﻿1
00:00:19,787 --> 00:00:21,387
مرحبا إليزابيث ، ماذا سنفعل الليلة ؟

2
00:00:21,422 --> 00:00:22,622
ديكستر والفطيرة

3
00:00:22,656 --> 00:00:23,856
يا فتاة أنت تعاملينني كما ينبغي

4
00:00:23,891 --> 00:00:26,025
هاهي ذا

5
00:00:26,060 --> 00:00:27,660
عزيزتي الأولى والوحيدة

6
00:00:28,729 --> 00:00:30,196
الحمد لله ، قهوة

7
00:00:30,230 --> 00:00:32,799
بالكاد نمت البارحة -
أجل أنا كذلك -

8
00:00:32,833 --> 00:00:34,300
أعتقد أنه أغمي علي لمدة خمسة وعشرين دقيقة

9
00:00:34,334 --> 00:00:35,768
عندما حشرتٍ ذلك الجورب في حلقي

10
00:00:35,803 --> 00:00:38,104
قصدت أن أمتعك

11
00:00:38,138 --> 00:00:39,639
لما لا يذهب جميعنا في موعد مزدوج

12
00:00:39,673 --> 00:00:41,140
ماذا ستفعلون الليلة يا رفاق ؟

13
00:00:41,175 --> 00:00:42,141
أجل

14
00:00:42,176 --> 00:00:43,609
الليلة ؟ -
أجل -

15
00:00:43,644 --> 00:00:45,144
ليلة اليوم ؟ -
أجل -

16
00:00:45,179 --> 00:00:47,046
الليلة...المعنى يتغير كل يوم
أليس كذلك ؟

17
00:00:47,081 --> 00:00:48,281
هيا شميث

18
00:00:48,315 --> 00:00:49,282
متأكد أن لديه خطط أخرى

19
00:00:49,316 --> 00:00:50,283
لديك أمور أخرى ، لا ؟

20
00:00:50,317 --> 00:00:52,285
خطط ؟ ليس أنا

21
00:00:52,319 --> 00:00:53,386
.. ليس لدي حتى .. أعني

22
00:00:53,420 --> 00:00:54,420
أجل

23
00:00:54,455 --> 00:00:55,922
مالذي يجري ؟

24
00:00:55,956 --> 00:00:58,458
ماذا ؟

25
00:00:58,492 --> 00:01:01,627
♪ موعد مزدوج ، مزدوج ، مزدوج ♪

26
00:01:01,662 --> 00:01:03,229
روك ... روك و رول

27
00:01:03,263 --> 00:01:05,264
لا أفهم بالضبط سبب الحيوية

28
00:01:05,299 --> 00:01:07,233
هنا ، لكن الموعد المزدوج يبدو رائعا

29
00:01:07,267 --> 00:01:10,103
أتريد أن نتقاسم المعكرونة
الباقية من الليلة الماضية؟

30
00:01:10,137 --> 00:01:13,806
♪ وينستون ، وفيرغسون على وشك
تقاسم بعض المعكرونة ♪

31
00:01:15,275 --> 00:01:17,643
أجل يا رفيق ، تعلم أني أحبك

32
00:01:17,788 --> 00:01:19,155
ليس لدي غير الحب اتجاهك

33
00:01:19,189 --> 00:01:22,158
اذهب ، واسترخ يا رفيق
سأحضر بعض القهوة

34
00:01:24,161 --> 00:01:26,295
ماذا ؟

35
00:01:26,330 --> 00:01:28,931
عما كنتم تتحدثون ؟
الذهاب في مواعيد ؟

36
00:01:30,534 --> 00:01:31,767
أجل ، لقد كنتم تتحدثون عن ذلك

37
00:01:31,802 --> 00:01:33,703
حسنا ، رائع

38
00:01:33,737 --> 00:01:35,438
لا أحد دعاني

39
00:01:35,472 --> 00:01:36,639
لأنني من دون خليلة ؟

40
00:01:36,673 --> 00:01:39,809
أعني ، أعرف بأني من دون خليلة

41
00:01:39,843 --> 00:01:41,277
وأنا بخير مع هذا الأمر

42
00:01:41,311 --> 00:01:43,246
.. لقد كان خيارا ، اتخذته

43
00:01:43,280 --> 00:01:45,314
كرجل ... لأكون وحيدا

44
00:01:45,349 --> 00:01:46,782
لا أحد يعرفكم ، كمعرفتكم لأنفسكم

45
00:01:46,817 --> 00:01:50,286
لذا أفضل أن أعرف نفسي ، من أنا ؟

46
00:01:50,320 --> 00:01:52,788
فإن كان هذا الأمر لا يزعجكم
هل يمكنني المجيء ؟

47
00:01:52,823 --> 00:01:54,323
حسنا ، إلى أين نذهب الليلة ، يا رفاق ؟

48
00:01:54,358 --> 00:01:55,424
"ماذا عن المحل الجديد "بـيـكـــا

49
00:01:55,459 --> 00:01:57,026
يوم عطلة في بيــكـــا

50
00:01:57,060 --> 00:01:59,295
لا تعتقدون بأنه يمكنني فعلها ؟

51
00:01:59,329 --> 00:02:00,963
تبا لهذا

52
00:02:00,998 --> 00:02:03,099
الفارس يستطيع الحصول على
طاولة من متجر للكراسي

53
00:02:03,133 --> 00:02:04,333
حسنا إذن

54
00:02:04,368 --> 00:02:05,334
موعد مزدوج زائد واحد

55
00:02:05,369 --> 00:02:06,736
أتعلمون ما سيكون جنونا ؟

56
00:02:06,770 --> 00:02:09,672
أن أحضر قطتي فيرغسون كرفيق في الموعد

57
00:02:09,706 --> 00:02:11,440
لا تفعل هذا

58
00:02:12,976 --> 00:02:16,078
♪ مرحبا يا فتاة ♪

59
00:02:16,113 --> 00:02:18,114
♪ ماذا تفعلين ؟ ♪

60
00:02:18,148 --> 00:02:21,150
♪يا فــــــتاة ♪

61
00:02:21,184 --> 00:02:23,953
♪إلى أين تذهبين ؟ ♪

62
00:02:23,987 --> 00:02:26,555
♪ من هذه الفتاة ؟ ♪

63
00:02:26,590 --> 00:02:28,024
♪ من هذه الفتاة ؟ ♪

64
00:02:28,058 --> 00:02:30,294
<i>♪ من هذه الفتاة ؟ ♪
♪ إنهـــا جيـــس ♪</i>

65
00:02:30,295 --> 00:02:34,550
<font color="#ff0080">فتاة جديدة : الموسم الثالث الحلقة الثالثة</font>
<font color="#ff0000">بعنوان : موعد مزدوج</font>
<font color="#0000ff">MOMَAS : ترجمة</font>

