﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:06,560
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H3737E4&}✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني- عمار الدهشان- محمد الدليمي || ◥
<font color="#f0d812">◤ الحلقة الأولى   ◥
|| بعنوان || القتل الخطأ </font>

2
00:00:07,480 --> 00:00:09,980
<font color="#e43737">تنوية 
|| هذا المسلسل يحتوي على مشاهدات عنيفة لا تصلج للأطفال ||</font>

3
00:00:10,650 --> 00:00:14,060
تم العثور على ثلاثة جثث آخرى في 
مول (هاكنساك) في الليلة الماضية

4
00:00:14,090 --> 00:00:16,430
وبذلك ترتفع أجمالي الجثث الى 11 جثه

5
00:00:16,460 --> 00:00:19,200
لا تزال الشرطة تبحث عن القاتل

6
00:01:34,480 --> 00:01:35,750
مرحباً , (جيك)

7
00:01:35,790 --> 00:01:37,760
عشرون دولار 
هل هذا يكفي؟

8
00:01:37,790 --> 00:01:39,290
عشرون دولار؟

9
00:01:39,330 --> 00:01:42,170
أيكفي أن تساوي 20 دولار؟

10
00:01:42,200 --> 00:01:44,340
من أين حصلتِ على هذه؟
لا أدري 

11
00:01:44,370 --> 00:01:46,370
أعتقد أنها أبنتي قد حصلت عليها 

12
00:01:46,410 --> 00:01:49,540
بصراحة , لا أتذكر 

هل تحب الأشياء العتيقة؟

13
00:01:49,580 --> 00:01:50,580
لا , أنا أحب الأشياء القديمة

14
00:01:50,620 --> 00:01:52,290
ما الفرق؟

15
00:01:52,320 --> 00:01:54,690
حوالي 10 دولارات
حسناً

16
00:01:57,700 --> 00:02:00,870
حسناً , شكراً , سيدة (جولي ) 
أخبر ولدتك بأنني أهديها سلامي

17
00:02:02,810 --> 00:02:04,780


18
00:02:04,810 --> 00:02:06,780
شخصٌ ما أخذ سكين الجزار

19
00:02:22,810 --> 00:02:26,560
كيف الحال , ايها المحققون
أنه أنا , (ديفون أيفانز)

20
00:02:26,590 --> 00:02:29,330
هنا , في (هاكنساك) 
رئيس البلديه يحب أن يقول

21
00:02:29,360 --> 00:02:31,570
بأن القديسيون يراقبوننا دائماً

22
00:02:31,600 --> 00:02:35,170
لتوجيه مصيرنا وحمايتنا
من الأذى

23
00:02:35,210 --> 00:02:37,310
حسناً , ما الذي أفعله أنا

24
00:02:37,340 --> 00:02:38,710
العمدة يريد منا أن نفكر

25
00:02:38,750 --> 00:02:40,820
نحن نعيش جميعاً ضمن 
الشارع الرئيسي في (دزني لاند)

26
00:02:40,850 --> 00:02:44,520
لكن الحقيقة هي أن (هاكنساك) 
هي ملجئ للأشياء الغامضة

27
00:02:44,560 --> 00:02:45,760
مثل الخرافات

28
00:02:45,790 --> 00:02:48,330
والمجرمين المجانين

29
00:02:48,370 --> 00:02:49,600
في العام الماضي 

30
00:02:49,630 --> 00:02:52,370
أرتفع معدل الجرائم القتل الى 25  بالمئة

31
00:02:52,410 --> 00:02:54,310
في الواقع , لم أشهد هذا النوع
من العنف هنا

32
00:02:54,340 --> 00:02:56,520
منذو أن قتلت عائلة (راي) في عام 65

33
00:02:56,550 --> 00:02:58,180
ظهر حمام الدم

34
00:02:58,220 --> 00:03:01,190
لواحد من أكثر القتلة
المتسللين شهرة في التاريخ

35
00:03:01,220 --> 00:03:03,460
(تشارلز - لي - راي)

36
00:03:03,500 --> 00:03:05,770
وعاد في أحد الأيام
ليكون واحد منا

37
00:03:05,800 --> 00:03:08,570
نشأ في (شيروود لين)

38
00:03:08,610 --> 00:03:10,610
لن تقرأ عني في برقية
(التايمز)

39
00:03:10,640 --> 00:03:13,850
ولكن يمكنك سماع كل شيء عنها هنا
كل أسبوع

40
00:03:13,880 --> 00:03:16,390
حتى في الأيام القادمة
زملائي المحققين

41
00:03:16,420 --> 00:03:18,560
هذا (ديفون أيفانز)
... يجلب لكم 

42
00:03:18,590 --> 00:03:20,500
<font color="#ff0030">" هاكنسلاش "</font>

43
00:03:23,470 --> 00:03:25,970
(بينكسي)؟

44
00:03:26,010 --> 00:03:28,380
أنا هنا , (بينكس)

45
00:03:52,460 --> 00:03:53,860
كيف حالك (بينكسي)؟

46
00:04:27,530 --> 00:04:29,840
رأسان أفضل من رأس واحد
أليس كذلك؟

47
00:05:18,000 --> 00:05:19,870
دعنا نرى ممن صُنعت

48
00:05:26,650 --> 00:05:27,750
(جيك)

49
00:05:28,990 --> 00:05:31,090
(جيك) 
لقد عدتُ الى المنزل

50
00:05:34,030 --> 00:05:35,800
مرحباً

51
00:05:35,830 --> 00:05:37,640
هل تريد اللعب؟

52
00:05:38,440 --> 00:05:40,880
يا ألهي , (جيك) أنها الدمية
اللعينة مره آخرى؟

53
00:05:40,910 --> 00:05:42,750
مرحباً , أنا (تشاكي)

54
00:05:42,780 --> 00:05:44,990
وأنا صديقتك للأبد

55
00:05:45,020 --> 00:05:46,990
كيف حالك؟

56
00:05:47,020 --> 00:05:48,760
أن الثوت مفعل

57
00:05:48,790 --> 00:05:52,000
مرحباً , كنتُ أفكر في 
أستخدام رأسه للنحت

58
00:05:52,030 --> 00:05:53,400
ما رأيك؟

59
00:05:53,430 --> 00:05:56,640
أنا لا أعرف 
أنا لستُ فناناً ناقداً

60
00:05:56,680 --> 00:05:58,550
حسناً , أنا لا أسألك 
لأجل المراجعه يا أبي

61
00:05:58,580 --> 00:06:02,590
أنا أريد فقط رأيك
هذا رائع , (جيك)

62
00:06:02,620 --> 00:06:05,560
لازلت أعتقد أنك تقضي الكثير
من الوقت في هذا الأمر

