00:21:59,130 --> 00:22:01,826
سنشغل جزء من
الأغنية الفردية لـالعبقري

489
00:22:01,850 --> 00:22:03,116
وبعدها نعود وسأجعلكم

490
00:22:03,140 --> 00:22:04,576
أن تقوموا بالغناء

491
00:22:04,600 --> 00:22:06,836
أفترض أنكم تدربتم على ذلك

492
00:22:06,860 --> 00:22:07,916
حسنًا

493
00:22:07,940 --> 00:22:09,126
جيد، إذن يفترض أن يكون هذا ممتع

494
00:22:09,150 --> 00:22:11,716
تعرفوا نحاول قضاء وقت ممتع

495
00:22:11,740 --> 00:22:12,717
أنتم مرتاحون؟

496
00:22:12,741 --> 00:22:13,926
تحتاجوا أي شيء؟

497
00:22:13,950 --> 00:22:15,886
ماذا عن أغنية ( الأعاصير)؟

498
00:22:15,910 --> 00:22:17,226
إنها لـنيوأوريلانز

499
00:22:17,250 --> 00:22:19,896
أعرف أنكم جميعًا لديكم
شيئًا أقوى من الما ء

500
00:22:19,920 --> 00:22:21,656
أحضر زجاجة هيني

501
00:22:21,680 --> 00:22:22,776
فهمتك

502
00:22:22,800 --> 00:22:24,236
بالتأكيد تحب ( الأربعين لص)

503
00:22:24,260 --> 00:22:25,406
تقول ماذا؟

504
00:22:25,430 --> 00:22:26,746
علي بابا

505
00:22:26,770 --> 00:22:28,166
لقد كان في الليالي العربية

506
00:22:28,190 --> 00:22:31,320
تعرف ما أعنيه يسمونها السيوف

507
00:22:36,830 --> 00:22:38,566
تمشى ومعك الحبل المقدس

508
00:22:38,590 --> 00:22:41,066
بعدها هاجم به

509
00:22:41,090 --> 00:22:42,616
تمشى بالحبل المقدس

510
00:22:42,640 --> 00:22:43,866
وبعدها هاجم العالم

511
00:22:43,890 --> 00:22:46,036
بالأسلوب العشوائي

512
00:22:46,060 --> 00:22:47,536
أسلوب المال

513
00:22:47,560 --> 00:22:49,086
أسلوب المال

514
00:22:49,110 --> 00:22:50,166
عشرة مرات عشر رجال

515
00:22:50,190 --> 00:22:51,626
ترتكب خطيئة كبرى؟

516
00:22:51,650 --> 00:22:54,320
أدر خدك الآخر وسأكسر ذقنك

517
00:22:56,870 --> 00:22:59,686
أدر خدك الآخر وسأكسر ذقنك الآخر

518
00:22:59,710 --> 00:23:00,687
يو يو يو

519
00:23:00,711 --> 00:23:02,446
لا يمكنك أن تلعن على الهواء؟

520
00:23:02,470 --> 00:23:04,156
لو تم تغريمنا سنتهم أغنيتك

521
00:23:04,180 --> 00:23:05,826
ولا ترغب في أن
يخرج ذلك من ميزانيتك

522
00:23:05,850 --> 00:23:06,956
تبًا

523
00:23:06,980 --> 00:23:08,076
يا للأسف لن أفعل ذلك

524
00:23:08,100 --> 00:23:09,496
لن أجرب ذلك

525
00:23:09,520 --> 00:23:10,586
حسنًا أجل

526
00:23:10,610 --> 00:23:12,086
ولكن هذا كان رائع، رغم ذلك

527
00:23:12,110 --> 00:23:15,216
هل هذا النوع من الأغاني
التي تغنيها في الألبوم؟

528
00:23:15,240 --> 00:23:18,226
أجل.. أتمنى ذلك

529
00:23:18,250 --> 00:23:19,516
أتمنى ذلك أيضًا

530
00:23:19,540 --> 00:23:21,606
أعني اللعبة تحتاج ذلك الآن

531
00:23:21,630 --> 00:23:23,196
أعني، أعرف أن لديك

532
00:23:23,220 --> 00:23:24,776
علامة تجارية باسم (
الأمير ركيم) مع السيدات

533
00:23:24,800 --> 00:23:28,230
ولكن هذه السيدة
ترغب المزيد من التألق

534
00:23:31,400 --> 00:23:33,626
هنا كيو93 بيت
الهيب - هو وار انند بي

535
00:23:33,650 --> 00:23:37,886
معكم فتاتكم ( زينا دي
) ولدينا الحصري جدًا

536
00:23:37,910 --> 00:23:40,346
الحصري للغاية الآن

537
00:23:40,370 --> 00:23:42,646
إنه مذاق الجديد من العبقري

538
00:23:42,670 --> 00:23:44,606
هذا اسمه ( تعال لي)

539
00:23:44,630 --> 00:23:46,720
كيو 93

540
00:23:48,430 --> 00:23:50,390
ماذا بحق الجحيم؟

541
00:23:52,320 --> 00:23:55,086
هاي يو

542
00:23:55,110 --> 00:23:56,716
ظننتنا تكلمنا عن ( مرر العظمة )

543
00:23:56,740 --> 00:23:59,636
كونها الأغنية الفردية
الأولى في ألبومك

544
00:23:59,660 --> 00:24:01,856
(أندريه) والعلامة التجارية
يريدون ( تعال افعلها معي)

545
00:24:01,880 --> 00:24:03,026
لتكون رائجة على الراديو

546
00:24:03,050 --> 00:24:04,396
هذا؟ تعرف كيف يسير الأمر

547
00:24:04,420 --> 00:24:07,406
تعرف كيف يسير الأمر

548
00:24:07,430 --> 00:24:08,746
إذن؟ ماذا أنتم جميعًا

549
00:24:08,770 --> 00:24:11,166
لديكم مشاركة في أغاني، صحيح؟

550
00:24:11,190 --> 00:24:12,666
تعرفون أنا معي الإيقاع لك أيضًا

551
00:24:12,690 --> 00:24:13,916
أنا آسف لا استطيع

552
00:24:13,940 --> 00:24:15,836
هذا الألبوم مغلق

553
00:24:15,860 --> 00:24:17,806
هذا ليس قراري

554
00:24:17,830 --> 00:24:20,806
هيا تعرف سياسات
العلامات التجارية وإلى ما ذلك

555
00:24:20,830 --> 00:24:22,016
تعرف أعتقد أن أغنيتك رائعة

556
00:24:22,040 --> 00:24:23,936
فقط ضعها في ألبوك يا ابني

557
00:24:23,960 --> 00:24:26,630
أنا ليس لدي أي صفقة للألبوم بعد

558
00:24:28,470 --> 00:24:30,956
أنا فقط لدي أغنية فردية

559
00:24:30,980 --> 00:24:32,746
واصل كتابة النغمات مثلما فعلت

560
00:24:32,770 --> 00:24:34,956
أنت سيكون لديك ألبوم قريبا

561
00:24:34,980 --> 00:24:36,626
لديك عمل رائع أجل
أي ما يكن يا رجل

562
00:24:36,650 --> 00:24:38,176
أوشكنا على العودة
يا جماعة حسنًا سأبدأ \

563
00:24:38,200 --> 00:24:39,620
مع ( تريتش ) أولًا

564
00:24:41,910 --> 00:24:43,146
لنلتقط صورة سريعة

565
00:24:43,170 --> 00:24:44,896
قبل عودتنا

566
00:24:44,920 --> 00:24:47,696
انظروا هنا

567
00:24:47,720 --> 00:24:48,946
هيا بنا

568
00:24:48,970 --> 00:24:51,310
واحد اثنان و

569
00:25:01,120 --> 00:25:05,146
المرحلة 3: ملابس الأمي رالجديدة
جرينسبورك، نيويورك سيتي

570
00:25:05,170 --> 00:25:06,147
أسرع

571
00:25:06,171 --> 00:25:07,816
أنا آسف يا أمي الصغيرة

572
00:25:07,840 --> 00:25:09,236
بعدك

573
00:25:09,260 --> 00:25:10,576
سنتأخر لنذهب

574
00:25:10,600 --> 00:25:12,456
اهدأ يا رجل

575
00:25:12,480 --> 00:25:14,150
تعرف لا يمكنكهم فعل الأمر بدونك

576
00:25:16,270 --> 00:25:19,546
ألم يكن هذا (بوجانجيلز)؟

577
00:25:19,570 --> 00:25:22,096
لا، هذا كان هكذا منذ فترة طويلة

578
00:25:22,120 --> 00:25:24,266
ما معنى ( بونجالجيز ) يا ابني؟

579
00:25:24,290 --> 00:25:27,236
هذا مطعم مأكولات سريعة

580
00:25:27,260 --> 00:25:29,406
بالحديث عن الطعام

581
00:25:29,430 --> 00:25:31,736
أريد بعض من الجروب الآن

582
00:25:31,760 --> 00:25:34,246
أنت لا تعرف مثل

583
00:25:34,270 --> 00:25:36,586
لحم مشوي أو ما شابه هنا؟

584
00:25:36,610 --> 00:25:38,416
تعرف هم يحبون الخنازير البرية

585
00:25:38,440 --> 00:25:40,216
أنت تضحك يا رجل
ولكن مازال لدي ندبة

586
00:25:40,240 --> 00:25:41,846
من خنزير لعين

587
00:25:41,870 --> 00:25:43,886
تبًا أجل

588
00:25:43,910 --> 00:25:46,186
يا للهول

589
00:25:46,210 --> 00:25:50,236
سمعت عن نزهة في أتلانتتا؟

590
00:25:50,260 --> 00:25:51,576
(فريكنيك)

591
00:25:51,600 --> 00:25:53,496
أجل، هذا الشهر المقبل رغم ذلك

592
00:25:53,520 --> 00:25:55,650
لقد فاتنا ذلك، أيضًا؟

593
00:25:56,980 --> 00:25:58,426
أولًا (ثلاثاء المرفع) وبعدها
فريكنيك - فريكنيك: الاحتفال السنوي

594
00:25:58,438 --> 00:25:59,966
بيوم الربيع - ثلاثاء المرفع: احتفال
باليوم الأخير قبل الصوم الكبير

