1
00:00:01,350 --> 00:02:02,940
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

2
00:02:11,900 --> 00:02:13,760
خيانة من هذه؟

3
00:02:16,100 --> 00:02:17,090
مَن؟

4
00:02:17,170 --> 00:02:20,750
أثناء الهجوم رأينا رايات روغاتوس يا سيدي

5
00:02:23,750 --> 00:02:25,830
أحضر كاراييل يا جوكتوغ

6
00:02:26,010 --> 00:02:27,380
أمرك يا سيدي

7
00:02:34,600 --> 00:02:36,080
هناك فخ

8
00:02:37,190 --> 00:02:39,640
يا إخوة، إنهم يستهدفون محاربي السيد تورغوت

9
00:02:39,730 --> 00:02:40,980
هيا

10
00:02:58,140 --> 00:03:03,890
سنأخذ الأمانات إلى السيد تورغوت

11
00:03:08,460 --> 00:03:10,480
ليتم دفن الجثامين

12
00:03:11,960 --> 00:03:14,240
وليتم حفر القبور للخونة

13
00:03:15,540 --> 00:03:17,060
أمرك يا سيدي

14
00:03:52,810 --> 00:03:53,980
سيدي

15
00:04:02,440 --> 00:04:03,520
كاراييل

16
00:04:24,430 --> 00:04:25,990
هيا يا إخوة

17
00:04:26,400 --> 00:04:27,320
هيا

18
00:05:11,310 --> 00:05:12,380
كاراييل

19
00:05:33,260 --> 00:05:34,640
كاراييل

20
00:05:44,480 --> 00:05:45,880
أخي

21
00:05:51,640 --> 00:05:53,070
أخي

22
00:05:56,080 --> 00:06:00,180
جاؤوا إلى بيتي وقتلوا كاراييل

23
00:06:04,980 --> 00:06:09,680
ذبحوا رفيق دربي وقطعوا أجنحتي يا أخي

24
00:06:23,260 --> 00:06:25,000
يقولون لنا الآن

25
00:06:25,970 --> 00:06:27,760
لن نسمح لكم بالبقاء هنا

26
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
يقولون: أنفاسنا خلفكم

27
00:06:33,380 --> 00:06:35,250
الذي جاء إلى القبيلة اليوم

28
00:06:36,420 --> 00:06:39,290
قد يسرق من خيمتي غداً

29
00:06:41,140 --> 00:06:43,340
الذي قتل كاراييل اليوم

30
00:06:43,710 --> 00:06:46,300
قد يقتل عزيزي أورهان غداً

31
00:06:52,660 --> 00:06:54,360
يقولون أن خطأ المحارب

32
00:06:54,910 --> 00:06:56,840
مضاعف عن الآخرين

33
00:06:59,560 --> 00:07:02,620
الماء ينام ولكن العدو لا ينام

34
00:07:03,860 --> 00:07:05,450
أنت على رأس الماء

35
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
لماذا تنام؟

36
00:07:09,410 --> 00:07:10,710
بوران

37
00:07:19,120 --> 00:07:20,200
سيدي

38
00:07:20,340 --> 00:07:21,450
هل الخيول جاهزة؟

39
00:07:21,580 --> 00:07:22,620
جاهزة يا سيدي

40
00:07:22,810 --> 00:07:25,280
سننطلق حالاً دون أن نضيع الوقت

41
00:07:26,150 --> 00:07:29,000
سنصل إلى قبيلة السيد تورغوت عند بزوغ الفجر

42
00:07:30,140 --> 00:07:32,600
لا يجوز أن نجعل شهداءنا ينتظرون

43
00:07:33,360 --> 00:07:34,950
أمرك يا سيدي

44
00:07:43,760 --> 00:07:46,120
أنت لن تأتي يا أخي

45
00:07:50,380 --> 00:07:52,260
لقد حدث ما حدث

46
00:07:54,450 --> 00:07:56,590
يجب أن نتأكد من الفاعل

47
00:07:58,220 --> 00:08:01,020
أنت ستذهب إلى الحاكم روغاتوس في بيلاجيك

48
00:08:02,510 --> 00:08:04,450
قم بدعوته إلى خيمتي

49
00:08:05,070 --> 00:08:06,780
لننظر في عينيه

50
00:08:07,190 --> 00:08:11,230
لننظر، كي نعرف إن كان الفاعل

51
00:08:24,280 --> 00:08:26,340
أمرك يا سيدي

52
00:08:28,020 --> 00:08:31,580
"قبيلة السيد تورغوت"

53
00:08:44,940 --> 00:08:46,510
هل تسمح لي يا سيدي؟

54
00:08:46,760 --> 00:08:48,140
تعال يا كوتان

55
00:08:57,540 --> 00:08:59,810
أليس هناك خبر من السيد عثمان؟

56
00:09:00,570 --> 00:09:01,860
كلا يا سيدي

57
00:09:02,160 --> 00:09:03,750
ليس هناك قادم أو ذاهب

58
00:09:06,690 --> 00:09:08,060
سيأتون بالتأكيد

59
00:09:09,120 --> 00:09:10,400
سيأتون

60
00:09:12,080 --> 00:09:13,600
ربما قد حل بهــ

61
00:09:13,640 --> 00:09:15,790
سيأتون سالمين إن شاء الله يا كوتان

62
00:09:20,380 --> 00:09:23,060
السيد عثمان سيحضر إخوتنا

63
00:09:25,280 --> 00:09:26,500
سيحضرهم

64
00:09:29,390 --> 00:09:31,230
إن حدث ولم يحضرهم

65
00:09:49,850 --> 00:09:53,400
دليل، دليل واحد فقط

66
00:09:54,100 --> 00:09:56,870
دليل على الجاني الذي قتل كاراييل

67
00:10:20,670 --> 00:10:22,290
إنه السيد عثمان

68
00:10:45,610 --> 00:10:48,240
من فرط بكم؟
من؟

69
00:10:49,570 --> 00:10:51,060
من فرط بكم؟

70
00:10:51,390 --> 00:10:52,840
القائد أيهان

71
00:10:53,140 --> 00:10:54,740
محاربيّ الشجعان

72
00:10:58,880 --> 00:10:59,760
سيدي

73
00:10:59,910 --> 00:11:01,500
كنت قد وعدتني

74
00:11:01,590 --> 00:11:03,640
قلت بأن أبي سيعود

75
00:11:03,820 --> 00:11:08,780
لقد أردوه شهيداً وقطعوا أصابعه أيضاً

76
00:11:09,060 --> 00:11:10,820
كنت قد وعدتني

77
00:11:27,690 --> 00:11:31,320
اللعنة على من قطع أصابعكم

78
00:11:32,080 --> 00:11:34,680
جازاهم الله

79
00:11:35,250 --> 00:11:36,780
سيد عثمان

80
00:11:38,690 --> 00:11:42,870
السيد عثمان الذي اصطفت خلفه القبائل أجمع

81
00:11:48,000 --> 00:11:49,900
أنت لم تستطع الوفاء بوعدك لنا

82
00:11:50,850 --> 00:11:52,720
ذهبت ووقعت في لعبة الحاكم

83
00:11:53,180 --> 00:11:54,420
سيد تورغوت

84
00:11:54,740 --> 00:11:56,580
اعرف كلامك ثم تحدث

85
00:11:58,630 --> 00:12:01,280
أمامك السيد عثمان ابن الغازي أرطغرل

86
00:12:01,740 --> 00:12:03,850
لكن نحن قد وفينا بوعدنا

87
00:12:06,280 --> 00:12:09,920
سلّمنا أخت كوسيس سالمة

88
00:12:11,480 --> 00:12:12,980
ماذا عن محاربيّ؟

89
00:12:13,880 --> 00:12:15,500
ماذا عن أعزائي؟

90
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
كيف حدث هذا؟

91
00:12:18,260 --> 00:12:19,430
تكلم يا سيد عثمان؟

92
00:12:19,450 --> 00:12:19,950
من؟

93
00:12:19,980 --> 00:12:21,300
وكيف حدث هذا؟

94
00:12:22,390 --> 00:12:24,100
نار الانتقام

95
00:12:25,590 --> 00:12:27,800
تحرق صاحبها أيضاً

96
00:12:31,500 --> 00:12:33,390
أنت سيد القبيلة

97
00:12:34,760 --> 00:12:36,320
إن احترقتْ أنت

98
00:12:37,940 --> 00:12:39,700
تحرق من حولك

99
00:12:41,280 --> 00:12:44,060
نحن احترقنا بما يكفي
ألا ترى ذلك؟

100
00:12:45,200 --> 00:12:46,580
حان وقت الإحراق

101
00:12:48,580 --> 00:12:51,380
وأنت لا تقف قريباً منهم بعد الآن

102
00:12:52,280 --> 00:12:55,200
لا تفعل حتى لا تحترق
يا سيد عثمان

103
00:12:57,200 --> 00:12:58,640
أنت تتصرف بصبيانية

104
00:13:02,600 --> 00:13:03,660
لا تفعل

105
00:13:12,220 --> 00:13:14,710
لا تدع دماء إخوتنا تبقى على الأرض

106
00:13:17,500 --> 00:13:19,060
مُرنا بالقتل لنفعل يا سيدي

107
00:13:22,060 --> 00:13:23,440
بالطبع لن يبقى

108
00:13:24,700 --> 00:13:27,740
سنأخذ رأس الكافر كوسيس

109
00:13:29,340 --> 00:13:31,100
لسنا متأكدين بأنه كوسيس

110
00:13:34,140 --> 00:13:36,080
يوجد شيء آخر في هذا الأمر

111
00:13:37,260 --> 00:13:38,900
ليتبدد الدخان أولاً

112
00:13:40,720 --> 00:13:42,700
انتظر أن يتبدد الدخان

113
00:13:43,200 --> 00:13:45,360
قل لي من هو إذاً

114
00:13:45,600 --> 00:13:47,280
من هو يا سيد عثمان؟

115
00:13:49,280 --> 00:13:50,570
لقد قلت ما سأقوله

116
00:13:52,940 --> 00:13:54,720
سقط محاربوك شهداء

117
00:13:56,720 --> 00:14:00,120
ونالوا المقام المبارك
الذي نريده جميعاً

118
00:14:03,160 --> 00:14:04,500
فلتعش ألم ذلك

119
00:14:06,700 --> 00:14:08,580
ولتدفن شهداءنا

120
00:14:12,360 --> 00:14:14,960
بما أن ما ستقوله هو هذا فقط

121
00:14:30,580 --> 00:14:32,500
فحسناً يا سيد عثمان

122
00:14:34,920 --> 00:14:36,140
حسناً

123
00:14:41,420 --> 00:14:43,460
لقد فرطوا بابني

124
00:15:13,340 --> 00:15:14,640
هل سننتظر يا سيدي؟

125
00:15:20,010 --> 00:15:21,940
"قلعة بيلاجيك"

126
00:15:24,200 --> 00:15:26,760
بماذا أنا مدين لهذه الدعوة
يا سيد غوندوز؟

127
00:15:28,080 --> 00:15:29,200
حذارِ

128
00:15:30,060 --> 00:15:32,980
إياك أن تتصرف وكأنك لا تعرف
أيها الحاكم روغاتوس

129
00:15:35,160 --> 00:15:37,140
هل أنت من قتلت محاربي السيد تورغوت؟

130
00:15:41,580 --> 00:15:42,320
ماذا؟

131
00:15:46,120 --> 00:15:47,560
ماذا تقول يا سيد غوندوز؟

132
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
أنا-
حسابك ليس واحداً أيها الحاكم-

133
00:15:53,100 --> 00:15:54,680
حسابك ليس واحداً

134
00:15:55,640 --> 00:15:57,600
أولاً جنود السيد تورغوت

135
00:15:58,760 --> 00:16:01,300
والآن تم قتل حصان السيد عثمان

136
00:16:05,800 --> 00:16:06,740
لا أفهم

137
00:16:15,560 --> 00:16:16,180
أنا

138
00:16:17,220 --> 00:16:18,620
لماذا حتى أفعل شيئاً كهذا؟

139
00:16:22,480 --> 00:16:22,840
جيد

140
00:16:23,880 --> 00:16:25,800
ولكنك لن تقول كلامك لي

141
00:16:26,100 --> 00:16:27,800
ستقوله للسيد عثمان

142
00:16:29,800 --> 00:16:32,820
إنه ينتظرك في القبيلة قبل
نهاية اليوم أيها الحاكم

143
00:16:58,820 --> 00:16:59,600
بوران

144
00:17:00,420 --> 00:17:02,300
اذهب إلى ميكائيل كوسيس بسرعة

145
00:17:02,920 --> 00:17:05,540
قل أننا قد تعرضنا للهجوم عند عودتنا من أرمان كايا

146
00:17:06,660 --> 00:17:09,560
لنرى هل لديه معلومات عن هذا الأمر

147
00:17:09,660 --> 00:17:11,000
أمرك يا سيدي

148
00:17:12,600 --> 00:17:15,820
ولكن إن لم يقدم اللسان الجواب

149
00:17:17,300 --> 00:17:19,960
فاليد تفعل أو العين

150
00:17:21,360 --> 00:17:23,440
بالتأكيد أحد أطرافه يفعل

151
00:17:24,980 --> 00:17:26,160
افتح عينيك جيداً

152
00:17:27,040 --> 00:17:28,160
أمرك يا سيدي

153
00:17:40,780 --> 00:17:41,720
إذاً

154
00:17:42,720 --> 00:17:44,880
تريدون أن تصبحوا جنوداً

155
00:17:46,320 --> 00:17:48,440
أليس كذلك؟-
أجل يا سيدي-

156
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
عظيم

157
00:17:56,900 --> 00:18:01,040
هذه فرصة لكم لتظهروا براعتكم

158
00:18:05,540 --> 00:18:06,320
هاجم

159
00:18:12,360 --> 00:18:13,100
ماذا يجب أن أفعل؟

160
00:18:15,900 --> 00:18:17,840
هل أتوسل لكم كي تهاجموني؟

161
00:18:20,620 --> 00:18:24,540
أم أفصل رؤوسكم الفارغة
عن أجسادكم التافهة؟

162
00:18:28,140 --> 00:18:29,180
إلى ماذا تنظر؟

163
00:18:32,540 --> 00:18:33,960
هاجم

164
00:18:53,000 --> 00:18:56,210
جروح الحروب المقدسة

165
00:18:56,780 --> 00:18:58,420
جروح الحروب المقدسة

166
00:18:58,480 --> 00:19:02,620
يجب حملها دوماً كعلامة فخر

167
00:19:05,400 --> 00:19:07,360
خذوهم من هنا، لا أريد رؤيتهم

168
00:19:08,560 --> 00:19:12,460
ودربوهم حتى تظهر براعتهم

169
00:19:13,880 --> 00:19:16,240
ولا تتصرفوا بلطف مطلقاً

170
00:19:25,000 --> 00:19:26,660
ماري، هل كنتِ هنا؟

171
00:19:27,060 --> 00:19:30,200
شخص سيفه حاد مثل عقله
هذا هو أخي

172
00:19:33,620 --> 00:19:36,760
كأنك قوي بحيث يمكن أن تصبح إمبراطور بيزنطة

173
00:19:37,780 --> 00:19:42,090
لكن رغم ذلك سمحت لسيد قبيلة صغير
مثل السيد تورغوت أن يختطفني