63
00:06:05,590 --> 00:06:06,560
لن يؤذيك هذا أن خرجت من الغرفة

64
00:06:06,600 --> 00:06:08,130
بين الحين والآخر

65
00:06:08,160 --> 00:06:10,970
ربما يمكنك فعلها
أن طلبت من فتاة مشاهدة فيلم

66
00:06:11,000 --> 00:06:12,510
أو لترى صديق أو أي شيء

67
00:06:12,540 --> 00:06:15,380
الأصدقاء ياتون ويذهبون
حسب تجربني

68
00:06:15,410 --> 00:06:16,480
أما العمل يبقى للأبد

69
00:06:16,520 --> 00:06:18,890
وكذلك عبء الطلاب

70
00:06:18,920 --> 00:06:20,460
أنت تعلم أن لقمة العيش صعبة

71
00:06:20,490 --> 00:06:22,660
مثلاً كفنان؟

72
00:06:22,690 --> 00:06:25,400
لقد فعلتها أمي
لم يكن مصدر اً للعيش 

73
00:06:25,430 --> 00:06:26,600
كان أحد اساليب الحياة

74
00:06:26,640 --> 00:06:29,040
وبالتأكيد لم تُدفع الفواتير

75
00:06:29,070 --> 00:06:30,940
أنا دفعتها

76
00:06:36,890 --> 00:06:41,030
هل تعلم بأنكَ تشبه أمك
أكثر فأكثر كل بمرور الوقت؟

77
00:06:41,060 --> 00:06:43,700
بالحديث عن هذا 
اليوم نظرت الى  المخيم الفني

78
00:06:43,740 --> 00:06:46,540
ولا أعتقد أنه سينجح

79
00:06:46,580 --> 00:06:50,050
ولماذا؟أنها بــ 1000 دولار يا (جيك)

80
00:06:50,080 --> 00:06:53,860
أنا آسف 
ربما في العام الماضي

81
00:06:53,890 --> 00:06:55,430
بالأضافة ألى ذلك أنت 
لا تريد أن تبتعد عني

82
00:06:55,460 --> 00:06:57,200
لأكثر من شهر 
أليس كذلك؟

83
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
هل تذكرت تناول حبوبك اليوم؟

84
00:07:00,840 --> 00:07:02,710
ليس بعد
حسناً عليك أخذها

85
00:07:02,740 --> 00:07:05,550
سوف تحتاجها
 نحنُ الليلة في (ديفكون 1 )

86
00:07:05,580 --> 00:07:07,450
لماذا؟
لأن قريبك قادم

87
00:07:07,480 --> 00:07:09,820
لتناول العشاء , أتذكر؟
تباً

88
00:07:09,850 --> 00:07:12,490
تباً 
هذا صحيح

89
00:07:52,110 --> 00:07:54,680
لذا , هذا ممتع

90
00:07:54,710 --> 00:07:58,220
لا أتذكر بأننا آخر مرة طلبنا بيتزا

91
00:07:58,250 --> 00:08:00,520
مرحباً
(لوك)

92
00:08:00,560 --> 00:08:03,230
...لديك شيءٌ صغير على 

93
00:08:03,260 --> 00:08:06,800
على جانبك

94
00:08:06,840 --> 00:08:10,040
لذا , كيف تم العمل؟
لا يستحق أن نتكلم عنه

95
00:08:10,080 --> 00:08:11,650
بالطبع , أنه كذلك

96
00:08:11,680 --> 00:08:14,050
يمكن أن تكون الأمور أفضل

97
00:08:14,080 --> 00:08:16,090
أنا غارق

98
00:08:18,160 --> 00:08:19,760


99
00:08:19,790 --> 00:08:22,230
يمكنني أن أعطيك القليل
من الأعمال

100
00:08:22,270 --> 00:08:24,070
(بري) جعلت طعجةفي
سيارتها اللكزس

101
00:08:24,100 --> 00:08:25,270
سيكون هذا رائعاً

102
00:08:25,310 --> 00:08:26,840
أن عملنا على هيكل السيارة

103
00:08:30,150 --> 00:08:31,750
لكننا لم نفعلها

104
00:08:31,790 --> 00:08:33,660
ليس هناك أي خجل
بأن تحصل على القليل من المساعدة

105
00:08:33,690 --> 00:08:36,160
من الذي يخجل ؟
أنت يا أخي

106
00:08:36,190 --> 00:08:39,570
ستفعل نفس الشيء
بالسبة لي

107
00:08:39,600 --> 00:08:42,310
هيا (لوغان)

108
00:08:42,340 --> 00:08:44,810
متى أحتجت للمساعدة؟

109
00:08:52,890 --> 00:08:54,900
حسناً , (جونيور) لديه بعض الأخيار

110
00:08:54,930 --> 00:08:56,970
أمي 
توقع أنه هو من دعم (رجونلس)

111
00:08:57,000 --> 00:09:00,880
تباً 
هذا رائع (جونيور)

112
00:09:00,910 --> 00:09:03,950
أليس هذا رائعاً يا (جيك)؟

113
00:09:03,980 --> 00:09:06,990
أنه أفضل باعث مسافات 
في (بيري ميدل)

114
00:09:07,020 --> 00:09:08,830
حسناً , منذو وجود والدة
أجل

115
00:09:08,860 --> 00:09:12,100
لكن (رجلونلس) في العاشرة

116
00:09:12,130 --> 00:09:13,970
أنه اليوم الذي أقوم به برسم 
قاعد المدينة مع الكشافة

117
00:09:14,000 --> 00:09:15,110
لأجل التذكير؟

118
00:09:15,140 --> 00:09:16,910
لقد قمت بعمل جيد

119
00:09:16,940 --> 00:09:19,110
لأجل أن تذكرني , سوف تحتاج

120
00:09:19,150 --> 00:09:21,050
لمساعدة آخرى

121
00:09:21,080 --> 00:09:23,890
(هارفارد) تريد ثلاثة

122
00:09:23,920 --> 00:09:26,700
أن كان بأمكان أي شخص المساعدة
فبهذا الحالة يمكننا فعلها

123
00:09:28,230 --> 00:09:30,870
كما تعلم , يا (جيك)
أن الكشافة يأخذون المثليين الآن

124
00:09:30,900 --> 00:09:32,340
يجب أن تأتي لكي تتحقق من ذلك

125
00:09:32,370 --> 00:09:35,710
(جونيور)
ماذا , أنه لأمر حقيقي

126
00:09:35,750 --> 00:09:38,990
لذا , ماذا يعني ذلك
هل هو النسرالمستكشف؟

127
00:09:39,020 --> 00:09:41,190
هل تحب بيع البسكويت؟

128
00:09:41,220 --> 00:09:43,900
لا , بينما كنت في غرفتك
تلعب بالدمى

129
00:09:43,930 --> 00:09:46,330
لقد كنتُ أنظم حملة الكتب
لمساعدة المشردين

130
00:09:46,370 --> 00:09:48,970
أجل , لأن السير على نهج
(هاري بوتر)

131
00:09:49,010 --> 00:09:51,910
هي القضية الأكثر أزعاجاً
التي تعطيها للمشردين

132
00:09:53,950 --> 00:09:55,820
أذاً , (جيك) , كيف حال التمثال؟

133
00:09:55,850 --> 00:09:58,190
هل يمكننا أن نراه ؟
قريباً سترونه

134
00:09:58,220 --> 00:10:01,630
من أين تحصل على الدمى
من المحلات الأقل ثمن أو من المحلات الخارجية