595
00:25:59,990 --> 00:26:02,676
دريه، أخطأ في الجدول

596
00:26:02,700 --> 00:26:05,896
أخبره

597
00:26:05,920 --> 00:26:08,550
إذن من أين جئت بـ( الأمير ركيم)؟

598
00:26:10,130 --> 00:26:11,906
ركيم

599
00:26:11,930 --> 00:26:14,156
ركيم أصلي

600
00:26:14,180 --> 00:26:15,956
أنا رجل أصلي

601
00:26:15,980 --> 00:26:18,876
الرجل الأسود .. هو الرجل الأسود

602
00:26:18,900 --> 00:26:22,346
نحن خالقوا الأرض وآباء الحضارة

603
00:26:22,370 --> 00:26:26,120
لذلك أعتقد أنني سأعود
إلى نفسي الأصلية

604
00:26:29,630 --> 00:26:31,856
لا، معذرة يا رجل لا، هذا رائع

605
00:26:31,880 --> 00:26:33,196
ولكنك دائمًا ستكون
( بوبي) بالنسبة لي

606
00:26:33,220 --> 00:26:34,656
لا بأس يا رجل؟

607
00:26:34,680 --> 00:26:36,036
ألم تعملا سويًا

608
00:26:36,060 --> 00:26:38,666
في المزرعة في يوم سابق؟

609
00:26:38,690 --> 00:26:40,046
ذكرني

610
00:26:40,070 --> 00:26:42,836
العم ( هوليس) كانت مزرعته

611
00:26:42,860 --> 00:26:46,306
تيدي هنا تعلم كان يعيش هناك

612
00:26:46,330 --> 00:26:48,856
كان لديهم مزارع
حيوانات أيضًا يا ابني

613
00:26:48,880 --> 00:26:51,460
هيا يا رجل هاي هاي هاي

614
00:26:57,600 --> 00:26:59,666
حسنًا، لنذهب من الخلف

615
00:26:59,690 --> 00:27:02,426
ترى ذلك الأمر؟

616
00:27:02,450 --> 00:27:04,636
لماذا نتعامل هكذا؟
هذا جنون يا رجل

617
00:27:04,660 --> 00:27:06,136
لا أفهم ذلك

618
00:27:06,160 --> 00:27:08,596
هذه المرة الأولى التي أقابل
فيها المعجبين بي شخصيًا

619
00:27:08,620 --> 00:27:09,726
صحيح

620
00:27:09,750 --> 00:27:10,976
الذين في الواقع يعرفون أعمالي

621
00:27:11,000 --> 00:27:12,186
تبًا

622
00:27:12,210 --> 00:27:14,116
أحول معرفة المشهد هنا

623
00:27:14,140 --> 00:27:15,156
وما هي المقاطع التي يقولوها

624
00:27:15,180 --> 00:27:16,656
وما الذي يقولونه، ويكررونه

625
00:27:16,680 --> 00:27:18,786
اللعنة على هذه المقاطع

626
00:27:18,810 --> 00:27:21,296
طالما تقول لي أين الفتيات

627
00:27:21,320 --> 00:27:22,506
تسمعني؟

628
00:27:22,530 --> 00:27:25,926
هذا الرجل هذا جنون هذا جنون

629
00:27:25,950 --> 00:27:27,306
يو

630
00:27:27,330 --> 00:27:29,226
يو، ظننتك لن تأتِ

631
00:27:29,250 --> 00:27:31,606
يو .. نحن هنا يا حبيبي

632
00:27:31,630 --> 00:27:32,936
رأيت ذلك في الخارج؟

633
00:27:32,960 --> 00:27:34,446
أجل، رأيت

634
00:27:34,470 --> 00:27:35,696
هذا جميل رائع

635
00:27:35,720 --> 00:27:37,100
من أجلك

636
00:27:38,730 --> 00:27:39,826
هذا سيكون رائع

637
00:27:39,850 --> 00:27:41,166
أقول لك هذا سيكون مدهش

638
00:27:41,190 --> 00:27:42,456
حسنًا؟

639
00:27:42,480 --> 00:27:46,176
انظر سأعرفك على المالك

640
00:27:46,200 --> 00:27:47,346
ثانية واحدة

641
00:27:47,370 --> 00:27:50,146
را" أنت متأخر فعليًا"

642
00:27:50,170 --> 00:27:51,816
هذا رائع

643
00:27:51,840 --> 00:27:53,630
لا يمكنكم فعل ذلك بدوني، صحيح؟

644
00:27:54,470 --> 00:27:56,406
الحكم ملتوي؟

645
00:27:56,430 --> 00:27:58,866
الحاكم ملتوي الله صانع القدر

646
00:27:58,890 --> 00:28:00,206
زيج؟ الله هو المحيي والمميت؟

647
00:28:00,230 --> 00:28:01,666
افهم حكمتي، السيف
المهم في ابحارك

648
00:28:01,690 --> 00:28:03,336
الحاكم متعرج مشبوه؟

649
00:28:03,360 --> 00:28:05,046
حكمتي؟ سيف كلامي؟ هنا في الابحار

650
00:28:05,070 --> 00:28:06,570
زيج زاج؟ الله هو المحي المميت

651
00:28:08,240 --> 00:28:09,806
هذا روندي هذا محله

652
00:28:09,830 --> 00:28:11,646
يا رجل لديك الكثير من المجموعة

653
00:28:11,670 --> 00:28:13,226
أجل، أنا فتحت منذ 20 عامًا الآن

654
00:28:13,250 --> 00:28:16,946
قمت بإدارة الكثير من
المجوهرات مع الزمان

655
00:28:16,970 --> 00:28:18,656
مثل ( ويندي رينيه ) هناك

656
00:28:18,680 --> 00:28:20,076
أجل

657
00:28:20,100 --> 00:28:21,746
شكرًا على استقبالنا

658
00:28:21,770 --> 00:28:24,166
إذن كيف حال مبيعات التسجيل؟

659
00:28:24,190 --> 00:28:25,716
ما رأيك بالتسجيل؟

660
00:28:25,740 --> 00:28:27,716
آسف

661
00:28:27,740 --> 00:28:29,806
ولكني لا استمع إلى
موسيقى الراب كثيرًا

662
00:28:29,830 --> 00:28:32,646
ولكن انظر أنا سعيد باستضافتك

663
00:28:32,670 --> 00:28:33,766
هل يمكنني استخدام هاتفك ثانية؟

664
00:28:33,790 --> 00:28:35,026
شكرًا لك المكان مكانك يا رجل

665
00:28:35,050 --> 00:28:36,276
إنه في الخلف

666
00:28:36,300 --> 00:28:37,986
‫ سأضع هذا هنا إن لم تمانع.

667
00:28:38,010 --> 00:28:39,656
‫(را)

668
00:28:39,680 --> 00:28:41,826
‫تعال وتفقد هذا

669
00:28:41,850 --> 00:28:44,980
‫هذا جنون كلمة.

670
00:28:46,320 --> 00:28:47,716
‫كل هذه 99 سنت.

671
00:28:47,740 --> 00:28:48,966
‫نعم يا سيدي

672
00:28:48,990 --> 00:28:50,976
‫كنت أحاول التخلص منهم لأشهر

673
00:28:51,000 --> 00:28:53,056
‫ إذا أنتم جميعا
تحبون أفلام الكاراتيه.

674
00:28:53,080 --> 00:28:57,906
‫ نعم أتذكر هذا من القناة الخامسة

675
00:28:57,930 --> 00:28:59,946
‫ واحد مع الراهب في حالة سكر.

676
00:28:59,970 --> 00:29:03,076
‫تذكر السيد كان مثل, أنت نذل قذر

677
00:29:03,100 --> 00:29:04,666
‫ نعم، نعم، نعم.

678
00:29:04,690 --> 00:29:06,586
‫ هذه كانت أغراضي
المفضلة في الماضي

679
00:29:06,610 --> 00:29:08,030
‫ كلمة.

680
00:29:09,740 --> 00:29:12,016
‫اللعنة يا رجل

681
00:29:12,040 --> 00:29:14,356
‫؟ هل حصلت على
الشاولين ضد وو تانغ

682
00:29:14,380 --> 00:29:15,606
‫دعني أحمل هذا يا رجل

683
00:29:15,630 --> 00:29:17,396
‫اللعنة، لا، يا زنجي ‫,
دي؟ الحبيب أخذ أشيائي,

684
00:29:17,420 --> 00:29:19,696
‫مما يعني أنني لن أستعيدها أبدا

685
00:29:19,720 --> 00:29:21,826
‫إلى جانب ذلك، أنا أخذت
عينة من كل هذا الكونغ فو اللعين

686
00:29:21,850 --> 00:29:23,480
‫مع هذه هنا ‫? كلمة.

687
00:29:25,110 --> 00:29:26,456
‫إذهب وتفقد هذا

688
00:29:26,480 --> 00:29:29,136
‫إذا لم يهدأ الناس
فلن يصعدوا إلى هنا

689
00:29:29,160 --> 00:29:31,636
‫سأضع هذا هنا

690
00:29:31,660 --> 00:29:35,016
‫عدني أني سأدفع ثمن كل
هذا قبل أن أغادر، حسنا

691
00:29:35,040 --> 00:29:37,356
‫ يا رجل، هذا ابن أخي

692
00:29:37,380 --> 00:29:38,776
‫ يا رجل. ‫ إنه يحب موسيقى الراب

693
00:29:38,800 --> 00:29:40,406
‫ كيف الحال يا (جي)؟ ‫ كيف حالك؟

694
00:29:40,430 --> 00:29:42,236
‫سوف يحب إذا إستطعت؟ ,

695
00:29:42,260 --> 00:29:44,536
‫وقع هذا السجل من فضلك

696
00:29:44,560 --> 00:29:46,086
‫نعم، بالطبع.

697
00:29:46,110 --> 00:29:49,966
‫إذا، ما رأيك في الـ... ‫ السجل؟

698
00:29:49,990 --> 00:29:51,556
‫لا بأس ‫حسنا

699
00:29:51,580 --> 00:29:54,306
‫ تعرف راكيم أو إيمبد؟

700
00:29:54,330 --> 00:29:55,856
‫ أجل، رأيت (راكيم) ذات مرة

701
00:29:55,880 --> 00:29:57,976
‫لقدا كان مخدرا.

702
00:29:58,000 --> 00:29:59,736
‫ما إسمك يا (جي)؟

703
00:29:59,760 --> 00:30:01,066
‫نفسيا؟. ‫يا ولد؟.

704
00:30:01,090 --> 00:30:03,786
‫ ‫ إنه يعني إسمك المسيحي

705
00:30:03,810 --> 00:30:06,166
‫? لا، كل شيء على ما يرام

706
00:30:06,190 --> 00:30:08,126
‫هل ستغني الراب؟

707
00:30:08,150 --> 00:30:09,716
‫هل ستبصق؟

708
00:30:09,740 --> 00:30:10,717
‫هل أنت (رايمن)؟

709
00:30:10,741 --> 00:30:12,676
‫لدي القليل ‫حسنا

710
00:30:12,700 --> 00:30:14,596
‫يا قريبي، تعال إلى
هنا. ‫ ما الأمر يا بني؟

711
00:30:14,620 --> 00:30:15,766
‫ أريدك أن تهزمني

712
00:30:15,790 --> 00:30:17,266
‫أريد أن أسمع ما حصل هذا الطفل.