174
00:19:44,760 --> 00:19:47,380
ولكنني استعدت أختي في النهاية
أليس كذلك؟

175
00:19:48,620 --> 00:19:50,240
ها أنت هنا، أمامي

176
00:19:51,780 --> 00:19:53,060
أجل، أنا أمامك

177
00:19:53,820 --> 00:19:56,080
ولكن السيد تورغوت لم يدفع ثمن اختطافي

178
00:19:58,080 --> 00:20:01,000
لا تكوني واثقة إلى هذه الدرجة
يا أختي الجميلة

179
00:20:02,660 --> 00:20:03,620
سيدي

180
00:20:04,640 --> 00:20:05,620
أنا أسمعك يا نيستور

181
00:20:05,620 --> 00:20:07,620
كل شيء يحصل كما تريده

182
00:20:08,300 --> 00:20:10,560
لا يوجد أي أثر لنا في مكان الهجوم

183
00:20:11,220 --> 00:20:15,370
وفوق ذلك، الجميع يظنون أن جنود روغاتوس
هم من قتلوا محاربي تورغوت

184
00:20:17,140 --> 00:20:19,900
أنت جيد جداً في التغلب على منافسيك

185
00:20:21,140 --> 00:20:22,560
شبيه السيد

186
00:20:23,060 --> 00:20:25,240
دفع الثمن بخسارة محاربيه

187
00:20:25,680 --> 00:20:26,520
وفوق ذلك

188
00:20:26,520 --> 00:20:29,240
أظهرت أن جنود روغاتوس
هم من فعلوا ذلك

189
00:20:30,600 --> 00:20:33,820
ذكاؤك يسبب الدوار أحياناً
هذا هو أخي

190
00:20:35,820 --> 00:20:38,280
ولكن الآن لدينا مشكلة أكثر أهمية

191
00:20:39,060 --> 00:20:41,720
الإمبراطور طلب مني إيجاد غريغور

192
00:20:42,680 --> 00:20:44,580
وأنا لا أملكه بعد

193
00:20:45,200 --> 00:20:47,180
أين قد يكون برأيك؟

194
00:20:48,420 --> 00:20:49,940
ليس لدى روغاتوس

195
00:20:50,720 --> 00:20:53,840
أنا متأكد، الكاتالونيون لم يسمحوا لهم
بفتح أعينهم حتى

196
00:20:54,460 --> 00:20:57,770
ماذا عن نيكولا؟ ألا يمكن أن يكون البابا
غريغور بين يديه؟

197
00:20:59,120 --> 00:21:02,520
لو كان لدى نيكولا لسلمه للإمبراطور
منذ وقت طويل

198
00:21:03,240 --> 00:21:04,520
أنت محق

199
00:21:04,960 --> 00:21:08,920
لم يكن نيكولا ليؤخر هذا
بينما يمكنه ملئ عين الإمبراطور

200
00:21:09,840 --> 00:21:12,560
من إذاً؟
هل يوجد شخص آخر في عقلك؟

201
00:21:13,700 --> 00:21:15,980
إن لم يكونا روغاتوس ونيكولا

202
00:21:16,740 --> 00:21:19,860
فيوجد شخص واحد في هذه الأرجاء
يمكنه فعل هذا

203
00:21:20,560 --> 00:21:22,880
وهو عثمان سيد قبيلة الكايي

204
00:21:25,380 --> 00:21:27,320
ولكن يجب أن أتأكد أولاً

205
00:21:28,580 --> 00:21:30,500
وتوجد طريقة واحدة لذلك

206
00:21:31,740 --> 00:21:49,950
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

207
00:22:14,200 --> 00:22:17,390
سلمت-
سلمت-

208
00:22:24,600 --> 00:22:27,500
الذين قتلوا محاربي السيد تورغوت

209
00:22:27,530 --> 00:22:29,950
دخلوا إلى قبيلتنا الكبيرة وقتلوا حصان السيد

210
00:22:30,020 --> 00:22:32,280
ما الذي حصل لنا يا سيدات

211
00:22:32,280 --> 00:22:33,660
ما هذه الأيام التي نعيشها

212
00:22:35,020 --> 00:22:38,980
قالوا: خافوا ممن يقترب سراً
وليس ممن يسحب السيف ويهاجم

213
00:22:39,280 --> 00:22:41,820
ماذا أرادوا من الحصان البريء؟

214
00:22:43,100 --> 00:22:44,760
ماذا سيريدون يا سيدة عائشة؟

215
00:22:46,220 --> 00:22:48,120
وفق عقولهم، يعتقدون أنهم يرعبوننا

216
00:22:48,300 --> 00:22:52,780
السيد عثمان لن يترك ما فعلوه دون عقاب
بإذن الله

217
00:22:54,780 --> 00:22:55,520
أمي

218
00:22:59,970 --> 00:23:02,370
اجلسن يا بنات
اجلسن

219
00:23:08,040 --> 00:23:09,980
لن يتركه بالتأكيد

220
00:23:10,460 --> 00:23:11,740
لن يتركه

221
00:23:12,900 --> 00:23:16,920
هم يظنون أنهم قطعوا جناح عثمان

222
00:23:17,300 --> 00:23:23,040
لكن عثمان سينهض مجدداً مثل طائر الهوما

223
00:23:23,420 --> 00:23:26,100
ويقوى مجدداً إن شاء الله

224
00:23:26,400 --> 00:23:28,880
سيقوى إن شاء الله يا أمي-
إن شاء الله-

225
00:23:28,880 --> 00:23:30,840
أمه بجانبه الآن

226
00:23:32,840 --> 00:23:34,200
الآن يا سيدات

227
00:23:34,520 --> 00:23:37,120
حان وقت العودة إلى عملنا

228
00:23:37,360 --> 00:23:42,420
تجار إزنيك يريدون سجاد قبيلة الكايي المشهور

229
00:23:42,740 --> 00:23:45,880
العدد كبير والوقت قليل

230
00:23:46,060 --> 00:23:49,660
يجب أن نعود إلى عملنا بسرعة

231
00:23:50,700 --> 00:23:53,060
الكلام للسيدة بالا الآن

232
00:23:53,320 --> 00:23:58,340
جميعكن تعرفن أنها هي المسؤولة
عن مشغل السجاد

233
00:24:00,340 --> 00:24:01,320
تفضلي يا بالا

234
00:24:04,420 --> 00:24:05,500
يا سيدات

235
00:24:06,410 --> 00:24:09,130
سنبدأ صباحاً بحياكة السجاد إن شاء الله

236
00:24:09,160 --> 00:24:10,180
إن شاء الله

237
00:24:11,280 --> 00:24:14,000
غونجا، أنتِ تهتمين بالنساء

238
00:24:14,000 --> 00:24:15,300
لا تقلقي يا بالا

239
00:24:17,940 --> 00:24:20,960
سلمت أيديكن منذ الآن
يا سيدات قبيلة الكايي الماهرات

240
00:24:21,140 --> 00:24:24,160
سجادنا ينتشر أكثر بسبب جهودكن

241
00:24:25,020 --> 00:24:27,360
سلمتن-
سلمتِ يا سيدة بالا-

242
00:24:27,360 --> 00:24:28,260
سيدة بالا

243
00:24:28,820 --> 00:24:32,110
نساء قبيلة الكيزيل ماهرات كذلك

244
00:24:33,200 --> 00:24:36,480
بما أن الوقت قليل ويوجد طلب كبير

245
00:24:37,240 --> 00:24:40,220
إذاً فلتساعد سيدات قبيلة الكيزيل في العمل

246
00:24:40,480 --> 00:24:41,460
إنهنّ سريعات

247
00:24:45,760 --> 00:24:47,660
سلمتِ يا سيدة مالهون

248
00:24:48,640 --> 00:24:49,980
لا داعي لذلك الآن

249
00:24:53,000 --> 00:24:54,980
سيدات الكايي يمكنهن التغلب على الأمر

250
00:24:57,360 --> 00:25:00,560
أليس كذلك يا سيدات؟-
بإذن الله-

251
00:25:09,240 --> 00:25:12,800
اسمحي لي يا أمي سالجان-
الإذن لك يا ابنتي-

252
00:25:13,380 --> 00:25:14,800
سيدة عائشة

253
00:25:31,610 --> 00:25:36,180
"قلعة أرمان كايا"

254
00:25:38,650 --> 00:25:40,580
روغاتوس لاسكاريس

255
00:25:41,470 --> 00:25:43,140
في الحقيقة لم أستغرب أبداً

256
00:25:44,030 --> 00:25:46,190
لا يمكن لأحد سواه أن يقوم بخيانة كهذه

257
00:25:50,720 --> 00:25:52,830
ربما كان سيقتلكم هناك جميعاً

258
00:25:53,920 --> 00:25:55,680
ويلقي بالذنب عليّ أنا بعد ذلك

259
00:25:57,330 --> 00:25:59,300
من الجيد بأنكم خرجتم أحياءً من هناك

260
00:26:01,040 --> 00:26:02,980
هل أتيتَ لتخبرني بهذا؟

261
00:26:03,970 --> 00:26:05,210
لا أيها الحاكم كوسيس

262
00:26:06,320 --> 00:26:08,680
أتيت كي أسأل بأمر من سيدي باسمه

263
00:26:13,880 --> 00:26:15,890
هل لديك أي معلومة
بخصوص هذا الهجوم؟

264
00:26:21,020 --> 00:26:22,860
لو كان لدي علم بشيء كهذا

265
00:26:27,340 --> 00:26:31,210
لبذلت ما بوسعي لمنع ما حدث

266
00:26:32,300 --> 00:26:35,050
أبلغ السيد عثمان بمدى
حزني حول هذا الموضوع رجاءً

267
00:26:36,590 --> 00:26:39,940
المنطقة مليئة بالكاتالونيين والمرتزقة

268
00:26:40,970 --> 00:26:43,040
إن وصلت إلى خيمة سيدي سالماً

269
00:26:44,300 --> 00:26:46,100
فلا يكن لديك شك بأنني سأبلغه بذلك

270
00:26:53,130 --> 00:26:54,120
بوران ألب

271
00:26:59,230 --> 00:27:00,270
لا يجوز هكذا

272
00:27:01,290 --> 00:27:04,130
أراضي بيتينية حافلة بالمخاطر على الدوام

273
00:27:05,250 --> 00:27:08,800
نيستور، جهز وحدة في الحال
من أجل مرافقة بوران ألب

274
00:27:09,360 --> 00:27:10,130
حالاً

275
00:27:41,440 --> 00:27:47,670
الله أكبر، الله أكبر

276
00:27:47,780 --> 00:27:48,790
محاربي الشجعان

277
00:27:51,960 --> 00:27:55,460
متى حدث ولم ينتقم السيد تورغوت لإخوانه؟

278
00:27:55,980 --> 00:27:58,430
متى سُمع أنه ترك دماءهم على الأرض؟

279
00:28:02,750 --> 00:28:03,890
السيد عثمان

280
00:28:04,980 --> 00:28:06,530
سيد قبيلة الكايي

281
00:28:08,270 --> 00:28:10,200
من الواضح بأنه بات من أهل السياسة

282
00:28:11,610 --> 00:28:13,390
ليذهب هو من الطريق الذي يعرفه

283
00:28:13,930 --> 00:28:15,390
نحن طريقنا معروف

284
00:28:18,300 --> 00:28:21,480
استشهد إخواننا بلعبة غادرة من الكفار

285
00:28:22,370 --> 00:28:25,900
هذه اللعبة غادرة لدرجة
أنه لا يتضح من قام بها حتى

286
00:28:26,400 --> 00:28:28,740
إن لم يكن أحد متهماً بالنسبة لنا

287
00:28:28,940 --> 00:28:31,650
فإن الجميع متهمون
عندما يكون لدينا شهداء

288
00:28:35,310 --> 00:28:36,130
أيها المحاربون

289
00:28:37,230 --> 00:28:40,110
سننتقم قبل أن تجف دماء إخواننا

290
00:28:40,460 --> 00:28:43,050
وذلك من كل كافر يظهر أمامنا

291
00:28:43,320 --> 00:28:46,960
سنهاجم قوافلهم كالذئاب
سنسويها بالأرض

292
00:28:51,170 --> 00:28:51,970
الآن

293
00:28:53,680 --> 00:28:55,800
فلنقم الحداد حتى شروق الشمس الآن

294
00:28:57,630 --> 00:29:01,770
فلنقم الحداد كي تشرق
الشمس من أجل الانتقام لشهدائنا

295
00:29:02,260 --> 00:29:08,800
الله أكبر، الله أكبر

296
00:30:19,380 --> 00:30:20,260
بوران

297
00:30:21,650 --> 00:30:22,260
تفضل يا سيدي

298
00:30:25,940 --> 00:30:27,550
من المعلوم بأن الأجواء ضبابية

299
00:30:28,320 --> 00:30:29,930
الأجواء فيها غبار ودخان

300
00:30:31,570 --> 00:30:33,140
ولكن الشيء الوحيد الذي أعلمه

301
00:30:33,760 --> 00:30:36,560
هو أن ميكائيل كوسيس
هو الذي قطع أصابع المحاربين

302
00:30:39,470 --> 00:30:40,800
إياك أن تخرج وحيداً

303
00:30:42,120 --> 00:30:47,460
اجعل جنوداً من أرمان كايا
يرافقونك أثناء خروجك من هناك بكل تأكيد

304
00:30:50,240 --> 00:30:50,930
من المعلوم

305
00:30:52,700 --> 00:30:54,110
أن الأجواء ضبابية

306
00:30:56,420 --> 00:30:57,490
حسناً يا سيدي

307
00:31:09,770 --> 00:31:10,530
لا تفعلوا

308
00:31:10,740 --> 00:31:11,820
اتركونا

309
00:31:17,060 --> 00:31:18,000
ارفقوا بنا

310
00:31:43,370 --> 00:31:45,280
سيدي، كنت قد وعدتني

311
00:31:46,030 --> 00:31:47,660
قلت بأن أبي سيعود

312
00:31:48,100 --> 00:31:52,360
أردوه شهيداً وقطعوا أصابعه أيضاً

313
00:31:52,600 --> 00:31:54,040
كنت قد وعدتني

314
00:31:58,740 --> 00:32:00,250
إنه القصاص

315
00:33:10,260 --> 00:33:12,670
اذهبوا الآن إلى حاكمكم ميكائيل كوسيس

316
00:33:15,470 --> 00:33:19,790
هذه هي دية أصابع
محاربي السيد تورغوت التي قُطعت

