﻿1
00:00:00,923 --> 00:00:02,751
<font color="#ff8080">....سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,994 --> 00:00:06,789
<font color="#ff8080">نحن في سباق ضد جنية من البعد الخامس
(تدعى (نيكلسي</font>

3
00:00:06,832 --> 00:00:11,098
<font color="#ff8080"> لعثور على سبعة طواطم فبل أن تتمكن
من استخدامها لمحونا من الوجود</font>

4
00:00:11,141 --> 00:00:13,274
<font color="#ff8080">كيف سأقوم بمطاردة الطواطم الأخرى</font>

5
00:00:13,317 --> 00:00:14,927
<font color="#ff8080"> إذا لم أتوقف عن الاحساس؟</font>

6
00:00:14,971 --> 00:00:17,887
<font color="#ff8080">.أنا سأعيد للجميع إنسانيتهم</font>

7
00:00:17,930 --> 00:00:19,845
<font color="#ff8080">.لدينا اثنين من الطواطم</font>

8
00:00:19,889 --> 00:00:21,630
<font color="#ff8080">."الطوطم القادم في "لاهاي</font>

9
00:00:21,673 --> 00:00:23,371
<font color="#ff8080">.(نحن ذاهبون إلى (هولندا</font>

10
00:00:23,414 --> 00:00:25,286
<font color="#ff8080">إنها مسألة وقت فقط حتى تحصلي
.على أسرة حاضنة جديدة</font>

11
00:00:25,329 --> 00:00:27,636
<font color="#ff8080">واحدة يمكن أن تساعدك
.على فهم قوتك</font>

12
00:00:27,679 --> 00:00:29,725
<font color="#ff8080">.لن أمتلك منزلًا حقيقيًا أبدًا</font>

13
00:00:37,646 --> 00:00:39,169
إزمي) لم تأتي بعد، أليس كذلك؟)

14
00:00:39,213 --> 00:00:40,127
لم تفتني؟

15
00:00:40,170 --> 00:00:41,954
.لا، لا، أنت بأمان -
حسنًا -

16
00:00:41,998 --> 00:00:44,174
.لا، (كيلي) ما زالت في طريقها

17
00:00:44,218 --> 00:00:46,046
هل كان عليك حقًا
إحضار المتجر بالكامل؟

18
00:00:46,089 --> 00:00:47,569
.أعني، إنها مجرد فتاة صغيرة

19
00:00:47,612 --> 00:00:49,658
.فتاة صغيرة حقيقية
.يا الله، إنها لطيفة للغاية

20
00:00:49,701 --> 00:00:51,442
.كان علي أن أترك انطباعًا جيدًا

21
00:00:51,486 --> 00:00:55,272
ولا تحكموا علي. أنتم يا رفاق
.ما ترسمون جدارًا كاملاً

22
00:00:55,316 --> 00:00:59,102
معذرةً، هذه اللوحة الجدارية
تمثل الأمل والأحلام

23
00:00:59,146 --> 00:01:02,149
مع وجود "جارديان" كحامي
.لإبقاء كل من يدخل بأمان

24
00:01:02,192 --> 00:01:05,543
رسم والدي شيئًا مشابهًا
.في غرفة ابنتي على المريخ

25
00:01:05,587 --> 00:01:09,025
اعتقدت أنه من المهم
.مواصلة تقاليد الأسرة

26
00:01:09,069 --> 00:01:10,809
وأنا كذلك

27
00:01:10,853 --> 00:01:14,117
لقد توقفت عند (إليزا) وهذا
هو كل حيوان محشو وبطانية

28
00:01:14,161 --> 00:01:18,034
جعلوني أشعر براحة أكبر
.عندما هبطت لأول مرة

29
00:01:18,078 --> 00:01:19,166
!انظري

30
00:01:19,209 --> 00:01:20,863
(سوف تصبحي عمة عظيمة يا (كارا

31
00:01:20,906 --> 00:01:24,040
(شكرًا لك جدي (جون

32
00:01:24,084 --> 00:01:27,174
وماما (أليكس)، لا أصدق
.أن هذا يحدث بالفعل

33
00:01:27,217 --> 00:01:30,177
أنا أعرف.  أعني، يبدو كما لو
.أنني لا أستطيع التنفس

34
00:01:30,220 --> 00:01:32,004
،أتعلمي، أنا متحمسة جدًا

35
00:01:32,048 --> 00:01:34,006
.وبعد ذلك أشعر بالرعب، تعلمون

36
00:01:34,050 --> 00:01:37,097
لا أصدق أنه حدث
(بهذه السرعة مع (ازمي

37
00:01:37,140 --> 00:01:41,101
إنها جلسة طارئة، وبعد ذلك
الحضانة المؤقتة

38
00:01:41,144 --> 00:01:45,583
وستة أشهر من الحضانة
وبعدها ستكون في حضانتنا للابد

39
00:01:45,627 --> 00:01:47,324
.نحن هنا

40
00:01:47,368 --> 00:01:49,370
...يا إلهي، لا أستطيع -
أنت لها -

41
00:01:49,413 --> 00:01:54,636
.ها هي غرفتك.  اذهبي وانظري

42
00:01:57,121 --> 00:01:58,775
هذه حقا غرفتي؟

43
00:01:59,119 --> 00:02:02,905
.نعم، ونأمل أن تنال إعجابك

44
00:02:02,948 --> 00:02:05,212
لكن، أتعلمي، إذا لم تعجبك
.. يمكننا

45
00:02:05,255 --> 00:02:07,518
،يمكننا تغيير أي شيء
.أو يمكننا تغيير كل شيء

46
00:02:07,562 --> 00:02:10,173
إذا كانت هناك لعبة لا تحبيها
.فسنتخلى عنها

47
00:02:10,217 --> 00:02:12,219
.أنت لا تحبي المفرش؟  لا بأس تماما

48
00:02:12,262 --> 00:02:14,264
...المكتب و -
(اليكس) -

49
00:02:14,308 --> 00:02:16,919
السفينة الصاروخية، إذا كانت هناك -
.اليكس)، أعتقد أنها فهمت) -

50
00:02:16,962 --> 00:02:18,399
.بالطبع، تفهم

51
00:02:18,442 --> 00:02:21,532
..(ازمي)

52
00:02:21,576 --> 00:02:25,319
(هذه أختي (كارا

53
00:02:25,362 --> 00:02:27,973
مرحبًا (ازمي) سررت برؤيتك

54
00:02:28,017 --> 00:02:31,194
أتعلمي، لقد كنت متبناة أيضًا
.(من قبل أهل (أليكس

55
00:02:31,238 --> 00:02:33,240
وانظري، لقد أحضرت لك بالفعل
...الأشياء التي احضروها لي

56
00:02:33,264 --> 00:02:35,343
ليجعلوني أشعر وكأنني ...
.في منزلي عندما أخذوني

57
00:02:36,460 --> 00:02:38,245
هل تحبين الحيوانات المحنطة؟

58
00:02:42,074 --> 00:02:44,773
.أنا لدي واحدة بالفعل
."اسمها "لوفي

59
00:02:44,816 --> 00:02:47,254
.منزلنا هو منزل "لوفي" أيضًا

60
00:02:47,297 --> 00:02:48,820
.لطيف جدًا

61
00:02:49,430 --> 00:02:51,127
(وهذا هو (جون

62
00:02:51,171 --> 00:02:53,564
(لقد كان مثل والد (أليكس
.منذ البداية

63
00:02:53,608 --> 00:02:55,305
.أهلا

64
00:02:55,349 --> 00:02:57,002
(سررت بلقائك يا (جون

65
00:02:57,046 --> 00:03:00,136
إنه لأمر رائع أن ألتقي
.(بك أيضًا يا (إزمي

66
00:03:00,180 --> 00:03:03,095
هل تريدين مني مساعدتك في
العثور على مكان لـ (لوفي)؟

67
00:03:03,139 --> 00:03:05,924
أعتقد أنه يمكنني
.إيجاد مكان له بنفسي

68
00:03:16,413 --> 00:03:17,893
حبيبتي هل أنت بخير؟

69
00:03:17,936 --> 00:03:21,288
.لا بأس. لا بأس
.إنها فقط قوتك

70
00:03:21,331 --> 00:03:25,553
اسمعي، يمكنك تقليد قوى فضائين اخرين

71
00:03:25,596 --> 00:03:28,033
.وأحيانًا دون معرفة ذلك

72
00:03:28,077 --> 00:03:30,819
هذه المرة قمت بمحاكاة
(قوى (جون

73
00:03:30,862 --> 00:03:32,342
.وهو من المريخ

74
00:03:32,386 --> 00:03:35,345
وأنا آسفة جدًا لأنني لم
.أخبرك أنه كائن فضائي

75
00:03:35,389 --> 00:03:37,173
.(أنا آسفة جدا يا (إزمي

76
00:03:37,217 --> 00:03:40,655
إزمي)، ما فعلته)
."للتو يسمى "فيسنج

77
00:03:42,483 --> 00:03:45,877
.أنا آسفة
.لن أفعلها مرة أخرى. أعدك

78
00:03:45,921 --> 00:03:47,749
.عزيزتي، أنت لست في مشكلة

79
00:03:47,792 --> 00:03:49,664
.أنت لست في مشكلة، لا بأس

80
00:03:50,578 --> 00:03:52,362
.لا بأس

81
00:03:52,406 --> 00:03:54,843
<font color="#ff8080">."الحقيقة وراء الفوضى"</font>

82
00:03:56,061 --> 00:03:59,108
،يا له من عالم فضولي

83
00:03:59,151 --> 00:04:02,633
،)هذا الصحفي، (ويليام داي

84
00:04:02,677 --> 00:04:05,767
ستدور قصة أن "سوبرجيرل" وزملائها

85
00:04:05,810 --> 00:04:07,682
...يحاولون حماية الناس

86
00:04:08,596 --> 00:04:09,945
.مني

87
00:04:11,033 --> 00:04:12,904
لو تركوني وشأني
سأكون حرة

88
00:04:12,948 --> 00:04:15,516
 في جمع كل الطواطم
.وسأخرج من هنا

89
00:04:18,258 --> 00:04:24,612
لكن هذا ما يفعله الأشخاص
"بالقوة، مثل "سوبرجيرل

90
00:04:24,655 --> 00:04:28,311
يروون الحكايات ليجعلوا
.أنفسهم يشبهون البطل

91
00:04:30,574 --> 00:04:32,272
.هذا ما فعله والدي

92
00:04:37,995 --> 00:04:40,410
(ميتش) -
.آسف-

93
00:04:40,454 --> 00:04:43,065
.لم أقصد أن أكون وقحًا
.أنا فقط كنت أحاول المساعدة