713
00:30:17,290 --> 00:30:18,936
‫ أمسك هذا للحظة

714
00:30:18,960 --> 00:30:20,566
‫شكرا يا صاح

715
00:30:20,590 --> 00:30:21,866
‫ حسنا، لك ذلك يا ليل جي

716
00:30:21,890 --> 00:30:23,100
‫ تحقق من ذلك.

717
00:30:25,390 --> 00:30:27,496
‫ تقدموا، سأترككم أيها المغتربون

718
00:30:27,520 --> 00:30:28,796
‫لكنني لست من نيويورك

719
00:30:28,820 --> 00:30:30,466
‫ من أين بدأ كل هذا الهراء؟

720
00:30:30,490 --> 00:30:32,796
‫أولا في البرونكس,
الأن كل بلدة تصبح أكبر

721
00:30:32,820 --> 00:30:36,806
‫ إذا كنت تريد هذا الهراء الحقيقي،
‫تعال إلى جرينسبورو، يا زنجي

722
00:30:36,830 --> 00:30:38,686
‫ هل سمعت هذا؟.

723
00:30:38,710 --> 00:30:40,566
‫نعم

724
00:30:40,590 --> 00:30:42,106
‫أجل

725
00:30:42,130 --> 00:30:44,236
‫يا، يمكنك أن تبقي هذا
القرف، قد آتي لرؤيتك

726
00:30:44,260 --> 00:30:45,906
‫في تسجيل الخاص بك، رجل.

727
00:30:45,930 --> 00:30:47,286
‫حب واحد

728
00:30:47,310 --> 00:30:48,480
‫أجل

729
00:30:51,860 --> 00:30:54,176
‫ مجرد حقيبة ذئب صغيرة
جنون كعب القطران.

730
00:30:54,200 --> 00:30:57,136
‫لكن هناك شخص ما
هنا يقول أنها من العائلة

731
00:30:57,160 --> 00:30:59,516
‫لا لا تدعها تدخل

732
00:30:59,540 --> 00:31:01,170
‫? ابن أخي!

733
00:31:02,550 --> 00:31:04,156
‫العمة غولدي.

734
00:31:04,180 --> 00:31:06,246
‫أنظر إلى نفسك!

735
00:31:06,270 --> 00:31:07,786
‫لقد كبرت

736
00:31:07,810 --> 00:31:10,456
‫لحظة عظيمة الأن، أرى.

737
00:31:10,480 --> 00:31:13,046
‫عندما كان طفلا كنت أعتني بـبوبي

738
00:31:13,070 --> 00:31:16,266
‫أنا آسفة. ‫ الأمير ركيم

739
00:31:16,290 --> 00:31:18,936
‫لطالما كنت أميرا، أليس كذلك؟

740
00:31:18,960 --> 00:31:20,106
‫لقد كان بداخلك

741
00:31:20,130 --> 00:31:22,106
‫حتى في ذلك الوقت

742
00:31:22,130 --> 00:31:24,156
‫أعلم أنه لم يكن سهلا عليك

743
00:31:24,180 --> 00:31:26,746
‫لكنك أصبحت بخير

744
00:31:26,770 --> 00:31:29,746
‫عمك هوليس سيكون فخور جدا.

745
00:31:29,770 --> 00:31:32,206
‫كلنا نفتقده، تعرف.

746
00:31:32,230 --> 00:31:34,506
‫أجل. ‫وأنا أيضا.

747
00:31:34,530 --> 00:31:37,976
‫. تتذكر أبناء
أعمامك خوانيتا وكاس

748
00:31:38,000 --> 00:31:39,226
‫أنت تتذكرهم

749
00:31:39,250 --> 00:31:40,606
‫لابد أنك قابلتهم
عندما كنت أصغر سنا

750
00:31:40,630 --> 00:31:43,356
‫في دالك الإجتماع الذي
ذهبنا إليه في (رالي) تلك المرة

751
00:31:43,380 --> 00:31:45,260
‫خذ صورتنا

752
00:31:48,220 --> 00:31:52,336
‫الآن، كيف لم تتصل,

753
00:31:52,360 --> 00:31:54,006
‫لتخبرنا أنك كنت في المدينة؟

754
00:31:54,030 --> 00:31:56,216
‫الآن، نريد أن نرى العرض.

755
00:31:56,240 --> 00:31:59,766
‫هل تعتقد أنه يمكنك الحصول على
بعض تصاريح الضيافة لعائلتك؟

756
00:31:59,790 --> 00:32:01,516
‫أجل، ‫يمكنني فعل ذلك من أجلكم.

757
00:32:01,540 --> 00:32:04,986
‫? جيد. سنجعل منها ليلة

758
00:32:05,010 --> 00:32:06,616
‫لا أطيق الإنتظار

759
00:32:06,640 --> 00:32:08,326
‫حسنا، سنراك الليلة

760
00:32:08,350 --> 00:32:10,140
‫ حسنا. ‫ الأمير ركيم

761
00:32:17,780 --> 00:32:19,766
‫لم تتغير كثيرا، صحيح؟

762
00:32:19,790 --> 00:32:21,016
‫ ولا حتى قليلا

763
00:32:21,040 --> 00:32:23,290
‫ لم أكن أريد أن أقول مرحبا لها.

764
00:32:25,510 --> 00:32:27,946
‫حسنا. ‫أنت.

765
00:32:27,970 --> 00:32:29,770
‫لنقابل بعض المعجبين

766
00:32:31,230 --> 00:32:34,206
‫ شخص ما أخفق

767
00:32:34,230 --> 00:32:35,416
‫ماذا تعني؟

768
00:32:35,440 --> 00:32:36,636
‫ تلك الصفحة التي
حصلنا عليها ‫- حقا؟

769
00:32:36,660 --> 00:32:38,346
‫? تلك كانت العلامة

770
00:32:38,370 --> 00:32:40,886
‫لقد أغلقت الهاتف للتو مع مونيكا.

771
00:32:40,910 --> 00:32:42,460
‫عينتك لم تفرغ

772
00:32:43,500 --> 00:32:45,026
‫أي عينة؟

773
00:32:45,050 --> 00:32:47,656
‫? دينيسي وليامز واحد.

774
00:32:47,680 --> 00:32:49,366
‫أجل.

775
00:32:49,390 --> 00:32:51,536
‫? أنت تعبث معي

776
00:32:51,560 --> 00:32:53,786
‫هذا كل شيء ‫ هذا هو كل فرد.

777
00:32:53,810 --> 00:32:54,836
‫ نعم، أعرف. أعلم ذلك.

778
00:32:54,860 --> 00:32:56,900
‫ويريدونك أن تعيد تسجيله

779
00:32:58,280 --> 00:33:00,466
‫هذا؟ ‫هذا هو السبب؟

780
00:33:00,490 --> 00:33:02,896
‫لماذا كل هؤلاء الناس هنا، يارجل.

781
00:33:02,920 --> 00:33:05,436
‫من أجل تلك الأغنية،
من أجل تلك النسخة.

782
00:33:05,460 --> 00:33:06,606
‫هذه هي النسخة التي سمعوها

783
00:33:06,630 --> 00:33:08,106
‫هذا هو السبب الوحيد لمعرفتهم لي

784
00:33:08,130 --> 00:33:09,366
‫? (أعلم يا (را

785
00:33:09,390 --> 00:33:10,996
‫الأمر سيء يا (را)،
لكن أحدهم أخفق.

786
00:33:11,020 --> 00:33:13,246
‫لكن الآن، يجب أن
نجمع هذه السجلات

787
00:33:13,270 --> 00:33:14,706
‫لا يمكننا بيع هذا
الهراء بعد الآن

788
00:33:14,730 --> 00:33:16,506
‫أنظر، أحضر سجلات
(راكيم)وخذهم إلى الخلف

789
00:33:16,530 --> 00:33:18,256
‫? كيف من المفترض أن يكون لدينا

790
00:33:18,280 --> 00:33:22,016
‫تسجيل بدون تسجيلات؟

791
00:33:22,040 --> 00:33:23,386
‫تبا

792
00:33:23,410 --> 00:33:25,896
‫هل هذا ما تحتاجينه؟

793
00:33:25,920 --> 00:33:27,896
‫حقا يا (دري)؟

794
00:33:27,920 --> 00:33:29,566
‫حقا؟

795
00:33:29,590 --> 00:33:31,196
‫نحن نحبك، راكيم

796
00:33:31,220 --> 00:33:32,616
‫هذه ساعة الهواة

797
00:33:32,640 --> 00:33:33,866
‫تبا لهذا. ‫أنظر، وقع فقط

798
00:33:33,890 --> 00:33:35,536
‫فقط وقع على الملصقات والملصقات

799
00:33:35,560 --> 00:33:36,586
‫إلتقط الصور

800
00:33:36,610 --> 00:33:37,716
‫. أعطني القمصان

801
00:33:37,740 --> 00:33:39,336
‫? لقد أخطأوا في تهجئة اسمي

802
00:33:39,360 --> 00:33:40,506
‫أنا لن أوزعهم

803
00:33:40,530 --> 00:33:41,766
‫ لا، هذا هراء. ‫ هذا هراء.

804
00:33:41,790 --> 00:33:44,016
‫أعلم ذلك. ‫ هذا هراء.

805
00:33:44,040 --> 00:33:46,476
‫أليس كذلك؟ ‫. نحن نعلم هذا

806
00:33:46,500 --> 00:33:49,396
‫حسنا، أنت ستعمل
الحصول على إعادة تسجيله.

807
00:33:49,420 --> 00:33:52,116
‫أغنية جديدة، إيقاع جديد

808
00:33:52,140 --> 00:33:54,956
‫وسيكون الأمر رائعا

809
00:33:54,980 --> 00:33:57,190
‫ثم نحن سنصور فيديو له.

810
00:34:00,240 --> 00:34:03,096
‫- يريدون تصوير فيديو؟ ‫- أجل.

811
00:34:03,120 --> 00:34:04,426
‫أنا فقط نزلت من
الهاتف مع مونيكا.

812
00:34:04,450 --> 00:34:05,766
‫هذا ما أخبرتني به

813
00:34:05,790 --> 00:34:10,026
‫حسنا، لقد وضعوا لنا ميزانية لك

814
00:34:10,050 --> 00:34:12,196
‫من أجل فيديو موسيقي

815
00:34:12,220 --> 00:34:13,520
‫من أجلك.

816
00:34:15,560 --> 00:34:17,796
‫ حسنا، ‫وماذا عن عمي؟

817
00:34:17,820 --> 00:34:19,506
‫ أنا قادم.

818
00:34:19,530 --> 00:34:21,636
‫أعني، إذا وافقوا على الفيديو,

819
00:34:21,660 --> 00:34:23,450
‫يجب أن يؤمنوا بك

820
00:34:25,790 --> 00:34:27,816
‫حسنا.