317
00:33:21,860 --> 00:33:24,290
لو أنني كنت أعلم بأنه هو
المسؤول عن استشهاد المحاربين

318
00:33:26,970 --> 00:33:29,930
حينها كانت أرواحكم ستصبح دية ذلك

319
00:33:32,940 --> 00:33:33,550
هيا

320
00:34:11,200 --> 00:34:13,000
لأننا لم نخرج من الخيمة أربعين يوماً

321
00:34:13,580 --> 00:34:16,420
نسيت السيدة بالا بأننا نحن
أيضاً من سيدات هذه القبيلة

322
00:34:19,640 --> 00:34:23,320
لكن قد حان وقت
لنذكر من نسونا بأنفسنا

323
00:34:26,240 --> 00:34:26,910
غوكتشا

324
00:34:27,660 --> 00:34:29,420
أود أن تكوني أنتِ على رأس هذا العمل

325
00:34:30,000 --> 00:34:31,810
اذهبي إلى قبيلة الكيزيل بسرعة

326
00:34:32,020 --> 00:34:36,140
السيدات الأكثر مهارة والأسرع
في حياكة السجاد، اعثري عليهن واجلبيهن

327
00:34:39,850 --> 00:34:42,330
أمرك أيتها السيدة مالهون
ولكن

328
00:34:44,580 --> 00:34:47,530
السيدة سالجان وضعت
السيدة بالا على رأس هذا العمل

329
00:34:48,610 --> 00:34:50,520
لم ترغب السيدة بالا بسيداتنا

330
00:34:51,200 --> 00:34:52,610
ما الذي ستقوله الآن بخصوص هذا الأمر؟

331
00:34:52,890 --> 00:34:54,340
لا يوجد تفرقة يا غوكتشا

332
00:34:55,050 --> 00:34:56,370
السيدة بالا لا تستطيع أن تُبصر أمامها

333
00:34:56,450 --> 00:34:58,480
لا يمكن الانتهاء من كل
ذلك السجاد بهذا العدد من السيدات

334
00:34:59,650 --> 00:35:01,050
عدا عن ذلك
نحن لا نقوم بشيء سيء

335
00:35:01,160 --> 00:35:02,320
نريد تقديم المساعدة

336
00:35:02,820 --> 00:35:04,540
هم الذين لا يقبلون مساعدتنا

337
00:35:05,220 --> 00:35:06,540
اذهبي الآن واجلبي السيدات

338
00:35:11,690 --> 00:35:13,580
وأيضاً، إن أتممنا نحن هذا العمل

339
00:35:14,200 --> 00:35:16,030
سيزداد احترامنا في القبيلة

340
00:35:18,840 --> 00:35:19,850
غوكتشا

341
00:35:21,130 --> 00:35:22,490
أريد منك شيئاً آخر

342
00:35:23,570 --> 00:35:26,490
اتركي أكثر سيدتين تثقين بهما عند أورهان

343
00:35:28,020 --> 00:35:29,550
فلتبقيا في الخيمة على الدوام

344
00:35:29,810 --> 00:35:32,640
من المعلوم بأن الأرجاء
غير آمنة في هذه الآونة

345
00:35:34,050 --> 00:35:35,180
لا تقلقي

346
00:36:00,380 --> 00:36:01,620
يقول بأنه لم يفعل ذلك

347
00:36:02,850 --> 00:36:08,940
لا يعتبر نفسه مسؤولاً عن مقتل المحاربين
ولا عن مقتل الحصان

348
00:36:12,400 --> 00:36:13,870
ما رأيك أنت يا أخي؟

349
00:36:15,470 --> 00:36:17,600
كيف كان حاله وتصرفاته عندما رآك؟

350
00:36:19,490 --> 00:36:23,520
يقول نصفي
إن الذي قام بذلك معلوم، إنه روغاتوس

351
00:36:26,380 --> 00:36:27,410
ونصفي الآخر

352
00:36:31,390 --> 00:36:34,040
لقد تجمد عندما سمع كلامي يا سيد عثمان

353
00:36:39,860 --> 00:36:41,390
كان وكأنه يسمع به للمرة الأولى

354
00:36:45,100 --> 00:36:47,930
ولكنه هو أكثر من يريد غريغور

355
00:36:52,440 --> 00:36:53,550
لا أفهم

356
00:36:56,060 --> 00:36:57,380
سنفهم يا أخي

357
00:36:59,380 --> 00:37:00,760
ليأتي إلى قبيلتنا

358
00:37:01,850 --> 00:37:03,460
وليقف أمامنا

359
00:37:05,150 --> 00:37:06,480
حينها سنفهم

360
00:37:29,580 --> 00:37:30,830
هل هناك أثر ما؟

361
00:37:36,420 --> 00:37:37,620
لم نستطع أن نجده يا سيدي

362
00:37:43,200 --> 00:37:44,210
لقد قلبنا الإسطبل

363
00:37:45,060 --> 00:37:47,210
لم ندع مكاناً لم نبحث فيه حول القبيلة

364
00:37:48,830 --> 00:37:49,610
ولكن

365
00:37:52,340 --> 00:37:52,880
لا يوجد

366
00:37:56,380 --> 00:37:58,580
ولكننا سنجده

367
00:38:00,220 --> 00:38:00,980
إن شاء الله

368
00:38:01,530 --> 00:38:19,880
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

369
00:38:58,780 --> 00:39:01,620
عليك أن تتذوقيه

370
00:39:09,100 --> 00:39:10,540
حقاً لذيذ جداً

371
00:39:10,940 --> 00:39:12,820
ولكن يكفي هذا القدر حالياً

372
00:39:13,780 --> 00:39:17,580
لأنني أريد منكِ أن تخبئي شهيتكِ للحم

373
00:39:19,940 --> 00:39:27,260
وأنتِ تعلمين أن فصل اللحم عن العظم أمر لا يفلح به كل طباخ

374
00:39:32,300 --> 00:39:35,660
عليكِ فصل اللحم عن العظم بمهارة

375
00:39:35,660 --> 00:39:38,140
ولا يجب أن يتمزق أبداً

376
00:39:38,140 --> 00:39:40,140
وإلا فقد لذته

377
00:40:00,620 --> 00:40:01,980
بعد إذنك يا أخي

378
00:40:03,500 --> 00:40:05,100
انظر

379
00:40:08,060 --> 00:40:10,300
لقد بقي عصب هنا

380
00:40:11,340 --> 00:40:12,740
هذه هي أختي

381
00:40:13,420 --> 00:40:18,180
ترى ما لا يراه أحد وتحل الأمر في الحال

382
00:40:19,020 --> 00:40:20,740
كنتِ هكذا في صغركِ أيضاً

383
00:40:21,140 --> 00:40:23,380
جميلة وخطيرة

384
00:40:25,780 --> 00:40:30,330
لا بد أن مبعوث عثمان سيد الكايي يشك بك

385
00:40:31,100 --> 00:40:34,620
أظن أن خططك بخصوص روغاتوس لا تسير
على ما يرام يا أخي

386
00:40:34,940 --> 00:40:39,900
إعداد الطعام هو أشبه بلعبة ذات قواعد يا ماري

387
00:40:40,300 --> 00:40:45,580
إن لم تطبقي القواعد، لا يكون الطعام لذيذاً

388
00:40:49,980 --> 00:40:51,340
أجل

389
00:40:52,540 --> 00:40:53,860
أجل

390
00:40:54,820 --> 00:40:57,140
فصلنا اللحم عن العظم

391
00:41:04,420 --> 00:41:06,060
كما قلتِ

392
00:41:06,620 --> 00:41:09,340
إعداد الطعام يتطلب الصبر

393
00:41:10,420 --> 00:41:13,780
رغم ذلك ثقي بأخيكِ دوماً وفي كل الظروف

394
00:41:15,500 --> 00:41:18,380
أنت تعلم أنني أثق بك دوماً

395
00:41:18,380 --> 00:41:23,260
هيا إذاً، ساعديني لنبدأ هذا الطعام

396
00:41:23,260 --> 00:41:27,140
لا نريد أن يبقى آيا نيكولا جائعاً عندما يأتي في المساء، أليس كذلك؟

397
00:41:27,620 --> 00:41:30,340
لا نريد بالتأكيد

398
00:41:33,380 --> 00:41:35,020
سيدي

399
00:41:36,780 --> 00:41:38,620
هناك مسألة مهمة

400
00:41:39,100 --> 00:41:43,580
عثمان، قطع أصابع جنودنا

401
00:41:52,740 --> 00:41:55,620
بما أنه اكتفى بالأصابع

402
00:41:55,620 --> 00:41:58,140
فلا بد أن شكوكه بخصوص روغاتوس قد ازدادت

403
00:41:58,140 --> 00:42:00,140
يعني أنه لا يعتبرنا مسؤولون عما حصل

404
00:42:03,700 --> 00:42:05,940
عندما قلت أن الأمر مهم

405
00:42:05,940 --> 00:42:09,380
ظننت أنك وجدت أثراً للبابا غريغور

406
00:42:10,900 --> 00:42:13,420
لا يوجد أي أثر بعد بخصوص البابا غريغور يا سيدي

407
00:42:17,740 --> 00:42:19,180
بالتأكيد لا يوجد

408
00:42:20,180 --> 00:42:23,140
لا يمكن أن يحصل أي شيء بواسطة الفاشلين أمثالكم

409
00:42:23,940 --> 00:42:26,220
اخرج

410
00:42:43,540 --> 00:42:47,420
عزيزي كاراييل، رفيق دربي

411
00:42:48,220 --> 00:42:50,900
لقد كنت رفيقي لسنوات طوال

412
00:42:51,620 --> 00:42:55,340
يا من كنت حملاً عليه في كل وقت

413
00:42:55,740 --> 00:42:56,580
جناحي

414
00:42:57,540 --> 00:43:00,980
ركضت من معركة إلى أخرى قبل أن يجف عرقك

415
00:43:01,260 --> 00:43:04,540
كاراييل العظيم، من أدين له بحياتي

416
00:43:04,540 --> 00:43:08,100
أنت من كنت شاهداً على فرحي

417
00:43:08,100 --> 00:43:10,100
وغضبي

418
00:43:10,100 --> 00:43:12,100
وقَسَمي

419
00:43:25,540 --> 00:43:28,780
أقسم بالله

420
00:43:31,260 --> 00:43:33,980
..أن من قطع جناحي

421
00:43:35,820 --> 00:43:37,340
كاراييل

422
00:43:38,840 --> 00:43:41,490
من أخذك مني

423
00:43:41,840 --> 00:43:49,580
سأسحقه تحت حدوات من نار لكثير من
الخيول الأصيلة مثلك

424
00:43:52,940 --> 00:43:58,620
أقسم أنني لن أترك دمك على الأرض

425
00:44:05,020 --> 00:44:07,100
اشهدي يا قبيلتي العظيمة

426
00:44:10,460 --> 00:44:14,060
اشهد يا ربي

427
00:44:20,730 --> 00:44:24,900
"قلعة أرمان كايا"

428
00:44:26,380 --> 00:44:28,180
صديقي العزيز

429
00:44:29,220 --> 00:44:34,700
بينما جعلت جنودي يتقلدون دروع روغاتوس
وأطلقتهم نحو عثمان

430
00:44:35,260 --> 00:44:38,220
أنت أيضاً قمت بعمل رائع

431
00:44:38,860 --> 00:44:44,300
قتلت حصان عثمان المحبوب جداً ذاك

432
00:44:44,300 --> 00:44:47,300
ولكن قطع رأسه؟

433
00:44:56,980 --> 00:45:00,020
أنت عديم الشفقة حقاً، أتعلم هذا؟

434
00:45:01,780 --> 00:45:04,020
أنت تركي حقيقي

435
00:45:04,020 --> 00:45:09,820
أنا متأكد أن عثمان عندما عرف ما حصل غضب جداً

436
00:45:09,820 --> 00:45:11,820
ما قولك؟

437
00:45:13,020 --> 00:45:17,700
لقد نفذت المهمة التي كلفتني بها فقط
أيها الحاكم كوسيس

438
00:45:17,700 --> 00:45:19,260
فعلت ما يترتب علي فعله

439
00:45:19,260 --> 00:45:20,820
قمت بعمل جيد يا بهادير

440
00:45:20,820 --> 00:45:24,700
زدنا أعداد المحاربين حول القبيلة كما أمرت
يا سيدي

441
00:45:24,700 --> 00:45:27,900
افتحوا أعينكم جيداً، لا تقلق يا سيدي

442
00:45:29,500 --> 00:45:31,980
مهمتك الجديدة أكثر أهمية

443
00:45:31,980 --> 00:45:33,740
البابا غريغور

444
00:45:33,740 --> 00:45:35,740
أعتقد أنه لدى عثمان

445
00:45:36,460 --> 00:45:40,980
هل هناك أي شيء لفت انتباهك في القبيلة؟

446
00:45:42,900 --> 00:45:45,180
لست متأكداً إن كان غريغور أم لا ولكن

447
00:45:45,180 --> 00:45:49,590
أعلم أن هناك أمراً مخفياً في تلك الخيمة
في القبيلة

448
00:45:50,900 --> 00:45:53,300
..هكذا إذاً

449
00:45:54,100 --> 00:45:57,860
لا يُدخلون أحداً إلى تلك الخيمة سوى محاربي
عثمان المخلصين