94
00:04:44,501 --> 00:04:47,896
"نكسيم) سرقها من "ألميراسي)
.الذي سجنه ذات مرة

95
00:04:47,939 --> 00:04:51,856
.إنه مصمم لامتصاص وصد الطاقة

96
00:04:51,900 --> 00:04:54,381
أعدت تصميمه ليحمل
.طوطم الشجاعة

97
00:04:55,991 --> 00:04:58,646
(ويلتصق بسوار (مكسبزتلك
الذي وضعه عليك

98
00:04:59,473 --> 00:05:01,431
لأي غاية؟

99
00:05:01,475 --> 00:05:05,087
أنا أكره رؤية قوتك تتضاءل
.بسبب هؤلاء الأبطال الخارقين

100
00:05:05,130 --> 00:05:09,047
،وفكرت في هذا
ربما سيمنحك بعضًا من سحرك

101
00:05:09,091 --> 00:05:11,354
ويسمح لك باستخدام الطوطم الذي لديك

102
00:05:11,398 --> 00:05:13,617
بالطريقة التي كان من
،المفترض أن تستخدميه بها

103
00:05:13,661 --> 00:05:17,926
للحصول على بقية الطواطم
.بدءًا من طوطم الأمل

104
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
.إنها تعمل

105
00:05:28,980 --> 00:05:31,113
.لقد أعطيتني الشجاعة للتو

106
00:05:31,156 --> 00:05:33,463
لذا أعتقد الآن أنني
.يجب أن أذهب وأخذ الأمل

107
00:05:33,487 --> 00:05:38,087
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 15 - آمل الغد </u>

108
00:05:44,648 --> 00:05:46,389
.كان ذلك فظيعا

109
00:05:46,433 --> 00:05:49,436
يا إلهي. كانت محرجة جدًا
.وخائفة جدًا

110
00:05:49,479 --> 00:05:51,612
أعني، لقد توصلت للتو مع قوتها

111
00:05:51,655 --> 00:05:53,831
.ولا تعرف كيف تعمل

112
00:05:53,875 --> 00:05:55,529
.لابد أنه شعور فظيع

113
00:05:55,572 --> 00:05:58,619
كل ما أريد فعله هو حمايتها فقط

114
00:05:58,662 --> 00:06:01,578
أتعرفي ماذا، أشعر بانني خارج نطاق قدراتي

115
00:06:01,622 --> 00:06:05,800
.لا أريد أن أقول شيئًا خاطئًا
.لا أريد أن أجعلها تشعر بسوء

116
00:06:05,843 --> 00:06:09,804
.نعم، وأنا كذلك أيضًا

117
00:06:09,847 --> 00:06:13,982
لكن القدرة على تكوين عائلة معك

118
00:06:14,678 --> 00:06:16,506
.هذه نعمة

119
00:06:16,550 --> 00:06:20,728
والقدرة على جلب تلك
...الفتاة الصغيرة إلى عائلتنا

120
00:06:20,771 --> 00:06:24,166
أريد فقط أن أعطيها
.كل ما فاتها في حياتها

121
00:06:24,209 --> 00:06:25,559
.نعم

122
00:06:25,602 --> 00:06:27,517
وأعتقد أنها محظوظة
بشكل خاص

123
00:06:27,561 --> 00:06:30,172
.لأننا نحن من قمنا بتبنيها

124
00:06:30,215 --> 00:06:33,436
ويمكنك مساعدتها في اكتشاف قواها

125
00:06:33,480 --> 00:06:35,917
ومساعدتها على الشعور
.بالراحة في تجربتها

126
00:06:37,135 --> 00:06:39,921
.نعم. نعم، يمكنني فعل ذلك

127
00:06:39,964 --> 00:06:42,358
.تستطيعي فعل ذلك

128
00:06:52,542 --> 00:06:54,283
هل أشم رائحة الكوكيز
برقائق الشوكولاتة؟

129
00:06:54,326 --> 00:06:56,546
في الواقع، رولاد الشوكولاتة
كعكات جافا

130
00:06:56,590 --> 00:06:59,331
(و"هوبنوبس" تخصص عمتي (ميليسنت

131
00:06:59,375 --> 00:07:02,683
وهم ليسوا لك. هم من
(أجل (أليكس) لتعطيها لـ (إزمي

132
00:07:02,726 --> 00:07:04,685
.نعم، الفتاة الصغيرة

133
00:07:04,728 --> 00:07:07,209
أخبروني، هل لدى أي منكم
أي فكرة أيهما تفضل

134
00:07:07,252 --> 00:07:09,385
 لمجموعات اللعب الإنشائية؟

135
00:07:09,429 --> 00:07:12,867
القلعة، المتنزة أو القطار؟

136
00:07:12,910 --> 00:07:15,130
القطار -
.القطار.  آسفة. السمع الخارق-

137
00:07:15,173 --> 00:07:16,479
هل كانت الإجابة
بهذا الوضوح حقًا؟

138
00:07:16,523 --> 00:07:18,438
القلعة والمتنزه
(رائعان يا (برايني

139
00:07:18,481 --> 00:07:20,048
لكن بمجرد أن تبني القطار
يمكنها أن تأخذه

140
00:07:20,091 --> 00:07:21,266
.في أي مغامرة تريدها

141
00:07:21,310 --> 00:07:22,703
بالضبط ما كنت أقصده، أي حظ

142
00:07:22,746 --> 00:07:24,487
(في العثور على (نيكلسي
 أو الطوطم القادم؟

143
00:07:24,531 --> 00:07:26,663
(لا يزال المسح جاريًا (نيا

144
00:07:26,707 --> 00:07:29,623
لم يحالفها الحظ في العثور
.على طوطم الاحلام أيضًا

145
00:07:31,320 --> 00:07:33,670
.يبدو أنك محظوظ  -
في الواقع -

146
00:07:33,714 --> 00:07:36,543
،يبدو أنه قبل ثلاثة أيام
"اقتحمت (نيكسلي)، "لاهاي

147
00:07:36,586 --> 00:07:39,546
بينما كنا نتعامل مع الفوضى
.التي سببها طوطم الإنسانية

148
00:07:39,589 --> 00:07:42,418
على الرغم من أنها بالكاد
.دخلت وخرجت بلا شيء

149
00:07:42,462 --> 00:07:44,202
لماذا تحصل على
التطابق الآن فقط؟

150
00:07:44,246 --> 00:07:47,815
يقوم النظام بمسح كل كاميرا عامة
.متاحة في جميع أنحاء العالم

151
00:07:47,858 --> 00:07:50,513
هذه بلايين من أجزاء
،البيانات، ولسوء الحظ

152
00:07:50,557 --> 00:07:53,255
أنا ملتزم لسرعات التحميل
.في القرن الحادي والعشرين

153
00:07:53,298 --> 00:07:54,822
"سأقوم بالوصول إلى نظام الأمن في "لاهاي

154
00:07:54,865 --> 00:07:56,388
.الآن لمزيد من المعلومات

155
00:07:56,432 --> 00:07:58,042
من المدهش
.عدم وجود تقرير إخباري

156
00:07:58,086 --> 00:08:01,176
مع تصاعد الأمور
"بين "كازنيا" و"كورتو مالتيز

157
00:08:01,219 --> 00:08:02,960
،وإقامة محادثات السلام

158
00:08:03,004 --> 00:08:06,137
"ربما كان عنصر عدم السرقة في "لاهاي
.هو العنصر الأقل أهمية إخباريًا

159
00:08:06,181 --> 00:08:07,965
.يجب أن يكون الطوطم هناك

160
00:08:08,009 --> 00:08:10,925
وفقًا لتغذية كاميرات المراقبه بهم
.عادت (نيكلسي)  للتو

161
00:08:13,449 --> 00:08:15,449
<font color="#ff8080">لاهاي - هولاندا</font>

162
00:08:20,369 --> 00:08:21,762
."كريكس"

163
00:08:21,805 --> 00:08:23,894
أزيلي حقل الطاقة هذا وانبطحي

164
00:08:23,938 --> 00:08:25,722
وإلا فإن هؤلاء الجنود
.سيطلقون النار

165
00:08:25,766 --> 00:08:27,463
أتعلمي، أنا أكره
،أن أكون وقحة

166
00:08:27,507 --> 00:08:30,379
.لكني لا أحب أن توجه الأشياء إلي

167
00:08:35,602 --> 00:08:39,431
.انظري إلى ذلك، متجمدين من خوف

168
00:08:39,475 --> 00:08:41,695
.يبدو أنني أهل لك مرة أخرى

169
00:08:41,738 --> 00:08:45,133
وبقوة الطوطم يمكنني
...أن أعطي الشجاعة و

170
00:08:45,916 --> 00:08:47,570
.يمكنني أخذها بعيدًا

171
00:08:50,660 --> 00:08:52,575
أعتقد أن هذا يعتمد
.على من توجهينه له

172
00:08:52,619 --> 00:08:55,535
قومي بتشتيتها
.سأتجاوز حقل الطاقة

173
00:09:11,768 --> 00:09:12,769
مرحبًا

174
00:09:12,813 --> 00:09:14,466
أليست هذه مفاجأة جميلة؟

175
00:09:14,510 --> 00:09:16,512
.رائع. انظري إلى كل الهدايا

176
00:09:16,556 --> 00:09:19,646
.إزمي)، هؤلاء هم زملائي في العمل)