821
00:34:27,840 --> 00:34:31,196
‫يعرفون أن لدي بعض
الأفكار أنت تعرف ذلك.

822
00:34:31,220 --> 00:34:34,536
‫تريد أن تجعل كل شيء سينمائي.

823
00:34:34,560 --> 00:34:37,126
‫ يمكننا التحدث
عن ذلك، ‫ولكن الآن,

824
00:34:37,150 --> 00:34:42,676
‫أريدك فقط أن تركز على توقيع هذه.

825
00:34:42,700 --> 00:34:44,346
‫حسنا، أنظر، وأنا أقول
لك، ‫أنظر، انها لن تكون,

826
00:34:44,370 --> 00:34:46,726
‫ستكون بعد بضعة أشهر.

827
00:34:46,750 --> 00:34:48,186
‫نزهة، حسنا، بطاطا صغيرة,

828
00:34:48,210 --> 00:34:50,436
‫هكذا سترى الأمر

829
00:34:50,460 --> 00:34:53,986
‫حسنا، مجرد الذهاب
في هنا، والجلوس.

830
00:34:54,010 --> 00:34:57,480
‫أعني، أردت رؤية المعجبين، صحيح؟

831
00:35:00,730 --> 00:35:02,296
‫? حسنا، يا رجل.

832
00:35:02,320 --> 00:35:03,846
‫أيا كان,

833
00:35:03,870 --> 00:35:06,726
‫فقط ضع تلك قمصان
المؤخرة اللعينة بعيدا,

834
00:35:06,750 --> 00:35:08,096
‫ونحن يمكن أن نترك

835
00:35:08,120 --> 00:35:11,946
‫الملصقات والملصقات, ‫ أيا كان.

836
00:35:11,970 --> 00:35:14,470
‫فقط أسعد المعجبين.

837
00:35:28,790 --> 00:35:30,856
‫ حسنا، يا رجل.

838
00:35:30,880 --> 00:35:32,630
‫لنفعل هذا.

839
00:36:05,280 --> 00:36:07,766
‫هل يجب أن نعطيه
بقشيشا أو ما شابه؟

840
00:36:07,790 --> 00:36:10,386
‫ لا، الشركة تدفع ثمن كل هذا

841
00:36:10,410 --> 00:36:12,936
‫كيف الحال يا سيدات؟

842
00:36:12,960 --> 00:36:14,340
‫مرحبا,

843
00:36:16,890 --> 00:36:21,480
‫لدي الكثير من السيدات

844
00:36:23,270 --> 00:36:27,176
‫يجب أن أتعلم أن أقول، أتعلم؟

845
00:36:27,200 --> 00:36:29,346
‫يمكنني ربط لك إذا
كنت تريد مني ذالك.

846
00:36:29,370 --> 00:36:30,426
‫ لا، لا، أنا بخير

847
00:36:30,450 --> 00:36:32,686
‫هل أنت متأكد؟

848
00:36:32,710 --> 00:36:34,986
‫ حسنا.

849
00:36:35,010 --> 00:36:37,116
‫كيف تسير الأمور بينك وبين (نيا)؟

850
00:36:37,140 --> 00:36:40,786
‫ هي لا تريد أي
شيء يتعلق بي الأن.

851
00:36:40,810 --> 00:36:42,416
‫آسف يا فاين.

852
00:36:42,440 --> 00:36:46,626
‫كل شيء سيكون على ما يرام.

853
00:36:46,650 --> 00:36:49,596
‫. على الأقل حصلت على
تنظيف السجاد لإشغالي

854
00:36:49,620 --> 00:36:52,210
‫مهلا، كما تعلم، أنا يجب
أن أرتد، في عشر دقائق.

855
00:36:54,210 --> 00:36:56,486
‫لقد وضعت إسمك في الأضواء

856
00:36:56,510 --> 00:37:00,746
‫أعني، ليس إسمك
الحقيقي، لكن, يبقى إسمك.

857
00:37:00,770 --> 00:37:03,060
‫ هذا جنون يا رجل.

858
00:37:04,980 --> 00:37:07,926
‫. لقد فعلتها حقا يا أخي

859
00:37:07,950 --> 00:37:09,806
‫. لا يا رجل

860
00:37:09,830 --> 00:37:11,806
‫لقد نجحنا.

861
00:37:11,830 --> 00:37:13,290
‫كلانا.

862
00:37:16,550 --> 00:37:18,380
‫ما هذا بحق الجحيم؟

863
00:37:19,390 --> 00:37:21,406
‫إستعدوا.

864
00:37:21,430 --> 00:37:23,286
‫ مرحبا يا دري.

865
00:37:23,310 --> 00:37:25,036
‫ما الأمر, يا أخي؟

866
00:37:25,060 --> 00:37:26,626
‫كيف حالك؟

867
00:37:26,650 --> 00:37:28,256
‫- أندريه. ‫- ديفين.

868
00:37:28,280 --> 00:37:33,436
‫ما الأمر مع كل هذه الأشياء
القديمة اللعينة, يا رجل؟

869
00:37:33,460 --> 00:37:35,726
‫فتيات يتجولن بلباس
قديمة, وما إلى ذالك.

870
00:37:35,750 --> 00:37:36,896
‫ما خطب هذا؟

871
00:37:36,920 --> 00:37:38,276
‫? تومي بوي يحب
هوليود الكلاسيكية.

872
00:37:38,300 --> 00:37:39,696
‫لا تقلق، هذه مجموعة واحدة.

873
00:37:39,720 --> 00:37:41,116
‫كما تعلمون، لديهم
أكثر من ذلك بكثير.

874
00:37:41,140 --> 00:37:42,246
‫أنت!

875
00:37:42,270 --> 00:37:45,786
‫(راكيم)، الأمير
(راكيم)، الأمير (بول)

876
00:37:45,810 --> 00:37:48,006
‫هو كان فقط يشاركني هذا المشروع

877
00:37:48,030 --> 00:37:49,586
‫إنه يعمل مع فيديوه الجديد

878
00:37:49,610 --> 00:37:51,096
‫ ليس من الضروري تقديم.

879
00:37:51,120 --> 00:37:53,886
‫أنا معجب بك, نعم.

880
00:37:53,910 --> 00:37:56,606
‫بول كان ينسق الأغاني
في "ستيتاسونيك".

881
00:37:56,630 --> 00:38:00,406
‫أنت أيضا أنتجت ذلك، ذلك
المفصل "دي لا سول"، حقا؟

882
00:38:00,430 --> 00:38:02,116
‫الألبوم بأكمله

883
00:38:02,140 --> 00:38:04,246
‫هذا الهراء معك
عندما تخلط في النهاية,

884
00:38:04,270 --> 00:38:05,876
‫كنت تخدش هذا الألبوم العين.

885
00:38:05,900 --> 00:38:06,916
‫الكثير من الاحترام.

886
00:38:06,940 --> 00:38:10,070
‫أجل. ‫نعم "دي لا سول" قد ماتت.

887
00:38:12,740 --> 00:38:14,096
‫ظننت,

888
00:38:14,120 --> 00:38:16,936
‫ظننت أنهم سيخرجون بألبوم جديد

889
00:38:16,960 --> 00:38:18,776
‫ لا، هذا إسم الألبوم

890
00:38:18,800 --> 00:38:20,696
‫سأضع اللمسات الأخيرة عليه الآن

891
00:38:20,720 --> 00:38:23,576
‫اللعنة. ? المهرجانات
وما إلى ذلك، أننت تعلم,

892
00:38:23,600 --> 00:38:25,286
‫ كل الحق، يا رجل، أشعر به.

893
00:38:25,310 --> 00:38:27,916
‫سأقوم ببعض الحركات
الهزلية على أغراضي أيضا.

894
00:38:27,940 --> 00:38:29,546
‫أجل، من الرائع معرفة
ذلك، لأن "تومي بوي"

895
00:38:29,570 --> 00:38:33,120
‫يريد حقا الأمير
بول لإنتاج ألبومك.

896
00:38:35,620 --> 00:38:39,300
‫. ظننت أنني أنتج أغراضي الخاصة

897
00:38:40,880 --> 00:38:42,986
‫أعني، لا إهانة لك,
‫إنها مجرد مناقشة.

898
00:38:43,010 --> 00:38:45,036
‫هل قابلت المدير؟

899
00:38:45,060 --> 00:38:46,576
‫أمهلوني لحظة يا رفاق، حسنا؟

900
00:38:46,600 --> 00:38:48,110
‫هيا.

901
00:38:51,860 --> 00:38:53,756
‫مهلا، إذا أنتم جميعا

902
00:38:53,780 --> 00:38:56,516
‫تواصلون مع منتجين جدد الآن؟

903
00:38:56,540 --> 00:38:57,896
‫عندما كنت أريك ما يمكنني فعله؟

904
00:38:57,920 --> 00:38:59,226
‫أعلم, أعلم, هو بيع صعب.

905
00:38:59,250 --> 00:39:02,406
‫كم من مغني الراب تعرف
إنتاج ألبوماتهم الخاصة؟

906
00:39:02,430 --> 00:39:04,156
‫إمبد.

907
00:39:04,180 --> 00:39:07,116
‫. براند نوبيان, القبيلة

908
00:39:07,140 --> 00:39:09,836
‫ "تومي بوي" الشقي، وهم لديهم

909
00:39:09,860 --> 00:39:11,416
‫لديهم (كاي جي) تنتج الهراء.

910
00:39:11,440 --> 00:39:12,586
‫? أنا أتحدث عن العروض المنفردة

911
00:39:12,610 --> 00:39:14,426
‫ ما الفرق يا (دري)؟

912
00:39:14,450 --> 00:39:16,136
‫. (فورتوناتو)

913
00:39:16,160 --> 00:39:17,596
‫المخرج. ‫ مرحبا.

914
00:39:17,620 --> 00:39:18,726
‫الرجل صاحب الخطة السحرية

915
00:39:18,750 --> 00:39:21,146
‫? يا رجل، من الرائع مقابلتك

916
00:39:21,170 --> 00:39:22,696
‫ مرحبا.

917
00:39:22,720 --> 00:39:24,236
‫لن أكذب

918
00:39:24,260 --> 00:39:29,126
‫, أشعر أن هذا كل شيء
‫ هذا ليس أنا يا رجل.

919
00:39:29,150 --> 00:39:31,296
‫ كلا. ‫لا، لا، لا تقل ذلك.

920
00:39:31,320 --> 00:39:33,176
‫سيكون الأمر رائعا ثق بي.

921
00:39:33,200 --> 00:39:35,506
‫و(دري)قال أنك تحب الأفلام.

922
00:39:35,530 --> 00:39:38,726
‫. هذه ليست الأفلام
التي كنت أتحدث عنها

923
00:39:38,750 --> 00:39:42,026
‫ألم تستطيعوا الحصول على
دار سينما في "ستاتن آيلاند".