450
00:45:57,860 --> 00:45:59,860
ولا يخرج أحد من الخيمة

451
00:46:00,540 --> 00:46:03,300
ما في الداخل مجهول

452
00:46:04,620 --> 00:46:08,260
عليك أن تعلم من الذي في تلك الخيمة يا بهادير

453
00:46:09,860 --> 00:46:12,700
حدسي لم يخب قط

454
00:46:12,700 --> 00:46:16,990
أشعر أننا نقترب خطوة خطوة نحو غريغور

455
00:46:17,100 --> 00:46:19,100
لقد اقتربنا جداً يا بهادير

456
00:46:19,580 --> 00:46:22,620
جداً

457
00:46:49,900 --> 00:46:52,500
احذري يا سيدة بالا

458
00:46:53,300 --> 00:46:55,500
أنتِ الآن بروحين

459
00:46:55,500 --> 00:46:57,500
عليك أن تجلسي وترتاحي الآن

460
00:47:22,580 --> 00:47:24,260
غوندوز

461
00:47:29,940 --> 00:47:31,380
غوندوز

462
00:47:32,260 --> 00:47:33,660
أمي

463
00:47:33,660 --> 00:47:36,660
أين هو عزيزي عثمان، ألم يأتِ بعد؟

464
00:47:39,060 --> 00:47:40,420
ماذا له أن يفعل يا أمي؟

465
00:47:41,380 --> 00:47:44,220
لقد كشفنا ظهر أخينا

466
00:47:45,140 --> 00:47:46,740
ماذا له أن يفعل؟

467
00:47:48,940 --> 00:47:51,420
لا بد أنه يرغب بالبقاء بمفرده

468
00:47:57,900 --> 00:48:01,260
اجلسوا

469
00:48:05,860 --> 00:48:07,780
أهلاً بك

470
00:48:12,660 --> 00:48:15,460
أنت بخير، أليس كذلك؟

471
00:48:20,300 --> 00:48:22,940
بسم الله الرحمن الرحيم

472
00:48:24,060 --> 00:48:25,220
بسم الله الرحمن الرحيم

473
00:48:25,220 --> 00:48:26,780
هيا، بالعافية

474
00:48:44,300 --> 00:48:46,100
هل هناك أثر يا أخي؟

475
00:48:46,700 --> 00:48:48,420
كلا يا سيد عثمان

476
00:48:48,420 --> 00:48:52,100
ما زال المحاربون يبحثون، لا بد أنهم تركوا أثراً

477
00:48:53,660 --> 00:48:55,580
سنجده

478
00:48:58,500 --> 00:48:59,740
إن شاء الله

479
00:49:04,700 --> 00:49:07,980
أنا أظن أنهم لا يستطيعون دخول القبيلة وسط
كل أولئك المحاربين يا سيدي

480
00:49:08,740 --> 00:49:11,940
صحيح ما تفكرين به

481
00:49:12,900 --> 00:49:15,900
ولكن من فعل هذا ليس واحداً من القبيلة

482
00:49:15,900 --> 00:49:18,540
إذاً كيف قاموا بهذا الأمر يا أمي؟

483
00:49:18,540 --> 00:49:20,540
ليس واحداً من القبيلة

484
00:49:20,540 --> 00:49:22,540
ولا يمكنهم دخول القبيلة

485
00:49:23,700 --> 00:49:26,180
لا بد أنه شخص يدخل ويخرج من القبيلة بشكل مريح

486
00:49:27,060 --> 00:49:28,700
نحن نقوم بالتجارة

487
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
ونستقبل الضيوف

488
00:49:31,380 --> 00:49:33,980
هناك الكثير ممن يدخلون ويخرجون

489
00:49:42,100 --> 00:49:44,460
الحمد لله على يومنا هذا أيضاً

490
00:49:46,660 --> 00:49:49,460
مررنا بالكثير من التجارب

491
00:49:49,740 --> 00:49:51,780
وقدمنا الكثير من الخسائر

492
00:49:51,780 --> 00:49:56,900
ولكن نحن اليوم هنا، حول هذه المائدة مجدداً

493
00:49:57,940 --> 00:50:04,980
الحمد لله الذي جعل مائدتنا مباركة هكذا
وجمعنا حولها

494
00:50:05,420 --> 00:50:06,860
آمين

495
00:50:08,020 --> 00:50:10,020
آمين -
آمين -

496
00:50:13,380 --> 00:50:15,220
لأدخل إلى الداخل وأرتاح قليلاً

497
00:50:20,780 --> 00:50:22,180
بالعافية

498
00:50:46,810 --> 00:50:50,500
"قلعة أرمان كايا"

499
00:50:50,610 --> 00:50:51,850
ماري

500
00:50:55,240 --> 00:50:58,420
لو لم تلمع عيناك مثل الجوهرة

501
00:50:59,510 --> 00:51:02,380
لنسيت الهدية التي كنت سأقدمها لك

502
00:51:17,060 --> 00:51:18,440
تخطف الأبصار

503
00:51:19,710 --> 00:51:21,320
آمل أن تعجبك

504
00:51:28,570 --> 00:51:29,910
بعد إذنك

505
00:51:53,420 --> 00:51:55,590
أعجبتني كثيراً يا أيا نيكولا

506
00:51:55,650 --> 00:51:56,880
أشكرك

507
00:51:58,190 --> 00:52:03,900
لم أعرف شخصاً أفضل منك في موضوع
إسعاد أصدقائه وأحبابه يا نيكولا

508
00:52:07,570 --> 00:52:10,890
يعجبني تصرف أيا نيكولا الرقيق
مع مرور الوقت يا أخي

509
00:52:12,140 --> 00:52:15,890
لكني لم أكن من النساء اللواتي يمكن
إسعادهن بسهولة أبداً

510
00:52:16,300 --> 00:52:17,310
أنت تعرف

511
00:52:31,830 --> 00:52:35,820
حسناً, ماذا يمكنني أن أفعل لإسعادك يا ماري العزيزة؟

512
00:52:39,970 --> 00:52:45,460
هل تعرف ما هو الشيء الذي سمعته عنك
من قبل وأثر بي كثيراً؟

513
00:52:45,720 --> 00:52:47,320
أنتظر بفضول

514
00:52:48,220 --> 00:52:52,680
تغييرك لقدر من يؤذون أصدقاءك

515
00:52:53,300 --> 00:52:54,310
ماري

516
00:52:55,540 --> 00:53:00,560
إن شئت, فأنا أغير قدر العالم

517
00:53:03,660 --> 00:53:06,760
لا بد أنك تعرف ذلك التركي الذي اختطفني, اسمه

518
00:53:06,820 --> 00:53:08,240
تورغوت

519
00:53:09,300 --> 00:53:10,580
نعم, تورغوت

520
00:53:13,410 --> 00:53:15,090
هل سيبقى ما فعله دون عقاب أم

521
00:53:15,120 --> 00:53:16,710
لن يبقى

522
00:53:19,540 --> 00:53:22,120
أعدك يا ماري, لن يبقى

523
00:53:22,870 --> 00:53:27,070
هذا يعني أنني سأبدأ بتغيير قدر الدنيا من تورغوت

524
00:53:36,450 --> 00:53:37,450
نيكولا

525
00:53:37,620 --> 00:53:39,280
روغاتوس

526
00:53:39,570 --> 00:53:41,920
سررت لوجودك هنا أيضاً

527
00:53:43,840 --> 00:53:46,630
هناك مسائل مهمة أريد التحدث بها

528
00:53:49,000 --> 00:53:51,500
يا لها من مفاجأة جميلة

529
00:54:17,050 --> 00:54:18,940
هل تسمح يا سيدي؟

530
00:54:19,080 --> 00:54:20,510
تعالي يا أمي

531
00:54:22,030 --> 00:54:23,490
تعالي

532
00:54:28,590 --> 00:54:29,630
تفضلي

533
00:54:37,920 --> 00:54:39,820
كنت هكذا في صغرك أيضاً

534
00:54:40,140 --> 00:54:43,180
إن كنت مهموماً تنسحب جانباً

535
00:54:46,550 --> 00:54:49,420
وأنت تفهمين حالي وتأتين إليّ فوراً

536
00:54:51,380 --> 00:54:53,620
كنت دواء ليُتمي

537
00:54:54,390 --> 00:54:56,480
كيف أوفيك حقك يا أمي؟

538
00:54:57,140 --> 00:54:59,500
ما الحق الذي بين الأم وابنها يا بني؟

539
00:55:00,420 --> 00:55:02,260
أنا كنت دواء لفقدك والدتك

540
00:55:02,540 --> 00:55:05,600
وأنت كنت دواء لفقدي ابني

541
00:55:07,910 --> 00:55:10,550
نحن داوينا جراح بعضنا البعض, أليس كذلك؟

542
00:55:10,620 --> 00:55:11,920
نعم

543
00:55:15,260 --> 00:55:17,270
والآن عُد لرشدك

544
00:55:18,480 --> 00:55:21,560
هل هذه الأحوال تليق بالسيد عثمان؟

545
00:55:23,540 --> 00:55:25,510
أستصعب ذلك يا أمي

546
00:55:28,200 --> 00:55:29,960
أظهرنا الضعف

547
00:55:34,230 --> 00:55:36,140
لم نستطع الحفاظ على الأمانة

548
00:55:39,140 --> 00:55:41,830
أولاً قتلوا محاربي السيد تورغوت

549
00:55:43,100 --> 00:55:46,090
ثم دخل العدو إلى القبيلة مثل الأفعى

550
00:55:46,700 --> 00:55:48,580
وقتل كاراييل

551
00:55:50,100 --> 00:55:51,960
أليس هذا ضعفاً يا أمي؟

552
00:55:52,200 --> 00:55:53,740
أستغفر الله

553
00:55:53,800 --> 00:55:55,860
ما هذا الكلام يا بني؟

554
00:55:56,530 --> 00:55:58,850
أنت تظلم نفسك

555
00:55:59,960 --> 00:56:01,330
انظر يا بني

556
00:56:01,920 --> 00:56:04,920
حِمل الجبل يكون بحجم الجبل

557
00:56:05,350 --> 00:56:08,430
أما أنت فقد جعلت الكفار يخضعون لك

558
00:56:08,710 --> 00:56:11,540
لأنهم لم يستطيعوا مواجهة قوتك

559
00:56:11,690 --> 00:56:14,180
أصبحوا يحيكون المكائد من خلفك

560
00:56:15,960 --> 00:56:19,010
أنت ستتغلب على هذا أيضاً

561
00:56:20,080 --> 00:56:21,740
هناك مقولة

562
00:56:21,740 --> 00:56:25,340
يقولون أن الله يعطي القوة للمرء بقدر عبئه

563
00:56:29,320 --> 00:56:32,400
ليُثقل الله عبئك يا بني

564
00:56:33,920 --> 00:56:35,280
آمين يا أمي

565
00:56:36,020 --> 00:56:37,410
آمين

566
00:56:38,520 --> 00:56:41,960
سأذهب، استرح أنت
حسناً؟

567
00:56:43,820 --> 00:56:47,960
بعد كل هذا الكلام
لا يليق بي الجلوس

568
00:56:47,960 --> 00:56:49,900
هناك الكثير من الأمور التي عليّ القيام بها يا أمي

569
00:56:50,310 --> 00:56:51,980
ما شاء الله

570
00:56:54,560 --> 00:56:59,790
في نهاية الأمر, اتهمني عثمان بقتل محاربي تورغوت

571
00:57:03,640 --> 00:57:06,780
هل لديك شيء لتقوله بهذا الخصوص يا كوسيس؟

572
00:57:08,870 --> 00:57:11,920
أبلغني عثمان بشكوكه تجاهك

573
00:57:14,380 --> 00:57:17,380
وأخبرته أن هذه الشكوك لا صحة لها

574
00:57:18,000 --> 00:57:21,320
أتمنى أن تتضح الحقائق في أسرع وقت يا صديقي العزيز

575
00:57:22,080 --> 00:57:26,100
سأكشف تلك الحقائق حتى لو لم تتمنَ ذلك

576
00:57:35,920 --> 00:57:40,370
أنت لم تُرتب لذلك الهجوم يا روغاتوس
أليس كذلك؟

577
00:57:42,850 --> 00:57:44,840
أنت بين أصدقائك

578
00:57:45,060 --> 00:57:47,420
لا داعي لإخفاء الأمر

579
00:57:48,040 --> 00:57:49,920
أنا بين أصدقائي

580
00:57:53,420 --> 00:57:55,840
هل تعتقد هذا أيضاً يا كوسيس؟

581
00:57:58,630 --> 00:58:00,680
أنني بين أصدقائي

582
00:58:01,170 --> 00:58:05,770
إن كان لديك شك بهذا, برأيك أليس من الغريب وجودك على طاولتنا؟

583
00:58:08,980 --> 00:58:11,020
إن كنت أسبب إزعاجاً
يمكنني النهوض فوراً

584
00:58:11,020 --> 00:58:12,830
روغاتوس

585
00:58:14,780 --> 00:58:18,660
بينما يجب أن نؤسس تحالفاً هنا
هل سنطعن بعضنا؟

586
00:58:19,180 --> 00:58:21,040
أنت سريع التأثر

587
00:58:21,600 --> 00:58:27,160
بينما يحاول أحدهم أن يجعلني طعماً لعثمان
أنت تقول لي بأني سريع التأثر يا نيكولا

588
00:58:31,400 --> 00:58:35,080
بالإضافة إلى أنه لم يتهمني بقتل المحاربين فقط

589
00:58:35,990 --> 00:58:41,280
عثمان, حاسبني على قتل حصانه أيضاً

590
00:58:42,640 --> 00:58:44,640
هل قُتل حصان عثمان؟

591
00:58:45,090 --> 00:58:47,630
يا إلهي, مؤسف

592
00:58:51,500 --> 00:58:55,120
قل بأن أحدهم تمادى كثيراً

593
00:59:00,090 --> 00:59:01,490
على أية حال

594
00:59:01,580 --> 00:59:05,360
بينما لدينا مسألة وقوع نار البيزنطيين على بيتينية

595
00:59:05,360 --> 00:59:07,340
لن أحزن على حصان عثمان

596
00:59:07,340 --> 00:59:09,260
لا يؤاخذني أحد

597
00:59:14,160 --> 00:59:16,600
لا زال البابا غريغور مفقوداً

598
00:59:17,070 --> 00:59:18,820
تدركون هذا, أليس كذلك؟

599
00:59:19,960 --> 00:59:22,040
إلى أين ذهب هذا الرجل؟

600
00:59:22,130 --> 00:59:23,930
هل دخل إلى قاع الأرض؟

601
00:59:23,930 --> 00:59:26,400
إنه قس في نهاية الأمر يا نيكولا

602
00:59:26,900 --> 00:59:29,290
ربما صعد إلى السماء

603
00:59:36,300 --> 00:59:38,060
البابا غريغور

604
00:59:40,980 --> 00:59:43,660
رجل دين يستحق الإحترام

605
00:59:44,160 --> 00:59:48,000
على الأغلب, الإمبراطور لا يوافقك الرأي يا صديقي العزيز

606
00:59:59,970 --> 01:00:01,680
قلت ذلك من قبل أيضاً

607
01:00:02,340 --> 01:00:05,350
برأيي أن البابا غريغور ليس عند أحد ممن يجلسون على هذه الطاولة