135
00:10:01,670 --> 00:10:03,700
أو من  (أي باي) , أو علب القمامة

136
00:10:03,740 --> 00:10:05,710
قال (آندي) و (أرهول) ذات مرة
" بمجرد وجود شيءٌ ما "

137
00:10:05,740 --> 00:10:07,680
" مرمي لا تجعله يصبح قمامة "

138
00:10:07,710 --> 00:10:09,250
ألم يكن (وارهول) مثلياً أيضاً؟

139
00:10:09,280 --> 00:10:11,080
(جونيور) , توقف عن هذا
ماذا؟

140
00:10:11,120 --> 00:10:14,890
أنه القرن الحادي والعشرون 
أنه لأمرٌ رائع , أن تكون مثلياً الآن

141
00:10:14,920 --> 00:10:16,930
هل هذا صحيح يا (جيك)؟
أنه ليس بأمراً صعباً

142
00:10:16,960 --> 00:10:20,600
نعم , أن الأمر أشبه 
بكونك أعسر او من أكلت الأعشاب

143
00:10:22,270 --> 00:10:25,110
هل له براحة؟

144
00:10:25,150 --> 00:10:27,650
هو يبلغ من العمر 13 عاماً
لا يعرف ما هو

145
00:10:31,320 --> 00:10:32,960
14

146
00:10:36,740 --> 00:10:39,110
المعذرة (لوكاس) , أين غرفة 
الاستراحة التي لديك

147
00:10:39,140 --> 00:10:41,280
في الطابق العلوي 

148
00:11:14,980 --> 00:11:18,320
مرحباً أنها أنا

149
00:11:18,350 --> 00:11:20,860
أنا آسفة لدي دقيقة فقط
أنا مع عائلتي

150
00:11:20,890 --> 00:11:22,990
... أنا فقط

151
00:11:24,030 --> 00:11:26,740
... أحتاج فقط

152
00:11:26,770 --> 00:11:30,010
هل يمكنك الأنتظار للحظة؟

153
00:11:55,760 --> 00:11:58,460
يا ألهي

154
00:12:05,210 --> 00:12:08,750
آسفة , أعتقدتُ أن هناك أحداً معي

155
00:12:08,790 --> 00:12:10,790
أحتجتُ أن أراك 

156
00:12:10,820 --> 00:12:12,790
هل يمكنني أن أتكلم معك غداً ؟

157
00:12:14,130 --> 00:12:16,470
حسناً

158
00:12:40,350 --> 00:12:42,090
(بينكسي)

159
00:12:43,560 --> 00:12:45,830
أنا هنا 
(بينكس)

160
00:13:24,870 --> 00:13:26,570
لا مزيد من الدمى 
بعد الآن (جيك)

161
00:13:26,610 --> 00:13:28,080
أبداً

162
00:14:28,630 --> 00:14:30,330
(بينكسي)؟

163
00:15:09,010 --> 00:15:12,120
ألف وخمس مائة ألف دولار ؟

164
00:15:12,150 --> 00:15:13,450
تباً

165
00:16:18,590 --> 00:16:20,490
مرحباً , كيف الحال؟

166
00:16:22,760 --> 00:16:24,330
مازلتُ لا أفهم لماذا لاتزال
مهتماً بهذه الأشياء

167
00:16:24,360 --> 00:16:25,600
أنه لأمر غريب جداً

168
00:16:25,630 --> 00:16:27,300
أعتقد أنها هواية
أفضل من الجري

169
00:16:38,590 --> 00:16:41,330
مرحباً , (جيك) 
هذا رائع أيها الرجل الطيب

170
00:16:41,360 --> 00:16:44,000
أنا أيضاً من محبي الدمة القديمة
هو عتيق

171
00:16:44,040 --> 00:16:46,040
هل تريد أن تشتريه؟
لا شكراً

172
00:16:46,070 --> 00:16:48,210
مهلاً , هل لي بسؤال ؟

173
00:16:48,240 --> 00:16:49,680
أجل , بالطبع

174
00:16:49,710 --> 00:16:52,750
هذا محرج نوعاً ما
لكن هل بأمكانك أن 

175
00:16:52,790 --> 00:16:56,130
تعرفني على أبن عمك؟

176
00:16:56,160 --> 00:16:58,600
(جونيور)؟
أجل

177
00:17:02,440 --> 00:17:03,780
ستحصل على هذا وأكثر

178
00:17:03,810 --> 00:17:07,720
أنا حقاً راضي 
لكن هذا ليس من شأني

179
00:17:09,550 --> 00:17:11,560
أنا آسف لم أكن أعرف

180
00:17:11,590 --> 00:17:15,060
نعم , منذو أن رقصنا رقصة الكوتليون
ألا تتابع الأنستا خاصتي؟

181
00:17:17,740 --> 00:17:20,710
هل هذا رفيقك , يا (جيك)؟
ما أسمه

182
00:17:20,740 --> 00:17:23,750
ما هو أسمك؟
مرحباً , أنا أسمي (تشاكي)

183
00:17:23,780 --> 00:17:27,490
هل تريد أن تلعب معي؟
يا ألهي , كم هو لطيف

184
00:17:27,520 --> 00:17:30,530
أبتسمي 
(تشاكي) , ابتسمي

185
00:17:30,560 --> 00:17:32,770
أتمنى أن لا تمزقة

186
00:17:32,800 --> 00:17:35,810
أي شيء بشأن الفن , صحيح؟
لا يمكنك

187
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
حسناً , فى الحقيقة أنا ساقوم ببيعه

188
00:17:39,710 --> 00:17:43,350
أنت ستبيع
أغراضك الأن يا "جيك"؟

189
00:17:43,390 --> 00:17:46,290
لم أعرف بأن الأمور
أصبحت بهذا السوء

190
00:17:46,330 --> 00:17:47,430
‏- لا
‏‏- ما أعنيه , هل تريد

191
00:17:47,460 --> 00:17:49,230
‏- أن تستلف بعض المال ؟
‏- لا

192
00:17:49,270 --> 00:17:51,470
جديَّا, لا يوجد أى مشكلة

193
00:17:51,500 --> 00:17:52,770
أليس كذلك ؟

194
00:17:52,810 --> 00:17:54,640
أنتِ تعلمِ بأنني لن يكون معي المال بالخارج

195
00:17:54,680 --> 00:17:56,490
‏- يمكنك أن ترسلها له من خلال الهاتف
‏- أنا بخير

196
00:17:56,510 --> 00:17:58,120
أن تكون محروماً من المال

197
00:17:58,150 --> 00:17:59,820
"شئ لا داعي أن تخجل منه يا "جيك

198
00:17:59,850 --> 00:18:01,290
أليس كذلك ؟

199
00:18:01,320 --> 00:18:02,690
لست كذلك

200
00:18:02,730 --> 00:18:06,200
‏- حسناً , سأراك فيما بعد
‏- نعم , سأراك فى الفصل

201
00:18:07,870 --> 00:18:11,610
خطرت لي الفكرة الأكثر روعة

202
00:18:11,640 --> 00:18:14,180
ربما ينبغي عليكِ أن تعطي راحة لهذا الفتي

203
00:18:14,220 --> 00:18:15,520
لا تتساهل معي يا عزيزي

204
00:18:17,490 --> 00:18:19,460
"قال العالِم " إلوين بروكس وايت
إن شرح النكتة

205
00:18:19,490 --> 00:18:22,300
تشبة تشريح الضفدع

206
00:18:22,330 --> 00:18:24,670
أنت ستفهمون ذلك بشكل أفضل

207
00:18:24,730 --> 00:18:29,840
لكن لسوء الحظ
الضفادع تموت أثناء العملية

208
00:18:32,620 --> 00:18:34,560
هل أنت بخير يا "جيك " ؟

209
00:18:34,590 --> 00:18:36,560
... أنا فقط

210
00:18:36,590 --> 00:18:38,160
لا أعتقد بأنني أستطيع أن أفعل هذا

211
00:18:38,210 --> 00:18:40,880
ألديك أى صراع ديني ؟

212
00:18:40,900 --> 00:18:42,610
... لا أنا فقط

213
00:18:42,640 --> 00:18:44,540
لا أستطيع أن أتحمل
منظر الدم

214
00:18:44,580 --> 00:18:45,680
‏- جبان
‏- "اوليفر

215
00:18:45,710 --> 00:18:47,520
لا تتدخل فى ما لا يعنيك

216
00:18:47,560 --> 00:18:48,820
اسمع , أنت تستطيع أن تفعل هذا

217
00:18:48,850 --> 00:18:50,660
قم فقط بعمل شق عمود علي طول البطن

218
00:18:50,690 --> 00:18:53,730
كما أريتك من قبل

219
00:18:53,760 --> 00:18:55,570
فى بعض الأحيان
يستمر القلب فى النبض

220
00:18:55,600 --> 00:18:57,700
لعدة دقائق بعد الموت

221
00:19:51,910 --> 00:19:55,590
"لا , لا "جيك
هذا ليس صحيحاً

222
00:19:55,620 --> 00:19:57,420
لا , أنا لم أفعل هذا

223
00:20:14,820 --> 00:20:17,530
ما الذي يحدث هنا ؟

224
00:20:17,560 --> 00:20:18,970
أنها حملة (ليكسي)
الجديدة المضحكة

225
00:20:20,770 --> 00:20:22,910
‏"أوليفير" دعني أري هذا

226
00:20:28,480 --> 00:20:29,720
"ها أنت ذا يا "ويلر

227
00:20:31,060 --> 00:20:33,960
لا تنفقها فى مكانٍ واحد

228
00:20:35,930 --> 00:20:37,970
مهلاً , للواجب اليوم
عليكم أن تقرأو الدرس ال 12

229
00:20:38,000 --> 00:20:40,840
لكتاب علم الحيوان لديكم
لدينا أختبار غداً

230
00:20:45,420 --> 00:20:46,990
لا تنسي دميتك

231
00:20:47,020 --> 00:20:50,360
"اخرج من هنا بسرعه يا "أوليفر

232
00:20:50,390 --> 00:20:52,330
"جيك"

233
00:20:52,370 --> 00:20:55,000
"مرحباً أيتها المعلمة "إف
...هل يمكنكِ أن تحافظي علي هذا

234
00:20:55,040 --> 00:20:56,670
حتى أن أقوم ببيعه ؟

235
00:20:56,710 --> 00:20:58,550
لن يتناسب مع خزانتي

236
00:20:58,580 --> 00:21:01,550
‏- بالطبع
‏- شكراً

237
00:21:01,580 --> 00:21:03,390
لا مشكلة

238
00:21:09,500 --> 00:21:11,770
"انتظري لحظة "ليكسي
أود أن أقول كلمة لكِ

239
00:21:11,800 --> 00:21:13,370
أغلقي هذا الباب

240
00:21:17,050 --> 00:21:19,850
‏- تفضلي بالجلوس
‏- شكراً لكِ

241
00:21:26,900 --> 00:21:29,010
أريدك أن تحذفي الصفحة الآن

242
00:21:29,040 --> 00:21:32,680
"لكن أيتها المعلمة "فيرتشايلد
لقد جمعت بالفعل 75 دولاراً

243
00:21:32,710 --> 00:21:34,780
أنا أحاول فقط
أن أساعد زميل لي

244
00:21:34,820 --> 00:21:36,590
لمن هو فى ضيق
‏- "ليكسي" أنتٍ لست ظريفة

245
00:21:36,620 --> 00:21:38,320
الفقر ليس شئ مضحك

246
00:21:38,360 --> 00:21:41,630
ماذا فعل لكِ "جيك ويلر" على أية حال ؟

247
00:21:42,700 --> 00:21:44,940
لا شئ

248
00:21:44,970 --> 00:21:47,610
كما تعلمِ
كنت مثلكِ تماماً

249
00:21:47,640 --> 00:21:48,850
عندما كنت فى عمرك

250
00:21:48,880 --> 00:21:52,350
كنت ذو سلطة , ومتكبرة

251
00:21:52,390 --> 00:21:53,920
و خائفة سرياً

252
00:21:53,960 --> 00:21:57,900
وما الذي يُفترض أني أخاف منه؟

253
00:21:57,930 --> 00:22:00,670
البلوغ الحقيقي هو 
إن الحياة الواقعية

254
00:22:00,700 --> 00:22:02,840
ستكون بأكثر صعوبة من المدرسة الإعدادية

255
00:22:02,870 --> 00:22:07,750
وكل هذا لا يهم أن تكونِ جميلة
أو مشهورة أو مهمة

256
00:22:07,780 --> 00:22:09,420
قد تعتقدِ الأن أنكِ

257
00:22:09,450 --> 00:22:11,120
فى النهاية

258
00:22:11,160 --> 00:22:12,930
لأن لا أحد يحصل على كل ما يريده في الحياة

259
00:22:12,960 --> 00:22:14,930
لا تقلقِ بشأني أيتها المعلمة

260
00:22:14,960 --> 00:22:16,670
انا متأكدة جداً
بأنني لن ينتهي بي المطاف

261
00:22:16,700 --> 00:22:18,540
فى تدريس علم الأحياء للصف الثامن

262
00:22:18,570 --> 00:22:20,510
أحذفي الصفحة (ليكسي)

263
00:22:20,540 --> 00:22:25,690
ويمكنك إبلاغ الحجز بعد المدرسة مباشرة

264
00:22:26,920 --> 00:22:30,560
الذي أفعله ممتاز جداً
وإذا حاولتِ أن ترغميني علي التوقف

265
00:22:30,600 --> 00:22:32,830
أو قمتِ بمعاقبتي بأي شكل من الأشكال ،

266
00:22:32,870 --> 00:22:34,540
سيقاضى والداي المدرسة

267
00:22:36,470 --> 00:22:37,640
أيمكنني أن أذهب الأن ؟

268
00:22:37,680 --> 00:22:39,980
"أتعلمِ ؟ أعتقد أن المعلمة " ماكفي

269
00:22:40,010 --> 00:22:41,720
أن تشارك فى هذه
المحادثة

270
00:22:41,750 --> 00:22:42,920
يمكنكِ أن تعيدي قول هذا التهديد
لها

271
00:22:42,950 --> 00:22:47,900
سأكون سعيدة بذلك
"لأنها هي وأمي معاً فى رياضة "البيلاتس

272
00:22:47,930 --> 00:22:50,940
أنتظري هنا

273
00:22:55,880 --> 00:22:57,580
الجرائم معقدة للغاية

274
00:22:57,620 --> 00:22:59,850
...خاصةً فى عيون الضحايا

275
00:22:59,890 --> 00:23:01,960
المهمشين

276
00:23:01,990 --> 00:23:04,500
وليست الجرائم كالقتل
او السرقة

277
00:23:04,530 --> 00:23:07,970
هناك بعض الجرائم الصامتة
مثل الجرائم المقبولة اجتماعياً

278
00:23:08,000 --> 00:23:10,410
والجرائم المنظمة
ضد البشرية

279
00:23:10,440 --> 00:23:13,150
الجرائم تحدث يومياً
حولنا

280
00:23:13,180 --> 00:23:15,520
إنكم لا تستطيعون أن تسمعوا
صراخ الضحايا

281
00:23:15,550 --> 00:23:17,020
وإنهم يفعلون ذلك فعلاً

282
00:23:17,050 --> 00:23:19,090
عليكم فقط أن تستمعوا بجدية كافية

283
00:23:19,130 --> 00:23:22,130
‏-هل ممكن أن أقعد هنا ؟
‏- نعم

284
00:23:22,160 --> 00:23:25,440
‏- ماذا تستمع ؟
‏- لا شئ

285
00:23:25,470 --> 00:23:26,870
كنت تستمع إلي شئ

286
00:23:26,900 --> 00:23:28,570
فى كل يوم أراك هنا
تكون غارقاً تماماً

287
00:23:28,610 --> 00:23:30,150
فى شئ

288
00:23:30,180 --> 00:23:32,950
فى الحقيقة كنت أشاهد
"مسلسل " يوميات مصاصين الدماء

289
00:23:32,990 --> 00:23:35,060
‏- أهذا حقيقي ؟
أهو جيد للمشاهدة ؟

290
00:23:35,080 --> 00:23:36,790
إنه نوعاً ما كمتعة مليئة بالذنب

291
00:23:36,830 --> 00:23:39,130
ماذا عنها ؟

292
00:23:39,170 --> 00:23:43,710
إنها عن الرابطة غير القابلة للكسر

293
00:23:43,740 --> 00:23:45,180
بين الإخوة

294
00:23:45,210 --> 00:23:46,810
قوية بما فيها الكفاية
لكي تنجو من أى شئ

295
00:23:46,850 --> 00:23:48,650
حتي بأسوأ أخطائهم

296
00:23:48,690 --> 00:23:50,920
ولكنهم أيضاً ما زالوا
مصاصين دماء مثيرين , أليس كذلك ؟

297
00:23:50,960 --> 00:23:53,930
نعم , نعم , إنهم مثيرون جداً

298
00:23:53,960 --> 00:23:56,170
سوف أتحقق من ذلك

299
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
حسناً

300
00:23:58,070 --> 00:24:00,440
مهلاً
سأكون فى عرض المواهب غداً

301
00:24:00,470 --> 00:24:01,910
ينبغي عليكِ المجئ

302
00:24:01,940 --> 00:24:03,580
سأتحقق من هذا

303
00:24:03,620 --> 00:24:05,790
حسناً

304
00:24:05,820 --> 00:24:07,860
على أية حال

305
00:24:07,890 --> 00:24:09,660
أردت أن أسألك عن شئ

306
00:24:09,690 --> 00:24:11,660
هذا شئ محرج نوعاً ما

307
00:24:11,700 --> 00:24:13,940
ماذا ؟

308
00:24:13,970 --> 00:24:17,040
أولاً
أعلم بأنك تسمع إلي المسلسل الصوتي الخاص بي

309
00:24:18,710 --> 00:24:20,550
هذا ليس بسؤال

310
00:24:20,580 --> 00:24:22,850
أعني , إنك كنت
تستمع إلي هذا للتو

311
00:24:22,890 --> 00:24:25,660
‏- لقد رأيت ذلك
‏- حسناً

312
00:24:25,690 --> 00:24:29,930
...لذا كنت أتساءل عن

313
00:24:29,970 --> 00:24:31,600
كنت أتساءل
إذا كنت مهتم بهذا

314
00:24:31,640 --> 00:24:34,140
تعال إذا للحلقة الصوتية

315
00:24:34,180 --> 00:24:36,010
‏- ماذا ؟
‏- أريد أن أفعل سلسلة كاملة

316
00:24:36,050 --> 00:24:38,180
"على التنمر يا "جيك

317
00:24:38,220 --> 00:24:39,790
أعتقدت بأنك تتكلم عن الجرائم

318
00:24:39,820 --> 00:24:40,960
"التنمر يعتبر جريمة يا "جيك

319
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
إنه هنا أيضاً
"فى مدينة "هاكنساك

320
00:24:42,020 --> 00:24:44,600
‎‏- مثل "ليكسي" و "أوليفير
‏- "جونيور

321
00:24:44,630 --> 00:24:46,700
‏- لا , "جونيور" فتي طيِّب
‏- "جونيور" قريبي

322
00:24:46,730 --> 00:24:48,070
صدقني
إنه ليس شخصاً طيِّباً

323
00:24:48,100 --> 00:24:49,070
إنها "ليكسي" حسناً ؟
لا أعلم

324
00:24:49,110 --> 00:24:50,510
ما الذي يراه بداخلها
"لكن يا "جيك

325
00:24:50,540 --> 00:24:52,110
مهلاً هل أنا أشبه كفتي إعلان
للفاشلين ؟

326
00:24:52,140 --> 00:24:52,950
‏- بالنسبة لك
‏- لا لا , ظننت فقط

327
00:24:52,980 --> 00:24:55,080
لا لست مهتماً بهذا
عليَّ الذهاب

328
00:24:57,660 --> 00:24:59,830
فاشل

329
00:25:59,750 --> 00:26:02,750
(ليكسي) , ما الذي يحدث؟


330
00:26:02,790 --> 00:26:04,220
لا شيء , يجب علي أن أذهب

331
00:26:04,260 --> 00:26:06,030
لدي تدريب
لكن ليس بهذه السرعة

332
00:26:06,060 --> 00:26:08,200
أريد أن تخبري السيدة (ماكفي)
بما أخبرتني به

333
00:26:08,230 --> 00:26:10,670
سوف أنزل الصفحة ,أتفقنا؟
يجب علي أن أذهب

334
00:26:10,700 --> 00:26:13,210
أعتقد أنني أضعتُ هاتفي
أبحثوا جيداً

335
00:26:13,240 --> 00:26:16,210
يجب أن أتوقف عن التدخين و أخذ
 المخدرات قبل الدرس

336
00:26:16,250 --> 00:26:18,550
أجل , هذه فكرة جيدة

337
00:26:19,350 --> 00:26:21,820
حسناً ,هذا يبدو أسهل بكثير

338
00:27:13,290 --> 00:27:14,660
مرحباً
أجل , أنا أتصل

339
00:27:14,700 --> 00:27:16,830
بشأن الدمية

340
00:27:16,870 --> 00:27:20,240
كان سريعاً
ما هي حالته

341
00:27:20,270 --> 00:27:23,280
هو جيد 
جيد بما يكفي

342
00:27:23,310 --> 00:27:25,750
أنه بنكهة النعناع
هل هو معك الآن؟

343
00:27:25,790 --> 00:27:28,190
لا , أنه في المخزن

344
00:27:28,220 --> 00:27:31,960
هل أسمة (تشاكي)؟

345
00:27:32,000 --> 00:27:35,710
نعم , هو كذلك

346
00:27:35,740 --> 00:27:38,210
كيف عرفت ؟
استمع لي بحذر

347
00:27:38,240 --> 00:27:39,950
أعلم أن هذا سيبدو غريباً

348
00:27:39,980 --> 00:27:43,820
لكن هل حدث أي شيء مريب مؤخراً؟

349
00:27:43,860 --> 00:27:45,120
ما أقصدة , بشأن (تشاكي)

350
00:27:45,160 --> 00:27:47,230
حسناً , هذه المحادثة تبدو غريبة جداً

351
00:27:47,260 --> 00:27:49,870
لكوني حذراً جداً مع تلك الدمية

352
00:27:49,900 --> 00:27:52,170
أتفهمني؟
ماذا

353
00:27:52,200 --> 00:27:55,140
هل قمت بفحص بطارياتها؟

354
00:27:55,180 --> 00:27:58,320
عن ماذا تتحدث؟
أنتظرني لحظة

355
00:27:58,350 --> 00:28:02,060
مرحباً
هل هناك أحد؟

356
00:28:02,090 --> 00:28:03,830
مرحباُ

357
00:28:46,880 --> 00:28:48,990
أبي 
هل أنتَ بخير

358
00:28:49,020 --> 00:28:51,020
أجل

359
00:28:51,060 --> 00:28:52,990
كنت متأخراً بشأن جدول الرواتب

360
00:28:55,260 --> 00:28:56,900
ابي
أنا بحاجة لأتحدث معك

361
00:28:59,370 --> 00:29:01,140
أنا جاهز

362
00:29:03,850 --> 00:29:05,250
أحبُ أنا أعانق

363
00:29:05,280 --> 00:29:07,090
وجدتُ هذا في الحمام

364
00:29:07,120 --> 00:29:09,890
أعتقد أننا ستخلصنا منها

365
00:29:09,930 --> 00:29:12,260
أجل 
أنا أعمل على هذا

366
00:30:17,900 --> 00:30:20,070
كان ذلك جميلاً جداً يا (ديفون)

367
00:30:20,100 --> 00:30:22,570
هل كان هذا من أجل 
شخصً مميز؟

368
00:30:22,610 --> 00:30:24,940
فقط لأجلكِ يا (ليكسي) .

369
00:30:24,980 --> 00:30:27,480
أعتقد أنك تكذب .

370
00:30:27,520 --> 00:30:31,320
حسناً ، أرى بعض الوجوه المألوفة في الحشد الليلة .

371
00:30:31,360 --> 00:30:33,890
مرحباً يا أمي .
مرحباً يا أبي .

372
00:30:33,930 --> 00:30:35,160
مرحباً يا شقية .

373
00:30:36,330 --> 00:30:38,600
أوه ، وأعتقد أنني أرى والدة (ديفون) .

374
00:30:38,640 --> 00:30:41,980
يا سيدة (إيفانز) ،
يجب أن تكوني فخورة جداً .

375
00:30:42,010 --> 00:30:45,080
نعم ، أنا فخورة.

376
00:30:45,120 --> 00:30:48,490
وهل ذلك (جيك ويلر) جالس مقابلك مباشرةً ؟

377
00:30:48,520 --> 00:30:51,030
الخاسر !

378
00:30:51,060 --> 00:30:53,470
- الخاسر !
- مرحباً يا (جيك) ، مستمتع بالعرض ؟

379
00:30:53,500 --> 00:30:56,040
اه ، نعم .

380
00:30:56,070 --> 00:30:59,480
ما رأيك في (ديفون) ؟

381
00:30:59,510 --> 00:31:01,920
- كان جيد .
- فقط جيد ؟

382
00:31:01,950 --> 00:31:04,060
هيا يا (جيك) ، لا تخجل .

383
00:31:04,090 --> 00:31:08,430
الآن هي فرصتك لإخبار (ديف) و أمه

384
00:31:08,460 --> 00:31:10,100
ما هو رأيك حقاً .

385
00:31:13,540 --> 00:31:15,480
مرحباً يا (ليكسي) !

386
00:31:15,510 --> 00:31:17,210
(ليكسي)

387
00:31:17,250 --> 00:31:20,890
لماذا لا تختارين أحداً بمقاسكِ ؟

388
00:31:23,260 --> 00:31:26,000
من ذاك ؟

389
00:31:32,980 --> 00:31:35,450
القليل من المساعدة هنا يا (جيك) .

390
00:31:41,300 --> 00:31:44,270
هنا ....

391
00:31:50,310 --> 00:31:51,550
حسناً .

392
00:32:07,110 --> 00:32:09,390
ماذا تفعل ؟

393
00:32:15,330 --> 00:32:18,100
مرحباً ، أنا (تشاكي) ،

394
00:32:18,140 --> 00:32:20,540
و أنا صديقكم حتى النهاية .

395
00:32:20,580 --> 00:32:24,420
لقد فهمت ذلك الآن يا (جيك) ، أليس كذلك ؟

396
00:32:24,450 --> 00:32:28,290
- نعم ، فهمت .
- الآن ، قلت "صديق" يا (جيك).

397
00:32:28,320 --> 00:32:30,960
لا شيء آخر .

398
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
لا يعني ذلك أن هناك أي خطأ في ذلك .

399
00:32:37,580 --> 00:32:41,480
مهلاً ، أنظروا ماذا وجدت .

400
00:32:41,520 --> 00:32:43,450
- هاتفي !
- بوو !

401
00:32:47,190 --> 00:32:49,700
الكثير من صور الشباب .

402
00:32:51,570 --> 00:32:53,610
الكثير من صور (أوليفر) أيضاً .

403
00:32:59,080 --> 00:33:00,590
أعتقد أن هذا كان سراً .

404
00:33:02,760 --> 00:33:05,060
- (جيك) ، توقف .
- أنا لا أفعل هذا .

405
00:33:05,100 --> 00:33:09,040
لدى جميعنا أسرار ، أليس كذلك يا (بري) ؟

406
00:33:11,640 --> 00:33:14,280
هذا هو سجل بحث (ليكسي) .

407
00:33:14,320 --> 00:33:17,760
على ما يبدو ، إنها فضولية بشأن مادة البوتوكس ،

408
00:33:17,790 --> 00:33:21,060
إنها مغرمة بأفلام البوكيمون الإباحية ،

409
00:33:21,100 --> 00:33:25,200
وانظر إلى ما تحتفظ به في غوغل .

410
00:33:25,240 --> 00:33:27,240
"لماذا رائحة غازاتي جيدة ؟"

411
00:33:28,510 --> 00:33:30,780
محبوب .

412
00:33:56,630 --> 00:33:59,140
إنه معدي ، أليس كذلك ؟

413
00:33:59,170 --> 00:34:01,240
يضحكون على الناس .

414
00:34:01,280 --> 00:34:03,250
حسناً ، خمّن ماذا يا أحمق .

415
00:34:03,280 --> 00:34:04,780
حسناً ، هذا يكفي .

416
00:34:04,820 --> 00:34:06,650
الآن ، النكتة عليك .

417
00:34:06,690 --> 00:34:08,060
انتهى المرح .  لنذهب .

418
00:34:08,090 --> 00:34:09,690
أنتم جميعاً مجموعة من المتسكعون اللعينين .

419
00:34:09,730 --> 00:34:11,330
- لنذهب .
- أنا خارج من هنا .

420
00:34:11,360 --> 00:34:13,130
هيا ، هيا

421
00:34:36,550 --> 00:34:39,180
لقد أتصل معلمك .

422
00:34:39,220 --> 00:34:40,660
هل أنت فخور بنفسك ؟

423
00:34:43,430 --> 00:34:46,830
أنا آسف ، إذا كان هذا ما تعنيه .

424
00:34:46,870 --> 00:34:49,270
أنت لست متأسف .

425
00:34:49,310 --> 00:34:50,810
لقد تم تعليقك .

426
00:34:53,610 --> 00:34:54,750
لم يكن خطأي .

427
00:34:59,790 --> 00:35:02,130
- لقد تم إهانة أصدقائك وعائلتك

428
00:35:02,160 --> 00:35:05,100
أمام المدرسة بأكملها .
- يستحقون ذلك .

429
00:35:05,140 --> 00:35:08,680
- وهم ليسوا أصدقائي .
- اعتادوا على أن يكونوا .

430
00:35:08,710 --> 00:35:12,550
لقد اعتدت أن يكون لديك أصدقاء يا (جيك).
ماذا حدث لك ؟

431
00:35:12,590 --> 00:35:14,490
لا يزعجك ما يعتقده الجميع

432
00:35:14,520 --> 00:35:15,830
أنت غريب ، أليس كذلك ؟

433
00:35:15,860 --> 00:35:17,830
أنت لا تهتم لأنهم يعتقدون أنني غريب .

434
00:35:17,860 --> 00:35:19,700
أنت فقط تهتم لأنهم يعرفون أنني لوطي .

435
00:35:21,640 --> 00:35:23,710
استمع لي .  استمع لي .

436
00:35:23,740 --> 00:35:25,880
قل ذلك مرة أخرى وسوف أقتلك ،

437
00:35:25,910 --> 00:35:28,850
هل تسمعني ؟

438
00:35:28,880 --> 00:35:30,720
هل تسمعني ؟

439
00:35:32,360 --> 00:35:35,160
كان يجب أن تكون أنت داخل
تلك السيارة بدلاً من أمي .

440
00:35:39,410 --> 00:35:41,510
أبتعد عني .

441
00:35:49,220 --> 00:35:50,900
أذهب إلى غرفتك يا (جيك)

442
00:35:52,930 --> 00:35:53,870
أعطني هذه .

443
00:35:53,900 --> 00:35:54,870
لا يا أبي ، لا أعتقد أنك كذلك

444
00:35:54,900 --> 00:35:56,640
أذهب إلى غرفتك !
أذهب !

445
00:35:56,670 --> 00:35:59,580
لا أريد رؤيتك بعد الآن .
أحضر ذلك !

446
00:36:01,250 --> 00:36:03,520
أكرهك !
أنا أكرهك !

447
00:36:03,550 --> 00:36:05,420
نعم ؟

448
00:36:40,730 --> 00:36:43,330
من شرب الويسكي الخاص بي ؟

449
00:36:43,370 --> 00:36:45,170
ماذا بحق الجحيم ؟

450
00:36:48,280 --> 00:36:49,780
آه يا إبن اللعينة .

451
00:38:21,800 --> 00:38:23,570
أبي ؟

452
00:39:12,430 --> 00:39:14,540
(جيك) ؟

453
00:39:14,570 --> 00:39:15,970
أنا المحققة (إيفانز) .

454
00:39:16,010 --> 00:39:18,980
هذا شريكي المحقق (بيتون) .

455
00:39:19,010 --> 00:39:22,420
أعتقد أنك في نفس الفصل مع أبني .

456
00:39:22,450 --> 00:39:25,120
- (ديفون) .
- هذا صحيح .

457
00:39:27,060 --> 00:39:29,030
أنظر يا (جيك) ، عمك في طريقه إلى الوصول .

458
00:39:29,060 --> 00:39:30,870
سيأخذك للبقاء في مكانه الليلة .

459
00:39:30,900 --> 00:39:35,110
لا أستطيع أن أتخيل ما تمر به

460
00:39:35,140 --> 00:39:37,950
هل أنت متأكد أنك لا تريد رؤية مستشار نفسي ؟

461
00:39:39,450 --> 00:39:41,390
لا شكراً .

462
00:39:41,420 --> 00:39:43,830
تمام .

463
00:39:43,860 --> 00:39:46,730
لدي سؤالان فقط ،
إذا كنت ترغب في ذلك .

464
00:39:46,770 --> 00:39:49,140
هل هذا جيد يا (جيك) ؟

465
00:39:53,610 --> 00:39:54,780
هل تعلم أنه كان هناك أقتحام

466
00:39:54,820 --> 00:39:57,120
في المدرسة الليلة الماضية ؟

467
00:39:57,150 --> 00:39:59,020
لا .

468
00:39:59,060 --> 00:40:00,660
لا ضرر حقيقي .

469
00:40:00,690 --> 00:40:02,970
يعلم الله أنني فعلت ما هو أسوأ في يومي .

470
00:40:03,000 --> 00:40:07,040
الشيء المضحك هو أن الشيء
الوحيد المفقود كان دمية .

471
00:40:07,070 --> 00:40:09,680
قال معلمك أنها تخصك يا (جيك) .

472
00:40:09,710 --> 00:40:12,020
لقد شاهدت تصرفك في المدرسة اليوم .

473
00:40:12,050 --> 00:40:13,120
كنت لا تصدق .

474
00:40:15,490 --> 00:40:17,090
أنا آسف .

475
00:40:17,130 --> 00:40:18,700
لا يجب أن أكذب .
لم أفعل شيئاً أبداً .

476
00:40:18,730 --> 00:40:20,570
- مثل هذا من قبل .
- لا تقلق .