924
00:39:42,050 --> 00:39:43,606
‫عرض القلنسوة؟

925
00:39:43,630 --> 00:39:45,066
‫ هل سنختلط؟ ‫. هيا يا رجل

926
00:39:45,090 --> 00:39:46,986
‫. نحن ستعمل مزيج
بعض من نكهتك الحضرية

927
00:39:47,010 --> 00:39:49,116
‫مع شعور نجم الأفلام الكلاسيكي

928
00:39:49,140 --> 00:39:50,746
‫ مهلا، إستمع.

929
00:39:50,770 --> 00:39:52,706
‫. كل هذا الهراء ليس أنا

930
00:39:52,730 --> 00:39:54,756
‫حسنا, ‫ أريد شيئا حقيقيا

931
00:39:54,780 --> 00:39:57,386
‫شيء أصيل.

932
00:39:57,410 --> 00:39:59,766
‫عندما يراني الناس,

933
00:39:59,790 --> 00:40:02,396
‫أريدهم أن يعرفوا
من أنا ومن أين أتيت

934
00:40:02,420 --> 00:40:04,106
‫ها هو ذا. هذا كل ما أقوله

935
00:40:04,130 --> 00:40:05,656
‫. نجم العرض, هذا كل ما أقوله

936
00:40:05,680 --> 00:40:06,946
‫? أليس هذا رائعا

937
00:40:06,970 --> 00:40:09,116
‫إنه كلاسيكي وسينمائي

938
00:40:09,140 --> 00:40:10,916
‫- مرحبا.

939
00:40:10,940 --> 00:40:12,246
‫لقد خرجت للتو من خزانة الملابس.

940
00:40:12,270 --> 00:40:15,006
‫ستبدوا رائع.

941
00:40:15,030 --> 00:40:17,346
‫حسنا، سأسرق (راكيم)للحظة

942
00:40:17,370 --> 00:40:19,596
‫هيا.

943
00:40:19,620 --> 00:40:21,306
‫- مرحبا.

944
00:40:21,330 --> 00:40:22,646
‫لم نتحدث منذ رحيلك

945
00:40:22,670 --> 00:40:25,276
‫كيف كانت الجولة؟ هل استمتعت؟

946
00:40:25,300 --> 00:40:27,066
‫. لقد كانت جيدة

947
00:40:27,090 --> 00:40:29,786
‫أعني، أعتقد أننا هزناه.

948
00:40:29,810 --> 00:40:31,786
‫توقيع سجل كارولينا,

949
00:40:31,810 --> 00:40:32,996
‫هذا الهراء كان سيئا

950
00:40:33,020 --> 00:40:34,506
‫نعم، أعرف.

951
00:40:34,530 --> 00:40:36,126
‫حسنا، وهذا خطئنا,

952
00:40:36,150 --> 00:40:37,466
‫ونحن نتحمل المسؤولية الكاملة,

953
00:40:37,490 --> 00:40:39,386
‫لكن بصراحة,

954
00:40:39,410 --> 00:40:41,080
‫أعتقد أن النسخة الجديدة أفضل.

955
00:40:42,540 --> 00:40:44,686
‫لا تبدو مقتنعا

956
00:40:44,710 --> 00:40:46,146
‫ نعم، حسنا، إذا ي
' الل ترغب في ذلك

957
00:40:46,170 --> 00:40:48,116
‫كل ما أقوله هو,

958
00:40:48,140 --> 00:40:50,746
‫هذا ليس شعوري، يارجل.

959
00:40:50,770 --> 00:40:52,376
‫لدي بعض الأفكار للفيديو.

960
00:40:52,400 --> 00:40:55,456
‫? حسنا، حسنا، انظر،
أحصل على شكوكك.

961
00:40:55,480 --> 00:40:57,586
‫أعلم أنك تسأل نفسك، أعني,

962
00:40:57,610 --> 00:40:58,806
‫ماذا تعرف هذه المرأة البيضاء

963
00:40:58,830 --> 00:41:01,936
‫حول "الهيب هوب" على
أي حال، هل أنا على حق؟

964
00:41:01,960 --> 00:41:04,146
‫. لم أقل كل هذا

965
00:41:04,170 --> 00:41:06,066
‫ لا بأس.

966
00:41:06,090 --> 00:41:10,286
‫لكننا نعرف ما يعمل وما يبيع.

967
00:41:10,310 --> 00:41:11,576
‫حسنا، عندما بدأت في (تومي بوي),

968
00:41:11,600 --> 00:41:13,126
‫كنت الموظف الوحيد.

969
00:41:13,150 --> 00:41:15,546
‫في الحقيقة، أنا لا أعتقد حتى
نحن كنا a تسمية لحد الآن.

970
00:41:15,570 --> 00:41:18,336
‫أنا و(توم)فقط في شقة ضيقة.

971
00:41:18,360 --> 00:41:21,386
‫لكن كان لدي عين وأذن للموهبة

972
00:41:21,410 --> 00:41:22,636
‫و(توم) آمن بي,

973
00:41:22,660 --> 00:41:26,066
‫وبعد عشر سنوات، ننظر
في سجل المسار لدينا.

974
00:41:26,090 --> 00:41:27,446
‫كان لي يد في كل واحد

975
00:41:27,470 --> 00:41:30,156
‫من تلك الفيديوهات
التي قمنا بها للفنانين

976
00:41:30,180 --> 00:41:32,406
‫أنت تتذكر السيدات
أولا، أليس كذلك؟

977
00:41:32,430 --> 00:41:34,376
‫أجل, مخدر لطيف.

978
00:41:34,400 --> 00:41:36,086
‫ صحيح، حسنا، إذا تتذكر
تلك المقاطع من جنوب أفريقيا

979
00:41:36,110 --> 00:41:38,046
‫والنضال لإنهاء الفصل العنصري.

980
00:41:38,070 --> 00:41:40,046
‫تلك كانت مثيرة للجدل،
وكانت موضع نقاش.

981
00:41:40,070 --> 00:41:43,186
‫لكني قاتلت من أجل
هؤلاء لأننا نؤمن

982
00:41:43,210 --> 00:41:46,016
‫أن كل الفيديوهات
يجب أن تمثل الفنانين,

983
00:41:46,040 --> 00:41:47,566
‫سواء كان، أنا لا أعرف,

984
00:41:47,590 --> 00:41:49,640
‫أنا أو رقصة هامبتي.

985
00:41:50,850 --> 00:41:52,326
‫تبا!

986
00:41:52,350 --> 00:41:54,496
‫لقد جعلتموني أبدو
مثل (هامبتي)العنة.

987
00:41:54,520 --> 00:41:56,546
‫ لا أرى الأمر بهذه الطريقة

988
00:41:56,570 --> 00:41:59,966
‫لا، أعتقد هو مرح
وهو يظهر شخصيتك.

989
00:41:59,990 --> 00:42:01,886
‫إسمع، (راكيم)، لديك أسلوب

990
00:42:01,910 --> 00:42:03,386
‫ ليس كأي فنان آخر

991
00:42:03,410 --> 00:42:05,436
‫التي لدينا على قائمتنا،
وأعتقد أن هذا الفيديو

992
00:42:05,460 --> 00:42:06,856
‫سيظهر ذلك.

993
00:42:06,880 --> 00:42:09,276
‫هذه (تشيلسي) وهذه (إيميلي),

994
00:42:09,300 --> 00:42:12,116
‫وسيعتنون بك جيدا.

995
00:42:12,140 --> 00:42:14,496
‫هل جعلتموني أرتدي بدلة البطريق؟

996
00:42:14,520 --> 00:42:15,706
‫ حسنا، هو فقط لمشهد المسرح.

997
00:42:15,730 --> 00:42:16,786
‫إنه ليس للفيديو بأكمله.

998
00:42:16,810 --> 00:42:19,296
‫مونيكا. ‫إنه ينطور.

999
00:42:19,320 --> 00:42:20,546
‫وبعد شهرين,

1000
00:42:20,570 --> 00:42:22,846
‫عندما يكون الفيديو الخاص بك
في جميع أنحاء تلفزيون راب,

1001
00:42:22,870 --> 00:42:25,306
‫مدينة الراب، صندوق
موسيقى الفيديو، أنت ستحبه.

1002
00:42:25,330 --> 00:42:27,896
‫حسنا, أعدك.

1003
00:42:27,920 --> 00:42:28,936
‫جربهم.

1004
00:42:28,960 --> 00:42:30,800
‫يمكنك الذهاب لتغيير ملابسك هناك

1005
00:42:34,980 --> 00:42:37,496
‫مرحبا مونيكا

1006
00:42:37,520 --> 00:42:39,256
‫كنت أفكر

1007
00:42:39,280 --> 00:42:41,886
‫أعلم أنكم تبحثون عن منتجين,

1008
00:42:41,910 --> 00:42:44,426
‫ولكن أعتقد حقا أنني يجب
أن تفعل نبضات على ألبومي.

1009
00:42:44,450 --> 00:42:46,476
‫أنا عملت الأحادية،
كلا الإصدارين,

1010
00:42:46,500 --> 00:42:48,106
‫لقد أعجبكم ذلك

1011
00:42:48,130 --> 00:42:49,606
‫سمعت تمرير العظام.

1012
00:42:49,630 --> 00:42:52,986
‫ولدي المزيد لألعب من أجلك

1013
00:42:53,010 --> 00:42:55,310
‫مونيكا، ماذا تفعلين؟

1014
00:42:56,980 --> 00:42:58,836
‫? تعال هنا. دعني أساعدك.

1015
00:42:58,860 --> 00:43:00,966
‫هل يمكنك أن تدخل
من أجلي، من فضلك؟

1016
00:43:00,990 --> 00:43:03,086
‫بطبع.

1017
00:43:03,110 --> 00:43:04,256
‫أين ذهبت مجددا؟

1018
00:43:04,280 --> 00:43:05,266
‫? لقد خرجت للتو

1019
00:43:05,290 --> 00:43:07,096
‫سوف تتحدث مع الانتاج.

1020
00:43:07,120 --> 00:43:09,226
‫أدخل

1021
00:43:09,250 --> 00:43:11,856
‫يبدو جميلا? كيف تشعر؟

1022
00:43:11,880 --> 00:43:13,316
‫? يبدو ضيق جدا.

1023
00:43:13,340 --> 00:43:15,536
‫? من المفترض أن تكون
ضيقة قليلا يا عزيزي

1024
00:43:15,560 --> 00:43:18,060
‫إرفع ذراعيك إستدر.

1025
00:43:20,780 --> 00:43:22,490
‫ما رأيك باللون؟

1026
00:43:24,570 --> 00:43:26,466
‫إتبعني، من هنا

1027
00:43:26,490 --> 00:43:28,120
‫سأتعامل مع ذلك.

1028
00:43:34,050 --> 00:43:36,640
‫الضفائر تبدو جيدة.
فقط ستشدهم قليلا.