608
01:00:05,350 --> 01:00:06,570
أنا واثق من هذا

609
01:00:09,980 --> 01:00:11,480
لكن عثمان

610
01:00:12,720 --> 01:00:14,940
لست واثقاً منه

611
01:00:17,870 --> 01:00:20,180
وأنا لست واثقاً عند من يكون

612
01:00:20,830 --> 01:00:26,500
لكنني أوافقك الرأي بخصوص أنه ليس عند أحد ممن يجلسون على هذه الطاولة يا نيكولا

613
01:00:27,630 --> 01:00:31,250
بماذا تفكر يا عزيزي روغاتوس؟

614
01:00:34,140 --> 01:00:35,680
في بيتينية

615
01:00:37,280 --> 01:00:38,570
لا يمكننا الوثوق

616
01:00:39,870 --> 01:00:44,100
بأي شيء ولا بأي أحد

617
01:00:45,490 --> 01:00:47,570
هذا كل ما أفكر به

618
01:00:57,560 --> 01:00:59,640
الطعام كان لذيذاً جداً

619
01:01:02,460 --> 01:01:04,590
مع الأسف, يجب أن أذهب

620
01:01:05,420 --> 01:01:07,080
إلى اللقاء

621
01:01:07,600 --> 01:01:24,010
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

622
01:01:38,040 --> 01:01:39,440
سيد غريغور

623
01:01:39,800 --> 01:01:42,560
علينا اخراجها من ذراعك بأسرع وقت

624
01:01:42,560 --> 01:01:44,560
حالة جرحك تزداد سوءاً مع الوقت

625
01:01:44,560 --> 01:01:46,920
قبل أن ننجو من هنا لا يجوز يا أندرياس

626
01:01:48,200 --> 01:01:51,000
لا يمكننا اخراجها قبل أن نتأكد من أننا في مأمن

627
01:01:51,000 --> 01:01:53,920
من غير المعروف متى سينتهي هذا الأسر يا سيد غريغور

628
01:01:55,680 --> 01:01:58,320
يبدو أننا سنبقى هنا لمدة طويلة

629
01:02:01,360 --> 01:02:03,640
محاربي عثمان في كل مكان

630
01:02:03,640 --> 01:02:07,680
من المستحيل أن نوصل خبراً إلى روغاتوس بينما لا نتمكن من اخراج رأسنا من هنا

631
01:02:07,680 --> 01:02:09,680
أنت مخطئ يا أندرياس

632
01:02:10,280 --> 01:02:12,040
عثمان رجل ذكي

633
01:02:14,120 --> 01:02:16,000
لم يختطفا كي يخبئنا هنا

634
01:02:16,440 --> 01:02:21,920
هو يعرف جيداً سياسة الإمبراطور ونقاط ضعف بيزنطة جيداً

635
01:02:21,920 --> 01:02:24,560
من الواضح أنه اختار تحركاته وفقاً لذلك

636
01:02:24,560 --> 01:02:26,560
لذلك اختطفنا

637
01:02:26,880 --> 01:02:32,640
يريد أن يؤجج الخلاف بيننا نحن الأرثوذكس وبين الكاتوليك باستخدامه لي

638
01:02:32,920 --> 01:02:37,840
وبينما الحال هكذا، لن يفيده أن يبقينا أسرى هكذا

639
01:02:38,200 --> 01:02:42,520
سياسة عثمان ستفتح لنا الطريق الذي سيوصلنا إلى روغاتوس يا أندرياس

640
01:03:05,320 --> 01:03:06,840
سيد عثمان

641
01:03:07,440 --> 01:03:09,000
لقد حان الوقت

642
01:03:09,800 --> 01:03:11,360
المساء يحل

643
01:03:11,600 --> 01:03:13,360
من الواضح أن روغاتوس لن يأتي

644
01:03:14,880 --> 01:03:16,960
لقد أصبح عدونا واضح

645
01:03:18,440 --> 01:03:20,080
صحيح ما قلته

646
01:03:21,760 --> 01:03:24,160
بعدم تلبية روغاتوس لدعوتنا

647
01:03:25,400 --> 01:03:27,920
جعل الشبهات تتجه نحوه

648
01:03:29,600 --> 01:03:30,960
وإن لم يأتي هو

649
01:03:32,280 --> 01:03:34,040
نذهب نحن

650
01:03:35,840 --> 01:03:37,680
وحينها سنفهم

651
01:03:38,200 --> 01:03:40,760
إن كان لم يحضر بسبب خوفه

652
01:03:40,760 --> 01:03:42,760
أم بسبب ذنبه

653
01:03:42,760 --> 01:03:44,760
عن اذنك إذاً

654
01:03:46,000 --> 01:03:48,280
توقف يا أخي

655
01:03:54,720 --> 01:03:56,080
تفضل يا سيدي

656
01:03:59,120 --> 01:04:00,640
هل سنتحاسب

657
01:04:04,480 --> 01:04:06,480
ليس اليوم يوم الحساب

658
01:04:11,480 --> 01:04:13,440
اليوم يوم الاتحاد

659
01:04:16,480 --> 01:04:18,880
أنا لا أريد أن أكون وحدي بعد الآن

660
01:04:19,480 --> 01:04:23,600
تلافي الأخطاء يكون ممكناً بالوحدة

661
01:04:24,520 --> 01:04:25,680
أليس كذلك يا سيدي؟

662
01:04:25,680 --> 01:04:27,680
أجل

663
01:04:44,880 --> 01:04:47,720
آية نيكولا صاحب ذوق رفيع جداً

664
01:04:48,400 --> 01:04:49,880
أجل

665
01:04:50,760 --> 01:04:54,120
ولكنه، كحال كل الرجال، ينتظر متجهزاً للوقوع في الفخ

666
01:04:54,800 --> 01:04:57,880
كان عليكِ أن تري حالته وهو ينظر إلى عيني يا كولينا

667
01:04:58,800 --> 01:05:01,320
أنا متأكدة أنه عشقكِ من النظرة الأولى

668
01:05:02,080 --> 01:05:04,160
لقد كان ذلك واضحاً جداً

669
01:05:06,880 --> 01:05:10,800
لا يمكنني أن أخمن حتى ما الذي سيفعله بتورغوت لأنه اختطفني

670
01:05:20,280 --> 01:05:21,960
نعم؟

671
01:05:25,040 --> 01:05:28,200
أود أن أسألكِ عن أمر، إن لم أتجاوز حدودي

672
01:05:28,200 --> 01:05:30,200
بالتأكيد، يمكنكِ السؤال

673
01:05:31,280 --> 01:05:32,760
ولكن توقفي

674
01:05:33,280 --> 01:05:36,840
ينتابكِ الفضول حول ما أريده من نيكولا

675
01:05:38,600 --> 01:05:40,680
أريد منه ما أردته من الآخرين

676
01:05:41,320 --> 01:05:43,200
يعني قوته

677
01:05:47,160 --> 01:05:53,480
أريد أن نلعب أولاً قليلاً، وبعدها أحركه بيدي كالبيدق

678
01:05:54,760 --> 01:05:57,880
كبيدق يفعل كل ما أقوله

679
01:05:59,960 --> 01:06:01,720
يمكنكِ الخروج

680
01:06:08,480 --> 01:06:10,720
تورغوت المسكين

681
01:06:11,760 --> 01:06:15,560
من بعد محاربيك، ستدفع أنت أيضاً ثمن اختطافك لي

682
01:06:31,160 --> 01:06:32,760
هل هناك خبر من المعلم روغارت يا أخي؟

683
01:06:32,760 --> 01:06:34,440
كلا يا سيد عثمان

684
01:06:34,440 --> 01:06:36,520
إذاً سنذهب نحن

685
01:06:38,080 --> 01:06:39,320
أيها المحاربين

686
01:06:53,800 --> 01:06:55,600
كوسيس؟

687
01:07:00,800 --> 01:07:02,360
ما كان ليأتي من دون أن يرسل خبراً

688
01:07:02,720 --> 01:07:04,400
لابد أن هناك أمر مهم

689
01:07:04,960 --> 01:07:06,960
أصابع جنوده

690
01:07:08,080 --> 01:07:09,960
لابد أنه جاء ليحاسبنا على ذلك

691
01:07:11,520 --> 01:07:13,120
افسحوا الطريق، ابتعدوا

692
01:07:16,080 --> 01:07:18,720
لقد جاء جنود كوسيس يا سيدي

693
01:07:41,880 --> 01:07:42,960
أين هو الحاكم كوسيس

694
01:07:44,040 --> 01:07:45,640
لمَ أرسلكم؟

695
01:07:47,760 --> 01:07:49,120
ألم تسمعوا؟

696
01:07:50,240 --> 01:07:52,920
هل أنتم بكماء أم أصمين؟

697
01:08:01,200 --> 01:08:02,560
روغاتوس؟

698
01:08:09,680 --> 01:08:11,840
لقد دعوتني، فأتيت

699
01:08:12,320 --> 01:08:14,480
لماذا تفاجئت يا سيد عثمان؟

700
01:08:32,120 --> 01:08:34,160
اهتموا بعملكن يا سيدات

701
01:08:34,160 --> 01:08:36,160
هيا

702
01:08:46,640 --> 01:08:49,120
ما الذي يحصل هنا؟

703
01:08:52,560 --> 01:08:53,880
من أنتن أيتها السيدات؟

704
01:08:54,320 --> 01:08:57,000
سيدات كزال باي أوغلو يا سيدة غونجا

705
01:08:59,400 --> 01:09:01,200
جاؤوا من أجل النسج

706
01:09:01,800 --> 01:09:03,360
ما الذي تقولينه يا غوكشجه؟

707
01:09:05,560 --> 01:09:07,360
انظري إلي يا امرأة

708
01:09:07,360 --> 01:09:09,360
أنت تقومين بأعمال تفوق حدودكِ

709
01:09:10,520 --> 01:09:13,240
السيدة بالا لم توافق على هذا الأمر

710
01:09:14,720 --> 01:09:17,320
أي تفكير جعلكِ تحضرين هؤلاء السيدات؟

711
01:09:17,320 --> 01:09:20,960
لست أنا، وإنما أمر السيدة مالهون

712
01:09:21,400 --> 01:09:23,000
إن كان لديكِ ما ستقولينه، قوليه لها

713
01:09:23,120 --> 01:09:26,680
نظام هذا المكان تقرره السيدة بالا

714
01:09:26,680 --> 01:09:28,680
هي المسؤولة عن النسج

715
01:09:29,960 --> 01:09:35,480
وفي ذلك اليوم، كما سمعتِ، أجابت السيدة مالهون على سؤالكِ

716
01:09:36,560 --> 01:09:42,800
والآن قولي للسيدات أن يذهبن إلى قبيلتهن

717
01:09:42,800 --> 01:09:45,560
وهذه الآلات هي للسيدات اللواتي معي

718
01:09:51,120 --> 01:09:52,600
سيدة غونجا

719
01:09:59,240 --> 01:10:02,320
الفتاة غونجا والسيدات هنا بأمر مني

720
01:10:04,680 --> 01:10:07,680
إن كان لديك شيء لقوله، قوليه لي

721
01:10:18,960 --> 01:10:21,320
يا صبر -
عساه خيراً أيتها السيدات -

722
01:10:21,320 --> 01:10:23,120
يا صبر -
شكراً لكِ -

723
01:10:23,120 --> 01:10:24,720
لا تسودوا وجهي

724
01:10:24,720 --> 01:10:26,720
لا تقلقي -
يا صبر -

725
01:10:30,240 --> 01:10:31,880
عساه خيراً يا غونجا؟

726
01:10:31,880 --> 01:10:34,560
ما الذي حصل؟ ما الذي تنتظرونه هكذا؟

727
01:10:34,560 --> 01:10:39,680
السيدة مالهون، أحضرت سيدات من قبيلتها من أجل أن يقوموا بالنسيج

728
01:10:45,800 --> 01:10:47,920
ووضعت الفتاة غوكشة كمشرفة عليهم

729
01:10:52,120 --> 01:10:54,280
ماذا سنفعل نحن أيتها السيدة بالا؟

730
01:11:05,400 --> 01:11:08,000
معلمو بيليجي مشهورون يا سيد عثمان

731
01:11:08,560 --> 01:11:12,160
يمكنهم أن يصنعوا ذات الدروع التي يمسكها أي جنود

732
01:11:14,160 --> 01:11:16,480
هذا هو الفخ الذي أعده كوسيس لك

733
01:11:16,840 --> 01:11:18,840
لا تقع في هذا الفخ

734
01:11:24,760 --> 01:11:28,880
لو أنني كنت قد أعطيك جنودي أمراً بمهاجمة قبيلتكم

735
01:11:29,240 --> 01:11:31,280
أما كنت ستعتبر كوسيس المسؤول عن ذلك؟

736
01:11:34,840 --> 01:11:37,000
ما كنت سأفعل ذلك يا روغاتوس

737
01:11:40,880 --> 01:11:43,240
ولكن لا داعي للكثير من الكلام

738
01:11:45,480 --> 01:11:48,360
لو أنني كنت متأكداً أنك أنت الخائن

739
01:11:52,000 --> 01:11:54,800
لما كنت تتكلم الآن أمامي

740
01:11:57,680 --> 01:12:01,000
حسناً، وماذا عن دعوة السيد غوندوز؟

741
01:12:03,520 --> 01:12:07,760
أنا كنت قد ظننت أنكم وقعتم في لعبة كوسيس

742
01:12:08,480 --> 01:12:14,160
..على الرغم من صداقتنا وكل التجارة التي بيننا

743
01:12:14,160 --> 01:12:16,720
أنا السيد عثمان بن الغازي أرطغرل

744
01:12:20,360 --> 01:12:22,530
أنا أعلم ألاعيبكم جيداً

745
01:12:28,730 --> 01:12:35,190
لكن لدى الحقيقة طبع بأن
تنكشف على الدوام يا روغاتوس

746
01:12:41,000 --> 01:12:49,450
قبلت عندما أرسل الشيخ أديبالي عمالكم
إلى مناجم الفضة خاصتي كي يتعلموا التعدين

747
01:12:50,200 --> 01:12:53,660
إنني أشتري الكثير من البضاعة منكم
في حين يكمنني شراءها بشكل أرخص

748
01:12:54,060 --> 01:12:56,260
هذه ليست تصرفات
عدائية يا أيها السيد عثمان

749
01:12:58,780 --> 01:13:02,380
وإنني أنا أيضاً أو أن تنكشف
الحقيقة بالقدر الذي تودونه أنتم

750
01:13:04,240 --> 01:13:05,270
إلى اللقاء

751
01:13:27,160 --> 01:13:29,790
اختطلت آثار الحصان بآثار الكلب تماماً
أليس كذلك يا أخي؟