177
00:09:19,689 --> 00:09:21,038
.(هذه (لينا

178
00:09:21,082 --> 00:09:23,780
(هذا (ويليام) وهذا (برايني

179
00:09:23,824 --> 00:09:25,826
(الجميع، قابلوا (إزمي

180
00:09:25,869 --> 00:09:28,829
.مرحبًا (إزمي).  سررت بمقابلتك

181
00:09:28,872 --> 00:09:30,221
.أنت جميلة جدًا

182
00:09:30,265 --> 00:09:34,443
.شكرًا لك.  وكذلك أنت

183
00:09:34,486 --> 00:09:36,837
مرحبًا، كنت أتساءل
برايني) إذا كان)

184
00:09:36,880 --> 00:09:39,230
 بإمكانك توفير القليل
.من الوقت لمساعدتي

185
00:09:39,274 --> 00:09:42,756
"ازمي) من "ديراليان)
كيلي) وأنا )

186
00:09:42,799 --> 00:09:46,934
نتطلع إلى جعلها تشعر براحة
.أكبر مع قواها المقلدة

187
00:09:46,977 --> 00:09:48,718
.بطريقة غير رسمية -
.بالطبع -

188
00:09:48,762 --> 00:09:53,157
لحسن حظك، لقد اعتدت
."أن أكون صديقًا مع "ديراليان

189
00:09:53,201 --> 00:09:55,290
"ذات مرة، كنت أنا و"ديراليان

190
00:09:55,333 --> 00:09:57,118
،نتواصل مع صديق "ويناثيان" لنا

191
00:09:57,161 --> 00:10:01,035
واستغل "ديراليان" دون
"علم قدرة "ويناثيان

192
00:10:01,078 --> 00:10:04,473
.لنزع قوة الجاذبية في الغرفة

193
00:10:04,516 --> 00:10:06,649
استغرقنا ثلاث ساعات
.للنزول من السقف

194
00:10:06,693 --> 00:10:08,782
.إنه مضحك

195
00:10:08,825 --> 00:10:13,700
أخبريني، ما مدى معرفتك
بميكانيكا الكم "كولوان"؟

196
00:10:13,743 --> 00:10:15,789
هل تدربت على القتال اليدوي؟

197
00:10:15,832 --> 00:10:17,268
حسنًا

198
00:10:19,836 --> 00:10:24,232
وهو كذلك، دعنا نرى ما نوع
.التحدي الذي لديك لي هذه المرة

199
00:10:25,973 --> 00:10:27,670
."كريكس"

200
00:10:29,716 --> 00:10:31,805
للحصول على الطوطم
الهمي الأمل

201
00:10:31,848 --> 00:10:35,199
الذي احترق لفترة أطول وأكثر
.إشراقًا من الشمس

202
00:10:41,230 --> 00:10:43,860
"يد الزهرة"
منحوتة من العرش

203
00:10:43,904 --> 00:10:47,037
"الذي كان في يوم من الأيام ملكًا لـ "ألبيس
.إلهة الأمل اليونانية

204
00:10:47,081 --> 00:10:50,214
لا بد أنه تم وضعه هنا
.في "لاهاي" كتعويذة سلام

205
00:10:50,258 --> 00:10:52,173
.لقد تلقيت اختباري

206
00:10:52,216 --> 00:10:54,566
.قيل أنها تلهم أمل دائم

207
00:10:54,610 --> 00:10:56,568
"لحسن حظك، إنها ميزة "سوبرجيرل

208
00:10:56,612 --> 00:10:59,136
أجل، لكن الزهرة
.لن تتزحزح من أجلي

209
00:11:01,312 --> 00:11:03,532
إذا كان (نيكلسي)  قادرة
على اكتشاف التحدي

210
00:11:03,575 --> 00:11:06,840
"وإخراج "طوطم الأمل
...من الصخرة أولاً

211
00:11:07,624 --> 00:11:09,931
هل يعرف أي منكما ما فعله
 ذلك الفضائي بقادتي؟

212
00:11:10,974 --> 00:11:13,542
،قبل نصف ساعة
.بدأوا أخيرًا في الحديث

213
00:11:13,585 --> 00:11:15,762
الآن لا يمكنهم التوقف عن
مهاجمة بعضهم

214
00:11:15,805 --> 00:11:18,199
"أستطيع أن أفهم غضب "كازنيا

215
00:11:18,242 --> 00:11:21,898
"قامت "كورتو مالتيز
ببناء جزيرة في البحر بدون إذن

216
00:11:21,942 --> 00:11:23,247
.وبدأت بالتنقيب عن النفط

217
00:11:23,291 --> 00:11:25,119
هذا لا يضمن أن
يوجه أي من البلدين

218
00:11:25,162 --> 00:11:27,774
.ترسانته النووية إلى الطرف الآخر

219
00:11:27,817 --> 00:11:29,863
تحتاج الولايات المتحدة
فقط إلى بقاء المنطقة مستقرة

220
00:11:29,906 --> 00:11:32,604
،وهو ما كنت
.أحاول إقناعهما به

221
00:11:32,648 --> 00:11:35,477
يبدو أنه عندما
تم نقل تلك الفضائية لهنا

222
00:11:35,520 --> 00:11:37,392
.أصيب القادة بطاقتها

223
00:11:37,435 --> 00:11:39,742
لديها القدرة على استنفاد
.شجاعة الناس

224
00:11:39,786 --> 00:11:43,137
إنهم لا يبدون لي خائفين من
.بعضهم البعض

225
00:11:43,180 --> 00:11:44,660
.أعتقد أنك على حق

226
00:11:44,704 --> 00:11:47,097
لكن في هذه الحالة
،يجعلهم غير واثقين

227
00:11:47,141 --> 00:11:48,838
ومصابين بجنون العظمة
.ولهذا السبب يتجادلون

228
00:11:48,882 --> 00:11:51,145
جون)، ربما يجب عليك)
البقاء هنا وحراسة محادثات السلام

229
00:11:51,188 --> 00:11:53,016
(في حالة تدهورها أو عودة (نيكسلي

230
00:11:53,060 --> 00:11:56,324
سأتحدث معهم مرة أخرى
حتى يتمكن الأبطال الخارقين من التركيز

231
00:11:56,367 --> 00:11:58,848
من الامساك بهذه الفضائية
والبقاء على حدودك

232
00:11:58,892 --> 00:12:00,763
مع كل الاحترام الواجب
حضرة السكرتيرة

233
00:12:00,807 --> 00:12:02,809
.أنت تتعاملي مع مصدر طاقة سحري

234
00:12:02,852 --> 00:12:05,072
يمكن لقدراتي النفسية
.أن تحافظ على هدوء الأمور

235
00:12:05,115 --> 00:12:09,206
علاوة على ذلك، إذا عادت
.فأنا أفضل دفاع لديك

236
00:12:10,686 --> 00:12:11,818
لا بأس

237
00:12:11,861 --> 00:12:14,298
.فقط لا تقف في طريقي

238
00:12:14,342 --> 00:12:16,648
وتغيّر إلى شيء ما حتى 
.لا تزعجني

239
00:12:21,828 --> 00:12:23,699
أين الجميع؟

240
00:12:23,743 --> 00:12:28,878
(الطابق السفلي.  تستخدم (أليكس)، (برايني
.لمساعدة (ازمي) في التعود على قواها

241
00:12:30,575 --> 00:12:32,186
أرى أنك قد أخرجت
.مذكرات والدتك

242
00:12:32,229 --> 00:12:34,579
هل هذا يعني أنك تشعرين 
براحة أكبر معها؟

243
00:12:34,623 --> 00:12:37,147
أنا فقط أتظاهر بأنها مبادئ نيوتن

244
00:12:37,191 --> 00:12:38,888
.وهذا يجعل التعامل معها أسهل قليلاً

245
00:12:40,672 --> 00:12:43,023
لم يحالفك الحظ في العثور
على (نيكلسي) أو تلك السفينة

246
00:12:43,066 --> 00:12:46,504
لذا اعتقدت أنه ربما في هذه الأثناء
يمكنني محاولة العثور على سحر

247
00:12:46,548 --> 00:12:48,158
يمكن أن يساعد في تأمين طوطم الإنسانية

248
00:12:48,202 --> 00:12:50,682
 ضد أي سحر يمكن
،لـ (نيكسلي) الوصول إليه

249
00:12:50,726 --> 00:12:52,380
فقط في حالة مجيئها لهنا
.للعثور عليه

250
00:12:52,423 --> 00:12:55,383
.أنا لا أعرف ماذا سأفعل

251
00:12:55,426 --> 00:12:59,213
"عندما وصلت إلى تحدي الطوطم في "لاهاي

252
00:12:59,256 --> 00:13:01,868
قال إنني بحاجة إلى إلهام الأمل

253
00:13:01,911 --> 00:13:05,262
الذي يحترق لفترة أطول
.وأكثر إشراقًا من الشمس

254
00:13:05,306 --> 00:13:07,743
لكنه لم يعطيني
نقطة بداية مثل المرة السابقة

255
00:13:07,787 --> 00:13:09,745
،ولا يمكنني
.أن أحاول أن أفشل

256
00:13:09,789 --> 00:13:11,442
أعني، لقد رأيت كيف ساءت الأمور

257
00:13:11,486 --> 00:13:14,402
عندما لم أنجح في التغلب
.على تحدي الشجاعة

258
00:13:14,445 --> 00:13:17,579
أحاول أن أمنح الناس
.الأمل طوال الوقت

259
00:13:17,622 --> 00:13:19,842
ما الذي يمكنني فعله بشكل مختلف الآن؟

260
00:13:21,235 --> 00:13:23,063
،على الجانب المشرق

261
00:13:23,106 --> 00:13:26,980
(إذا كان هناك سباق بينك وبين (نيكلسي
،لتوفير الأمل في طوطم الامل

262
00:13:27,023 --> 00:13:28,895
.أنا أعرف إلى أين تذهب أموالي

263
00:13:32,594 --> 00:13:34,857
هل (إزمي) بخير؟ -
.نعم -

264
00:13:34,901 --> 00:13:36,076
.أجل، إنها بخير

265
00:13:36,119 --> 00:13:37,947
(رايتها تقوم بتقليد (برايني
ثم طلبت منها

266
00:13:37,991 --> 00:13:40,732
حل معادلة "كولوان" لنظرية
،النسبية لأينشتاين

267
00:13:40,776 --> 00:13:42,778
لكنها غارقة قليلاً في الحساب

268
00:13:42,822 --> 00:13:44,084
.لذلك توقفنا

269
00:13:44,127 --> 00:13:45,694
هل تعتقدين أنه ربما يمكنك
إعطاء القليل من الأمل

270
00:13:45,737 --> 00:13:47,870
لفتاة صغيرة
التي تشعر بالإحباط؟

271
00:13:47,914 --> 00:13:50,481
أعني، أنا أعلم إذا استمرت
.في المحاولة، سوف تحلها

272
00:13:50,525 --> 00:13:53,006
.لتلك الفتاة الصغيرة، أي شيء

273
00:13:53,049 --> 00:13:54,834
.الميارة

274
00:13:56,357 --> 00:13:58,838
.لكني ما زلت متعبة

275
00:13:58,881 --> 00:14:01,275
(أعلم أنك متعبة يا (ازمي
أعرف ذلك

276
00:14:01,318 --> 00:14:06,933
لكنني أعتقد حقًا أنه
إذا حاولنا مجددًا وحاولت بجهد

277
00:14:06,976 --> 00:14:09,065
 ستشعرين بتحسن
كبير بشأن نفسك، حسنًا؟

278
00:14:09,109 --> 00:14:11,894
وبعد ذلك لن تشعري
.بالإرهاق من قواك

279
00:14:11,938 --> 00:14:15,985
وهكذا، انظري، حتى أنني
.أحضرت لك "سوبرجيرل" لتقليدها

280
00:14:21,034 --> 00:14:24,689
(لديها نفس قوى أختك (كارا

281
00:14:24,733 --> 00:14:27,214
أنت نفس الشخص، أليس كذلك؟

282
00:14:29,085 --> 00:14:31,174
.اسمع يا (إزمي). اجلسي، اجلسي

283
00:14:31,218 --> 00:14:34,612
اسمعي، لا يستطيع
.الجميع معرفة ذلك

284
00:14:34,656 --> 00:14:36,049
حسنًا؟  إنها مسألة خاصة

285
00:14:36,092 --> 00:14:38,355
نحن لا نتحدث عنها، حسنًا؟

286
00:14:40,053 --> 00:14:41,793
هل أنا في ورطة؟ -
.لا، لا، لا، لا، لا -

287
00:14:41,837 --> 00:14:44,144
.بالطبع لا، بالطبع لا

288
00:14:44,187 --> 00:14:47,103
...(الآن، بما أنك سترين (كارا

289
00:14:47,147 --> 00:14:49,149
سوبرجيرل، لدرجة كبيرة

290
00:14:49,192 --> 00:14:52,369
أريدك أن تشعري
.براحة أكبر حول قواها

291
00:14:52,413 --> 00:14:54,328
حسنًا، ما رأيك؟

292
00:14:54,371 --> 00:14:56,156
هل ستجربيها؟

293
00:14:56,199 --> 00:14:58,114
حسنًا -
(لذا تذكري (إزمي -

294
00:14:58,158 --> 00:15:01,161
 ،أنا فضائية مثلك تمامًا
أنا فقط كريبتونية

295
00:15:01,204 --> 00:15:03,250
والشيء الذي يتعلق بالكريبتونين
هو أننا نحصل على قوتنا

296
00:15:03,293 --> 00:15:06,166
عندما تكون هناك شمس صفراء حولنا
.كما هو الحال هنا على الأرض

297
00:15:06,209 --> 00:15:09,604
،يمكننا الطيران
،ولدينا رؤية حرارية

298
00:15:09,647 --> 00:15:11,475
والتي قد يعتقد
،البعض أنها مخيفة

299
00:15:11,519 --> 00:15:12,955
.لكن دعيني أخبرك سرًا

300
00:15:12,999 --> 00:15:14,565
إنه مفيدة حقًا

301
00:15:14,609 --> 00:15:16,611
.عندما تريدين صنع كوب من الشوكولاتة الساخنة

302
00:15:19,092 --> 00:15:21,311
لدينا أيضًا هذا الشيء المسمى
بالسمع الخارق

303
00:15:21,355 --> 00:15:25,011
 والذي يمكن أن يكون مربكًا بعض الشيء
.لكن عليك فقط أن تأخذي الأمر ببطء

304
00:15:25,054 --> 00:15:26,751
هل تريدين أن تجربي؟

305
00:15:26,795 --> 00:15:29,537
حسنا. حسنًا، أريدك
...أن تغمضي عينيك

306
00:15:30,451 --> 00:15:32,148
...خذي نفسًا عميقًا

307
00:15:32,915 --> 00:15:35,744
واستمعي جيدًا إلى
.(نبضات قلب (أليكس

308
00:15:38,241 --> 00:15:39,286
هل تسمعي هذا؟

309
00:15:39,329 --> 00:15:42,028
.نعم، قلبها ينبض بسرعة كبيرة

310
00:15:45,640 --> 00:15:47,033
!هذا مؤلم

311
00:15:47,076 --> 00:15:49,122
.على مهلك، لا بأس
.أنت بخير، أنت بخير

312
00:15:49,165 --> 00:15:51,298
.إنه فقط بعض البناء بالخارج
.كل شيء على ما يرام

313
00:15:51,341 --> 00:15:54,127
،فقط لا تدعيه يشتت انتباهك
...حسنًا؟  فقط واصلي التنفس

314
00:15:54,170 --> 00:15:57,086
.والبحث عن شيء جديد

315
00:15:57,130 --> 00:15:58,870
حسنًا

316
00:16:03,179 --> 00:16:05,225
هل تسمعي هذا؟ -
.نعم -

317
00:16:05,268 --> 00:16:09,055
.هذا صوت فراشة ترفرف بجناحيها

318
00:16:09,098 --> 00:16:10,665
.إنها واحدة من المفضلين لدي

319
00:16:14,451 --> 00:16:16,976
.ماذا كان هذا؟  اجعليه يتوقف -
.استرخي فقط -

320
00:16:17,019 --> 00:16:19,630
حسنًا؟  أريدك فقط أن تحاولي بجهد

321
00:16:19,674 --> 00:16:21,937
وتركزي على ما تريدين أن تسمعيه، حسنًا؟

322
00:16:21,981 --> 00:16:24,331
أنت حقًا بحاجة إلى أن تكوني قادرة
.على التحكم في هذه القوى

323
00:16:24,374 --> 00:16:28,422
وأشعر أنكِ إذا حاولت
.حقًا، فسوف تتحكمين فيها

324
00:16:28,465 --> 00:16:29,640
حسنًا؟

325
00:16:29,684 --> 00:16:31,033
.حسنا.  أنت تبلين بلاء رائعا

326
00:16:31,077 --> 00:16:32,687
.نفس عميق، حاولي مرة أخرى

327
00:16:46,222 --> 00:16:48,137
لماذا جعلتني أستمع إلى ذلك؟

328
00:16:48,181 --> 00:16:49,356
!أنت فظيعة

329
00:16:54,143 --> 00:16:56,754
سوف ألحق بها

330
00:17:05,459 --> 00:17:08,853
إنه لأمر جميل، مشاهدتك تتحكمي
.في سحر الطوطم بهذه الطريقة

331
00:17:08,897 --> 00:17:12,292
نعم، لكن هذا ليس كافياً، أليس كذلك

332
00:17:12,335 --> 00:17:14,076
 لتجاوز تحدي طوطم الأمل؟

333
00:17:17,993 --> 00:17:20,169
لو تمكنت فقط من الوصول
،إلى كل ما عندي من سحري

334
00:17:20,213 --> 00:17:23,651
يمكنني تجاوز هذا التحدي
.بلمسة من أصابعي

335
00:17:23,694 --> 00:17:25,174
،أتعلمي، عندما تم حبسي

336
00:17:25,218 --> 00:17:28,786
لطالما وجدت نفسي أكثر
.تفاؤلاً في ليالي الإثنين

337
00:17:28,830 --> 00:17:32,486
لأن الثلاثاء يعني
.سندويشات التاكو

338
00:17:32,882 --> 00:17:33,753
صحيح

339
00:17:35,445 --> 00:17:36,925
بيت القصيد هو

340
00:17:36,968 --> 00:17:39,145
لن أكمل تحدي الأمل

341
00:17:39,188 --> 00:17:40,842
"قبل أن تفعل "سوبرجيرل

342
00:17:40,885 --> 00:17:43,105
.الأمل هو خبرتها

343
00:17:44,454 --> 00:17:46,065
وليس خبرتي

344
00:17:48,893 --> 00:17:52,114
"يجب أن أترك "سوبرجيرل
.تجتاز التحدي من أجلي

345
00:17:53,594 --> 00:17:55,596
.أنا لا أفهم

346
00:17:55,639 --> 00:17:57,337
إذا سمحت لها بالحصول
،على طوطم الامل

347
00:17:57,380 --> 00:18:00,688
يمكنني مقايضتة وطوطم الانسانية
وأخذه منها

348
00:18:02,820 --> 00:18:05,997
..أنا فقط بحاجة إلى النفوذ

349
00:18:17,357 --> 00:18:18,749
(ويليام داي)

350
00:18:22,449 --> 00:18:28,107
كازنيا" تدافع عن نفسها"
!"فقط ضد توغل "كورتو مالتيز

351
00:18:28,298 --> 00:18:30,344
توغل"؟"

352
00:18:30,587 --> 00:18:32,372
!نحن لسنا المعتدين هنا!  هم كذلك

353
00:18:32,415 --> 00:18:35,462
،سيادة الرئيس، رئيس الوزراء
.أنتما تسيئون تفسير بعضكما

354
00:18:43,905 --> 00:18:46,342
!استمروا في الكذب وسوف ننتقم

355
00:18:46,386 --> 00:18:48,170
!انتقم وسننهيك

356
00:18:48,214 --> 00:18:50,781
.أيها السادة، أيها السادة -
.أيها السادة، أيها السادة -

357
00:18:50,825 --> 00:18:53,219
أعتقد أنه من الحكمة
.أن نأخذ استراحة قصيرة

358
00:18:53,262 --> 00:18:55,308
.لنعد بعد نصف ساعة

359
00:19:03,620 --> 00:19:05,753
قلت أنك ستكون قادرًا
.على إبقائهم هادئين

360
00:19:05,796 --> 00:19:07,581
.نعم فعلت

361
00:19:07,624 --> 00:19:11,062
لكن طاقتي النفسية لا يمكنها
.الغاء ما فعله السحر

362
00:19:11,106 --> 00:19:14,370
ولسوء الحظ، لا يزال
.هذا السحر ينمو

363
00:19:17,243 --> 00:19:18,157
أتعلم؟

364
00:19:18,200 --> 00:19:19,549
إذا لم تتمكن من
،تهدئتهم بعد الآن

365
00:19:19,593 --> 00:19:21,203
فلماذا لا تنتهي فقط
من حل المشكلة؟

366
00:19:21,247 --> 00:19:24,293
فقط اجعلهم يتفقون مع بعضهم
.ويقومون بتوقيع المعاهدة

367
00:19:24,337 --> 00:19:26,643
تقصدين غسل دماغهم؟

368
00:19:26,687 --> 00:19:29,342
هذا أيتها السكرتيره، هو تجاوز
.كبير للقوة

369
00:19:29,385 --> 00:19:31,474
سوف تدفع فقط 
اتفاق السلام

370
00:19:31,518 --> 00:19:32,954
أنا متأكدة من أنني
كنت سأقوم بالوساطة

371
00:19:32,997 --> 00:19:34,216
إذا لم يحدث هذا
.الهجوم الفضائي

372
00:19:34,260 --> 00:19:36,175
مع كل الاحترام الواجب
لا تعرفي حقيقة

373
00:19:36,218 --> 00:19:37,219
.أنك كنت ستحققي ذلك

374
00:19:37,243 --> 00:19:38,762
يمكن أن يؤدي فرض الإرادة
على الآخرين

375
00:19:38,786 --> 00:19:40,440
.إلى عواقب وخيمة

376
00:19:40,483 --> 00:19:42,790
لقد قام فريقك بنصيبه العادل من التدخل

377
00:19:42,833 --> 00:19:44,792
"منذ حل "دي إي أو

378
00:19:44,835 --> 00:19:48,274
.والآن لم أتفق دائمًا مع أفعالك

379
00:19:48,317 --> 00:19:53,583
لكنك طلبت مني اليوم أن أسمح
.لك بالمساعدة، لذا ساعدني

380
00:19:54,911 --> 00:19:56,826
حسنًا

381
00:19:57,370 --> 00:20:01,417
سأستمر في الحفاظ على هدوء
.الأمور بينما يمكنك القيام بعملك

382
00:20:01,461 --> 00:20:03,854
لكن إذا خرجت الأمور عن
،السيطرة وأطلقت تلك الصواريخ

383
00:20:03,898 --> 00:20:06,030
.أنا وأصدقائي سنوقفهم

384
00:20:08,337 --> 00:20:10,078
.نأمل أن يكون هذا كافيًا

385
00:20:13,037 --> 00:20:14,952
.كان مروعًا

386
00:20:14,996 --> 00:20:17,041
(النظرة على وجه (ازمي

387
00:20:17,085 --> 00:20:19,653
... الخوف في عينيها فقط سماع

388
00:20:19,696 --> 00:20:22,482
.أشياء مخيفة، أشياء مروعة

389
00:20:22,525 --> 00:20:24,919
إذا لم أستطع المساعدة
في إلهام الأمل

390
00:20:24,962 --> 00:20:26,355
،لفتاة صغيرة
فكيف لي أن أفعل ذلك

391
00:20:26,399 --> 00:20:28,923
للعالم كله وتخطي تحدي الأمل؟

392
00:20:28,966 --> 00:20:30,838
وهذا العالم؟

393
00:20:30,881 --> 00:20:32,709
كيف يكون أي من هذا أمل؟

394
00:20:32,753 --> 00:20:34,494
"تتصاعد الأمور في "لاهاي
،ربما يجب عليك

395
00:20:34,537 --> 00:20:37,323
فقط مسح تلك الدول
.من أسلحتها النووية

396
00:20:37,366 --> 00:20:39,455
.سيحقق ذلك سلامًا وأملًا دائمين

397
00:20:39,499 --> 00:20:42,328
أتمنى لو أستطيع ذلك، لكن للأسف ممنوع علي

398
00:20:42,371 --> 00:20:44,068
التدخل في تاريخ البشرية

399
00:20:44,112 --> 00:20:46,027
ألست أنت الشخص الذي أقنعني
باستخدام السحر

400
00:20:46,070 --> 00:20:47,855
لجعل الناس عنيفين قليلاً

401
00:20:47,898 --> 00:20:50,336
من أجل سحب (نيكلسي) للخارج
و طوطم الإنسانية؟

402
00:20:50,379 --> 00:20:51,859
نعم، لكن ذلك كان مختلفًا
كان ذلك سعياً

403
00:20:51,902 --> 00:20:53,077
.لإيقاف الشرير

404
00:20:53,121 --> 00:20:55,123
.وكان ذلك مؤقتًا

405
00:20:55,166 --> 00:20:57,647
تغيير الساحة العالمية
من جانب واحد

406
00:20:57,691 --> 00:21:00,476
،والانخراط على هذا المستوى
.ليس لي أن أفعل ذلك

407
00:21:00,520 --> 00:21:04,959
الشعوب، الأمم يجب أن تقرر بنفسها 
.هذه هي الحرية

408
00:21:05,002 --> 00:21:06,743
.هذا ما نناضل من أجله

409
00:21:09,703 --> 00:21:10,834
ما الأمر؟

410
00:21:11,574 --> 00:21:12,749
(إنها (نيكسلي

411
00:21:14,360 --> 00:21:17,145
.هي سعيدة بشيء ما

412
00:21:17,188 --> 00:21:20,017
ربما تكون قد اكتشفت
.بالفعل كيفية تجاوز التحدي

413
00:21:20,061 --> 00:21:22,977
،إذا وجدت سحرًا منفردًا
فربما يجب أن نرش بعضًا منه

414
00:21:23,020 --> 00:21:25,327
على يد الزهرة
.لتوفير المزيد من الوقت

415
00:21:25,371 --> 00:21:26,763
.أنا أعمل على ذلك

416
00:21:28,504 --> 00:21:31,290
نزل الناس إلى الشوارع
وأطفال يبكون خوفًا

417
00:21:31,333 --> 00:21:33,988
من أن يتصاعد هذا
.الصراع قريبًا إلى حرب

418
00:21:34,031 --> 00:21:37,383
هذه الأخبار لا تساعدني في التفكير
.في طريقة لتجاوز التحدي

419
00:21:39,428 --> 00:21:40,908
.ربما هذا هو الجواب

420
00:21:40,951 --> 00:21:43,084
ماذا، اطفاء الاخبار؟
.أنا لا أعتقد ذلك

421
00:21:43,127 --> 00:21:45,347
"لا، لا. تقوم "سوبرجيرل
بأشياء تبعث على الأمل

422
00:21:45,391 --> 00:21:47,610
،)لكن أشخاص مثل (كارا
هم من يساعدوا في تنظيم الأخبار

423
00:21:47,654 --> 00:21:50,526
بطريقة تجعلها غير مخيفة
.وتساعد في إيصال الرسالة

424
00:21:50,570 --> 00:21:52,572
.تجعل الناس متفائلين

425
00:21:52,615 --> 00:21:56,227
ربما حان الوقت لـ (كارا) تجربة
."هذا التحدي بدلاً من "سوبرجيرل

426
00:21:59,883 --> 00:22:02,408
إزمي)، هل أنت بخير؟)

427
00:22:02,451 --> 00:22:05,324
أعلم أن ما حدث سابقًا
.لابد أنه كان مخيفًا

428
00:22:05,976 --> 00:22:08,501
.لكننا هنا من أجلك

429
00:22:08,544 --> 00:22:11,808
لكي تشعري بالراحة عند محاكاة
 قوى كائنات فضائية أخرى

430
00:22:11,852 --> 00:22:15,159
 ،سيستغرق الأمر بعض الوقت

431
00:22:15,203 --> 00:22:17,814
(وأنا أعلم أن (أليكس
.نادمة لأنها ضغطت عليك

432
00:22:19,033 --> 00:22:20,600
،عندما نعود إلى المنزل

433
00:22:20,643 --> 00:22:23,124
لماذا لا ننتهي من تزيين غرفتك؟

434
00:22:23,167 --> 00:22:25,387
أعتقد أنه من الأفضل
.ألا نفعل ذلك

435
00:22:25,431 --> 00:22:29,304
أعتقد أنه من الأفضل أن
...تعيدني إلى المنزل الجماعي

436
00:22:29,348 --> 00:22:31,698
.قبل أن تؤذيك قوتي أيضًا

437
00:22:40,054 --> 00:22:42,056
سأعود حالًا، حسنًا؟

438
00:22:43,187 --> 00:22:44,188
حسنًا

439
00:22:49,455 --> 00:22:52,849
.(لقد أخطأت حقًا يا (كيلي

440
00:22:52,893 --> 00:22:54,982
،)عندما غمرت قوى (كارا)، (إزمي

441
00:22:55,025 --> 00:22:58,159
كان يجب أن أدرك أنها بحاجة إلى استراحة

442
00:22:58,202 --> 00:23:00,466
،لكنني ظللت أضغط عليها للاستمرار

443
00:23:00,509 --> 00:23:02,990
كان الأمر كما لو أن هذه الغرائز سيطرت

444
00:23:03,033 --> 00:23:04,426
 وفجأة بدأت أتصرف مثل

445
00:23:04,470 --> 00:23:06,515
.رقيب "دي إي أو" أكثر من أم

446
00:23:06,559 --> 00:23:10,084
وكان هذا بالضبط الشيء
.الخطأ الذي تم فعله

447
00:23:10,127 --> 00:23:15,611
،)الترعرع، مع أمي عندما كانت تعامل (كارا
بلطف وتفهم

448
00:23:15,655 --> 00:23:17,787
(وكانت هي بالضبط الأم التي احتجاتها (كارا

449
00:23:17,831 --> 00:23:20,747
.وهذا كل ما أريد أن أكونه

450
00:23:20,790 --> 00:23:22,662
.أنت تقسين على نفسك حقًا

451
00:23:22,705 --> 00:23:24,577
.والدتك و(كارا) كافحت طوال الوقت

452
00:23:24,620 --> 00:23:26,927
حتى أنك أخبرتيني أنه
(بمجرد أن غضبت (كارا) من (إليزا

453
00:23:26,970 --> 00:23:29,582
لدرجة أنها كادت تحرق المنزل
.بسبب رؤيتها الحرارية

454
00:23:29,625 --> 00:23:31,497
،كانت (كارا) مراهقة، حسناً

455
00:23:31,540 --> 00:23:35,065
ليست فتاة صغيرة بريئة

456
00:23:35,109 --> 00:23:40,419
وجهة نظري هي أنهم نجحوا في
.(ذلك وازدهرت (كارا

457
00:23:40,462 --> 00:23:43,770
وحتى والدتك كانت بحاجة
.إلى فترة السماح هذه

458
00:23:43,813 --> 00:23:45,511
.لذا هوني على نفسك  قليلًا

459
00:23:48,209 --> 00:23:52,431
،)وهذا الصباح، عندما خافت (إزمي

460
00:23:53,736 --> 00:23:56,391
أردت أن يكون الأمر
متعلقًا بقوتها

461
00:23:56,435 --> 00:23:59,481
كان من الممكن 
.أن يكون حلًا أسهل

462
00:23:59,525 --> 00:24:00,917
.لكن الأمر لا يتعلق بذلك

463
00:24:01,918 --> 00:24:03,180
إنه يتعلق بنا

464
00:24:03,833 --> 00:24:05,618
.حسنًا، لقد كنت على حق

465
00:24:07,054 --> 00:24:09,317
.لا

466
00:24:11,537 --> 00:24:15,062
لقد أخبرتني للتو أنها تعتقد
.أنه من الأفضل أن نعيدها

467
00:24:15,105 --> 00:24:17,586
.ولم يكن ذلك لأنك ضغطت عليها

468
00:24:17,630 --> 00:24:23,287
أعتقد أنها خائفة
من الاقتراب منا

469
00:24:23,331 --> 00:24:26,639
 لأنها تعتقد أننا سنتخلى عنها
.كما فعل أي شخص آخر

470
00:24:27,901 --> 00:24:29,380
.وأنا كمعالجة نفسية

471
00:24:29,424 --> 00:24:31,121
.كان يجب أن أدرك ذلك هذا الصباح

472
00:24:35,299 --> 00:24:37,954
(أنا فقط أريد أن أفعل ما هو أفضل لـ (إزمي

473
00:24:37,998 --> 00:24:39,521
أعرف أنك ستفعلين

474
00:24:40,914 --> 00:24:43,569
.أنا فقط أتمنى أن نجعلها ترى ذلك

475
00:24:44,308 --> 00:24:45,962
.يمكننا حل ذلك

476
00:24:46,006 --> 00:24:49,705
لقد توصلنا للتو إلى إيجاد
.طريقة لجعلها ترى الحقيقة

477
00:24:50,576 --> 00:24:51,881
.الحقيقه

478
00:25:02,588 --> 00:25:04,285
أعلم أن هذا هو أول
(يوم لي على مكتب (أندريا

479
00:25:04,328 --> 00:25:06,374
 لكن عليّ أن
أقول إنني أحببت مقالتك

480
00:25:06,417 --> 00:25:08,681
"بشأن "مارشن مانهانتر
.والحفاظ على محادثات السلام آمنة

481
00:25:08,724 --> 00:25:11,466
السيدة (روجاس) تقرأها الآن -
.أشكرك -

482
00:25:11,510 --> 00:25:14,687
.والسيدة (روجاس) تعيده مباشرة إلى المرسل

483
00:25:15,601 --> 00:25:17,080
هل هناك مشكلة؟

484
00:25:17,124 --> 00:25:19,605
أولاً، لا أعرف سبب
قيامك فجأة بعمل قصص

485
00:25:19,648 --> 00:25:23,652
"عن "سوبرفريندز
(وهو حصري لـ (وليام

486
00:25:23,696 --> 00:25:26,220
أنت لم تفاجئيني أبدًا
.على أنك حقودة أو تنافسية

487
00:25:27,264 --> 00:25:28,788
فقط للعلم، هذه القصة

488
00:25:28,831 --> 00:25:31,573
 لم يكن القصد منها أن تخطو
(على إيقاع (ويليام

489
00:25:31,617 --> 00:25:33,967
ركزت قصص (ويليام) بشكل أكبر على التهديد

490
00:25:34,010 --> 00:25:35,577
،وكنت مهتمًة أكثر بتقديم التقارير

491
00:25:35,621 --> 00:25:37,231
حول التطورات الإيجابية التي تحدث

492
00:25:37,274 --> 00:25:38,667
.في "ناشيونال سيتي" وحول العالم

493
00:25:38,711 --> 00:25:42,105
لماذا؟  العالم
(ليس جيدًا يا (كارا

494
00:25:42,149 --> 00:25:44,064
.هذا ليس صحيحا

495
00:25:44,107 --> 00:25:47,154
بالتأكيد، تحدث أشياء سيئة

496
00:25:47,197 --> 00:25:49,504
ولكن إذا أبلغنا عن الأشياء
،السلبية فقط

497
00:25:49,548 --> 00:25:51,811
عندها سيبدأ الناس
في الرؤية ويصدقون

498
00:25:51,854 --> 00:25:54,596
أن العالم أسوأ مما
.هو عليه في الواقع

499
00:25:54,640 --> 00:25:56,729
هناك أشياء جيدة تحدث

500
00:25:56,772 --> 00:25:59,732
.وقرائنا يستحقون هذا المنظور الإيجابي

501
00:26:03,518 --> 00:26:04,606
(نيكسلي)

502
00:26:09,089 --> 00:26:11,439
(ويليام داي)

503
00:26:11,482 --> 00:26:16,052
سررت بلقائك أخيرًا
.تعلم، أنا من أشد المعجبين بعملك

504
00:26:19,839 --> 00:26:22,493
هل يمكن لشخص ما تصوير هذا؟-
!(أندريا)-

505
00:26:22,537 --> 00:26:25,714
.تصوير هذا؟  هذه فكرة جيدة

506
00:26:25,758 --> 00:26:29,283
لأنني بحاجة لإيصال
."رسالة إلى "سوبرجيرل

507
00:26:30,066 --> 00:26:31,981
سأقتل هذا الرجل

508
00:26:32,025 --> 00:26:35,376
ما لم تجلبي لي طوطم الأمل والإنسانية

509
00:26:35,419 --> 00:26:36,856
.هنا عند غروب الشمس

510
00:26:36,899 --> 00:26:37,639
.لا تؤذيه

511
00:26:50,957 --> 00:26:54,700
لن ألعب هذه اللعبة
"معك يا "سوبرجيرل

512
00:26:54,743 --> 00:26:58,051
أحضري لي الطوطم بحلول
.غروب الشمس أو يموت

513
00:26:58,094 --> 00:27:00,836
وبعد ذلك، سأستخدم الطوطم

514
00:27:00,880 --> 00:27:05,493
لجعل مجموعات كبيرة من الناس تشعر
.بالخوف حتى لا يتبقى أمل

515
00:27:06,412 --> 00:27:07,469
.نوع ما مثل هذا

516
00:27:12,456 --> 00:27:14,023
"شكرا لك يا "سوبرجيرل -
.نعم -

517
00:27:21,901 --> 00:27:25,252
!لا

518
00:27:41,747 --> 00:27:42,661
."كريكس"

519
00:27:46,099 --> 00:27:48,144
.لقد فشلت في التحدي

520
00:27:59,503 --> 00:28:01,070
سوبرجيرل" لن"
.تعطيك ذلك الطواطم

521
00:28:01,114 --> 00:28:02,942
.سوف تجد طريقة أخرى

522
00:28:02,985 --> 00:28:07,207
.لم أر قط كوكبًا تقوده السذاجة

523
00:28:07,250 --> 00:28:09,165
وأتعلم، فأنت الأسوأ بينهم

524
00:28:09,209 --> 00:28:12,168
.مع تفانيك في حرية الصحافة

525
00:28:12,212 --> 00:28:13,779
أنت لا تؤمني بالصحافة الحرة؟

526
00:28:15,128 --> 00:28:20,742
تسلط الصحافة الضوء
.على من هم في السلطة

527
00:28:20,786 --> 00:28:25,051
إنه يضمن عدم استمرار
.أي دافع في السلطة دون رادع

528
00:28:26,095 --> 00:28:27,706
.مثلك كثيرًا

529
00:28:27,749 --> 00:28:30,317
إذا كنت تعتقد أن
جريدتك الصغيرة

530
00:28:30,360 --> 00:28:33,755
 لها أي تأثير على من يتمتعون
،بسلطة حقيقية

531
00:28:33,799 --> 00:28:37,237
.أنت أكثر ضلالًا مما كنت أعتقد

532
00:28:37,280 --> 00:28:42,068
لا، سيؤمن الأقوياء
.دائمًا أن طريقهم جيد

533
00:28:43,330 --> 00:28:44,766
كنت لأعلم

534
00:28:44,810 --> 00:28:49,815
.كان والدي أقوى كائن في بعدي

535
00:28:52,556 --> 00:28:56,735
فكلما ازداد نفوذه
.ازداد فساده

536
00:28:56,778 --> 00:28:59,085
...حاولت أن أبين له خطأ طرقه

537
00:29:00,303 --> 00:29:02,001
.وأهلكني

538
00:29:05,831 --> 00:29:06,788
...لكن قريبًا

539
00:29:08,224 --> 00:29:10,357
..."سأعيد لم شمل "الستون

540
00:29:11,837 --> 00:29:14,665
وأخيراً سأضع الأمور
.في نصابها الصحيح

541
00:29:16,972 --> 00:29:18,887
...بعد كل ما فعلتيه

542
00:29:20,497 --> 00:29:22,325
...كل الفوضى التي أحدثتيها

543
00:29:23,631 --> 00:29:26,677
هل تعتقدين حقًا أنك ستحققي العدالة؟

544
00:29:28,254 --> 00:29:29,211
.نعم

545
00:29:54,880 --> 00:29:57,578
.السحر قصير المدى للغاية

546
00:29:57,621 --> 00:29:59,710
هل أنا محق في افتراض
أن هذا لم يكن نيتك؟

547
00:30:04,193 --> 00:30:05,368
.لقد جربت المقالات

548
00:30:06,021 --> 00:30:07,588
.لم أستطع الحصول على الطوطم

549
00:30:07,631 --> 00:30:10,721
أنقذت القطط من الأشجار
.وأنقذت الناس من الجريمة

550
00:30:10,765 --> 00:30:13,072
"طرت فوق "كازنيا" و"كورتو مالتيز

551
00:30:13,115 --> 00:30:14,856
.وأخبر الناس أنني لن خذلهم

552
00:30:15,431 --> 00:30:16,432
.لا يمكنني الحصول على الطوطم

553
00:30:17,076 --> 00:30:18,991
ليس لدي أي فكرة
إذا كانت المحاولة والفشل

554
00:30:19,034 --> 00:30:20,688
ستجعل الأمور أسوأ
.(بالنسبة للوزيرة (براون

555
00:30:20,731 --> 00:30:22,908
.الوضع في (لاهاي) في تصاعد

556
00:30:22,951 --> 00:30:25,693
(نحن بحاجة إلى إيجاد (نيكسلي

557
00:30:25,736 --> 00:30:27,651
(أو إيجاد طريقة ما لإنقاذ (ويليام

558
00:30:27,695 --> 00:30:29,566
.دون إعطائها الطوطم

559
00:30:29,610 --> 00:30:31,960
من فضلك أخبروني أن
.لديكما بعض الأخبار الجيدة

560
00:30:34,093 --> 00:30:36,225
.(أنا آسف يا (كارا
...أتمنى لو فعلت، لكن

561
00:30:36,269 --> 00:30:40,534
(لم أتمكن من تحديد موقع (نيكلسي
.أو (ويليام) أو سفينة (ناكسيم) في أي مكان

562
00:30:40,577 --> 00:30:45,887
وسحري الوقائي لقد بدأت
أمارسه الأن

563
00:30:45,931 --> 00:30:47,671
لن يكون كافياً لحماية الإنسانية

564
00:30:47,715 --> 00:30:49,848
.(أو طوطم الأمل من (نيكلسي

565
00:30:56,071 --> 00:30:59,074
(مرحبًا، يا (ازمي

566
00:31:00,946 --> 00:31:06,473
أنا آسفة حقًا لأنني دفعتك
.إلى التدرب بجِد اليوم

567
00:31:08,127 --> 00:31:10,259
،لقد احضرنا لك هدية أخرى

568
00:31:10,303 --> 00:31:12,348
.لكن عليك أن تأتي معنا لرؤيتها

569
00:31:13,480 --> 00:31:14,698
هل تريدين أن تأتي؟

570
00:31:15,786 --> 00:31:16,613
حسنًا

571
00:31:18,137 --> 00:31:19,225
.هنا

572
00:31:21,009 --> 00:31:22,141
سوف امسك يدك ايضا

573
00:31:22,184 --> 00:31:25,753
لذا إنه يشبه
.الحيوان الأليف حقًا

574
00:31:25,796 --> 00:31:27,929
."يُدعى "الباحث عن الحقيقة

575
00:31:27,973 --> 00:31:31,933
،أي شخص يلمسه
.يمكنه فقط قول الحقيقة

576
00:31:31,977 --> 00:31:36,285
هذا يعني أنك عندما تكوني بجواره
لديك قواه أيضًا

577
00:31:36,329 --> 00:31:40,028
لذا يمكنك أن تكوني
متأكدة تمامًا

578
00:31:40,072 --> 00:31:43,945
 أن كل ما نقوله لك هو الحقيقة

579
00:31:45,468 --> 00:31:47,993
.لدينا شيء مهم لنخبرك به

580
00:31:48,036 --> 00:31:49,559
هل تريدين تجربته؟

581
00:31:49,603 --> 00:31:52,998
حسنًا. عليك أن
.تمسكي أيدينا؟  نعم

582
00:31:53,041 --> 00:31:59,700
لن نرسلك بعيدًا أبدًا. حسنًا؟

583
00:31:59,743 --> 00:32:03,747
بغض النظر عما تفعليه
.بغض النظر عما تقوليه

584
00:32:03,791 --> 00:32:07,099
حتى لو أصبحت قواك كبيرة ومربكة

585
00:32:07,142 --> 00:32:10,624
،حتى لو لم ترغبي في استخدام
.قوتك مرة أخرى

586
00:32:10,667 --> 00:32:13,366
(نحن عائلتك الآن يا (إزمي

587
00:32:13,409 --> 00:32:15,368
.وسنكبر معًا

588
00:32:15,411 --> 00:32:17,674
وسترتكبي بعض الأخطاء

589
00:32:17,718 --> 00:32:19,024
.وسوف نرتكب بعض أخطاء

590
00:32:19,067 --> 00:32:22,114
.لقد ارتكبت بعض الاخطاء في وقت سابق اليوم

591
00:32:22,157 --> 00:32:24,116
.لكننا سوف نتعلم من بعضنا

592
00:32:24,159 --> 00:32:26,422
...والأهم من كل ذلك

593
00:32:27,771 --> 00:32:30,992
.هو أننا سنفعل ذلك معًا

594
00:32:31,036 --> 00:32:35,344
كان لدي عائلة من قبل
...ولكن حدث لهم أشياء سيئة

595
00:32:35,715 --> 00:32:36,846
.وكنت وحدي

596
00:32:41,046 --> 00:32:44,397
هل تريدين أن تعرفي ما الذي تفعله
أسرتك الجديدة من أجل لقمة العيش؟

597
00:32:47,052 --> 00:32:49,315
.نحن أبطال خارقون

598
00:32:49,358 --> 00:32:53,145
نعم.  هذا يعني أنه
.لا داعي للقلق بشأننا

599
00:32:53,188 --> 00:32:57,105
لأن وظيفتنا هي مواجهة
.كل الأشياء السيئة

600
00:32:58,106 --> 00:32:59,586
وتعلمي ماذا؟

601
00:33:00,630 --> 00:33:03,068
.نحن حقا جيدون في ذلك

602
00:33:06,245 --> 00:33:07,594
.اصدقك

603
00:33:09,813 --> 00:33:11,424
.انهارت المحادثات تماما

604
00:33:11,467 --> 00:33:13,992
"قال رئيس "كورتو مالتيز
.إنه شعر بالتهديد

605
00:33:14,035 --> 00:33:16,037
أصدرت الحكومات في
كلا البلدين عمليات إغلاق

606
00:33:16,081 --> 00:33:19,214
مع تدفق القادة العسكريين
.إلى عواصم كل منهما

607
00:33:19,258 --> 00:33:21,651
كان الحلفاء قلقين من أنه إذا إحدى الدول

608
00:33:21,695 --> 00:33:23,262
،أطلقت صاروخًا نوويًا

609
00:33:23,305 --> 00:33:25,960
يمكن أن يكون
.للصراع عواقب عالمية

610
00:33:26,004 --> 00:33:27,657
.هذا الصباح، كنت متفائلة جدًا

611
00:33:27,701 --> 00:33:30,138
...التفكير في (ايزمي)، حول

612
00:33:30,182 --> 00:33:34,229
مستقبل أكثر إشراقًا
.من الأمس، والآن هذا

613
00:33:34,273 --> 00:33:37,928
.هذا ما ينتظرنا

614
00:33:39,892 --> 00:33:41,067
.لا يمكنني الحصول عليه

615
00:33:43,622 --> 00:33:44,971
.لا أريد الحصول عليه

616
00:33:45,114 --> 00:33:46,768
إذا أطلقوا تلك الصواريخ
.فسوف نوقفهم

617
00:33:47,112 --> 00:33:48,722
علينا أن نفعل أكثر
(من ذلك يا (جون

618
00:33:48,765 --> 00:33:50,289
ألم تقولي أنه ليس من
المفترض أن تتدخلي؟

619
00:33:50,332 --> 00:33:52,900
لقد قلت ذلك، لكن هناك
من يتدخل في تاريخ البشرية

620
00:33:52,943 --> 00:33:55,468
ولا يهتم بالإنسانية أو الأمل

621
00:33:55,511 --> 00:33:58,427
وسأفعل كل ما يلزم
لحماية هذا الكوكب

622
00:33:58,471 --> 00:34:00,560
بما في ذلك نزع
،سلاح تلك البلدان

623
00:34:00,603 --> 00:34:05,304
حتى لا يخاف الناس غدًا
.أو في اليوم التالي أو التالي

624
00:34:05,347 --> 00:34:09,047
ستوحي بالأمل الذي يحترق لفترة
.أطول وأكثر إشراقًا من الشمس

625
00:34:09,465 --> 00:34:11,397
.وسوف تحصلي على هذا الطوطم

626
00:34:15,236 --> 00:34:17,412
"أنا أصل إلى بيانات "كازانيا
و"كورتو مالتيز" العسكرية

627
00:34:17,456 --> 00:34:19,501
وأقوم بتنزيل موقع صوامع
،الصواريخ الخاصة بهم

628
00:34:19,545 --> 00:34:21,416
حتى تتمكن (لينا) من توجيهك
.إليهم عبر الاتصالات

629
00:34:22,060 --> 00:34:24,192
أعتقد أنه يجب إزالة جميع الصواريخ

630
00:34:24,236 --> 00:34:26,107
وطوطم الأمل بين يديك
مع بقاء عدة دقائق

631
00:34:26,151 --> 00:34:27,674
(قبل نفاد ساعة (نيكسلي

632
00:34:27,717 --> 00:34:29,763
(وبعد ذلك يمكنك استخدام الطوطم ضد (نيكلسي -
لا -

633
00:34:29,806 --> 00:34:31,634
.بالتأكيد لا
"حتى لو تمكنت "سوبرجيرل

634
00:34:31,678 --> 00:34:34,159
من استخدام قوى الطوطم 
.فهذا أمر محفوف بالمخاطر

635
00:34:34,202 --> 00:34:37,075
في كل مرة تم استخدام الطوطم
.كانت لدينا عواقب لا توصف

636
00:34:37,118 --> 00:34:38,598
...(لكن مقايضة الطواطم من أجل (ويليام

637
00:34:38,641 --> 00:34:40,078
سحر الحماية الخاص بي لن يكفي
(لمنع (نيكلسي

638
00:34:40,121 --> 00:34:41,688
.من استخدامه لنفسها

639
00:34:41,731 --> 00:34:43,168
قد يكون سحرك ضعيفًا

640
00:34:43,211 --> 00:34:44,604
.لكنه قد يكون ما نحتاجه لتغيير الموجة

641
00:34:44,647 --> 00:34:47,781
.لسوء الحظ، تحولت الموجة للتو

642
00:34:47,824 --> 00:34:50,479
"أطلقت "كورتو مالتيز
.للتو الصاروخ الأول

643
00:34:55,503 --> 00:34:57,503
<font color="#ff8080">كازانيا</font>

644
00:35:02,270 --> 00:35:04,270
<font color="#ff8080">كلا</font>

645
00:35:11,140 --> 00:35:12,840
<font color="#ff8080">"شكرا لك "سوبرجيرل</font>

646
00:35:13,064 --> 00:35:15,064
<font color="#ff8080">لقد أنقذتينا</font>

647
00:35:15,088 --> 00:35:17,088
<font color="#ff8080">على الرحب والسعة</font>

648
00:35:21,771 --> 00:35:23,077
سوبرجيرل" سوف أتولى ذلك"

649
00:35:38,223 --> 00:35:39,267
رائع

650
00:35:44,272 --> 00:35:47,232
سامسك بهم بينما تقومان
.بنزع سلاح الترسانات

651
00:35:47,275 --> 00:35:50,670
"أنت ستأخذ "كورتو مالتيز
"لدي نقطة ضعف لـ"كازنيا

652
00:35:50,713 --> 00:35:52,106
.لك ذلك

653
00:36:03,073 --> 00:36:05,598
سأقوم أنا و(برايني) بإطلاق
الصواريخ إلى الشمس

654
00:36:05,641 --> 00:36:07,208
حيث لن يكونوا قادرين
.على إيذاء أي شخص

655
00:36:08,954 --> 00:36:10,869
آمل أن يكون هذا كافياً
.للحصول على الطوطم

656
00:36:18,951 --> 00:36:19,778
."كريكس"

657
00:36:23,442 --> 00:36:26,575
لقد أثبت جدارتك

658
00:36:28,186 --> 00:36:30,100
.لينا)، أنا في طريقك الآن)

659
00:36:36,194 --> 00:36:37,934
.(لدي ما تريدين، يا (نيكسلي

660
00:36:38,326 --> 00:36:39,284
.دعيه يذهب

661
00:36:39,327 --> 00:36:42,025
.أعطيني ما أريده أولا

662
00:36:45,464 --> 00:36:46,769
كما تشائين

663
00:36:50,512 --> 00:36:51,600
!اركض

664
00:36:53,863 --> 00:36:56,475
.حاولت استخدام السحر ضدي

665
00:36:56,518 --> 00:36:58,607
.لا تؤذيه -
.أنا لن أؤذيه -

666
00:36:59,260 --> 00:37:00,566
أنت من يؤذيه

667
00:37:00,609 --> 00:37:04,309
...أنت تتحدث عني كما لو

668
00:37:05,440 --> 00:37:06,441
ليس لدي ما أقوله

669
00:37:12,534 --> 00:37:14,275
لكن لدي ما  أقوله

670
00:37:20,316 --> 00:37:22,318
.لم تعودي في رأسي بعد الآن

671
00:37:22,762 --> 00:37:25,460
.أعتقد أن الأمل يتغلب على الخوف -
.لا -

672
00:37:27,633 --> 00:37:28,677
.لن اتراجع عنه

673
00:37:50,268 --> 00:37:54,489
.الإنسانية والأمل والشجاعة

674
00:37:54,533 --> 00:37:57,536
لدينا الآن ثلاثة من الطواطم
 السبعة في حوزتنا

675
00:37:57,579 --> 00:37:59,233
وليس لدى (نيكلسي) أي منها

676
00:38:00,539 --> 00:38:03,542
نستمر في فعل الشيء
.نفسه مرارًا وتكرارًا

677
00:38:03,585 --> 00:38:07,589
الانتقال من طوطم إلى طوطم، في محاولة للفوز
.على (نيكلسي) في لعبتها الخاصة

678
00:38:07,633 --> 00:38:10,636
.ربما هذا خطأ

679
00:38:10,679 --> 00:38:13,160
اليوم، تمكنا من الحفاظ على الطواطم
(في مأمن من (نيكلسي

680
00:38:13,203 --> 00:38:16,381
،لكن قد لا نكون
.محظوظين في المرة القادمة

681
00:38:16,424 --> 00:38:18,905
.وهي لن تستسلم أبدًا

682
00:38:18,948 --> 00:38:20,820
طالما تمسكنا بهذه الطواطم

683
00:38:20,863 --> 00:38:24,389
فإننا نجازف بقدرتها في النهاية
"على تجميع "ألستون

684
00:38:24,432 --> 00:38:27,479
،بالتأكيد، إنها مخاطرة
لكن ما البديل الذي لدينا؟

685
00:38:27,522 --> 00:38:31,483
تدمير "الطواطم" مثلما
.فعلنا بالأسلحة النووية

686
00:38:31,526 --> 00:38:36,575
تمتلك الطواطم سحرًا قديمًا
.متأصلًا بعمق لا نفهمه حقًا

687
00:38:36,618 --> 00:38:39,491
لكن ما نعرفه هو أن
.كل "طوطم" مرتبط بعنصر

688
00:38:39,534 --> 00:38:41,319
.إنها الشجاعة والأمل والإنسانية

689
00:38:42,624 --> 00:38:44,234
إذا قمنا بتدمير الطواطم
،فقد يؤثر ذلك

690
00:38:44,278 --> 00:38:46,411
على العناصر الموجودة
.في العالم الحقيقية

691
00:38:46,454 --> 00:38:50,893
قد يكون هذا صحيحًا، لكن ليس
.علينا تدمير الطواطم الثلاثة

692
00:38:50,937 --> 00:38:56,595
،طالما أننا سندمر واحدًا
.فلن يكتمل "الستون" أبدًا

693
00:38:56,638 --> 00:39:01,426
ولكن كيف لنا أن نقرر بما نخاطر
الشجاعة أم إنسانية أم الأمل؟

694
00:39:01,469 --> 00:39:03,602
لقد رأينا ما يحدث عندما
.تتعرض الإنسانية للخطر

695
00:39:03,645 --> 00:39:05,560
.هذا ليس خيارًا

696
00:39:05,604 --> 00:39:08,563
ومشاهدة هؤلاء الدبلوماسيين اليوم
.بشجاعتهم المجردة

697
00:39:08,607 --> 00:39:11,871
لا أريد أن أرى كيف يبدو
.ذلك على نطاق عالمي

698
00:39:11,914 --> 00:39:13,263
.يجب أن يكون طوطم الأمل

699
00:39:14,940 --> 00:39:16,245
...لقد أثبتنا بأن

700
00:39:16,789 --> 00:39:18,965
حتى عندما يفقد العالم كل الأمل

701
00:39:19,008 --> 00:39:21,533
.يمكننا أن نكون قدوة لإعادته

702
00:39:21,576 --> 00:39:24,797
حتى لو كانت هناك عواقب
 لتدمير طوطم الأمل

703
00:39:24,840 --> 00:39:26,102
يمكننا فعل ذلك مرة أخرى

704
00:39:30,411 --> 00:39:31,456
.حسنًا، ارفع ذراعيك

705
00:39:31,499 --> 00:39:33,327
ها نحن ذا

706
00:39:33,371 --> 00:39:36,330
حسنًا، لقد أظهرنا لك
الباحث عن الحقيقة

707
00:39:36,374 --> 00:39:39,333
حتى تعرفي أننا نقول
.لك الحقيقة دائمًا

708
00:39:39,377 --> 00:39:42,945
لكننا نعلم أيضًا أنه
.لم يحل كل شيء

709
00:39:43,598 --> 00:39:45,557
.نحن هنا لمساعدتك

710
00:39:45,600 --> 00:39:48,603
نريدك أن تتعاملي مع كل
.المشاعر التي تشعري بها

711
00:39:52,520 --> 00:39:53,608
.أنا أحب غرفتي

712
00:39:58,613 --> 00:40:00,136
حسنًا

713
00:40:00,180 --> 00:40:02,225
تصبحي على خير -
تصبحي على خير -

714
00:40:05,359 --> 00:40:10,538
لا أحد يخبرك كيف أن كونك أماً
.يخبرك بكل صراعاتك السابقة

715
00:40:10,582 --> 00:40:13,193
نعم. أو أسوء حالاتك في عدم الأمان

716
00:40:14,455 --> 00:40:15,413
...لكن

717
00:40:16,065 --> 00:40:17,458
...الحقيقة هي

718
00:40:19,329 --> 00:40:22,681
.إنه أفضل بكثير مما كنت أتخيله

719
00:40:22,724 --> 00:40:23,812
عزيزتي

720
00:40:46,922 --> 00:40:48,315
.لا

721
00:40:57,542 --> 00:41:01,067
سوبرجيرل" دمرت"
.للتو طوطم الأمل

722
00:41:01,110 --> 00:41:03,373
الآن لن يكون
الستون" كاملًا أبدًا"

723
00:41:18,127 --> 00:41:19,346
ما هذا؟

724
00:41:19,370 --> 00:41:21,370
<font color="#ff8080">لا تفقدي الامل يا عزيزتي
معجب سري</font>

725
00:41:28,877 --> 00:41:30,531
معجب سري"؟"