1029
00:43:38,390 --> 00:43:40,206
‫-هذا ضيق جدا. ‫-أعرف، أعرف.

1030
00:43:40,230 --> 00:43:41,836
‫المعذرة، هناك صديق هنا

1031
00:43:41,860 --> 00:43:43,166
‫لرؤيتك، في خدمات الحرف.

1032
00:43:43,190 --> 00:43:44,426
‫. نعم، هذا هو ولدي، دي لوفر

1033
00:43:44,450 --> 00:43:45,506
‫لقد دعوته

1034
00:43:45,530 --> 00:43:48,516
‫-هل يمكنك؟ ‫-لحظة من فضلك

1035
00:43:48,540 --> 00:43:50,750
‫. إنتظر. إستدر من أجلي

1036
00:43:55,010 --> 00:43:56,140
‫الذراعين.

1037
00:44:01,110 --> 00:44:02,900
‫ - شكرا لك. ‫ - شكرا لك.

1038
00:44:10,710 --> 00:44:13,526
‫. هذا أخي هناك

1039
00:44:13,550 --> 00:44:15,106
‫كل الحق، يمكنك التأكد
من أنه لا يأتي إلى هنا

1040
00:44:15,130 --> 00:44:17,276
‫لحوالي دقيقتين.

1041
00:44:17,300 --> 00:44:19,366
‫- شكرا لك.

1042
00:44:19,390 --> 00:44:20,746
‫مرحبا، كيف الحال أيها الزنجي؟

1043
00:44:20,770 --> 00:44:22,796
‫ماذا تفعل هنا، تسرق الطعام؟

1044
00:44:22,820 --> 00:44:24,216
‫ما الجيد يا بني؟

1045
00:44:24,240 --> 00:44:25,466
‫نعم, يا فتى

1046
00:44:25,490 --> 00:44:27,556
‫أنظر لنفسك، تبدو لائقا.

1047
00:44:27,580 --> 00:44:29,056
‫لا ئقا جدا.

1048
00:44:29,080 --> 00:44:30,386
‫, لقد أخبروني

1049
00:44:30,410 --> 00:44:32,226
‫أنه كان عندك تصوير
فيديوا أو ما شابه,

1050
00:44:32,250 --> 00:44:36,026
‫لكني لم أكن أعلم أن
كل هذا سيكون يا بني

1051
00:44:36,050 --> 00:44:37,986
‫هذا جنون، صحيح؟ ‫ كلمة.

1052
00:44:38,010 --> 00:44:39,906
‫? من أخبرك عن التصوير؟

1053
00:44:39,930 --> 00:44:41,456
‫رجلك يا غاري.

1054
00:44:41,480 --> 00:44:44,756
‫أو العدالة، ‫ أو
العبقرية، أو أيا كان.

1055
00:44:44,780 --> 00:44:46,086
‫لا أستطيع مجاراتكم أيها الزنوج,

1056
00:44:46,110 --> 00:44:47,846
‫دائما تغيرون أسمائكم.

1057
00:44:47,870 --> 00:44:50,476
‫. تغير إسمك أكثر مما
أغير ملابسي الداخلية يا بني

1058
00:44:50,500 --> 00:44:52,226
‫أعتقد ذالك يا زنجي.

1059
00:44:52,250 --> 00:44:56,026
‫أعتقد أن ذالك حدث أيضا
مع الحمار النتن الخاص بك.

1060
00:44:56,050 --> 00:44:58,526
‫. لقد تلاعب بي أيضا

1061
00:44:58,550 --> 00:44:59,906
‫هل عبثت بها؟

1062
00:44:59,930 --> 00:45:02,666
‫. بني، هذا يبدو لطيفا يا فتى

1063
00:45:02,690 --> 00:45:03,876
‫الكلمة هي بوند

1064
00:45:03,900 --> 00:45:05,626
‫هل تقدر تلك الصرخة؟
‫في الخارج أيضا؟

1065
00:45:05,650 --> 00:45:07,280
‫أمسكت بك.

1066
00:45:09,660 --> 00:45:13,556
‫لا، هو، مثل، مخدر.

1067
00:45:13,580 --> 00:45:15,276
‫هذه هي الفكرة؟

1068
00:45:15,300 --> 00:45:18,986
‫القرف لا تبدو وكأنها
حيث جئنا من، يا فتى.

1069
00:45:19,010 --> 00:45:22,916
‫? انها ليست فكرتي على
الإطلاق، ولكن هو ما هو عليه، رجل.

1070
00:45:22,940 --> 00:45:26,206
‫. هذا لا يبدو مثل (بوبي)
الذي ترعرعت معه

1071
00:45:26,230 --> 00:45:28,086
‫, لا، أنا أتذكر عندما كنا

1072
00:45:28,110 --> 00:45:30,846
‫نحن أطفال، تعرف، يتظاهر
لغطاء الألبوم وما إلى ذلك.

1073
00:45:30,870 --> 00:45:32,556
‫. الكلمة هي بوند

1074
00:45:32,580 --> 00:45:34,210
‫أنظر إلى ما هو عليه الآن.

1075
00:45:36,130 --> 00:45:38,356
‫هل مازلت تكتب هذا الهراء؟

1076
00:45:38,380 --> 00:45:40,946
‫؟ ليس لدي وقت لكل هذا

1077
00:45:40,970 --> 00:45:42,616
‫بني، تعرف أن الزنجي
مشغول وكل ذلك

1078
00:45:42,640 --> 00:45:43,826
‫إذا ما خطب هذا؟

1079
00:45:43,850 --> 00:45:46,086
‫ما خطب (روبن ليتش)؟

1080
00:45:46,110 --> 00:45:48,046
‫روبن ليتش؟

1081
00:45:48,070 --> 00:45:49,586
‫جولة الأغنياء والمشاهير.

1082
00:45:49,610 --> 00:45:51,556
‫أرني المكان وكل ذلك يا بني.

1083
00:45:51,580 --> 00:45:55,686
‫? تبا! ‫? مرحبا

1084
00:45:55,710 --> 00:45:57,936
‫أرى أنك حصلت على
معجبيك وما إلى ذلك؟

1085
00:45:57,960 --> 00:45:59,106
‫ ماذا قلت للتو يا بني؟

1086
00:45:59,130 --> 00:46:00,316
‫ أنت تعلم أنك كنت
تفعل هذا الهراء,

1087
00:46:00,340 --> 00:46:01,986
‫ما الأمر أيها اللعين؟

1088
00:46:02,010 --> 00:46:03,656
‫إقفز أيها الزنجي
إقفز أيها الزنجي

1089
00:46:03,680 --> 00:46:05,746
‫. هذا ليس الوقت والمكان
المناسب لكل هذا يا بني

1090
00:46:05,770 --> 00:46:07,586
‫ أجل، إذن سريري هو
المكان المناسب، أيها الزنجي

1091
00:46:07,610 --> 00:46:09,296
‫سريري اللعين هو المكان المناسب.

1092
00:46:09,320 --> 00:46:11,506
‫لن تترك هذا اللعين.

1093
00:46:11,530 --> 00:46:12,886
‫لن تخرج من هذا اللعين.

1094
00:46:12,910 --> 00:46:14,176
‫أعدك يا رجل.

1095
00:46:14,200 --> 00:46:15,346
‫. من فضلك, من فضلك

1096
00:46:15,370 --> 00:46:16,516
‫سيكون في الفيديو، حسنا؟

1097
00:46:16,540 --> 00:46:17,606
‫. تبا لك أيها الزنجي

1098
00:46:17,630 --> 00:46:18,736
‫هذا الهراء لم ينتهي.

1099
00:46:18,760 --> 00:46:20,276
‫حصلت عليه. ‫ لم
ينتهي الأمر أيها الزنجي.

1100
00:46:20,300 --> 00:46:21,736
‫. إهدأ يا رجل

1101
00:46:21,760 --> 00:46:23,116
‫هدئ أعصابك.

1102
00:46:23,140 --> 00:46:24,956
‫حسنا؟

1103
00:46:24,980 --> 00:46:27,860
‫ إذا, وماذا في ذلك ماذا؟
هذا؟ هذا هو رجالكم الآن؟

1104
00:46:29,940 --> 00:46:32,556
‫. أنت تعرف أنني أعبث مع كلاكما

1105
00:46:32,580 --> 00:46:35,896
‫لماذا تسألني هنا يا بني؟

1106
00:46:35,920 --> 00:46:37,606
‫ماذا، أتحاول الإيقاع
بي أو ما شابه؟

1107
00:46:37,630 --> 00:46:39,146
‫الآن، لماذا أفعل ذلك؟

1108
00:46:39,170 --> 00:46:40,590
‫ أنا لا أعرف.

1109
00:46:42,390 --> 00:46:44,536
‫. لا، لا أحد يحاول الإيقاع بك

1110
00:46:44,560 --> 00:46:47,150
‫أنا لم أدعوه حتى، حسنا؟

1111
00:46:48,440 --> 00:46:50,966
‫هو فقط جاء لوحده.

1112
00:46:50,990 --> 00:46:55,886
‫إلى جانب ذلك، يا
رجل، أنظر إلى هذا.

1113
00:46:55,910 --> 00:46:58,266
‫أنظر إلى هذا الهراء

1114
00:46:58,290 --> 00:47:00,186
‫تبا لكل تلك المشاكل بينكما.

1115
00:47:00,210 --> 00:47:02,986
‫هذا هو المهم.

1116
00:47:03,010 --> 00:47:05,060
‫أتقاضى أجرا لصنع الموسيقى.

1117
00:47:07,850 --> 00:47:10,706
‫كل هذا الهراء انتهى.

1118
00:47:10,730 --> 00:47:13,756
‫ قد يكون قد انتهى بالنسبة لك.

1119
00:47:13,780 --> 00:47:16,806
‫الأمير ركيم.

1120
00:47:16,830 --> 00:47:19,766
‫كنت تفعل ما يحلو لك

1121
00:47:19,790 --> 00:47:21,986
‫ترتد لبضعة أشهر،
على الطريق وما إلى ذلك.

1122
00:47:22,010 --> 00:47:23,316
‫هل أنت سعيد؟ أذهب, محظوظ.

1123
00:47:23,340 --> 00:47:26,496
‫في هذه الأثناء، أنا هنا.

1124
00:47:26,520 --> 00:47:28,956
‫تركت في الخلف.

1125
00:47:28,980 --> 00:47:31,126
‫أتعامل مع العمل.

1126
00:47:31,150 --> 00:47:32,876
‫. كان يمكنك أن تأتي في
تلك الجولة معي, يا رجل

1127
00:47:32,900 --> 00:47:34,596
‫-أنت تعرف ذلك. ‫- لفعل ماذا؟

1128
00:47:34,620 --> 00:47:37,096
‫أن، يكون راقصك السخيف
الإحتياطي أو ما شابه؟

1129
00:47:37,120 --> 00:47:38,436
‫. أخرج من هنا يا بني

1130
00:47:38,460 --> 00:47:40,146
‫. أنت من تخلى عن موسيقى الراب

1131
00:47:40,170 --> 00:47:41,226
‫كان ذلك, كان ذلك على عاتقك.