752
01:13:31,020 --> 01:13:31,940
كذلك يا أخي

753
01:13:32,900 --> 01:13:33,680
كذلك

754
01:13:35,370 --> 01:13:35,960
لكن

755
01:13:38,420 --> 01:13:40,080
هناك شيء وحيد نعرفه

756
01:13:44,580 --> 01:13:46,330
جميع الآثار تذهب بالإتجاه نفسه

757
01:13:53,040 --> 01:13:57,300
أياً يكن الذي يطلب غريغور
هو الذي قام بكل هذا

758
01:13:58,150 --> 01:13:59,310
تقول الصواب يا عثمان

759
01:14:01,540 --> 01:14:05,740
كوسيس، نيكولا، روغاتوس
وحتى الإمبراطور

760
01:14:06,440 --> 01:14:07,910
كلهم يسعون خلف الكاهن

761
01:14:08,740 --> 01:14:11,520
لا تقلق أنت
سنزيد التدابير

762
01:14:12,120 --> 01:14:12,730
لا

763
01:14:15,060 --> 01:14:16,740
على العكس، سنخففها يا أخي

764
01:14:20,200 --> 01:14:22,030
سنخرج الكاهن غريغور من القبيلة

765
01:14:23,740 --> 01:14:24,800
أياً يكن الذي يطلبه

766
01:14:25,750 --> 01:14:28,590
لا بد أنه لن يفوت هذه الفرصة
التي كان يبحث عنها طوال هذه المدة

767
01:14:30,110 --> 01:14:32,380
حينها سنفهم من هو العدو

768
01:14:36,870 --> 01:14:39,310
إن شاء الله يا سيد عثمان
إن شاء الله

769
01:14:42,870 --> 01:14:47,180
فلنذهب الآن إلى الكاهن غريغور
ولنخبره بالبشرى

770
01:15:08,490 --> 01:15:10,300
السيدة مالهون، عملاً موفقاً

771
01:15:14,160 --> 01:15:15,540
فلتسلمي يا سيدة بالا

772
01:15:19,210 --> 01:15:21,930
السيدة مالهون
ألم نتحدث معك؟

773
01:15:22,660 --> 01:15:24,090
ألم نقل بأننا لسنا بحاجة؟

774
01:15:24,870 --> 01:15:26,280
ما هذا الذي تفعلينه الآن؟

775
01:15:26,280 --> 01:15:29,000
تقولين الصواب يا سيدة بالا، تحدثنا

776
01:15:30,160 --> 01:15:32,030
لكن هناك شيء قد نسيتيه

777
01:15:32,680 --> 01:15:34,030
أنا أيضاً سيدة في هذه القبيلة

778
01:15:36,070 --> 01:15:39,860
ولست بحاجة لأن أتلقى
أمراً من أحد كي أساعد في أمر ما

779
01:15:44,190 --> 01:15:47,240
بالطبع، أنت أيضاً سيدة في هذه القبيلة

780
01:15:48,790 --> 01:15:51,870
ولكنني أنا سيدة نساء هذه القبيلة

781
01:16:02,040 --> 01:16:06,520
لا تبقى هناك لا وحدة ولا قوة
عندما يقوم كل واحد بما يخطر له

782
01:16:07,150 --> 01:16:08,710
إن للقبيلة نظاماً

783
01:16:09,790 --> 01:16:10,710
السيدة بالا

784
01:16:12,560 --> 01:16:14,480
هناك شيء آخر نسيتيه

785
01:16:16,020 --> 01:16:16,990
أنا ابنة سيد

786
01:16:18,470 --> 01:16:21,830
لست لأتعلم إدارة القبيلة منك أنت

787
01:16:25,500 --> 01:16:26,840
نيتي خالصة

788
01:16:28,030 --> 01:16:30,520
هناك القليل من الوقت
نود تقديم المساعدة

789
01:16:31,240 --> 01:16:34,910
لا يمكن الانتهاء من هذا القدر
من السجاد بسيدات قبيلة القايي فقط

790
01:16:42,250 --> 01:16:43,290
هيا يا أيتها السيدات

791
01:16:44,180 --> 01:16:45,290
انتقلن إلى الآلات الفارغة

792
01:16:46,440 --> 01:16:48,410
سجادنا أمانة لديكم بعد الآن

793
01:16:49,110 --> 01:16:49,620
هيا

794
01:16:50,060 --> 01:16:51,620
فلتسلمي يا أيتها السيدة بالا

795
01:17:16,010 --> 01:17:16,780
أحمد

796
01:17:27,280 --> 01:17:28,260
عملاً موفقاً

797
01:17:28,890 --> 01:17:31,220
فلتكن أياديكن عصافير وأجسادكن أحجاراً

798
01:17:31,620 --> 01:17:34,360
فلتكن الجنيات صديقاتكن

799
01:17:35,080 --> 01:17:36,680
فلينتهي عملكن بسرعة يا أيتها السيدات

800
01:17:36,680 --> 01:17:38,540
فلتسلم يا أحمد

801
01:17:40,020 --> 01:17:43,290
قال أكثر محاربي قبيلة
القايي سرعة عملاً موفقاً

802
01:17:44,140 --> 01:17:45,690
ستنتهي بأسرع وقت إن شاء الله

803
01:17:45,690 --> 01:17:47,160
إن شاء الله

804
01:17:52,760 --> 01:17:55,100
اقتل أعداءنا بسبب حبك

805
01:17:56,120 --> 01:17:57,670
أفني جميع خصومنا

806
01:17:58,260 --> 01:17:59,820
لأننا عبادك

807
01:18:00,640 --> 01:18:05,210
ربنا وإلهنا عيسى المسيح
أنقذنا برحمتك

808
01:18:06,010 --> 01:18:06,730
آمين

809
01:18:11,790 --> 01:18:13,370
أنهوا دعاءكم، لا تنزعجوا

810
01:18:14,410 --> 01:18:16,790
لم ننزعج، كنا قد أنهينا أساساً

811
01:18:27,450 --> 01:18:28,880
أقول يا أيها الكاهن غريغور

812
01:18:30,760 --> 01:18:36,550
فلتؤدوا عبادتكم بعد الآن بحرية في الكنيسة التي في سوغوت

813
01:18:40,960 --> 01:18:42,160
لا تستغربوا أبداً

814
01:18:44,160 --> 01:18:50,340
إنها سنة سيدنا الرسول صاحب
الاسم المجيد محمد المصطفى صلى الله عليه وسلم

815
01:18:51,770 --> 01:18:53,030
في المكان الذي كان يتواجد فيه

816
01:18:53,780 --> 01:18:58,420
لم يكن يؤذى روح أو مال أي من غير المسلمين

817
01:18:59,310 --> 01:19:00,840
ولم يكن يتم المساس بعقيدتهم

818
01:19:03,370 --> 01:19:04,720
وأنا أسير على دربه

819
01:19:04,970 --> 01:19:07,520
هل تقومون بهذا عبر احتجازنا هنا هكذا؟

820
01:19:08,630 --> 01:19:10,160
أنتم لستم محتجزين هنا

821
01:19:11,190 --> 01:19:12,550
إنكم ضيوفنا

822
01:19:14,080 --> 01:19:16,250
إننا نبقيكم هنا من أجل الحفاظ على أرواحكم

823
01:19:18,310 --> 01:19:24,870
وإنني أولي أهمية لعبادتكم بقدر الأهمية
التي أوليها لعبادة مواطنيّ المسيحيين في سوغوت

824
01:19:28,240 --> 01:19:30,090
سيذهب محاربي بكم إلى سوغوت

825
01:19:41,450 --> 01:19:42,980
جوكتوغ، سالتوك

826
01:19:43,290 --> 01:19:43,640
سيدي

827
01:19:44,330 --> 01:19:46,220
ستذهبون أنتم بالكاهن غريغور

828
01:19:46,220 --> 01:19:47,740
ـ حسناً يا سيدي
ـ حسناً يا سيدي

829
01:19:48,990 --> 01:19:49,870
السيد غريغور

830
01:19:50,810 --> 01:19:51,870
نعم يا أندرياس

831
01:19:52,190 --> 01:19:54,780
لا يمكن أن تكون هناك فرصة
أفضل من هذه للوصول إلى روغاتوس

832
01:19:55,610 --> 01:19:57,520
ستذهبون بالعربة التي خلفكم

833
01:19:59,220 --> 01:20:00,500
ولكن افتحوا أعينكم أربعاً

834
01:20:01,310 --> 01:20:03,510
لن يرى أحد الكاهن وهو يدخل إلى الكنيسة

835
01:20:04,380 --> 01:20:06,420
ستتيقنون من كونه وحيداً هناك

836
01:20:07,220 --> 01:20:08,040
وبعد ذلك

837
01:20:31,930 --> 01:20:32,990
ما شاء الله

838
01:20:33,450 --> 01:20:36,040
برأيك، أي منهم سيكون
ريح سيدي يا أيها المعلم داود؟

839
01:20:37,260 --> 01:20:39,540
الريح ليس لدى الأحصنة يا أحمد

840
01:20:39,930 --> 01:20:42,350
الريح لدى سيدنا عثمان

841
01:21:01,060 --> 01:21:01,910
أحمد

842
01:21:07,780 --> 01:21:09,270
فلتخبر يا دميرجي

843
01:21:09,800 --> 01:21:13,300
سيدي، يُعرف نسب
هذا الوسيم حتى الجد السابع

844
01:21:13,830 --> 01:21:15,390
إنه قوي وسريع

845
01:21:24,500 --> 01:21:24,950
سيدي

846
01:21:25,690 --> 01:21:28,090
يقولون بأنه يوجد "أهال تاكا" بين أجداد هذا

847
01:21:28,720 --> 01:21:30,360
وإنه يُظهر صدق ما يقال

848
01:21:31,100 --> 01:21:32,680
إنه أصيل وذكي

849
01:21:33,450 --> 01:21:35,140
يفهم كل ما تقولونه

850
01:21:37,600 --> 01:21:39,540
لن يجعلك تفتقد كاراييل إن شاء الله

851
01:21:51,180 --> 01:21:57,190
وهذا هو الحصان الأندلسي الذي
أرسله ميخائيل كوسيس حاكم أرمان كايا لابنكم

852
01:22:00,660 --> 01:22:01,790
هذا لأورهان

853
01:22:03,430 --> 01:22:04,550
فلينتظر أورهان

854
01:22:06,550 --> 01:22:07,830
فلينتظر أورهان

855
01:22:19,850 --> 01:22:20,540
سيدي

856
01:22:23,990 --> 01:22:27,120
يقول هذا الوسيم
الحصان مراد

857
01:22:33,930 --> 01:22:37,160
إن الله خلق آدم من تراب والحصان من الريح

858
01:22:39,160 --> 01:22:40,980
يود أن يرافقك

859
01:22:55,080 --> 01:22:59,400
يقول، إن عدم امتلاك حصان
هو للدراويش والعبيد

860
01:23:00,200 --> 01:23:02,040
تليق الأحصنة بالسادة

861
01:23:02,580 --> 01:23:07,450
فليسمح لي ولأصبح جناحاً
لسيدي ولأصبح قمراً في سمائه

862
01:23:09,130 --> 01:23:24,180
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

863
01:23:37,860 --> 01:23:39,800
إذًا هكذا تقول؟

864
01:23:43,120 --> 01:23:44,880
معلم داوود-
سيدي-

865
01:23:46,420 --> 01:23:47,880
ليكن هذا

866
01:23:49,620 --> 01:23:51,780
لدي عمل مهم علي حله

867
01:23:53,780 --> 01:23:56,900
لأذهب مع صديقي الجديد-
أمرك سيدي-

868
01:24:45,960 --> 01:24:49,120
أيها الختيار، تكمل عملك لاحقًا

869
01:25:19,360 --> 01:25:22,580
لقد نظفتها حديثًا
لأنظفها

870
01:25:59,460 --> 01:26:01,920
أيها الختيار، اخرج ونحن نحل الأمر

871
01:26:28,580 --> 01:26:29,360
هيا

872
01:26:41,540 --> 01:26:43,660
قمت بعمل رائع يا أندرياس

873
01:26:44,140 --> 01:26:47,580
الآن حان وقت معرفة أماكن الأسلحة

874
01:27:00,240 --> 01:27:02,200
ليت السيد أومور كان موجود

875
01:27:03,460 --> 01:27:05,220
لرأى حفيده

876
01:27:11,840 --> 01:27:13,000
صحيح يا بهادير

877
01:27:13,740 --> 01:27:15,720
هل وصل السيد أومور برأيك؟

878
01:27:16,320 --> 01:27:18,120
لا بد أنه وصل إلى محطته الأولى

879
01:27:18,500 --> 01:27:20,120
وصوله قريب

880
01:27:20,120 --> 01:27:21,660
ليعود بالصبحة إن شاء الله

881
01:27:21,820 --> 01:27:24,000
أمين يا بهادير

882
01:27:24,740 --> 01:27:27,560
وأنت لا تجعلهم يشعروا بغياب السيد أومور

883
01:27:28,160 --> 01:27:30,500
لا تدع السيد عثمان يكرر كلامه

884
01:27:30,860 --> 01:27:32,500
لا تقلقي يا سيدة مالهون

885
01:28:55,680 --> 01:28:58,940
متى رأيتم عدم انتقام السيد تورغوت
لأخوته؟

886
01:28:59,160 --> 01:29:01,160
متى بقيت دمائهم على الأرض؟

887
01:29:01,160 --> 01:29:04,160
الله أكبر

888
01:29:04,740 --> 01:29:06,680
لأجل دماء اخوتنا

889
01:29:08,080 --> 01:29:11,340
لأجل أبنائهم الذين يبكون خلفهم

890
01:29:19,360 --> 01:29:21,080
يوجد فخ

891
01:29:27,560 --> 01:29:29,600
اركضي

892
01:29:30,980 --> 01:29:32,700
هاجموا

893
01:31:03,060 --> 01:31:03,920
أجل

894
01:31:05,740 --> 01:31:06,520
أنا اسمعك

895
01:31:07,400 --> 01:31:09,020
أيها الحاكم روغيتوس

896
01:31:10,480 --> 01:31:12,640
الأب غوريغور

897
01:31:12,740 --> 01:31:14,820
طلب مني إرسال هذه لك

898
01:31:26,100 --> 01:31:27,820
أنا بين يدي الشيطان

899
01:31:30,580 --> 01:31:32,400
لدى عثمان سيد الكايي

900
01:31:41,600 --> 01:31:43,600
من أنت؟

901
01:31:43,880 --> 01:31:44,880
اسمي يون

902
01:31:45,780 --> 01:31:49,340
صديق الأب غوريغور منذ وقت طويل

903
01:31:51,120 --> 01:31:53,460
كنت في كنيسة سوغوت

904
01:31:56,000 --> 01:31:57,040
لقد عثر علي

905
01:31:58,680 --> 01:31:59,680
شكرًا لك

906
01:32:01,600 --> 01:32:02,680
شكرًا لك

907
01:32:04,040 --> 01:32:05,080
شكرًا لك يون

908
01:32:09,180 --> 01:32:10,120
يمكنك الخروج

909
01:32:17,400 --> 01:32:18,500
عثمان

910
01:32:25,700 --> 01:32:26,880
أيها الحاكم كوسيس

911
01:32:27,580 --> 01:32:30,980
راقبت الخيمة دون أن يرف لي جفنًا
كما أمرت

912
01:32:32,980 --> 01:32:35,320
و؟-
اخرجوا شخصان-

913
01:32:36,500 --> 01:32:37,880
ولكن لم أرى وجهيهما

914
01:33:03,720 --> 01:33:07,380
أخذوهما إلى كنيسة في سوغوت
في عربة مغلقة

915
01:33:10,080 --> 01:33:11,880
أحسنت العمل يا بهادير

916
01:33:12,620 --> 01:33:14,880
كما أن الرجال لا زالوا في الكنيسة

917
01:33:22,720 --> 01:33:24,220
من فعلوا لنا كل هذه الخيانة....