477
00:40:20,600 --> 00:40:21,970
أنت لست في أي نوع من المشاكل .

478
00:40:22,000 --> 00:40:25,610
أنا فقط أريد أن أحصل على شيء ما .

479
00:40:26,610 --> 00:40:30,750
لذلك اقتحمت المدرسة في منتصف الليل

480
00:40:30,790 --> 00:40:32,790
فقط لتحصل على دميتك ؟

481
00:40:32,830 --> 00:40:36,230
أه ، احتجته أن يتدرب في برنامج المواهب

482
00:40:44,620 --> 00:40:47,150
مهلاً .
الجميع بخير .

483
00:41:00,180 --> 00:41:02,950
أنا آسف .

484
00:41:02,990 --> 00:41:06,060
أنا آسف .
أنا آسف .

485
00:41:06,090 --> 00:41:10,230
لقد كانت حادثة .
أنها ليست غلطتك .

486
00:41:10,270 --> 00:41:13,470
هل أنت بخير ؟

487
00:41:13,510 --> 00:41:16,810
- هل كان يشرب ؟
- هكذا يبدو .  نعم فعلاً .

488
00:41:18,550 --> 00:41:21,660
شكراً لكم .
تعال .

489
00:41:28,140 --> 00:41:30,770
أوه يا (جيك)

490
00:41:30,810 --> 00:41:33,710
ماذا حدث لأنفك ؟

491
00:41:33,750 --> 00:41:35,620
لقد سقطت .

492
00:41:35,650 --> 00:41:38,260
أوه ،  لا بأس .

493
00:41:38,290 --> 00:41:40,890
شكراً لك يا سيد (ويلر) .
شكراً لك يا (جيك) .

494
00:41:40,930 --> 00:41:42,770
أنا آسفة جداً لخسارتك .

495
00:41:48,640 --> 00:41:52,690
إذن ماذا نسميها ؟

496
00:41:52,720 --> 00:41:57,560
"الموت بسبب سوء الحظ" .
في الوقت الراهن .

497
00:42:25,720 --> 00:42:27,220
مرحباً يا (جيك) .

498
00:42:31,260 --> 00:42:34,770
لذا ستأتي وتبقى معنا الآن .

499
00:42:34,800 --> 00:42:36,870
تمام .  شكراً لكم

500
00:42:36,910 --> 00:42:40,580
هل أحضر لك أي شيء ؟
هل أنت جائع ؟

501
00:42:40,610 --> 00:42:41,750
هل ترغب في شرب شيء ما ؟

502
00:42:41,780 --> 00:42:44,620
من المهم أن تبقى متغذياً .

503
00:42:44,660 --> 00:42:46,930
لا أنا بخير .
شكراً .

504
00:42:46,960 --> 00:42:49,360
لماذا لا تعرضي (جيك) إلى غرفته ؟

505
00:42:49,400 --> 00:42:51,700
تباً

506
00:43:10,310 --> 00:43:11,810
إذن هذا لك .

507
00:43:15,680 --> 00:43:16,990
البيت بيتك .

508
00:43:17,020 --> 00:43:19,090
الحمّام أسفل القاعة .

509
00:43:19,120 --> 00:43:23,070
كلمة مرور واي فاي هي 
"EAGLE SCOUT"
كل الأحرف الكبيرة.

510
00:43:24,740 --> 00:43:27,370
هل هناك أي شيء آخر تحتاجه ؟

511
00:43:27,410 --> 00:43:30,650
أعتقد أنني بخير .

512
00:43:30,680 --> 00:43:33,750
أريدك أن تعرف أننا هنا من أجلك يا (جيك) .

513
00:43:33,790 --> 00:43:36,190
كلنا .
أنت لست وحدك .

514
00:43:37,830 --> 00:43:39,330
شكراً يا عمة (بري) .

515
00:43:47,150 --> 00:43:49,020
(جيك) .

516
00:43:49,050 --> 00:43:50,220
ماذا تقصد اليوم ؟

517
00:43:50,250 --> 00:43:54,030
في عرض المواهب ، تعلم ، عني سراً .

518
00:43:54,060 --> 00:43:56,370
كنت أحاول فقط أن أكون مضحك .

519
00:43:56,400 --> 00:43:58,240
لم أفعل ... لم أقصد أي شيء به .

520
00:43:58,270 --> 00:44:00,740
آسف

521
00:44:00,770 --> 00:44:02,850
تمام .

522
00:44:02,880 --> 00:44:06,390
خذ قسطاً من الراحة .

523
00:44:28,300 --> 00:44:29,360
تحدث معي .

524
00:44:31,440 --> 00:44:33,810
قلت تحدث معي ، اللعنة .

525
00:44:37,750 --> 00:44:39,890
حسناً .
سوف أجعلك ...

526
00:44:44,360 --> 00:44:47,170
مرحباً ، أنا (تشاكي) ،

527
00:44:47,200 --> 00:44:49,910
و أنا صديقك حتى النهاية .

528
00:44:49,940 --> 00:44:52,440
(هايدي) ‐ اللعين ‐ هو .

529
00:44:55,320 --> 00:44:57,050
اللعنة

530
00:44:59,530 --> 00:45:02,100
أعلم

531
00:45:02,130 --> 00:45:04,840
أنت قتلته .

532
00:45:04,870 --> 00:45:07,980
- لقد فعلتها حقاً .
- لقد فعلناها يا (جيك)

533
00:45:08,010 --> 00:45:09,980
لم أكن أريدهُ أن يموت .

534
00:45:10,010 --> 00:45:11,850
ماذا كنت تعتقد أنني سأفعل ،

535
00:45:11,880 --> 00:45:13,490
أطلب منه عناق ؟

536
00:45:13,520 --> 00:45:15,220
لقد حصل على ما يستحقه .

537
00:45:15,260 --> 00:45:16,960
لم يكن هكذا دائماً .

538
00:45:16,990 --> 00:45:18,460
عندما كنت أصغر سناً ،
لقد كان رائعاً حقاً .

539
00:45:18,500 --> 00:45:21,170
أنا أعرف بأني أكون أحمق عندما أرى أحد .

540
00:45:23,110 --> 00:45:24,940
بعد أن ماتت أمي ، هو ...

541
00:45:24,980 --> 00:45:26,410
لم يستطع التعامل .

542
00:45:26,450 --> 00:45:29,450
أوه ، اعتقدت أننا نتحدث عن القط .

543
00:45:31,560 --> 00:45:34,130
أنت حقاً (تشارلز لي راي) .

544
00:45:34,160 --> 00:45:37,170
لكن جميع أصدقائي ينادونني بـ "تشاكي".

545
00:45:43,110 --> 00:45:47,990
الآن ، دعنا نتحدث عن تلك الكلبة (ليكسي) .

546
00:46:06,860 --> 00:46:08,400
(تشارلز) .

547
00:46:08,820 --> 00:46:19,630
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني- عمار الدهشان- محمد الدليمي || ◥\  ◥
|| بعنوان || القتل الخطأ