1132
00:47:41,250 --> 00:47:43,906
‫أيها الزنجي، لأنني
يجب أن آكل، صحيح؟

1133
00:47:43,930 --> 00:47:46,366
‫ضع الطعام على
الطاولة من أجل عائلتي!

1134
00:47:46,390 --> 00:47:47,996
‫أنا في الشوارع أحتال كل يوم

1135
00:47:48,020 --> 00:47:49,246
‫وكل ليلة لعينة

1136
00:47:49,270 --> 00:47:50,666
‫في هذه الأثناء، أنت هنا,

1137
00:47:50,690 --> 00:47:52,336
‫كل الأصدقاء, بادي
مع زنوج بارك هيل

1138
00:47:52,360 --> 00:47:54,886
‫وكأن شيئا لم يحدث

1139
00:47:54,910 --> 00:47:57,846
‫تبا لذلك

1140
00:47:57,870 --> 00:48:00,686
‫لن ينتهي الأمر حتى ينتهي

1141
00:48:00,710 --> 00:48:02,226
‫أعني؟

1142
00:48:02,250 --> 00:48:05,090
‫هؤلاء الزنوج ما زالوا
يجب أن يجيبوا على ما فعلوه.

1143
00:48:08,430 --> 00:48:10,440
‫ثم ماذا يا (دي)؟

1144
00:48:12,480 --> 00:48:14,046
‫أحد رجال السلطة سيسلخونك

1145
00:48:14,070 --> 00:48:19,040
‫ القوة، قوة وذلك
الزنجي ضرب سريري.

1146
00:48:20,580 --> 00:48:22,316
‫حيث أمي وإخوتي يبقون.

1147
00:48:22,340 --> 00:48:23,986
‫(داريوس) و(دارين).

1148
00:48:24,010 --> 00:48:25,486
‫أعني؟ ‫أجل.

1149
00:48:25,510 --> 00:48:27,986
‫وإذا كان الزنوج
يعبثون بك وبأشيائك,

1150
00:48:28,010 --> 00:48:30,246
‫سأحمي ظهرك.

1151
00:48:30,270 --> 00:48:32,286
‫لا شك في هذا.

1152
00:48:32,310 --> 00:48:33,706
‫كيف الحال؟

1153
00:48:33,730 --> 00:48:35,256
‫? (دي)

1154
00:48:35,280 --> 00:48:37,506
‫كلانا يعلم,

1155
00:48:37,530 --> 00:48:38,926
‫السبب الوحيد لماذا
السلطة فعلت ذلك القرف

1156
00:48:38,950 --> 00:48:41,096
‫لأنك أتيت خلف شعبه أولا.

1157
00:48:41,120 --> 00:48:42,356
‫بعد أن أخبرك (فاين) ألا تفعل.

1158
00:48:42,380 --> 00:48:43,726
‫. أنا لا أهتم, أنا لا أهتم

1159
00:48:43,750 --> 00:48:44,896
‫ماذا تقول فاين؟

1160
00:48:44,920 --> 00:48:46,276
‫لا يهمني ما تقوله فاين.

1161
00:48:46,300 --> 00:48:47,656
‫لا يهمني ما يقوله أحد، أتفهمني؟

1162
00:48:47,680 --> 00:48:50,116
‫أنا أقشر شعر
الزنجي المستعار الآن.

1163
00:48:50,140 --> 00:48:51,456
‫ الدعائم, الأن.

1164
00:48:51,480 --> 00:48:53,666
‫هل تشعر بي؟ هل تشعر
بي؟ ‫حصلنا على بندقية

1165
00:48:53,690 --> 00:48:55,046
‫ماذا تفعل يا بني؟

1166
00:48:55,070 --> 00:48:56,256
‫أنا لها, أنا لها, حسنا؟

1167
00:48:56,280 --> 00:48:57,336
‫سأتولى الأمر أنا
أسيطر على الوضع.

1168
00:48:57,360 --> 00:48:59,120
‫ الدعائم؟ هذا ليس
دعامة، يا زنجي.

1169
00:49:04,840 --> 00:49:08,616
‫هذا تصوير الفيديو اللعين

1170
00:49:08,640 --> 00:49:10,560
‫هيا يا دي.

1171
00:49:13,100 --> 00:49:14,666
‫مهلا, أمظر.

1172
00:49:14,690 --> 00:49:16,756
‫أبقيه حقيقي.

1173
00:49:16,780 --> 00:49:18,216
‫أتفهم ما أعنيه؟

1174
00:49:18,240 --> 00:49:19,296
‫أنت لا تعرف شيئا عن ذلك.

1175
00:49:19,320 --> 00:49:21,726
‫أنت ترتدي بدلة لامعة

1176
00:49:21,750 --> 00:49:25,750
‫هراء بطة دافي
اللعين، لكن لا بأس.

1177
00:49:27,720 --> 00:49:32,480
‫تفضل وإستمتع
بجماعتك أيها الأمير راكيم

1178
00:49:51,100 --> 00:49:52,406
‫إلى أماكنكم من فضلكم

1179
00:49:52,430 --> 00:49:54,270
‫إنهم مستعدون لك يا ركيم

1180
00:49:56,690 --> 00:49:58,650
‫إلى أماكنكم من فضلكم

1181
00:49:59,780 --> 00:50:01,330
‫دعنا نذهب على الجرس.

1182
00:50:06,080 --> 00:50:07,566
‫ ها أنت ذا.

1183
00:50:07,590 --> 00:50:09,986
‫هذا مثالي.

1184
00:50:10,010 --> 00:50:12,746
‫ما الأمر؟

1185
00:50:12,770 --> 00:50:15,536
‫ أنظر، أعطني؟ ‫
أعطني واحدة تأخذ معها.

1186
00:50:15,560 --> 00:50:18,650
‫يبدو رائعا ثق بي.

1187
00:50:20,400 --> 00:50:21,910
‫هذه أيضا.

1188
00:51:41,440 --> 00:51:43,780
‫ إختبار، إختبار، واحد،
إثنان، واحد، إثنان.

1189
00:51:45,700 --> 00:51:47,370
‫واحد، إثنان، واحد، إثنان.

1190
00:52:03,240 --> 00:52:05,756
‫إرفع صوت هذا الهراء، حسنا

1191
00:52:05,780 --> 00:52:07,790
‫كل هذه المستويات هنا.

1192
00:52:09,290 --> 00:52:12,526
‫. عليك أن تغادر 20%
من غرفة النوم يا رجل

1193
00:52:12,550 --> 00:52:14,566
‫لقد حصلت عليهم طوال الطريق
سوف تحصل على التشويه

1194
00:52:14,590 --> 00:52:17,326
‫أنت لا تريد أن تبلغ
ذروتها أكثر من الصفر

1195
00:52:17,350 --> 00:52:19,156
‫لا يا رجل.

1196
00:52:19,180 --> 00:52:21,246
‫هكذا أريده، حسنا؟

1197
00:52:21,270 --> 00:52:23,586
‫هذا جزء من الصوت

1198
00:52:23,610 --> 00:52:25,216
‫وضع هذا القرف على طول الطريق.

1199
00:52:25,240 --> 00:52:28,056
‫إخلط هذا الهراء بالشجاعة
والخام، أتفهم ما أقوله؟

1200
00:52:28,080 --> 00:52:29,346
‫إعطه ذلك القرف الخام.

1201
00:52:29,370 --> 00:52:31,266
‫ تريد ذلك، مثل، صوت
صخرة فاسق، حقا؟

1202
00:52:31,290 --> 00:52:32,606
‫مثل المسدسات الجنسية.

1203
00:52:32,630 --> 00:52:33,816
‫بالظبط.

1204
00:52:33,840 --> 00:52:35,026
‫? رائع يا رجل أنا أحب ذلك.

1205
00:52:35,050 --> 00:52:37,786
‫هذه الموسيقى تبدو نوع
من المرض، يا قريبي.

1206
00:52:37,810 --> 00:52:39,326
‫كان يجب أن ترمي
هذا الهراء على ألبومي.

1207
00:52:39,350 --> 00:52:42,076
‫هذا الزنجي لديه نكات الآن؟

1208
00:52:42,100 --> 00:52:43,586
‫أتفهم ما أقوله؟

1209
00:52:43,610 --> 00:52:46,006
‫. تحدث بشكل مختلف
عندما تحصل على المال

1210
00:52:46,030 --> 00:52:47,546
‫. أنت تعرف ذلك. أنت تعرف ذلك.

1211
00:52:47,570 --> 00:52:50,266
‫. سمعت أنهم وضعوك
في فيديو (بوبي) الجديد

1212
00:52:50,290 --> 00:52:52,016
‫أتفهم ما أعنيه؟ ‫أنظر إليه.

1213
00:52:52,040 --> 00:52:54,026
‫. كان هذا ممتعا للغاية

1214
00:52:54,050 --> 00:52:56,236
‫لو رمشت ستفتقدين زنجيا، لكن

1215
00:52:56,260 --> 00:52:57,616
‫تعرف ما أقول، ذلك
التغوط كان مرحا.

1216
00:52:57,640 --> 00:52:59,996
‫ على الأقل يمكنك
رؤية زنجي، صحيح؟

1217
00:53:00,020 --> 00:53:02,116
‫ مهلا، شا، أوقف هذا
القرف من أجلي بسرعة.

1218
00:53:02,140 --> 00:53:04,416
‫. هذا جزئي المفضل

1219
00:53:04,440 --> 00:53:06,280
‫هؤلاء الزنوج لم يرون هذا من قبل

1220
00:53:08,620 --> 00:53:12,476
‫ لقد دعوتكم جميعا إلى هنا

1221
00:53:12,500 --> 00:53:14,606
‫تبا

1222
00:53:14,630 --> 00:53:17,146
‫أنتم أفضل إم سي
إس قابلته في حياتي.

1223
00:53:17,170 --> 00:53:18,486
‫صحيح

1224
00:53:18,510 --> 00:53:19,786
‫. أعتقد أننا يمكن أن
نفعل بعض الأشياء

1225
00:53:19,810 --> 00:53:22,036
‫هذا قد يغير اللعبة.

1226
00:53:22,060 --> 00:53:23,286
‫أتفهم ما أقول؟

1227
00:53:23,310 --> 00:53:24,956
‫. نعم، يا رجل، أشعر بهذا هنا

1228
00:53:24,980 --> 00:53:26,666
‫دعني أقفز عليه.

1229
00:53:26,690 --> 00:53:28,466
‫نحن جميعا سنكون على هذا الشيىء.