66
00:02:34,564 --> 00:02:35,564
إسمع

67
00:02:36,867 --> 00:02:38,301
ماهذا الصوت ؟

68
00:02:38,335 --> 00:02:40,136
يبدو كصوت حصى ممر المنزل

69
00:02:40,170 --> 00:02:41,537
السنة السابعة

70
00:02:41,571 --> 00:02:44,206
صدمتُ قبضتي بشدة في
مسرحية غريبة

71
00:02:45,876 --> 00:02:47,143
إذهب بعيدا

72
00:02:47,177 --> 00:02:48,611
جيس ، أيمكنك الحديث ؟

73
00:02:48,645 --> 00:02:50,546
أجل بالتأكيد ، كيف غدوت محظوظة ؟

74
00:02:50,580 --> 00:02:51,681
أختي وعاهرتي

75
00:02:51,715 --> 00:02:53,015
أيري .. ستتم رؤيته

76
00:02:53,050 --> 00:02:54,250
لابأس ، فقط غطِ نفسك

77
00:02:54,284 --> 00:02:55,851
حسنا ، لكني لا أشعر بالراحة

78
00:02:55,886 --> 00:02:57,687
الأمر متعلق بشميث -
حسنا ، لن أشترك في هذا أبدا -

79
00:02:57,721 --> 00:02:59,455
مختبئ عن العالم

80
00:02:59,489 --> 00:03:01,157
لا يمكنكم رؤيتي ولا يمكنني أن أراكم

81
00:03:01,191 --> 00:03:02,725
سيبدو الأمر هوسا كليا

82
00:03:02,759 --> 00:03:04,960
لكن أعتقد أنه يتعاطى المخدرات

83
00:03:04,995 --> 00:03:06,996
شميث يتعاطى المخدرات ؟

84
00:03:07,030 --> 00:03:09,999
لن أشترك معكم  ، يبدأ الآن

85
00:03:10,033 --> 00:03:11,133
أتفق مع نيك على هذا الأمر

86
00:03:11,168 --> 00:03:12,501
تتذكرين كم كان الأمر صعبا عليه

87
00:03:12,536 --> 00:03:13,803
حين تم القبض على لانـــــس

88
00:03:13,837 --> 00:03:15,404
لم يقم سوى بالتحديق لذلك
السوار الأصفر والبكاء

89
00:03:15,439 --> 00:03:16,906
... أعلم أنك محقة لكن

90
00:03:16,940 --> 00:03:18,240
أنت آتية إلى السرير ؟ -
..فقط لأن لديه -

91
00:03:18,275 --> 00:03:20,242
هذه الحيوية الغريبة مؤخرا

92
00:03:20,277 --> 00:03:22,244
وقد رأيتٍ مدى غرابته عندما

93
00:03:22,279 --> 00:03:24,380
كنت تتحدثين عن الموعد المزدوج

94
00:03:24,414 --> 00:03:26,482
وكذلك توقف عن الرمش

95
00:03:26,516 --> 00:03:28,351
أذلك تأثير الويـبتز ؟ -
حسنا نيك يمكنه الحديث معه -
<font color="#8000ff">تستعمل غالبا لصناعة مخفوق الكريمة N2O قارورة صغير تحوي غاز : whippit </font>

96
00:03:28,385 --> 00:03:30,252
لن أتحدث معه
لقد قلت بأني لن أشترك معكم

97
00:03:30,287 --> 00:03:31,721
وقولي يجب أن يحترم

98
00:03:31,755 --> 00:03:34,056
إن تحدثت معه سأعطيك متعة

99
00:03:34,091 --> 00:03:35,725
متعة غرفة النوم ، أم متعة المطبخ

100
00:03:35,759 --> 00:03:38,327
أنا محامية ريفية

101
00:03:38,362 --> 00:03:41,330
ولدي صدرية تحك جدا ، جدا ، جدا

102
00:03:41,365 --> 00:03:42,998
حسنا ، ربما يمكنني الولوج داخلا

103
00:03:43,033 --> 00:03:44,667
لدي يد العمال

104
00:03:44,701 --> 00:03:46,402
إنها تحك جدا

105
00:03:46,436 --> 00:03:48,437
في عدة أماكن صغيرة

106
00:03:48,472 --> 00:03:50,706
دعيني أرى

107
00:03:50,741 --> 00:03:52,074
أنتم يا رفاق مقرفون للغاية

108
00:03:52,109 --> 00:03:53,843
ما أزال أنسى أنكِ موجودة هنا

109
00:03:53,877 --> 00:03:55,077
أعتقد أن لديك وجهة نظر جيدة

110
00:03:55,112 --> 00:03:57,246
ربما هو معجب بي للغاية

111
00:03:57,280 --> 00:04:00,516
أعني أنه تحسن في الفراش جيدا
ويبذل وسعه

112
00:04:00,550 --> 00:04:02,551
الأمر لم يعد متعلق به

113
00:04:02,586 --> 00:04:05,020
هذا مقرف ، أعلميني متى ستحصل
تلك المتعة

114
00:04:05,055 --> 00:04:07,123
و يا سيسي ، أنا آسف حيال هذا
لكني سأقف

115
00:04:07,157 --> 00:04:08,891
وسترين أيري ، وحينما أمشي خارجا

116
00:04:08,925 --> 00:04:10,726
سترين مؤخرتي ، لنفعل هذا

117
00:04:13,630 --> 00:04:18,100
أعذرني ، أعذرني ، أعذرني

118
00:04:18,135 --> 00:04:19,668
آسفة

119
00:04:22,105 --> 00:04:24,073
أجل هذا زجاج

120
00:04:24,107 --> 00:04:26,041
ليس هناك نعناع

121
00:04:26,076 --> 00:04:27,710
لا

122
00:04:27,744 --> 00:04:28,944
بالتأكيد زجاج وقد ابتلعته

123
00:04:28,979 --> 00:04:31,213
لا ،  لذا يجب عليك الأخذ في الحسبان
وضع لافتة

124
00:04:31,248 --> 00:04:32,281
ألديك حجز ؟ -
كما تعلمين  -

125
00:04:32,315 --> 00:04:33,649
طريف أنك سألتٍ

126
00:04:33,683 --> 00:04:35,117
لأني حاولت الإتصال حوالي

127
00:04:35,152 --> 00:04:36,919
عشرين مرة ولم أتمكن من التحدث

128
00:04:36,953 --> 00:04:38,087
أبحث عن حجز لليلة

129
00:04:38,121 --> 00:04:39,555
حوالي الساعة الثامنة مساء

130
00:04:39,589 --> 00:04:40,956
و لنقل لخمسة أشخاص

131
00:04:40,991 --> 00:04:42,057
يوجد الثامنة والنصف

132
00:04:42,092 --> 00:04:43,626
قد اتفقنا مسبقا على الساعة الثامنة

133
00:04:43,660 --> 00:04:44,960
بعد سبعة أسابيع

134
00:04:44,995 --> 00:04:46,962
... مهلا ، ماذا ؟ لا،لا،لا

135
00:04:46,997 --> 00:04:49,632
لابد وأن هناك شيء
يمكنك فعله

136
00:04:49,666 --> 00:04:52,301
يمكنك تجريب حظك في طاولة المجتمع

137
00:04:53,003 --> 00:04:54,270
...مجتمع .. طبعا لا ، إسمعي

138
00:04:54,304 --> 00:04:55,938
آسف .. أنت لا تفهمين

139
00:04:55,972 --> 00:04:58,507
يجب أن يكون هذا حجزا رسميا

140
00:04:58,542 --> 00:05:00,176
لا

141
00:05:00,210 --> 00:05:03,245
احزري ماذا ؟ ربما هذا

142
00:05:03,280 --> 00:05:06,949
سيغير رأيك

143
00:05:11,888 --> 00:05:13,923
أنا مدين لكٍ بمائة دولار

144
00:05:13,957 --> 00:05:15,324
... بالطبع لا ، لا

145
00:05:15,358 --> 00:05:18,327
يفترض أن تكون هذه عشرة

146
00:05:24,801 --> 00:05:27,036
أتيت إلى هنا أسرع مما ظننت

147
00:05:27,070 --> 00:05:28,771
هذا غريب ولن يأخذ إلا

148
00:05:28,805 --> 00:05:30,639
.. ثانية من وقتك لكن

149
00:05:30,674 --> 00:05:31,841
وربما أعلم بالإجابة مسبقا لكن

150
00:05:31,875 --> 00:05:34,109
هل تتعاطى المخدرات ؟

151
00:05:34,144 --> 00:05:36,278
أعلم أن الإجابة لا
لذا أراك لاحقا يا صاح

152
00:05:36,313 --> 00:05:38,047
أدخل إلى غرفتي -
لا أريد أن أكون طرفا في هذا -

153
00:05:40,183 --> 00:05:42,017
هل اكتشفت الرقم السري لحسابي البريدي

154
00:05:42,052 --> 00:05:43,719
"Smithereens" كيف تمكنت من تخمين كلمة

155
00:05:43,753 --> 00:05:45,788
هل تتعاطى المخدرات حقا ؟ تحدث إلي شميث

156
00:05:45,822 --> 00:05:48,190
لست في حالة جيدة ، وأنا أفعل
شيء سيء للغاية

157
00:05:48,225 --> 00:05:49,525
ما هو يا رجل ؟

158
00:05:49,559 --> 00:05:51,126
ستغضب مني

159
00:05:51,161 --> 00:05:52,661
أنا صديقك العزيز

160
00:05:52,696 --> 00:05:55,097
لقد كنت معك حينما سقت من الشرفة

161
00:05:55,131 --> 00:05:56,499
في حفل تخرج تشيستـــر

162
00:05:59,236 --> 00:06:00,736
أوو ، لا

163
00:06:00,770 --> 00:06:02,137
وأنا هنا لأجلك الآن

164
00:06:02,172 --> 00:06:05,407
لا شيء يمكنك قوله
يجعلني أغضب

165
00:06:05,442 --> 00:06:07,877
حسنا ، يمكنني فعل هذا

166
00:06:09,045 --> 00:06:10,980
تعلم كيف انفصلت عن إليزابيث

167
00:06:11,014 --> 00:06:12,915
كي أستطيع مواعدة سيسي مجددا

168
00:06:12,949 --> 00:06:14,416
بالتأكيد ، كان صعبا جدا عليك

169
00:06:14,451 --> 00:06:15,818
في الحقيقة ذلك لم يحدث مطلقا

170
00:06:15,852 --> 00:06:18,254
ماذا تعني ؟

171
00:06:18,288 --> 00:06:20,089
مازلت أواعد إليزابيث

172
00:06:20,123 --> 00:06:21,891
ماذا تعني ؟

173
00:06:21,925 --> 00:06:23,726
أنا أواعد كلاهما ، ولا واحدة منهما تعلم بذلك

174
00:06:23,760 --> 00:06:24,727
و أشعر بالسوء حيال ذلك

175
00:06:24,761 --> 00:06:25,995
لكن إليزابيث ذهبت ؟

176
00:06:26,029 --> 00:06:28,430
ماذا تعني ؟  -
لم تذهب -

177
00:06:28,465 --> 00:06:30,399
...إذن انفصلت عن سيسي -
لم أنفصل عن أية واحدة منهما -

178
00:06:30,433 --> 00:06:31,934
ماذا تعني ؟

179
00:06:31,968 --> 00:06:33,569
إفهم الأمر كما تريد أن تفهمه

180
00:06:33,603 --> 00:06:34,837
... إن أردت الإستمرار في التحدث

181
00:06:34,871 --> 00:06:36,238
من تواعد الآن ؟ -
كلاهما -

182
00:06:36,273 --> 00:06:37,873
هل تواعد سيسي ؟ -
أنا أواعد سيسي -

183
00:06:37,908 --> 00:06:39,241
هل تواعد إليزابيث ؟ -
أجل -

184
00:06:39,276 --> 00:06:40,743
كيف لك أن تفعل هذا ؟ -
قامتا بتخييري -

185
00:06:40,777 --> 00:06:41,911
يتوجب عليك الإختيار

186
00:06:41,945 --> 00:06:43,178
لا يمكنك الحصول على المرأتين معا

187
00:06:43,213 --> 00:06:44,313
ما كان يفترض علي فعله ؟

188
00:06:44,347 --> 00:06:46,282
هل اعتقدت أنه يمكنك الحصول عى
مجموعة من الزوجات

189
00:06:46,316 --> 00:06:47,283
لديك الحق في زوجة واحدة

190
00:06:47,317 --> 00:06:49,418
هذه هي الطريقة التي يسير بها العالم

191
00:06:49,452 --> 00:06:51,620
لماذا ؟ -
لا أدري -

192
00:06:51,655 --> 00:06:53,556
أشعر بالسوء حيال الأمر ، لا أدري ما سأفعل

193
00:06:53,590 --> 00:06:55,524
كيف لك أن تفعل هذا مع الصديقة
المفضلة لجيس ؟

194
00:06:55,559 --> 00:06:57,092
لا أدري أشعر بالسوء حقا حيال الأمر

195
00:06:58,295 --> 00:07:00,429
..في عقلك الصغير

196
00:07:00,463 --> 00:07:02,464
كيف ترى نهاية الأمر ؟

197
00:07:02,499 --> 00:07:03,766
أرى نهاية الأمر سيئة

198
00:07:03,800 --> 00:07:05,768
أرى نهاية الأمر سيئة جدا ، جدا ، جدا

199
00:07:05,802 --> 00:07:07,036
... لكن أتدري أنا فقط

200
00:07:08,171 --> 00:07:09,905
أريد أن أشكرك رغم ذلك

201
00:07:09,940 --> 00:07:11,840
لكونك إلى جانبي ، ولاستماعك لي -
لا -

202
00:07:11,875 --> 00:07:13,576
أنا لا أستمع إليك ، ولست هنا من أجلك

203
00:07:13,610 --> 00:07:15,277
الآن نحن في الأمر معا -
لسنا في الأمر معا -

204
00:07:15,312 --> 00:07:16,645
لسنا في هذا معا ولست أسمع

205
00:07:16,680 --> 00:07:18,113
لذا توقف عن إخباري بالأشياء

206
00:07:18,238 --> 00:07:20,005
ماذا تريدني أن أفعل بهذه المعلومة ؟

207
00:07:20,040 --> 00:07:22,107
لقد خفف علي إخبارك بالأمر

208
00:07:22,142 --> 00:07:24,543
يجب أن تخبر أحدا بهذا ، أزحه عن كتفك -
لا أستطيع -

209
00:07:24,577 --> 00:07:25,944
أتدري ماذا أعني ؟ -
أخبر من ؟ -

210
00:07:25,979 --> 00:07:27,579
لكن بالتأكيد ليس جيس

211
00:07:27,614 --> 00:07:29,682
لا تخبر جيس أبدا ، الشخص الوحيد
الذي لا يمكنك إخباره هو جيس

212
00:07:33,546 --> 00:07:34,546
مرحبا ، بيـــكا ؟

213
00:07:34,580 --> 00:07:36,214
أريد طاولة لخمسة أشخاص

214
00:07:36,249 --> 00:07:38,850
أنا الكاتب توني موريسون

215
00:07:38,884 --> 00:07:39,884
أنا ؟

216
00:07:39,919 --> 00:07:40,919
حقا ؟

217
00:07:40,953 --> 00:07:42,387
<i>أعتقد أنك إمرأة</i>

218
00:07:42,421 --> 00:07:43,588
مرحبا ؟

219
00:07:43,623 --> 00:07:44,723
حسنا ، إليك الأمر

220
00:07:44,757 --> 00:07:46,758
فقط ، أكذب عليها نيك

221
00:07:46,792 --> 00:07:48,326
إنها علاقة ، الرجال و النساء
يكذبون على بعضهم

222
00:07:48,361 --> 00:07:49,894
طوال الوقت ، هذا ما يجعل الزواج ينجح

223
00:07:49,929 --> 00:07:51,196
.. فقظ إكذب

224
00:07:51,230 --> 00:07:52,564
.. يمكنك الكذب

225
00:07:52,598 --> 00:07:54,899
أجل تحدثت إلى شميث

226
00:07:54,934 --> 00:07:57,235
لا تتصرف كفضائي
..فقط إكذب على إمرأة

227
00:07:59,205 --> 00:08:00,372
أجل تحدثت لشميث

228
00:08:00,406 --> 00:08:01,906
وهو بخير ، ولا جلل في الموضوع

229
00:08:01,941 --> 00:08:03,241
يــا نيك

230
00:08:03,276 --> 00:08:05,744
كيف كان يومك ؟

231
00:08:05,778 --> 00:08:08,713
.. لا شيء

232
00:08:08,748 --> 00:08:11,016
لماذا ترتدي خوذة ؟

233
00:08:15,454 --> 00:08:17,255
لا تغرني ، نيك

234
00:08:17,290 --> 00:08:18,957
أسنمارس أخيرا ، الجنس من دون التقبيل

235
00:08:20,059 --> 00:08:21,326
أجل

236
00:08:28,834 --> 00:08:31,102
آسف لهذا

237
00:08:31,137 --> 00:08:33,038
أنظر لنا

238
00:08:33,072 --> 00:08:36,875
.. طاولة المجتمع
كمجتمع صغير

239
00:08:53,993 --> 00:08:55,960
لقد أخذت ذلك المقعد

240
00:08:55,995 --> 00:08:57,329
ذلك مقعدي

241
00:08:57,363 --> 00:08:58,430
هيا -
أجل -

242
00:08:58,464 --> 00:09:00,265
أوو ، لا ، أين يذهب كلاكما

243
00:09:00,299 --> 00:09:01,966
أشترط ذانِك المقعدين ، اشترطت ذلك

244
00:09:02,001 --> 00:09:03,134
ضع هذا من أجلي هناك

245
00:09:03,169 --> 00:09:04,502
اسمع ، ضع هذا هناك من أجلي

246
00:09:04,537 --> 00:09:06,805
كان هذا رائعا

247
00:09:06,839 --> 00:09:09,607
جيس أنت تحفظين الكثير من الإقتباسات عن
Spaceballs : فيلم
<font color="#8000ff">فلم فضاء ومغامرات وخيال قديم : Spaceballs 1987</font>

248
00:09:09,642 --> 00:09:12,477
"  لقد حمطوا الرادار بمربى حقيقي "

249
00:09:12,511 --> 00:09:15,680
هل تحدثت مع شميث ؟

250
00:09:18,017 --> 00:09:19,617
ماذا يجري نيك ؟

251
00:09:20,953 --> 00:09:22,787
يا شميث

252
00:09:23,723 --> 00:09:25,256
صديقتي العزيزة ؟

253
00:09:25,291 --> 00:09:27,192
يا حثالة شارع لونغ آيلند

254
00:09:27,226 --> 00:09:28,426
تبا نيك ، أخبرتها ؟

255
00:09:28,461 --> 00:09:29,494
لا ، لم يخبرني

256
00:09:29,528 --> 00:09:31,029
لقد اكتشفت ذلك صدفة

257
00:09:31,063 --> 00:09:32,831
اكتشف ذلك صدفة  ، أين
في ميدان المدينة ؟

258
00:09:32,865 --> 00:09:34,299
جيس ، لم أرد أبدا التورط
في هذا

259
00:09:34,333 --> 00:09:35,333
أنت جميلة للغاية

260
00:09:35,368 --> 00:09:36,701
أنزل مقدمة خوذتك اللعينة

261
00:09:36,736 --> 00:09:39,504
الآن ... ستخبر سيسي

262
00:09:39,538 --> 00:09:42,640
أو سأفعل ، يا فتات الخبز الرديء

263
00:09:42,675 --> 00:09:43,641
.. جيس -
فتات الخبز الرديء -

264
00:09:43,676 --> 00:09:44,809
أجل ، نِعْم ما قلت

265
00:09:44,844 --> 00:09:46,511
أنت منحط -
أدرك ذلك -

266
00:09:46,545 --> 00:09:49,114
كيف يمكنك فعل هذا بها -
جيس انا آسف للغاية -

267
00:09:49,148 --> 00:09:51,583
لقد ابتكرت رقصة كي يكون
الجميع سعداء

268
00:09:54,854 --> 00:09:56,688
سيسي ستلج عبر ذلك الباب
في أي لحظة

269
00:09:56,722 --> 00:09:58,356
ويتوجب عليك إخبارها بالحقيقة

270
00:09:58,391 --> 00:09:59,657
جيس من فضلك ، هذا سيحطمها

271
00:09:59,692 --> 00:10:01,025
أنا أتوسل إليك

272
00:10:01,060 --> 00:10:03,361
أعلم أنك لا تصدقينني
لكني حقا أهتم بها

273
00:10:03,396 --> 00:10:06,197
إما أن تخبرها شميث أو سأفعل

274
00:10:11,270 --> 00:10:14,038
أنت محقة

275
00:10:14,073 --> 00:10:16,074
سأخبرها

276
00:10:21,914 --> 00:10:23,214
مرحبا ، كيف الحال ؟

277
00:10:23,249 --> 00:10:24,282
ليلة الموعد المزدوج

278
00:10:25,718 --> 00:10:27,752
ماذا ، ما الذي يجري ؟

279
00:10:28,754 --> 00:10:29,721
أخبرها

280
00:10:31,290 --> 00:10:32,390
أخبرها

281
00:10:32,425 --> 00:10:34,759
حسنا ، حسنا

282
00:10:37,296 --> 00:10:39,330
سنأخذ سيارتين ، هكذا أسرع
بسبب البنزين

283
00:10:39,365 --> 00:10:40,732
لا هواتف -
ماذا ؟ -

284
00:10:40,766 --> 00:10:41,866
تفضلي ، أمسكت الباب ، الأمر جيد

285
00:10:41,901 --> 00:10:43,435
إذهب ، إذهب

286
00:10:47,418 --> 00:10:49,419
سيجارة ، إتصال هاتفي ، الحمام ، مفهوم

287
00:10:55,459 --> 00:10:57,594
سيدي من الواضح أنك بمفردك
سنحتاج إلى هذه الطاولة

288
00:10:57,628 --> 00:11:00,063
إذن ماذا تعتقدين
عبر الساعتين الماضيتين

289
00:11:00,097 --> 00:11:03,433
أنا كفرد واحد ، طلبت ثمانية
وجبات مختلفة

290
00:11:03,467 --> 00:11:05,235
وأخذت  قضمات بأشكال مختلفة

291
00:11:05,269 --> 00:11:08,905
من كل واحدة منهم كي أثبت
اعتقادا خاطئ

292
00:11:08,939 --> 00:11:11,441
أتعلمين مدى الجنون الذي تبدين عليه ؟

293
00:11:13,110 --> 00:11:15,211
يا إلهي ، أكره هذا العمل

294
00:11:18,616 --> 00:11:20,750
يجب أن تتمهل -
أنا متحكم بالأمر ، لا تقلقي -

295
00:11:20,785 --> 00:11:21,851
ما الذي يجري يا رجل ؟

296
00:11:21,886 --> 00:11:23,586
كنتم تتصرفون بغرابة في المنزل

297
00:11:23,621 --> 00:11:25,789
وأنت تقود كالمجنون -
يا إلهي -

298
00:11:26,043 --> 00:11:28,745
تعلمين ، لم أرد أن يتوجب علي قول
.. أي شيء ، لكن

299
00:11:28,779 --> 00:11:30,146
ماذا ؟

300
00:11:30,180 --> 00:11:31,514
إليك الأمر

301
00:11:31,548 --> 00:11:34,851
نيك يخون جيس -
ماذا ؟ -

302
00:11:34,885 --> 00:11:36,986
على ما يبدو فقد التقيا في محطة وقود

303
00:11:37,021 --> 00:11:38,922
المرأة كبيرة ، كبيرة للغاية

304
00:11:38,956 --> 00:11:40,456
كورية الجنسية

305
00:11:40,491 --> 00:11:41,658
لتوي علمت بالأمر

306
00:11:41,692 --> 00:11:43,593
أعني ، نيك صديق العزيز وإلى ما ذلك

307
00:11:43,627 --> 00:11:45,428
لكن لا يمنكني التواجد في نفس الغرفة

308
00:11:45,462 --> 00:11:46,829
التي يتواجد بها ذلك الحثالة الآن

309
00:11:46,864 --> 00:11:49,499
أنا غاضب جدا ، أنا جد ، جد غاضب

310
00:11:49,533 --> 00:11:51,334
أنا غاضب بفضاعة حول الوضعية بأكملها

311
00:11:51,368 --> 00:11:52,769
لا يمكنني حتى القيادة ، خذي المقود

312
00:11:52,803 --> 00:11:54,504
لماذا ، يا إلهي

313
00:11:54,538 --> 00:11:56,005
لقد كان أفضلنا

314
00:11:56,040 --> 00:11:58,041
سيسي من فضلك ، أنت تنحرفين في جميع الإتجاهات -
آسفة -

315
00:11:58,075 --> 00:12:00,043
نيك ، إنطلق ، إنطلق

316
00:12:00,077 --> 00:12:01,611
سنفقدهم

317
00:12:01,645 --> 00:12:03,680
استمر بالتوقف عند كل إشارة كالأبله

318
00:12:03,714 --> 00:12:05,114
إسمعي ، إن حصلت على مخالفة أخرى

319
00:12:05,149 --> 00:12:07,016
سيجعلونني أرتدي نظارات

320
00:12:07,051 --> 00:12:08,718
لما لم تتدخل بالأمر في المنزل ؟

321
00:12:08,752 --> 00:12:10,453
إليك الواقع

322
00:12:10,487 --> 00:12:12,055
أجل ، شميث صديقي العزيز

323
00:12:12,089 --> 00:12:13,489
وهو أيضا مخيف للغاية

324
00:12:13,524 --> 00:12:15,825
أنت تخاف من كل شيء كثيرا

325
00:12:15,859 --> 00:12:17,694
حقا ، الرجل الذي يخاف من كل شيء ؟

326
00:12:17,728 --> 00:12:19,829
يضع أصبعه في ولاعة السيجارات ؟ -
... لا أدري -

327
00:12:19,863 --> 00:12:21,030
لا تفعل هذا ، هذا أمر غبي

328
00:12:21,065 --> 00:12:22,865
لن أفعل هذا -
أيها الجبان -

329
00:12:24,568 --> 00:12:25,969
يا إلهي ، يا إلهي

330
00:12:26,003 --> 00:12:27,370
جيس هل أنت بخير ؟ -
هذا مؤلم حقا -

331
00:12:27,404 --> 00:12:28,738
.. يا إلهي هل -
إنه ساخن جدا -

332
00:12:28,772 --> 00:12:30,206
تعال هنا ، أنت بخير ؟ -
أجل -

333
00:12:30,240 --> 00:12:31,641
هل أنت بخير ، حسنا ، سأفعلها

334
00:12:33,210 --> 00:12:34,043
لماذا فعلت ذلك ؟

335
00:12:34,078 --> 00:12:35,244
لكي نحس معا بنفس

336
00:12:35,279 --> 00:12:36,412
المقدار من الألم

337
00:12:36,447 --> 00:12:37,814
سأقوم بضربه في مكان رجولته

338
00:12:37,848 --> 00:12:39,215
أدر السيارة ، إننا ذاهبون إلى المطعم

339
00:12:39,249 --> 00:12:40,583
لما يجب عليك ... هذا يبدو مستعجلا فيه

340
00:12:40,617 --> 00:12:41,851
ربما ... لا أدري

341
00:12:41,885 --> 00:12:43,386
.. ربما البقاء بعيدا لمدة

342
00:12:43,420 --> 00:12:44,854
أو على الأقل .. الحديث حول الأمر

343
00:12:44,888 --> 00:12:46,489
الإستماع لما سيقول

344
00:12:46,523 --> 00:12:48,091
الخيانة ، أنانية وجبن

345
00:12:48,125 --> 00:12:49,726
ولا عذر لها

346
00:12:49,760 --> 00:12:52,261
الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله

347
00:12:52,296 --> 00:12:53,663
هو ضربه في أعضائه الذكرية

348
00:12:53,697 --> 00:12:54,897
أو يمكنك حقا تفهم الأمر

349
00:12:54,932 --> 00:12:56,566
عاطفيا من وجهة نظرهما

350
00:12:56,600 --> 00:12:58,434
لا تدرين ، ربما عانيا من
طفولة صعبة

351
00:12:58,469 --> 00:13:00,503
أدر السيارة يا شميث -
ربما أماهما مثليتان -

352
00:13:00,537 --> 00:13:02,772
لا أدري -
أدر السيارة -

353
00:13:02,806 --> 00:13:04,540
أجل ، لنفعلها ، لندر السيارة

354
00:13:04,575 --> 00:13:06,009
لنذهب لــ : بيكـــا

355
00:13:06,043 --> 00:13:07,910
سأدير السيارة حالما أدير
... هذا الــ

356
00:13:07,945 --> 00:13:09,612
أدر السيارة شميث

357
00:13:09,646 --> 00:13:12,115
حالما أدير السيارة -
الآن -

358
00:13:12,149 --> 00:13:13,683
حالما أدير السيارة

359
00:13:13,717 --> 00:13:15,551
أدر السيارة شميث ، لنذهب

360
00:13:15,586 --> 00:13:17,120
وأنا أدير السيارة ، لنذهب

361
00:13:17,154 --> 00:13:18,888
ها نحن ذا -

362
00:13:18,922 --> 00:13:21,224
ماذا يفعل ؟ -
لا أدري -

363
00:13:21,258 --> 00:13:23,126
يبدوا وكأنه فقد جناحا

364
00:13:34,772 --> 00:13:36,139
مرحبا جيس

365
00:13:36,173 --> 00:13:37,607
أجل الرسالة الرابعة

366
00:13:37,641 --> 00:13:39,809
فقط تحديث للوقت

367
00:13:39,843 --> 00:13:43,212
الثامة وثلاثة عشر ، أتمنى من الله فقط
أنكم لن تتركوني يا رفاق

368
00:13:43,247 --> 00:13:45,615
أو ربما فقدتم الإحساس بالوقت
لكونكم أزوجا

369
00:13:47,084 --> 00:13:49,485
أتصلي بي

370
00:14:01,520 --> 00:14:02,566
لن نجد أبدا هذا المطعم

371
00:14:02,567 --> 00:14:03,499
ربما يتوجب علينا الذهاب للمنزل فقط

372
00:14:03,534 --> 00:14:04,634
هاهو ذا -
هاهو ذا -

373
00:14:11,475 --> 00:14:13,342
مرحبا

374
00:14:13,377 --> 00:14:15,711
أيمكنني ركن سيارتك سيدي ؟

375
00:14:17,214 --> 00:14:18,981
سيدي ؟

376
00:14:19,016 --> 00:14:20,650
سيدي ؟

377
00:14:23,687 --> 00:14:26,189
سيدي ؟

378
00:14:26,223 --> 00:14:28,491
أنا على الهاتف

379
00:14:28,525 --> 00:14:30,827
حسنا ، إنتهى الوقت ، يتوجب
عليك الخروج من هنا

380
00:14:30,861 --> 00:14:32,528
هذه صديقتي

381
00:14:32,563 --> 00:14:34,831
هذه صديقتي سيسي ، سيسي
لقد أخبرتكم جميعا

382
00:14:34,865 --> 00:14:36,032
عندي أصدقاء

383
00:14:36,066 --> 00:14:37,266
جميعا

384
00:14:37,301 --> 00:14:38,668
تلك صديقتي هناك

385
00:14:38,702 --> 00:14:40,036
أين نيك بحق الجحيم ؟

386
00:14:40,070 --> 00:14:41,804
كيف سبقته إلى هنا ؟

387
00:14:41,839 --> 00:14:44,607
هذه كانت أبطأ قيادة في حياتي كلها -
.. جيس -

388
00:14:44,641 --> 00:14:47,677
حقيقة ، جدتي تقود أسرع من هذا

389
00:14:47,711 --> 00:14:50,279
إسمع إنها صديقتي المفضلة -
أجل -

390
00:14:50,314 --> 00:14:52,515
وشميث صديقي المفضل ، هذا ما جعلني
لا أريد التورط بالأمر

391
00:14:52,549 --> 00:14:56,352
حينما يتأذى شخص أحبه
فإني أتورط في الأمر

392
00:15:03,427 --> 00:15:05,528
سيدي

393
00:15:09,266 --> 00:15:10,833
كيف الحال ، أيتها القطة الكبيرة ؟

394
00:15:10,868 --> 00:15:12,335
سيدي ، سيدي

395
00:15:12,369 --> 00:15:15,171
يتوجب عليك الدخول هناك
ويتوجب عليك مواجهتها

396
00:15:15,205 --> 00:15:17,974
الأمر لا يتعلق بسيسي ، بل
بالإثنى عشر دولارا الخاصة بخادم الركن

397
00:15:18,008 --> 00:15:20,143
إنها ...12 دولارا أيضا

398
00:15:20,177 --> 00:15:22,478
لحظة واحدة ، السيارة تركن نفسها أوتوماتيكيا

399
00:15:22,513 --> 00:15:24,881
سيارة المـــارون ذاتية الركن

400
00:15:27,417 --> 00:15:29,752
هذا مبلغ مبالغ فيه

401
00:15:29,786 --> 00:15:32,588
لم أقصد أن يحدث أي من هذا

402
00:15:32,623 --> 00:15:35,057
أعلم أنك لم تقصد

403
00:15:35,092 --> 00:15:37,760
لكن ، الآن هو الوقت لتفعل الأمر
المناسب ، شميث

404
00:15:39,763 --> 00:15:41,430
لا يمكنني الدخول إلى هناك

405
00:15:41,465 --> 00:15:43,866
حسنا ، لا يمكنني ترك جيس تخبرها

406
00:15:46,303 --> 00:15:48,070
مرحبا

407
00:15:48,105 --> 00:15:49,705
إفتح الباب

408
00:15:49,740 --> 00:15:52,742
مهلا سيسي -
جيس لدي شيء أخبرك به -

409
00:15:52,776 --> 00:15:54,443
لدي شيء أخبرك به ، ماذا ؟

410
00:15:54,478 --> 00:15:56,112
لا ، لدي شيء أحتاج إخبارك به

411
00:15:57,281 --> 00:15:58,915
يا إلهي ، ماذا تفعلين يا سيسي ؟

412
00:15:58,949 --> 00:16:01,884
لماذا فعلت ذلك ؟

413
00:16:01,919 --> 00:16:03,286
سيسي

414
00:16:03,320 --> 00:16:05,021
لقد آلمتني

415
00:16:05,055 --> 00:16:07,623
مهلا سيسي .. حسنا

416
00:16:07,658 --> 00:16:09,492
سيسي .. هو ليس

417
00:16:11,562 --> 00:16:13,930
... لقد كذبت عليك

418
00:16:16,166 --> 00:16:18,901
لقد كنت أخونك مع إليزابيث

419
00:16:31,148 --> 00:16:33,049
أكره فعل ذلك الآن

420
00:16:33,083 --> 00:16:36,018
لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة

421
00:16:41,340 --> 00:16:43,607
سيسي .. أنا آسـ... أنا آسف

422
00:16:43,642 --> 00:16:45,776
... أنا لا ... أنا فقط

423
00:16:48,146 --> 00:16:51,382
هل هناك مكان يمكننا الحديث فيه ؟

424
00:16:51,416 --> 00:16:54,352
الكل يعلم على كل حال ، شميث
فقط قلها

425
00:16:54,386 --> 00:16:56,153
.. لنتحدث .. لــ .. نحن

426
00:16:56,188 --> 00:16:57,521
سيكون الأمر على خير

427
00:16:58,924 --> 00:17:00,891
لم أرد إيذاءك

428
00:17:00,926 --> 00:17:02,827
يجب أن تعلمي هذا

429
00:17:02,861 --> 00:17:04,395
لم أكن أريد إيذاءك

430
00:17:04,429 --> 00:17:05,663
من فضلك ، أنا أترجاكِ

431
00:17:05,697 --> 00:17:07,098
إن كان عليك معرفة أي شيء من هذا

432
00:17:07,132 --> 00:17:08,966
إعلمي بأني لم أكن أريد إيذاءك

433
00:17:09,000 --> 00:17:10,201
لم أرد إيذاء أحد

434
00:17:10,235 --> 00:17:12,370
خاصة أنت

435
00:17:12,404 --> 00:17:14,205
لا فكرة لديكِ

436
00:17:14,239 --> 00:17:16,207
عما تعنينه بالنسبة لي

437
00:17:16,241 --> 00:17:19,543
وقد كُشِفت في هذا الأمر .. و

438
00:17:19,578 --> 00:17:23,581
كنت سمينا للغاية

439
00:17:23,615 --> 00:17:27,251
أعني .. ضخما حقا

440
00:17:29,254 --> 00:17:32,223
كبيرا بقدر ما يمكن أن تكون كبيرا

441
00:17:32,257 --> 00:17:36,894
والآن لست كذلك ، والفتيات يُعجبن بي
... وأنا لا

442
00:17:36,928 --> 00:17:39,263
لا أعلم كيف أفعل هذا

443
00:17:39,297 --> 00:17:41,532
لقد ضعت

444
00:17:42,868 --> 00:17:45,236
أنا آسف

445
00:17:45,270 --> 00:17:47,405
أنت آسف ؟

446
00:17:47,439 --> 00:17:49,306
لم ترد إيذاء أحد ؟

447
00:17:49,341 --> 00:17:51,342
هذا أفضل ما يمكنك القيام به ، شميث ؟

448
00:17:51,376 --> 00:17:54,011
حقا ؟

449
00:17:54,045 --> 00:17:56,647
لا أعلم

450
00:17:56,681 --> 00:17:58,716
لا أعرفك

451
00:18:01,987 --> 00:18:04,455
<font color="#ff0000">وداعــــــــــا</font> <font color="#0000ff">شميــــث</font>

452
00:18:19,214 --> 00:18:22,116
أدركت لتوي بأني لا أحمل معي نقودا

453
00:18:23,885 --> 00:18:26,921
هل لأحدكم أن يقرضني 12 دولارا
لخادم الركن

454
00:18:26,955 --> 00:18:29,957
سأكون ممتنا له كثيرا

455
00:18:32,941 --> 00:18:34,175
سيسي لم تتصل بي بعد

456
00:18:34,209 --> 00:18:36,110
أتعتقد أنه يمكنك اختبار هاتفي مجددا ؟

457
00:18:36,145 --> 00:18:38,779
لا أستطيع ، ليست لدي دقائق أخرى

458
00:18:38,814 --> 00:18:40,414
دقائق ، نيك ؟

459
00:18:40,449 --> 00:18:42,450
من مازال يتعامل بالدقائق في هاتفه ؟

460
00:18:42,484 --> 00:18:44,952
إشتريت عشرة آلاف دقيقة عام 1999
ومازلت أستخدمهم

461
00:18:44,987 --> 00:18:46,287
.. آسفة

462
00:18:46,321 --> 00:18:48,489
أردت حقا أن أكون هناك لأجلها

463
00:18:48,524 --> 00:18:49,991
أنت كذلك

464
00:18:50,025 --> 00:18:52,527
ستتصل لأنها تحتاجك

465
00:18:54,863 --> 00:18:57,198
هذه حالة مزرية
التي نحن فيها

466
00:18:57,232 --> 00:18:59,033
أجل

467
00:18:59,207 --> 00:19:01,542
اسمعي

468
00:19:01,576 --> 00:19:03,177
أنا هنا من أجلك

469
00:19:03,211 --> 00:19:05,913
لا شيء أعلمه أكثر من حقيقة

470
00:19:05,947 --> 00:19:09,283
أني أريد أن أكون معك ، جيس

471
00:19:16,024 --> 00:19:18,359
إلا إّذا كنا نسوق

472
00:19:18,393 --> 00:19:20,461
أنت تعترف بأنك تسوق وأنت أعمى قانونيا
<font color="#8000ff">% العمى القانوني : فقدان القدرة على النظرة بنسبة 75</font>

473
00:19:20,495 --> 00:19:22,263
لا ، لأنك بصراحة أسوء من ينصح
<font color="#8000ff">من يجلس معك في السيارة ويعطيك نصائح لا ترغبها :"backseat"</font>

474
00:19:22,297 --> 00:19:24,699
بصراحة كنت تخبرينني بما أفعله
طوال الوقت

475
00:19:24,733 --> 00:19:27,335
أعمى قانونيا -
من يكون لديه المقود ، يتحكم في السيارة -

476
00:19:27,369 --> 00:19:28,803
أيها الكاذب

477
00:19:28,837 --> 00:19:31,405
هاهي فطيرتك

478
00:19:38,914 --> 00:19:41,315
لقد حطمت قلبي

479
00:19:41,350 --> 00:19:43,150
أرسلي الواقي الفموي الخاص بي
عبر البريد

480
00:19:46,922 --> 00:19:49,123
في حال كنتما تتساءلان

481
00:19:49,157 --> 00:19:51,959
إن كان رقم إليزابيث لدى سيسي
أجل عندها

482
00:19:51,993 --> 00:19:55,496
وقت عصيب في عالم شميث
ألا تتفقون معي ؟

483
00:19:55,530 --> 00:19:57,531
معلومة سريعة ، نيك

484
00:19:57,566 --> 00:19:59,033
جيس

485
00:19:59,067 --> 00:20:00,534
ألومكما على كل ما حدث

486
00:20:00,569 --> 00:20:03,537
... لا يمكنك بجدية -
كنت سأعالج الوضع -

487
00:20:05,107 --> 00:20:06,874
لم أكن لأؤذي أي أحد

488
00:20:06,908 --> 00:20:09,543
لكن ، ولأنكما أخذتما على عاتقيكما
إيذاء كليهما

489
00:20:09,578 --> 00:20:11,545
لو تطلب الأمر مني بقية حياتي

490
00:20:11,580 --> 00:20:13,547
سأقوم بالتفريق بينكما أنتما الإثنان

491
00:20:13,582 --> 00:20:16,217
هات ما عندك شميث -
مستحيل ، نحن حقا أقوياء -

492
00:20:16,251 --> 00:20:17,752
سيحدث عندما لا تتوقعانه مطلقا

493
00:20:17,786 --> 00:20:19,720
وهو الأمر الذي قد يكون عندما تتوقعانه كثيرا

494
00:20:19,755 --> 00:20:22,056
قد يحدث عندما تشاهدان
نسخة الفلم

495
00:20:22,090 --> 00:20:23,924
<i>ماذا تتوقع ، حينما تكون تتوقع</i>
<font color="#8000ff">فليم درامي ، كوميدي 2012 لجينفر لوبيز ، كامرون دياز
إليزابيث بانك ، وآنا كاندريك ، وكريس روك </font>

496
00:20:23,959 --> 00:20:25,326
.. علاوة على ذلك

497
00:20:25,360 --> 00:20:29,063
أنا آت

498
00:20:29,097 --> 00:20:30,798
لأجل تحطيمكما

499
00:20:34,603 --> 00:20:36,470
يا إلهي شميث مخيف جدا
كنت محقا

500
00:20:36,505 --> 00:20:38,506
يجب أن نتحدث عن الأشياء

501
00:20:38,540 --> 00:20:40,040
التي يمكن أن يستخدما للتفريق بيننا ، حسنا ؟ -
حسنا -

502
00:20:40,075 --> 00:20:41,542
حسنا ، حسنا ، السياسة

503
00:20:41,576 --> 00:20:42,943
أنت مع الحزب الديموقراطي ، لم أنتخب من قبل

504
00:20:42,978 --> 00:20:45,079
أنا في الحفلة الخضراء -
هذا مزعج للغاية -

505
00:20:45,113 --> 00:20:48,582
حسنا لقد تم معاقبتي بالحرمان طوال الحياة
من زيارة بحيرة أونتيــريو

506
00:20:48,617 --> 00:20:50,117
لا تسأل -
حسنا -

507
00:20:50,152 --> 00:20:51,786
ما عندك غير هذا ؟ -
خوفي من الإجاص -

508
00:20:51,820 --> 00:20:53,921
حسنا ، أنت تخافين من الإجاص ؟

509
00:20:53,955 --> 00:20:55,089
والناس التي شكلها كالإجاص

510
00:20:55,123 --> 00:20:56,857
هذا مهم

511
00:20:56,892 --> 00:20:58,392
لست مقتنعا بأني أعرف كيف أقرأ

512
00:20:58,397 --> 00:20:59,663
لقد حفظت الكثير من الكلمات

513
00:20:59,668 --> 00:21:01,702
الأطباء يقولون أنه ربما أنمو بــ
18إنش أخرى

514
00:21:01,727 --> 00:21:03,027
هذه صورة مختلفة عنك

515
00:21:03,061 --> 00:21:04,729
لكني سأجتاز ذلك
و قد اجتزته

516
00:21:04,763 --> 00:21:06,664
حسنا ، النزول على سطح القمر

517
00:21:06,698 --> 00:21:08,733
والذي هو بوضوح كذب -
لا ليس كذب -

518
00:21:08,767 --> 00:21:10,234
... لا في الحقيقة ، ليس هذا -
هل أنت مجنون ؟ -

519
00:21:10,268 --> 00:21:11,502
النزول على القمر كذبة بالتأكيد

520
00:21:11,536 --> 00:21:12,570
النزول على القمر ليس كذبة -
ماذا ؟ -

521
00:21:12,604 --> 00:21:13,704
لم تكن هناك ظلال

522
00:21:13,739 --> 00:21:14,748
لا ، كانت -
لا لم تكن -

523
00:21:14,750 --> 00:21:16,258
لقد شاهدت صورا في الأنترنت
وهي تثبت ذلك

524
00:21:16,542 --> 00:21:18,209
.. نيك ، هذا -
الظلال غير موجودة ، الظلال غير موجودة -

525
00:21:18,244 --> 00:21:20,825
الظلال لم تكن ... تلك الصور
كانت مصنوعة بالفوتوشوب

526
00:21:20,886 --> 00:21:22,687
هذا ليس صحيحا -
الناس فعلوا ذلك كمزحة -

527
00:21:22,721 --> 00:21:24,155
ليخدعوا الناس الأغبياء -
.. حقا ، أيمكنك فقط صناعة صور بالفوتوشوب -

528
00:21:24,189 --> 00:21:25,856
... لا هذا -
مهلا لحظة -

529
00:21:25,891 --> 00:21:28,826
إنه يفعل ذلك الآن
إنه يتغلغل إلى رؤوسنا

530
00:21:28,860 --> 00:21:31,262
غير معقول ، قرار حكيم -
هذا جيد ، فلنستمر -

531
00:21:31,296 --> 00:21:32,414
أنا اتفق كليا -
دعنا نستمر ، حسنا -

532
00:21:32,920 --> 00:21:35,250
نوعا ما أردت الحصول على مسدس

533
00:21:35,251 --> 00:21:36,251
بالتأكيد أنا منجذب جنسيا نحو الدعسوقات
<font color="#8000ff">ترجمة غير دقيقة آسف</font>

534
00:21:38,184 --> 00:21:38,878
حسنا

535
00:21:41,379 --> 00:21:43,333
: أفضل البرنامج اليومي لـــ
" Kilborn"

536
00:21:43,334 --> 00:21:44,661
أعتقد أنه الأفضل

537
00:21:44,662 --> 00:21:46,345
تعلم ، أنك تحبه للغاية -
لا-

538
00:21:46,346 --> 00:21:48,126
أجل ، الأمر كذلك ، إنه جذاب للغاية

539
00:21:48,127 --> 00:21:50,327
أنا بغرابة ممتازة في كرة الطائرة

540
00:21:50,328 --> 00:21:52,344
أؤمن أن الأحصنة من الفضاء الخارجي

541
00:21:52,345 --> 00:21:53,981
أؤمن بذلك أيضا
حسنا ، جيد -