918
01:33:25,240 --> 01:33:27,480
سيهاجمون الآن لأخذ الأب

919
01:33:28,860 --> 01:33:31,220
سينتظرون أضعف لحظاتنا

920
01:33:32,120 --> 01:33:34,280
ليكون قسم من المحاربين حول العربة

921
01:33:35,200 --> 01:33:39,580
والباقي سيأتون معي
لتقديم الضربة الحقيقية

922
01:33:40,500 --> 01:33:42,720
بينما يظنون أننا سنأخذ الأب

923
01:33:43,200 --> 01:33:45,460
حينها سنهاجمهم

924
01:33:48,060 --> 01:33:49,460
أمرك سيدي

925
01:34:14,100 --> 01:34:15,850
هناك هجوم

926
01:34:26,060 --> 01:34:28,310
السيد تورغوت

927
01:34:29,000 --> 01:34:30,680
السيد تورغوت

928
01:34:35,540 --> 01:34:38,090
السيد تورغوت

929
01:34:42,220 --> 01:34:44,700
السيد تورغوت

930
01:34:45,020 --> 01:34:46,600
أين هو سيدكم؟

931
01:34:53,930 --> 01:34:56,310
اخرج، اخرج للعلن

932
01:34:57,010 --> 01:34:57,850
ساعدوا

933
01:35:04,490 --> 01:35:06,010
هيا احرق، احرق

934
01:35:17,600 --> 01:35:19,200
أريد تورغوت حياً

935
01:35:20,010 --> 01:35:24,310
إنه هديتي
حيث أنني سأعطيه لماري

936
01:35:39,200 --> 01:35:40,520
السيد تورغوت

937
01:35:40,980 --> 01:35:42,660
أين هو سيدكم؟

938
01:35:43,170 --> 01:35:45,680
أين هو سيد هذه القبيلة؟

939
01:36:09,040 --> 01:36:10,520
أيها المحاربون، احموا الكاهن

940
01:36:14,950 --> 01:36:15,900
احموا الكاهن

941
01:36:17,250 --> 01:36:19,320
لا تدعوا الكاهن يهرب للمرة الثانية

942
01:36:19,800 --> 01:36:21,050
اهجموا

943
01:36:27,430 --> 01:36:28,930
لا تدعوا أحداً يقترب من العربة

944
01:36:49,720 --> 01:36:51,110
الله هو الحي

945
01:37:18,900 --> 01:37:19,940
خذوا الكاهن

946
01:37:34,530 --> 01:37:35,940
كان هذا كميناً

947
01:38:23,050 --> 01:38:23,840
جوكتوغ

948
01:38:24,870 --> 01:38:25,960
لا يهربوا

949
01:39:08,330 --> 01:39:09,620
إنك تعلم ما الذي ستقوم به

950
01:39:10,600 --> 01:39:11,960
لا تقلق أبداً

951
01:40:08,320 --> 01:40:09,330
من هذه الجهة

952
01:40:35,520 --> 01:40:36,280
هيا

953
01:40:51,600 --> 01:40:53,090
هرب رئيس الكلاب يا سيدي

954
01:40:53,890 --> 01:40:54,810
قبضت على هذا الكلب

955
01:41:00,360 --> 01:41:02,300
فلنذهب بهذا إلى القبيلة ولنجعله يتكلم

956
01:41:03,810 --> 01:41:06,630
حينها سنفهم من هم
الذين رموا العظمة أمامه

957
01:41:08,160 --> 01:41:09,090
أمرك يا سيدي

958
01:41:09,340 --> 01:41:09,980
أيها المحاربون

959
01:41:10,332 --> 01:41:25,556
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

960
01:41:39,900 --> 01:41:41,030
خيراً إن شاء الله؟

961
01:41:45,940 --> 01:41:46,420
سيدي

962
01:41:58,010 --> 01:42:02,210
سيذهب كل من أيغول
وباي سونغور بالكاهن من طريق آخر

963
01:42:05,620 --> 01:42:07,510
جوكتوغ، سالتوك

964
01:42:09,650 --> 01:42:11,350
ستكونان أنتما على رأس العربة

965
01:42:12,570 --> 01:42:13,530
أمرك يا سيدي

966
01:42:14,040 --> 01:42:14,980
أمرك يا سيدي

967
01:42:16,460 --> 01:42:19,580
وسيحل الأبطال الآخرون مكان الكاهن

968
01:42:20,790 --> 01:42:21,580
هيا يا أيها المحاربون

969
01:42:32,370 --> 01:42:32,820
انزلوا

970
01:43:31,956 --> 01:43:33,347
هيا

971
01:43:42,720 --> 01:43:47,440
لكن الشكوك زالت من على روغاتوس يا أخي

972
01:43:49,990 --> 01:43:52,140
من أجل أن يختطف الكاتالونيون البابا

973
01:43:53,110 --> 01:43:55,790
هاجم جنود روغاتوس في إزنيك

974
01:43:56,280 --> 01:43:57,600
حسناً

975
01:43:58,160 --> 01:44:01,260
روغاتوس لم يُرسل هؤلاء الكلاب إلينا

976
01:44:02,340 --> 01:44:04,600
إذاً من أرسلهم يا سيد عثمان؟

977
01:44:07,050 --> 01:44:08,130
هل نيكولا؟

978
01:44:09,250 --> 01:44:10,460
هل كوسيس؟

979
01:44:11,280 --> 01:44:12,800
أم الإمبراطور؟

980
01:44:12,890 --> 01:44:14,540
قد يكونون جميعهم يا أخي

981
01:44:15,180 --> 01:44:16,620
قد يكونون جميعهم

982
01:44:18,990 --> 01:44:21,490
أولاً, لنفك رباط لسان هذا

983
01:44:22,860 --> 01:44:25,740
حينها سنعرف رجل من هو

984
01:44:26,760 --> 01:44:28,300
حسناً

985
01:44:29,120 --> 01:44:30,550
حسناً

986
01:44:31,450 --> 01:44:34,840
أيها المحاربون, سنذهب إلى القبيلة

987
01:44:58,540 --> 01:45:01,770
أين السيد تورغوت؟

988
01:45:03,400 --> 01:45:05,740
أين سيدك؟

989
01:45:38,180 --> 01:45:40,070
إنهم لا يعرفون

990
01:45:40,620 --> 01:45:42,640
أنت قل لي

991
01:45:43,360 --> 01:45:46,680
أين سيدك تورغوت؟

992
01:46:36,980 --> 01:46:39,300
تأخرت يا سيد تورغوت

993
01:46:42,540 --> 01:46:45,010
تأخرت كثيراً

994
01:46:48,940 --> 01:46:50,580
أليس كذلك؟

995
01:46:53,000 --> 01:46:54,660
نعم

996
01:46:57,000 --> 01:46:58,770
نيكولا

997
01:47:03,220 --> 01:47:05,630
أيها الكلب عديم الأصل

998
01:47:06,520 --> 01:47:08,680
سيد تورغوت

999
01:47:19,840 --> 01:47:21,780
اعلم هذا, أنت

1000
01:47:24,240 --> 01:47:30,130
ورجالك, إن لم ترغبوا أن تحترق أرواحكم أكثر

1001
01:47:30,790 --> 01:47:34,660
ضعوا سيوفكم على الأرض

1002
01:47:47,650 --> 01:47:49,100
الآن

1003
01:47:51,530 --> 01:47:52,970
الآن

1004
01:48:21,140 --> 01:48:22,730
أيها المحاربون

1005
01:49:02,380 --> 01:49:04,150
من أجل أن أقتلك

1006
01:49:04,470 --> 01:49:06,930
لا أحتاج إلى السيف

1007
01:49:07,520 --> 01:49:12,520
سأقتلك بيدي رويداً رويداً

1008
01:49:13,280 --> 01:49:17,030
رويداً رويداً

1009
01:49:23,460 --> 01:49:26,070
تأخرت يا سيد تورغوت

1010
01:49:28,780 --> 01:49:30,750
تأخرت كثيراً

1011
01:49:51,930 --> 01:49:54,370
أنا أتيت أولاً, الخيوط لي

1012
01:49:54,370 --> 01:49:56,230
كيف أتيت أولاً يا سيدة؟

1013
01:49:56,230 --> 01:49:57,500
أنا أتيت أولاً

1014
01:49:57,640 --> 01:50:00,460
يجب أن يكون طائر الجبل في الجبل
والبومة في البستان يا سيدة

1015
01:50:00,460 --> 01:50:03,380
أنت لا تخجلين, لو تعودين إلى مكانك

1016
01:50:03,380 --> 01:50:05,470
وأيضاً تضعين عينك على الخيوط

1017
01:50:05,920 --> 01:50:08,320
ماذا يحدث هنا يا سيدات؟ قولا

1018
01:50:08,880 --> 01:50:11,340
ماذا تفعلان يا سيدات؟

1019
01:50:12,960 --> 01:50:14,980
هل هذه الضجة من أجل خيوط؟

1020
01:50:14,980 --> 01:50:16,570
هذا يكفي يا سيدة غوكتشا

1021
01:50:16,570 --> 01:50:19,510
لم يبعدوا نظراتهم السيئة عنا منذ مجيئنا

1022
01:50:19,510 --> 01:50:23,550
قولي يا سيدة غونجا, ما الذي لم نستطع فعله لتجلبوا هؤلاء إلينا؟

1023
01:50:23,800 --> 01:50:26,270
هل تعارضين أوامر السيدة مالهون؟

1024
01:50:26,270 --> 01:50:28,460
يا سيدة, عودي لرشدك

1025
01:50:28,610 --> 01:50:30,020
ماذا تظنين أنك فاعلة؟

1026
01:50:30,300 --> 01:50:32,110
غونجا, غوكتشا

1027
01:50:32,210 --> 01:50:33,600
ابتعدا

1028
01:50:37,790 --> 01:50:39,690
قلت ابتعدا

1029
01:50:43,500 --> 01:50:46,640
ألا تسمعان ما أقوله؟

1030
01:50:49,290 --> 01:50:51,810
هل يليق بكما ما فعلتماه؟

1031
01:50:53,630 --> 01:50:56,800
هل ما فعلتماه يليق بنساء الكايي؟

1032
01:50:59,250 --> 01:51:02,260
هل علمتنا الأم هايماه هذا؟

1033
01:51:04,500 --> 01:51:07,100
قلن يا سيدات

1034
01:51:12,400 --> 01:51:16,260
من بعد الآن لا يوجد أنا وأنت

1035
01:51:16,260 --> 01:51:18,390
جميعنا واحد

1036
01:51:21,240 --> 01:51:25,800
من بعد الآن, قبيلة الكيزيل أقرباؤنا

1037
01:51:29,050 --> 01:51:31,180
اعلمن هذا

1038
01:51:36,920 --> 01:51:41,620
اهتممن بأنفسكن أولاً
ثم بالسيدات

1039
01:51:59,970 --> 01:52:02,110
هيا, لنهتم بعملنا

1040
01:52:03,420 --> 01:52:06,320
من الواضح أن السيدة مالهون لم تقف هادئة يا أمي

1041
01:52:06,940 --> 01:52:10,870
لنقم بحل هذا الأمر بسرعة قبل أن يصل لعثمان

1042
01:52:13,240 --> 01:52:15,300
اجمعي النساء في الداخل يا ابنتي

1043
01:52:15,300 --> 01:52:16,520
بالطبع يا أمي

1044
01:52:32,980 --> 01:52:35,540
هذا يعني أن ما ستقوله أهم من روحك

1045
01:52:36,740 --> 01:52:38,140
جيد

1046
01:52:38,620 --> 01:52:39,700
بوران

1047
01:52:53,640 --> 01:52:56,440
تأتون كل سنة بعدد كبير

1048
01:52:59,460 --> 01:53:02,080
تعرف أننا جنود مأجورون

1049
01:53:02,550 --> 01:53:03,880
يا سيد عثمان

1050
01:53:04,460 --> 01:53:08,410
مثل الجميع الذين ليس لديهم شيء آخر يحاربون من أجله

1051
01:53:09,650 --> 01:53:10,920
الكاتالونيون

1052
01:53:11,550 --> 01:53:13,390
أجل، الأندلس

1053
01:53:14,020 --> 01:53:16,940
هل تعرف بلدنا؟

1054
01:53:18,780 --> 01:53:20,100
كلا

1055
01:53:22,740 --> 01:53:24,460
أعلم أنها بعد فرنسا

1056
01:53:25,220 --> 01:53:27,260
مقابل شواطئ المغرب

1057
01:53:28,660 --> 01:53:32,660
أجل بعد فرنسا

1058
01:53:32,660 --> 01:53:35,060
لماذا تأتون من بلدكم إلى هنا؟

1059
01:53:36,900 --> 01:53:44,780
المسلمون لم يطلبوا منا الإذن عندما جاؤوا إلى الأندلس

1060
01:53:46,540 --> 01:53:49,780
هل مازلتم في الأندلس في حرب مع المسلمين؟

1061
01:53:52,140 --> 01:53:58,100
كلا، لم يعودوا دولة تملك القوة للحرب

1062
01:53:58,900 --> 01:54:03,900
وعاجلاً أم آجلاً سنمسحهم من التاريخ

1063
01:54:06,420 --> 01:54:10,060
هم ليسوا أتراك، وإنما عرب

1064
01:54:10,060 --> 01:54:12,060
المؤمنون كلهم واحد

1065
01:54:14,700 --> 01:54:18,140
أنتم طرف ونحن طرف

1066
01:54:18,380 --> 01:54:20,660
حسناً، هل حاربت الأتراك من قبل؟

1067
01:54:23,220 --> 01:54:28,500
لقد حاربت الكثير من القراصنة الأتراك في البحر الأبيض المتوسط