1230
00:53:28,490 --> 00:53:30,216
‫من الأفضل أن تصدق ذلك

1231
00:53:30,240 --> 00:53:31,596
‫لكن كطاقم

1232
00:53:31,620 --> 00:53:32,936
‫حسنا؟

1233
00:53:32,960 --> 00:53:34,726
‫-حقا؟ ‫- معا.

1234
00:53:34,750 --> 00:53:36,816
‫ يا إلهي.. هذا ما أقوله.

1235
00:53:36,840 --> 00:53:39,260
‫مثل على بعض السيناريو القرف؟

1236
00:53:40,890 --> 00:53:42,326
‫الآن، بوبي، تعرف بأنني كنت أنتظر

1237
00:53:42,350 --> 00:53:43,536
‫في هذه اللحظة طوال حياتي

1238
00:53:43,560 --> 00:53:44,586
‫دعني أحصل على المقطع الأول

1239
00:53:44,610 --> 00:53:45,706
‫? تماسك يا بني

1240
00:53:45,730 --> 00:53:47,256
‫أرخ أطرافك يا بني المقطع الأول؟

1241
00:53:47,280 --> 00:53:50,846
‫ لا يهم إن كان الأول
أو الأخير، حسنا؟

1242
00:53:50,870 --> 00:53:53,976
‫أريدكم جميعا أيها الزنوج أن
تحاولوا التنافس مع بعضكم البعض

1243
00:53:54,000 --> 00:53:57,186
‫حاولوا التفوق على بعضكم البعض

1244
00:53:57,210 --> 00:53:59,196
‫لكن في نفس الوقت,

1245
00:53:59,220 --> 00:54:01,986
‫سنأتي معا.

1246
00:54:02,010 --> 00:54:05,876
‫ضرب الزنوج بذلك
(وو)؟ ‫أسلوب سيف (تانغ).

1247
00:54:05,900 --> 00:54:08,006
‫قطع الزنوج بألسنة حادة

1248
00:54:08,030 --> 00:54:09,796
‫? أنت تعرف ما أقوله؟ وو؟ (تانغ)

1249
00:54:09,820 --> 00:54:12,846
‫لا أحد يعبث مع العشيرة

1250
00:54:12,870 --> 00:54:14,436
‫هل تفهم ما أقول؟

1251
00:54:14,460 --> 00:54:16,790
‫إنتظر أنا فلدي الحصول
على ما يصل في هناك، يا فتى.

1252
00:54:18,920 --> 00:54:21,366
‫ لدي الروح بداخلي!

1253
00:54:21,390 --> 00:54:22,576
‫ سخنه لنا.

1254
00:54:22,600 --> 00:54:23,866
‫. أنت، قم بتسخينه لنا يا أخي

1255
00:54:23,890 --> 00:54:24,916
‫إصعد داخل الاستوديو

1256
00:54:24,940 --> 00:54:26,076
‫دعوني أرى ما لديكم

1257
00:54:26,100 --> 00:54:27,270
‫لك ذلك.

1258
00:54:42,890 --> 00:54:44,746
‫ السلام؟ ‫ ما الذي يجري؟

1259
00:54:44,770 --> 00:54:46,626
‫ ما الأمر يا (دري)؟ ‫- مرحبا.

1260
00:54:46,650 --> 00:54:48,376
‫أنت هل حصلت على مكان
في الأستوديوا من أجلنا,

1261
00:54:48,400 --> 00:54:52,006
‫نحن قد نكون هنا لمدة
دقيقة، من المحتمل حتى

1262
00:54:52,030 --> 00:54:54,806
‫إسمحوا لي أن أصرخ
في لكم لثانية واحدة.

1263
00:54:54,830 --> 00:54:57,000
‫سيكون كذلك؟ ‫سيكون الأمر سريعا

1264
00:55:03,850 --> 00:55:04,946
‫(آسون)

1265
00:55:04,970 --> 00:55:06,956
‫أمهلنا لحظة

1266
00:55:06,980 --> 00:55:08,836
‫ يا رجل.

1267
00:55:08,860 --> 00:55:11,030
‫في كل مرة.. يا رجل.

1268
00:55:14,410 --> 00:55:15,846
‫ما الجيد يا (دري)؟

1269
00:55:15,870 --> 00:55:18,096
‫هل نحاول؟ ‫ نحن نحاول
تسجيل بعض الموسيقى.

1270
00:55:18,120 --> 00:55:19,186
‫ نعم، نعم.

1271
00:55:19,210 --> 00:55:20,986
‫تعرف الذي، تكلمت مع مونيكا

1272
00:55:21,010 --> 00:55:22,856
‫و(توم)في الملصق

1273
00:55:22,880 --> 00:55:25,890
‫العزوبية لا تتحرك كما تمنوا

1274
00:55:27,770 --> 00:55:29,416
‫حسنا، اللعنة، لو كنتم جميعا
استخدمتم العينة الأصلية؟ ?

1275
00:55:29,440 --> 00:55:30,506
‫ أعرف، أعرف، نعم,

1276
00:55:30,530 --> 00:55:33,886
‫لكن هذا الهراء ليس له علاقة الآن

1277
00:55:33,910 --> 00:55:37,476
‫المبيعات ليست كما توقعوا

1278
00:55:37,500 --> 00:55:41,686
‫. أنا لا أعرف لماذا كلكم
أردتوا ذلك من أجل ذالك العزاب.

1279
00:55:41,710 --> 00:55:43,736
‫أعني أردتوا الناس
على ذالك الحنطي اللعين.

1280
00:55:43,760 --> 00:55:45,116
‫الناس يريدون هذا الهراء الحقيقي

1281
00:55:45,140 --> 00:55:46,786
‫. (را) ‫. وأنت يا دري

1282
00:55:46,810 --> 00:55:49,126
‫ما أفعله الآن مع الزنوج,

1283
00:55:49,150 --> 00:55:50,336
‫هذا المكان الذي أعمل عليه؟

1284
00:55:50,360 --> 00:55:51,546
‫? (را)? إنه حقيقي يا رجل

1285
00:55:51,570 --> 00:55:52,716
‫هل ستسقط؟

1286
00:55:52,740 --> 00:55:53,717
‫ إسمع، إسمع يا را.

1287
00:55:53,741 --> 00:55:55,466
‫ هذا جنون ‫ إسمع.

1288
00:55:55,490 --> 00:55:57,016
‫أنت لا تسمعني الآن

1289
00:55:57,040 --> 00:55:58,710
‫لن يكون هناك ألبوم

1290
00:56:01,130 --> 00:56:02,526
‫انتهى الأمر.

1291
00:56:02,550 --> 00:56:04,526
‫أنا آسف.

1292
00:56:04,550 --> 00:56:05,890
‫إنهم يسقطونك

1293
00:56:12,270 --> 00:56:13,506
‫. نحن نحبك يا ركيم

1294
00:56:13,530 --> 00:56:14,716
‫وأنا أحبكم أيضا

1295
00:56:14,740 --> 00:56:15,966
‫ نحن نحبك يا ركيم

1296
00:56:15,990 --> 00:56:17,176
‫شكرا لكم

1297
00:56:17,200 --> 00:56:18,426
‫. نحن نحبك يا ركيم

1298
00:56:18,450 --> 00:56:19,686
‫أنتم لطفاء جدا

1299
00:56:19,710 --> 00:56:21,606
‫ ركيم, يا إلهي.

1300
00:56:21,630 --> 00:56:23,396
‫ نحن نحبك يا ركيم

1301
00:56:23,420 --> 00:56:24,776
‫شعورك متبادل يا حبي

1302
00:56:24,800 --> 00:56:26,026
‫ نحن نحبك يا ركيم

1303
00:56:26,050 --> 00:56:27,616
‫حقا؟

1304
00:56:27,640 --> 00:56:28,866
‫. نحن نحبك يا ركيم

1305
00:56:28,890 --> 00:56:31,626
‫ركيم.

1306
00:56:31,650 --> 00:56:32,706
‫عندما أمشي في الحي.

1307
00:56:32,730 --> 00:56:34,046
‫? الفتيات يتوقفن ويتوقفن؟

1308
00:56:34,070 --> 00:56:36,796
‫? يقفزون على جوكي ' يجعل
أنا حصلت على الدعائم المجنونة؟

1309
00:56:36,820 --> 00:56:39,636
‫طويل ونحيف مع بشرة بنية البشرة.

1310
00:56:39,660 --> 00:56:42,356
‫نصفهم يتعرقون بحبي ومودتي.

1311
00:56:42,380 --> 00:56:44,946
‫بينما أجمعهم، يجب
أن تريد حمايتهم.

1312
00:56:44,970 --> 00:56:47,656
‫? نحبهم بعمق، لكن لا
نقلل من احترامهم أبدا؟

1313
00:56:47,680 --> 00:56:49,746
‫. هل أضع حسابا على المبلغ الكبير

1314
00:56:49,770 --> 00:56:53,376
‫ لكن أحيانا، أجد نفسي أفقد العد.

1315
00:56:53,400 --> 00:56:55,676
‫(لاتيكا)، (دايان)، (ليسا)

1316
00:56:55,700 --> 00:56:58,676
‫ستيفاني، جاكي، تيريزا

1317
00:56:58,700 --> 00:57:00,976
‫. شاروندا، فيرونيكا

1318
00:57:01,000 --> 00:57:03,516
‫ لاتاشا، (سينثيا)، ومونيكا

1319
00:57:03,540 --> 00:57:05,646
‫ومع ذلك، يجب أن تعطي الاحترام.

1320
00:57:05,670 --> 00:57:08,776
‫. إلى الملكات الأنثوية
التي يختارها الرب

1321
00:57:08,800 --> 00:57:11,496
‫أحبهم جميعا، لكن رغم ذلك

1322
00:57:11,520 --> 00:57:13,836
‫ أنا سعيد إلى حد ما،
كان يجب أن أقول لا

1323
00:57:13,860 --> 00:57:16,506
‫لكن مع ذلك غروري يقف في الطريق

1324
00:57:16,530 --> 00:57:19,466
‫ودائما شيء لن أقوله أبدا

1325
00:57:19,490 --> 00:57:21,726
‫ أنا فقط أكيس، يبقيهم تحت جناحي

1326
00:57:21,750 --> 00:57:25,276
‫ نضعهم في فرقة وندعهم يغنون

1327
00:57:25,300 --> 00:57:26,696
‫ نحن نحبك يا ركيم

1328
00:57:26,720 --> 00:57:27,906
‫حقا؟

1329
00:57:27,930 --> 00:57:29,156
‫ نحن نحبك يا ركيم

1330
00:57:29,180 --> 00:57:30,576
‫? قلها مرة أخرى، وطفل رضيع.

1331
00:57:30,600 --> 00:57:32,100
‫. نحبك

1332
00:57:33,600 --> 00:57:35,110
‫على الخط.