1068
01:54:30,340 --> 01:54:32,340
أنا أعترف بحقكم

1069
01:54:33,540 --> 01:54:34,460
الفرنسيون

1070
01:54:36,140 --> 01:54:38,940
ليسوا بمهارتكم في الحرب

1071
01:54:41,340 --> 01:54:48,340
أتتذكر من هم البحارة الأتراك الذي قابلتهم في البحر الأبيض المتوسط؟

1072
01:54:48,340 --> 01:54:50,340
في آخر رحلة بحرية لنا

1073
01:54:51,780 --> 01:54:52,780
ماذا كان اسمهم؟

1074
01:54:56,180 --> 01:54:57,140
كارا

1075
01:55:00,100 --> 01:55:01,220
كهرمان

1076
01:55:03,140 --> 01:55:05,900
قالوا أنهم جاؤوا من ديار الكهرمان

1077
01:55:07,180 --> 01:55:09,940
أجل، آل كهرمان

1078
01:55:10,540 --> 01:55:12,940
هم أيضاً بلد تركي

1079
01:55:14,860 --> 01:55:16,620
حسناً، و ما الذي حصل؟

1080
01:55:18,860 --> 01:55:20,220
عندما تعاركتم

1081
01:55:20,220 --> 01:55:22,220
كما قلت

1082
01:55:23,100 --> 01:55:24,940
كانوا محاربين جيدين

1083
01:55:53,260 --> 01:55:59,140
سيدي، جاء ميخائيل كوسيس حاكم هارمان كايا وأخته ماري

1084
01:56:17,300 --> 01:56:18,900
استمروا باستجوابه

1085
01:56:18,900 --> 01:56:20,300
حسناً يا سيدي

1086
01:56:20,300 --> 01:56:22,300
ولكن

1087
01:56:23,980 --> 01:56:25,940
لا يمكن للموتى أن يتكلموا

1088
01:56:26,260 --> 01:56:27,860
تصرف بحذر

1089
01:56:29,060 --> 01:56:30,580
أمرك يا سيدي

1090
01:57:05,460 --> 01:57:07,820
هل يعيشون هنا؟

1091
01:57:09,100 --> 01:57:10,780
كيف يمكن للإنسان العيش هنا؟

1092
01:57:10,780 --> 01:57:12,780
هناك رائحة سيئة تنبعث من كل مكان

1093
01:57:12,780 --> 01:57:15,100
أمر مفاجئ ولكنه واقعي

1094
01:57:17,620 --> 01:57:22,540
علاوة على أنهم ينجحون في السيطرة على كل شيء وهم في هذه الحالة حتى

1095
01:57:23,260 --> 01:57:25,180
حالياً

1096
01:58:46,020 --> 01:58:48,140
أهلاً بكم أيها الحاكم كوسيس

1097
01:58:48,140 --> 01:58:49,820
أهلاً بك يا سيد عثمان

1098
01:58:49,820 --> 01:58:52,700
هل تقبل ضيف من دون دعوة يا سيد عثمان؟

1099
01:59:02,500 --> 01:59:04,660
لا داعي للدعوة في منزلنا

1100
01:59:08,100 --> 01:59:09,940
تفضلوا إلى خيمتي

1101
01:59:11,140 --> 01:59:13,060
نتشرف

1102
01:59:48,620 --> 01:59:52,900
لم يكن ما عايشناه اليوم في مكان الغزل جميلاً أبداً

1103
01:59:55,260 --> 02:00:02,220
ما رأيته لا يليق لا بسيدات الكايي ولا بسيدات كيزال باي أوغلو

1104
02:00:06,060 --> 02:00:11,420
كلكم تعرفون، لا توجد سيادة مشتركة في أعرافنا

1105
02:00:12,780 --> 02:00:15,900
يبقى الحال كما قلنا في البداية

1106
02:00:17,740 --> 02:00:20,260
السيدة الرئيسية في هذه القبيلة

1107
02:00:25,060 --> 02:00:27,020
هي السيدة بالا

1108
02:00:30,380 --> 02:00:33,140
لا تنسوا هذا من بعد الآن

1109
02:00:33,140 --> 02:00:36,820
أطلب منكم جميعاً التصرف بما يليق بالأعراف

1110
02:00:49,300 --> 02:00:52,180
سيدة بالا، السيد عثمان يريد قدومك

1111
02:00:53,540 --> 02:00:55,100
عن اذنكِ يا أمي

1112
02:01:09,140 --> 02:01:11,940
عندما علمت أن أخي سيزوركم

1113
02:01:11,940 --> 02:01:13,940
أردت أن آتي بنفسي وأشكرك

1114
02:01:15,020 --> 02:01:16,420
سلمت

1115
02:01:16,420 --> 02:01:18,860
لقد أنقذتني من يد ذلك البربري

1116
02:01:21,620 --> 02:01:23,740
السيد تورغوت ليس كما تعتقدين

1117
02:01:25,700 --> 02:01:26,860
على العكس

1118
02:01:27,340 --> 02:01:29,220
هو سيد تركماني شجاع

1119
02:01:32,620 --> 02:01:34,260
هل تأذن بالدخول يا سيدي؟

1120
02:01:35,620 --> 02:01:36,860
ادخلي

1121
02:01:42,580 --> 02:01:44,420
السيدة بالا

1122
02:01:48,940 --> 02:01:50,980
السيدة بالا زوجتي

1123
02:01:53,580 --> 02:01:56,220
ميخائيل كوسيس حاكم هارمان كايا

1124
02:01:57,260 --> 02:01:58,780
وأخته ماري

1125
02:02:02,060 --> 02:02:03,180
أهلاً بهم

1126
02:02:06,900 --> 02:02:08,620
لتتسلى ضيفتنا أيضاً يا بالا

1127
02:02:13,100 --> 02:02:15,300
تفضلي، لنتجول في القبيلة

1128
02:02:29,740 --> 02:02:31,620
قل يا ميخائيل كوسيس

1129
02:02:33,340 --> 02:02:35,833
هل أتيت للسؤال عن أصابع جنودك؟

1130
02:02:36,295 --> 02:02:43,113
NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة  حصرياً لصالح

1131
02:02:44,020 --> 02:02:45,860
بالطبع لا يا سيد عثمان

1132
02:02:47,150 --> 02:02:49,710
لا أود بسبب فقدان بضعة
محاربين لا يفيدون بشيء أصابعهم

1133
02:02:50,450 --> 02:02:52,200
أن تسوء علاقتي بكم

1134
02:02:53,800 --> 02:02:56,380
عدا عن ذلك، لو أنهم
كانوا جنوداً مدربين بشكل جيد

1135
02:02:56,950 --> 02:02:58,990
لما وقعوا في كمين بسيط كهذا

1136
02:03:02,420 --> 02:03:03,660
بوران من محاربيك

1137
02:03:05,260 --> 02:03:08,700
أخبرني أن روغاتوس قد تجرأ على مهاجمتكم

1138
02:03:09,430 --> 02:03:10,620
كذلك يا كوسيس

1139
02:03:12,760 --> 02:03:13,550
كذلك

1140
02:03:17,420 --> 02:03:21,510
تصرفات روغاتوس العدوانية
هذه تفسد نظام بيتينية بأكملها

1141
02:03:22,320 --> 02:03:24,540
وفوق ذلك
ليس لديه أي شيء يمكن مساندته من أجله

1142
02:03:25,810 --> 02:03:27,540
أود أن تعلم بأنني إلى جانبك

1143
02:04:10,230 --> 02:04:11,440
لم أحب ذلك

1144
02:04:18,610 --> 02:04:21,740
حيث أن التوزان هام

1145
02:04:24,680 --> 02:04:26,340
أليس كذلك يا أرغوس؟

1146
02:04:29,000 --> 02:04:33,150
فلنلوّن الجهة اليمنى للسيد تورغوت بضربات قوية وحادة

1147
02:04:33,500 --> 02:04:37,230
كما هي الجهة اليسرى لديه

1148
02:05:08,270 --> 02:05:09,200
كافٍ

1149
02:05:13,920 --> 02:05:14,760
نعم

1150
02:05:22,510 --> 02:05:23,300
التلاؤم

1151
02:05:25,820 --> 02:05:27,110
أحب التلاؤم

1152
02:05:31,320 --> 02:05:33,090
ماذا اعتقدت يا أيها السيد تورغوت؟

1153
02:05:33,280 --> 02:05:36,370
هل ظننت بأنك ستعيش
بطمأنينة في قبيلتك دون صوت أو صدى

1154
02:05:36,370 --> 02:05:38,980
بعد الذي فعلته بماري؟
ماذا ظننت؟

1155
02:05:39,860 --> 02:05:40,780
اقتل

1156
02:05:41,320 --> 02:05:41,840
ماذا؟

1157
02:05:43,840 --> 02:05:44,880
اقتل

1158
02:05:50,620 --> 02:05:54,290
ولكن هذا يسهل عملك
فقط يا أيها السيد تورغوت

1159
02:05:54,910 --> 02:05:56,030
أليس كذلك؟

1160
02:05:57,200 --> 02:05:59,990
هل تعلم لماذا أعتني بك إلى هذه الدرجة؟

1161
02:06:04,220 --> 02:06:06,950
سأهديك لشخص أحبه كثيراً

1162
02:06:08,480 --> 02:06:09,500
بسبب ذلك

1163
02:06:18,420 --> 02:06:19,400
اقتل

1164
02:06:30,310 --> 02:06:31,270
اقتل

1165
02:06:34,630 --> 02:06:35,680
سأجعلك تندم

1166
02:06:38,870 --> 02:06:40,100
اقتلني

1167
02:08:01,360 --> 02:08:02,150
يكفي

1168
02:08:03,350 --> 02:08:03,980
يكفي

1169
02:08:05,560 --> 02:08:06,590
يكفي، حسناً

1170
02:08:11,900 --> 02:08:12,880
هيا

1171
02:08:14,630 --> 02:08:15,480
هيا

1172
02:08:17,340 --> 02:08:18,070
يكفي

1173
02:08:23,750 --> 02:08:24,530
أخي

1174
02:08:29,790 --> 02:08:32,040
أنا أتعبته، قطعته إرباً

1175
02:08:34,320 --> 02:08:35,680
تحدث لك أنت

1176
02:08:39,890 --> 02:08:42,220
!ربما تكون قوة لكمتي يا أخي

1177
02:08:46,130 --> 02:08:48,160
هيا، تحدث

1178
02:08:48,530 --> 02:08:49,100
حسناً

1179
02:08:51,780 --> 02:08:53,990
تحدث، تحدث، من؟

1180
02:08:54,780 --> 02:08:57,020
تحدث، تحدث، من؟

1181
02:08:59,070 --> 02:09:00,040
كوسيس

1182
02:09:01,170 --> 02:09:01,650
من؟

1183
02:09:03,510 --> 02:09:04,840
ميخائيل كوسيس

1184
02:09:20,120 --> 02:09:22,020
عثمان هو الشيطان بعينه

1185
02:09:22,430 --> 02:09:24,290
نجح حتى في خداعي أنا

1186
02:09:25,730 --> 02:09:26,880
الكمين الذي نصبه

1187
02:09:30,590 --> 02:09:31,460
كان تاماً

1188
02:09:33,170 --> 02:09:33,990
أي أنك

1189
02:09:38,120 --> 02:09:44,360
تقول بأن الهروب من كمين عثمان
كان مستحيلاً، أليس كذلك يا ألسلمو؟

1190
02:09:49,710 --> 02:09:53,250
حسناً، اللعبة الأساسية التي دبرناها نحن

1191
02:09:54,230 --> 02:09:56,020
كيف تسير هي؟
هل تعمل؟

1192
02:09:59,300 --> 02:10:00,630
تعمل بالطبع

1193
02:10:04,720 --> 02:10:07,340
هل تعلم يا أيها الحاكم روغاتوس؟

1194
02:10:09,260 --> 02:10:11,740
إنك أكرم بكثير من كوسيس

1195
02:10:34,320 --> 02:10:36,150
إن يسر كل شيء على ما يرام

1196
02:10:39,390 --> 02:10:41,740
سترى بأنني أكرم بكثير

1197
02:10:43,820 --> 02:10:47,540
لا تقلق أبداً
كل شيء كما تحدثنا حوله

1198
02:10:57,810 --> 02:11:00,750
إن لم نستطع القبض على غريغور
ستقع في الأسر

1199
02:11:01,800 --> 02:11:04,590
ولكنهم سيعتقدون بأنهم قد أسروك

1200
02:11:04,870 --> 02:11:08,150
سيعذبونك بكل أنواع العذاب
لن تتحدث

1201
02:11:09,680 --> 02:11:12,360
ستثير الشك إن تتحدث مباشرة

1202
02:11:12,680 --> 02:11:14,690
ستقاوم حتى النهاية

1203
02:11:16,460 --> 02:11:17,620
وفي النهاية

1204
02:11:20,880 --> 02:11:22,600
ستعطي اسم كوسيس

1205
02:11:23,670 --> 02:11:26,900
لا تقلق أبداً
إنني أخدع حتى الشيطان

1206
02:11:30,370 --> 02:11:31,220
هيا

1207
02:11:38,900 --> 02:11:41,280
حتى وإن كنا لم نأخذ الكاهن غريغور

1208
02:11:43,360 --> 02:11:45,880
فإننا سنسقط كوسيس في فخه هو

1209
02:11:46,240 --> 02:11:47,680
حتى روحه لن تشعر بذلك

1210
02:11:51,090 --> 02:11:57,190
وسيكون عثمان قد عثر
على المتهم الذي كان يبحث عنه

1211
02:12:07,220 --> 02:12:10,960
لقد سالت دماء بيتينية
بالقدر الكافي يا سيد عثمان

1212
02:12:11,810 --> 02:12:13,820
إنني أطلب سلاماً نهائياً

1213
02:12:14,740 --> 02:12:15,820
هل تسمح لي يا سيدي؟

1214
02:12:20,220 --> 02:12:21,470
تعال يا بوران

1215
02:12:37,390 --> 02:12:38,690
تحدث الكاتالوني يا سيدي

1216
02:12:40,530 --> 02:12:43,790
الشخص الذي تلقوا الأمر منه
هو ميخائيل كوسيس

1217
02:12:44,683 --> 02:15:01,476
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي

