﻿1
00:00:18,685 --> 00:00:20,754
(إنه (كوتش

2
00:00:20,792 --> 00:00:22,164
كوتش) ، شريكنا القديم في السكن)

3
00:00:22,235 --> 00:00:23,535
يريد الإستمتاع برفقتنا الليلة

4
00:00:23,570 --> 00:00:25,103
ماذا ؟ -
لتوه أرسل لي رسالة -

5
00:00:25,138 --> 00:00:27,706
صاح ، من الأفضل لك أن تعطي
قوة المحاماة لشخص محبوب

6
00:00:27,740 --> 00:00:29,107
لأن الأمر على وشك الجنون

7
00:00:29,142 --> 00:00:31,643
حينما يكون النرد عند
كوتش) فكل رمية سبعة)

8
00:00:31,678 --> 00:00:33,612
♪ ها أنا ذا ♪

9
00:00:33,646 --> 00:00:37,115
♪ أزلزل كالإعصار ♪

10
00:00:37,150 --> 00:00:39,084
نيك) ، أعزف البوق وحيدا)

11
00:00:39,118 --> 00:00:40,652
أجل

12
00:00:40,687 --> 00:00:42,754
أنت تفسد زفافي

13
00:00:42,789 --> 00:00:44,790
تعلم،  أراهن أن هذا يعني
(أنه إنفصل عن (ماليَّــا

14
00:00:44,824 --> 00:00:46,058
أعني هذا هو عمله

15
00:00:46,092 --> 00:00:47,392
يجد فتاة ، ثم يختفي فقط

16
00:00:47,427 --> 00:00:49,661
(يا إلهي ...... (شميت

17
00:00:49,696 --> 00:00:50,863
منذ متى وأنت هنا ؟

18
00:00:50,897 --> 00:00:53,799
إهدئي ، أنا فقط آخذ أجراسي
إلى الشقة الجديدة

19
00:00:53,833 --> 00:00:56,301
تبا (شميت) أنت هنا طوال
الوقت ، و أنت تأخذ أغراضنا

20
00:00:56,336 --> 00:00:58,837
قررت أن تنتقل لذا
إشتري أغراضا جديدة

21
00:00:58,872 --> 00:01:01,573
أنا آسف أني أحب ملك
الأشياء أكثر منك

22
00:01:01,608 --> 00:01:03,709
شميت) سرقت معجون أسناني)
عندما كنت أستخدمه

23
00:01:03,743 --> 00:01:04,877
هذا حقد

24
00:01:04,911 --> 00:01:06,311
هو من أخذ معجون أسنانك ؟ -
أجل -

25
00:01:06,346 --> 00:01:08,280
من الأفضل لك أن تحترس
أيها الدخيل ، الدخيل

26
00:01:08,314 --> 00:01:10,649
لأني على وشك الإحتفال معكم

27
00:01:10,683 --> 00:01:12,084
كوتش) راسلك أنت أيضا ؟) -
أجل صاح -

28
00:01:12,118 --> 00:01:13,485
أعتقد أنه لم يدرك

29
00:01:13,520 --> 00:01:14,920
أنت شخص أحمق
و الذي لا يسكن هنا بعد الآن

30
00:01:14,954 --> 00:01:17,789
أعتقد أنه لم يدرك أنك شخص أحمق

31
00:01:17,824 --> 00:01:19,491
الذي مازال يسكن هنا

32
00:01:19,526 --> 00:01:21,894
أتتذكر حينما إشتريت تلك الأجراس
و كانت تلك الفتاة ؟

33
00:01:21,928 --> 00:01:23,695
أجل

34
00:01:23,730 --> 00:01:26,098
ماذا يحدث ؟ -
لا أدري ، لا أفهم -

35
00:01:26,132 --> 00:01:27,699
مارست الكثير من الجنس على أثاث الفناء

36
00:01:27,734 --> 00:01:28,767
الكثير من المرح -
الأفضل -

37
00:01:28,801 --> 00:01:31,104
مازلت غاضبا عليك -
أنا غاضب عليك يا رجل -

38
00:01:32,472 --> 00:01:34,640
أريد الجميع أن يصمتوا

39
00:01:34,674 --> 00:01:37,809
و أن تجبوا على سؤال ... واحد .. بسيط

40
00:01:39,337 --> 00:01:42,510
أنتم أيها الأوغاد جاهزون لتحتفلوا ؟

41
00:01:42,545 --> 00:01:43,782
أجل

42
00:01:43,816 --> 00:01:46,718
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ من تلك الفتاة ؟</i> ♪

43
00:01:46,753 --> 00:01:48,186
♪من تلك الفتاة ؟ ♪

44
00:01:48,221 --> 00:01:49,819
♪ <i>من تلك الفتاة ؟</i> ♪
♪<font color="#ff0080">جــيــــس</font> إنها ♪

45
00:01:49,844 --> 00:01:50,755
<font color="#ff00ff">فتــــاة جديـــــدة</font>
<font color="#00ff00">الموســ03ــم الحلقــ07ــة</font>
<font color="#ff8080">(بعنوان : (كوتــــش</font>

46
00:01:50,756 --> 00:01:52,568
سعداء بعودتك يا صديقنا القديم

47
00:01:52,603 --> 00:01:54,560
إذن أنت و (ماليَّـــا) إنفصلتما ؟

48
00:01:54,594 --> 00:01:57,596
أجل أصبحت سمينة كثيرا علي
"لذا كنت مثل : "إيـــو إلى اللقاء

49
00:01:57,630 --> 00:02:00,065
أعتقد أن مكسبها هو مكسبنا

50
00:02:00,099 --> 00:02:01,799
من أنتِ ؟

51
00:02:02,168 --> 00:02:04,534
هيا ... هيا يا رجل -
(إنه أنا (جيس -

52
00:02:04,537 --> 00:02:06,038
أجل ، لا

53
00:02:06,072 --> 00:02:07,439
عشنا معا حوالي أسبوعين

54
00:02:07,473 --> 00:02:08,774
لقد تشاركنا بعض اللحظات الجميلة الكبيرة

55
00:02:08,808 --> 00:02:12,544
(أجل أمسكنا (بن لادن -
فريق القوات 6 ، أوغاد -

56
00:02:12,579 --> 00:02:14,279
أجل ، أجل ، أجل

57
00:02:14,314 --> 00:02:17,282
إعتقدت أني كنت وحيدا في ذلك

58
00:02:17,317 --> 00:02:18,850
لم تكن -
على كل حال -

59
00:02:18,885 --> 00:02:21,820
أنا أعزب ، وأني و رفاقي
سنغدو مجانين الليلة

60
00:02:23,189 --> 00:02:25,591
تعلم عما أتحدث ، صاح
" شوكات الروبيان "

61
00:02:25,625 --> 00:02:26,892
صاح -
لا -

62
00:02:26,926 --> 00:02:28,560
ماهو "شوكات الروبيان" ؟

63
00:02:28,595 --> 00:02:30,829
(إنه إسم أطلقته على (وينستن
حينما لعبنا كرة السلة

64
00:02:30,863 --> 00:02:33,498
الكرة كانت دائما تنزلق من يديه
الصغيرتين التين تشبهان يد الفتاة

65
00:02:33,533 --> 00:02:35,400
وينستون بيشوب) صانع الألعاب)

66
00:02:36,669 --> 00:02:39,171
....  وينستون بيشوب) صانع الألعاب)

67
00:02:39,205 --> 00:02:40,405
... صانع الألعاب

68
00:02:40,440 --> 00:02:42,975
لم يستطع إمساكة تفاحة
"شوكات الروبيان"

69
00:02:43,009 --> 00:02:45,010
أفكر في ملهى ليلي الليلة ؟

70
00:02:45,044 --> 00:02:48,180
مرح ، مرح ، مرح ، مرح

71
00:02:48,214 --> 00:02:51,149
نيك) أيمكنني الحديث معك)
لثانية في الغرفة المجاورة ؟

72
00:02:52,384 --> 00:02:54,519
أيجب أن أقفل الباب أم تريدين
أن تفعلي الأمر بسرعة ؟

73
00:02:54,554 --> 00:02:55,654
(لن نمارس الجنس ، (نيك

74
00:02:55,688 --> 00:02:56,922
لا ، أعلم ذلك

75
00:02:56,956 --> 00:02:58,490
أردت القدوم إلى هنا و الحديث -
أجل -

76
00:02:58,524 --> 00:03:00,792
ملهى ليلي في ليلة ثلاثاء ؟

77
00:03:00,827 --> 00:03:03,161
لا ، أعلم أعلم لكن هذا
ما إعتدنا على فعله

78
00:03:03,196 --> 00:03:04,496
لا أريد أن أكون واحدة من تلك الفتيات

79
00:03:04,530 --> 00:03:06,632
لكن أحس بأني غير مرتاحة حول الأمر

80
00:03:06,666 --> 00:03:08,800
فهمت الأمر كليا -
(لنذهب (نيك -

81
00:03:08,835 --> 00:03:10,669
أوراق الدولارات هاته لن تُلصق
نفسها في لباس داخلي رقيق

82
00:03:10,703 --> 00:03:11,970
أنا قادم يا صاحبي

83
00:03:12,005 --> 00:03:13,205
حالا

84
00:03:13,239 --> 00:03:15,340
ربما ... ربما سآتي يا صاحبي

85
00:03:15,375 --> 00:03:18,187
فهمت الأمر ، تسيطر عليك خليلتك -
لا لست كذلك -

86
00:03:18,222 --> 00:03:19,878
أعلم أنه توجب عليك مشاورة
خليلتك في الأمر

87
00:03:19,912 --> 00:03:21,913
لم نناقش حتى مسألة الخليل والخليلة

88
00:03:21,948 --> 00:03:23,415
رائع صاح ، لنذهب

89
00:03:23,449 --> 00:03:25,350
ماذا ؟

90
00:03:28,154 --> 00:03:29,287
... ماذا

91
00:03:29,322 --> 00:03:31,056
آسفة ، ماذا سمعت لتوي -
... ماذا أنا  -

92
00:03:31,090 --> 00:03:32,591
كل ما قلت أننا لم نقم

93
00:03:32,625 --> 00:03:34,459
بالحديث حول أمور الخليل والخليلة
الأمر الذي لم نفعله

94
00:03:34,494 --> 00:03:35,794
لا تعتقد أنك خليلي ؟

95
00:03:35,828 --> 00:03:37,462
لا ، لم أقل هذا أبدا

96
00:03:37,497 --> 00:03:38,563
أنا أتحدث فقط بعلم المصطلحات

97
00:03:38,598 --> 00:03:40,165
لم نتحدث عن المصطلحات قط

98
00:03:40,199 --> 00:03:41,199
لم نتحدث عن المصطلحات قط -
ماذا ؟ -

99
00:03:41,234 --> 00:03:43,001
لم نستخدم هذا المصطلح قط

100
00:03:43,036 --> 00:03:44,302
من الطريف أنك تتصرف و كأنك خليلي

101
00:03:44,303 --> 00:03:46,060
"لديك كل "الإمتيازات
كي تكون خليلي

102
00:03:46,095 --> 00:03:46,838
و أنا أستمتع بهم

103
00:03:46,873 --> 00:03:47,939
أتريدني أن ألغي تلك الإمتيازات ؟

104
00:03:47,974 --> 00:03:50,108
لا أنت تحرفين كلماتي

105
00:03:50,143 --> 00:03:51,510
(ما أقوله (جيس

106
00:03:51,544 --> 00:03:53,378
أننا لم نقم أبدا بحديث
الخليل والخليلة

107
00:03:53,413 --> 00:03:55,681
حول رؤية (مواعدة) أناس آخرين

108
00:03:55,715 --> 00:03:58,083
لم نقم بحديث مواعدة الناس الآخرين ؟

109
00:03:58,117 --> 00:03:59,851
أنت تواعد ناسا آخرين ؟

110
00:03:59,886 --> 00:04:01,219
لا لست كذلك ، هل تفعلين أنت ؟

111
00:04:01,254 --> 00:04:02,921
لا -
.. جيس) أنا فقط) -

112
00:04:02,955 --> 00:04:05,824
لم نقم بالحديث ، هذا كل شيء

113
00:04:05,858 --> 00:04:07,092
و إنه حديث

114
00:04:07,126 --> 00:04:10,228
أرغب شخصيا القيام به

115
00:04:10,263 --> 00:04:11,863
صاح لنذهب ، سيغلق الملهى

116
00:04:11,898 --> 00:04:13,598
إلهي ، ألن تدعك تذهب ؟

117
00:04:13,633 --> 00:04:16,401
أنا فقط أخبرها أيَّ نوع من
الكعكة تخبز لي ، صاح

118
00:04:17,970 --> 00:04:19,204
تبـــا

119
00:04:19,238 --> 00:04:21,306
هذا صحيح ، حسنا

120
00:04:22,442 --> 00:04:23,675
ماذا تفعل ؟

121
00:04:23,710 --> 00:04:25,410
لا أعلم ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

122
00:04:25,445 --> 00:04:26,778
جيس) الأمر حينما يكون (كوتش) هنا)

123
00:04:26,813 --> 00:04:28,847
... أنا فقط -
لا -

124
00:04:28,881 --> 00:04:30,315
(نيك)

125
00:04:30,349 --> 00:04:33,251
أنا آسف للغاية -
إحزر ماذا (نيك) ؟ -

126
00:04:33,286 --> 00:04:34,820
أنا خارجة الليلة

127
00:04:34,854 --> 00:04:36,521
لأننا لم نقم بحوار الخليل والخليلة

128
00:04:36,556 --> 00:04:38,724
و لأننا لم نقم بحوار مواعدة الناس الآخرين

129
00:04:38,758 --> 00:04:42,227
و سأقوم بخبز كعكة أناناس
رأسا على عقب

130
00:04:42,261 --> 00:04:43,995
... بلغة الإستعارة ، أنا حقا -
لا تفعل -

131
00:04:44,030 --> 00:04:45,330
(إذهب إلى الملهى الليلي (نيك

132
00:04:45,364 --> 00:04:46,698
متع نفسك

133
00:04:46,733 --> 00:04:48,900
(لا تنتظرينا (جيبيكا

134
00:04:48,935 --> 00:04:49,968
(أجل إنها (جيس

135
00:04:50,002 --> 00:04:51,069
طبعا

136
00:04:53,940 --> 00:04:55,907
الرجال سيِّؤون

137
00:04:55,942 --> 00:04:57,776
نيك) ليس رجلا حتى)

138
00:04:57,810 --> 00:05:01,613
إنه مثل رجل-صغير
رجل-طفل هجين

139
00:05:01,647 --> 00:05:04,916
البارحة كان علي إخباره
أن لا يجذب ذيل الكلب

140
00:05:04,951 --> 00:05:06,818
لم يتوجب علي إخباره

141
00:05:06,853 --> 00:05:10,455
(إن أراد الرجل أن يلعب لعبة (جيس
عليك أن تلعبيها أفضل منه

142
00:05:10,490 --> 00:05:11,823
صحيح جيد -
أجل -

143
00:05:11,858 --> 00:05:13,558
ماذا يعني هذا ؟

144
00:05:13,593 --> 00:05:15,994
أن تجعليه غيورا -
أجل ، صحيح ، نعم -

145
00:05:16,028 --> 00:05:17,696
و هناك الكثير من الرجال بالخارج

146
00:05:17,730 --> 00:05:18,997
الذين يريدون رفقتك

147
00:05:19,031 --> 00:05:20,499
(هناك هذا الرجل (آرتي

148
00:05:20,533 --> 00:05:22,467
من المقهى الذي سألني الخروج في موعد

149
00:05:22,502 --> 00:05:23,935
في الحقيقة لديك رقمي

150
00:05:23,970 --> 00:05:26,571
لذا إتصل بي ربما نستطيع
الخروج أحيانا

151
00:05:26,606 --> 00:05:28,740
أغلق فمك

152
00:05:28,775 --> 00:05:31,309
(ربما عليك الإتصال بهذا الرجل (آرتي

153
00:05:31,344 --> 00:05:32,644
لا هذا واقعي كثيرا

154
00:05:32,678 --> 00:05:34,179
هذا واقعي جدا

155
00:05:34,213 --> 00:05:35,580
إذن لما لديك رقمه في هاتفك ؟

156
00:05:35,615 --> 00:05:37,115
أحب فقط النظر إليه
ليس الأمر غريبا

157
00:05:37,150 --> 00:05:39,217
لا -
... لكنه مثل -

158
00:05:39,252 --> 00:05:41,820
به الكثير من الأربعات

159
00:05:41,854 --> 00:05:44,256
تعلمين ، تعلمين ما أقصد ؟

160
00:05:44,290 --> 00:05:46,124
لا ، لا أعلم

161
00:05:49,362 --> 00:05:51,797
من منكم يريد رقصة حضن ؟

162
00:05:51,831 --> 00:05:54,633
لأن (وينستن) لتوه ذهل للبنك

163
00:05:54,667 --> 00:05:56,868
لحظة

164
00:05:56,903 --> 00:05:58,270
يا "شوكات الروبين" لما أحضرت
الكثير من نقود الأرانب

165
00:05:58,304 --> 00:05:59,337
ما هي نقود الأرانب ؟

166
00:05:59,372 --> 00:06:00,505
هذه نقود أرانب

167
00:06:00,540 --> 00:06:02,941
هذه ليست نقودا حقيقية
أنظر للورقة

168
00:06:02,975 --> 00:06:04,776
الرئيسة الأرنبة مع
ثديين كبيرين

169
00:06:04,811 --> 00:06:07,312
تبــا صاح

170
00:06:07,346 --> 00:06:09,648
لا بأس بالأمر ، طالما لم
تسحب الكثير فأنت بخير

171
00:06:09,682 --> 00:06:11,616
شميت) لقد سحبت 2000 دولار)

172
00:06:13,352 --> 00:06:15,453
أنت تستمر في إرتكاب
(الأخطاء (وينستون

173
00:06:15,488 --> 00:06:17,422
أليس هذا رائعا يا رفاق ؟

174
00:06:17,456 --> 00:06:18,690
عظيم -
أجل صاح ، الأفضل -

175
00:06:18,724 --> 00:06:20,125
و سوف يستمر الأمر بالإمتياز أكثر

176
00:06:20,159 --> 00:06:22,664
لأننا لن نغادر هذا المكان
حتى تشرق الشمس

177
00:06:22,699 --> 00:06:24,629
(إسمعي أنتِ يا (بريك توب

178
00:06:24,664 --> 00:06:26,498
أنت على وشك أن تنالي دمية

179
00:06:26,532 --> 00:06:28,200
صفري عندما ترقصين

180
00:06:29,368 --> 00:06:30,402
ذلك الرجل لديه الكثير من الثقة

181
00:06:30,436 --> 00:06:31,603
إنه مدهش

182
00:06:31,637 --> 00:06:32,838
حتى الصباح ؟
لا أستطيع فعل هذا (شميت) ؟

183
00:06:32,872 --> 00:06:33,972
أنا أصاب بالقلق هنا

184
00:06:34,006 --> 00:06:35,941
عندي تقديم على الساعة
الثامنة صباحا هذا يعني

185
00:06:35,975 --> 00:06:38,276
علي الوصول هناك على 07:45
كي أُخفِض مقاعد الجميع

186
00:06:38,311 --> 00:06:39,945
جيس) لم تجب على رسائلي)
بدأت أرتعب

187
00:06:39,979 --> 00:06:41,179
إليك ما أفكر أنه علينا فعله

188
00:06:41,214 --> 00:06:43,148
أعتقد أنه يجب أن تكون
أنت من يخبره

189
00:06:43,182 --> 00:06:44,382
أننا نريد أن نغادر
و أنك ربما

190
00:06:44,417 --> 00:06:45,383
تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا

191
00:06:45,418 --> 00:06:46,818
لما يتوجب أن أكون من يخبره ؟

192
00:06:46,853 --> 00:06:47,986
حسنا يا رفاق

193
00:06:48,020 --> 00:06:49,821
حسنا لقد عاد

194
00:06:49,856 --> 00:06:51,423
أحضرت راقصة لكل واحد منا

195
00:06:51,457 --> 00:06:53,825
بالإضافة إلى واحدة لتثير الأجواء

196
00:06:53,860 --> 00:06:55,360
الدفاع

197
00:06:55,394 --> 00:06:58,129
أجل -
إليك فكرة مجنونة -

198
00:06:58,164 --> 00:07:00,465
هات ماعندك -
ماذا لو خرجنا من هنا -

199
00:07:00,499 --> 00:07:02,868
و نعود إلى الشقة و نتسامر هناك ؟

200
00:07:02,902 --> 00:07:05,103
أنت تعاني من إنفصال كبير
لنتحدث عن ذلك يا صاح

201
00:07:05,137 --> 00:07:06,338
أجل ، أجل دعوني فقط

202
00:07:06,372 --> 00:07:07,739
أذهب إلى المنزل و أتحدث عن مشاعري

203
00:07:07,773 --> 00:07:09,207
لا

204
00:07:09,242 --> 00:07:10,909
كنت مع (ماليَّــا) والآن لست معها

205
00:07:10,943 --> 00:07:12,677
إليكم ، قد تحدثنا عن الأمر

206
00:07:12,712 --> 00:07:14,079
أنظر إلى الوقت

207
00:07:14,113 --> 00:07:15,680
إنها ساعة مؤخرة

208
00:07:15,715 --> 00:07:16,948
لقد جبنت -
(أصمت (شميت -
<font color="#ff8080">يعني أن تتحكم بك خليلتك كليا و ترجمتها هنا جبنت : whipped</font>

209
00:07:16,983 --> 00:07:18,149
لقد جبنت -
جبنت تماما -

210
00:07:18,184 --> 00:07:19,251
لست جبانا

211
00:07:19,285 --> 00:07:20,418
جبنت مثل كريمة الجبن -
أجل أنت كذلك -

212
00:07:20,453 --> 00:07:22,287
جبنت مثل كريمة الجبن -
جبنت -

213
00:07:22,321 --> 00:07:24,623
سيسي) أعتقد أني سأرسل)
(هذه الرسالة لــ (نيك

214
00:07:24,657 --> 00:07:26,458
"أحب حياة العزوبية"

215
00:07:26,492 --> 00:07:28,960
"أيتوجب علي إضافة" ووو هــوو
أم هذا وقح للغاية ؟

216
00:07:28,995 --> 00:07:30,795
أنظري بمن إتصلت

217
00:07:30,830 --> 00:07:32,831
(مرحبا (جيس

218
00:07:34,634 --> 00:07:36,868
أغلقي فمك

219
00:07:36,903 --> 00:07:38,403
ماذا ؟

220
00:07:40,057 --> 00:07:42,536
تبدين أنك بحاجة إلى شراب جديد

221
00:07:42,592 --> 00:07:46,361
أيها النادل أيمكنني الحصول على شراب

222
00:07:46,395 --> 00:07:50,265
مع القليل من شراب جوز
الهند ، و عصرة ليمون ؟

223
00:07:50,299 --> 00:07:52,734
"سميتها "تيمبل غراندين
لأنها تصنع الصداقة
<font color="#ff8080">تيمبل غراندين : فيلم سيرة و دراما 2010 بطولة كلاير داينيز</font>

224
00:07:52,768 --> 00:07:54,202
و الشفقة

225
00:07:54,236 --> 00:07:57,038
عندي خليل

226
00:07:57,073 --> 00:07:58,373
لا.. لا ليس عندها

227
00:07:58,407 --> 00:07:59,741
أجل لدي ، أجل عندها

228
00:07:59,775 --> 00:08:01,409
لا -
من الواضح أن هذا وقت سيء -

229
00:08:01,444 --> 00:08:03,578
و أنت مشاركة

230
00:08:03,612 --> 00:08:04,646
بطريقة أو بأخرى

231
00:08:04,680 --> 00:08:06,147
لا لا لا
إنها حرة مثل الطير

232
00:08:06,182 --> 00:08:07,215
(سيسي) -
حسنا -

233
00:08:07,249 --> 00:08:09,851
إنه رجل محظوظ جدا
آمل أن يدرك ذلك

234
00:08:09,885 --> 00:08:12,120
لا تتحركي

235
00:08:12,154 --> 00:08:14,122
عند هدب عين

236
00:08:14,156 --> 00:08:16,057
هاهو ذا ، تمني أمنية

237
00:08:16,092 --> 00:08:17,959
أنا خائفة من ذلك

238
00:08:17,994 --> 00:08:20,061
حسنا ، إعتنيا بنفسيكما

239
00:08:20,963 --> 00:08:22,230
خطأ كبير

240
00:08:22,264 --> 00:08:24,065
صافحت يده ، حظيت بمرحي

241
00:08:24,100 --> 00:08:26,334
أتعتقدين أن (نيك) في
الملهى الليلي حاليا

242
00:08:26,369 --> 00:08:28,336
يصافح الأيادي ، لا ؟

243
00:08:28,371 --> 00:08:30,338
لأنه رجل

244
00:08:30,373 --> 00:08:31,506
(لا يمكنك الوثوق بهم (جيس

245
00:08:31,540 --> 00:08:33,742
حسنا اللحظة التي ترخين فيها دفاعك

246
00:08:33,776 --> 00:08:36,411
سيدوسون عليك بالكامل

247
00:08:36,445 --> 00:08:38,680
الليلة هي اللية التي
سنهزمهم في لعبتهم

248
00:08:40,716 --> 00:08:42,350
(يــــا (آرتي

249
00:08:42,385 --> 00:08:44,686
أراهن أنك لا تستطيع حملي

250
00:08:46,922 --> 00:08:49,157
كل مبيعات نقود الأرانب نهائية ، لا ترد

251
00:08:49,191 --> 00:08:52,427
كيف يفترض بي إنفاق 2000
دولارا على راقصات ؟

252
00:08:52,461 --> 00:08:54,095
لا راقصاتنا لا يقبلن هذه النقود

253
00:08:54,130 --> 00:08:55,873
ماذا ؟ -
على كل حال -

254
00:08:55,878 --> 00:08:57,382
نقود الارانب يمكن
صرفها في الحانة

255
00:08:57,417 --> 00:09:00,335
في متجر هدايانا وفي حانتنا
(في (فورت ماير) بــ (فلوردا

256
00:09:00,369 --> 00:09:01,703
ماذا ؟

257
00:09:01,737 --> 00:09:03,071
نخب الجسد

258
00:09:06,375 --> 00:09:07,742
مذاقك شهي أتعلمين هذا ؟

259
00:09:07,777 --> 00:09:09,010
ماذا هذا ، نكهة بعد الطعام ؟

260
00:09:09,045 --> 00:09:10,612
على الأرجح وصفة رضيع

261
00:09:10,646 --> 00:09:11,613
ليالي الثلاثاء

262
00:09:11,647 --> 00:09:13,615
يا فتاة ، أنت مسدس

263
00:09:13,649 --> 00:09:15,350
سأخبرك أمرا

264
00:09:15,384 --> 00:09:17,685
ماذا لو ذهبت أنا وأنت إلى الخلف

265
00:09:17,720 --> 00:09:20,221
و أرقص عليك هذه المرة

266
00:09:21,957 --> 00:09:24,459
صاح

267
00:09:24,493 --> 00:09:25,794
ليالي الثلاثاء

268
00:09:25,828 --> 00:09:27,629
بالنسبة لسمكة أنت ثقيل للغاية

269
00:09:27,663 --> 00:09:30,565
لنجعل (كوتش) يثمل حقا
حتى يفقد وعيه

270
00:09:30,599 --> 00:09:32,874
و بعدها نأخذه للمنزل
بمسابقة شرب الخمر

271
00:09:32,909 --> 00:09:34,869
مثل ما جرى في فلم
(شميت) "Raiders of the Lost Ar"
<font color="#ff8080">فلم من أفلام أنديانا جونز</font>

272
00:09:34,904 --> 00:09:36,476
لن أمزق ورقة من ذلك
الفلم الإحترافي النازي

273
00:09:36,510 --> 00:09:37,777
ليس إحترافيا نازيا

274
00:09:37,812 --> 00:09:39,941
بالطبع هو كذلك ، الأمر كما لو نحن
في فلم لدعاية للقوات النازية

275
00:09:39,975 --> 00:09:42,343
لا ، جميع من كان في زي النازيين
مات فعليا

276
00:09:42,378 --> 00:09:44,709
أجل ... أين وضعت اليد

277
00:09:44,744 --> 00:09:46,047
... في -
القلب -

278
00:09:46,082 --> 00:09:48,850
لا ليس .... حسنا ذلك حدث أيضا
أيها النازيون

279
00:09:48,884 --> 00:09:50,652
لا أظن أن هذا يجعلك نازيا

280
00:09:50,686 --> 00:09:52,454
أكلوا أدمغة قرود و كانت
هناك كل تلك الحشرات

281
00:09:52,488 --> 00:09:54,122
نازي ، نازي

282
00:09:54,156 --> 00:09:55,490
نيك) في ملهى ليلي)

283
00:09:55,524 --> 00:09:57,792
لكنه يتصرف كفتى عادي في
العشرينيات من عمره

284
00:09:57,827 --> 00:09:59,961
و الذي يريد أن يتسامر مع رفاقه
الذين هم بالعشرينات من عمرهم

285
00:09:59,995 --> 00:10:01,663
كلهم في الثلاثينات من العمر

286
00:10:01,697 --> 00:10:03,131
أجل

287
00:10:03,165 --> 00:10:04,466
(يكفي حول (نيك

288
00:10:04,500 --> 00:10:05,834
ماذا تفعل

289
00:10:05,868 --> 00:10:07,669
حينما لا تصنع القهوة
في محل القهوة ؟

290
00:10:07,703 --> 00:10:10,338
في الحقيقة أملك محل القهوة -
ماذا ؟ -

291
00:10:10,372 --> 00:10:11,840
ليس الأمر بالروعة التي تعتقدين

292
00:10:11,874 --> 00:10:13,274
العمل هناك بالكثير من الجدوال

293
00:10:13,309 --> 00:10:15,777
و أسافر إلى البرازيل
في أوقات معينة

294
00:10:15,811 --> 00:10:17,779
نيك) لم يذهب قط إلى البرازيل)

295
00:10:17,813 --> 00:10:19,214
ربما يتوجب عليك الإبتعاد

296
00:10:19,248 --> 00:10:22,784
(تعلمين ، إتصلي بــ (نيك
و تنهي الأمور

297
00:10:22,818 --> 00:10:24,085
(لا أستطيع الإتصال بـ (نيك
لأنه حينها سيعلم

298
00:10:24,120 --> 00:10:25,086
أني أفكر به

299
00:10:25,121 --> 00:10:26,788
و حينها يربح

300
00:10:26,822 --> 00:10:28,423
ربما تربحان كلاكما

301
00:10:28,457 --> 00:10:29,591
قل البرازيل مجددا

302
00:10:29,625 --> 00:10:30,925
البرازيل

303
00:10:33,062 --> 00:10:35,263
قل : طفل مطاطي كأس
مليء بالحشرات

304
00:10:35,297 --> 00:10:37,065
طفل مطاطي كأس مليء بالحشرات

305
00:10:37,099 --> 00:10:38,633
يا إلهي

306
00:10:38,667 --> 00:10:40,768
مسابقة الشراب لا تجدي

307
00:10:40,803 --> 00:10:42,270
تجعله أكثر قوة فقط

308
00:10:42,304 --> 00:10:44,939
(إنها (جيس

309
00:10:44,974 --> 00:10:47,709
مرحبا (جيس) أنا سعيد أنك إتصلت

310
00:10:47,743 --> 00:10:49,611
نيك) أيمكنني الحديث معك للحظة ؟)

311
00:10:49,645 --> 00:10:52,380
هل تلك سيئة السمعة " ن ، أ ، ج" ؟

312
00:10:52,414 --> 00:10:54,315
إسمع -
أتلك (ناغي جيلانهال) ؟ -

313
00:10:54,350 --> 00:10:58,453
لا أريد مساعدتك في تفقد إمرأتي

314
00:10:58,487 --> 00:11:00,188
أنت تتفقد إمرأتك ؟

315
00:11:00,222 --> 00:11:01,723
مهلا ، كيف سمعت هذا ؟

316
00:11:01,757 --> 00:11:04,192
أنت تغطي جزء السماع أيها الأحمق

317
00:11:04,226 --> 00:11:05,360
أجل لكنهما متشابهان

318
00:11:05,394 --> 00:11:06,728
أنا ثمل للغاية

319
00:11:06,762 --> 00:11:08,997
أنا ثملة للغاية أيضا
أنا مع رجل

320
00:11:09,031 --> 00:11:10,732
ماذا ؟

321
00:11:10,766 --> 00:11:13,334
يملك مجال عمل
و يذهب للبرازيل

322
00:11:14,331 --> 00:11:16,155
نيك) ؟) -
إنه رمي عملة  -

323
00:11:16,205 --> 00:11:17,305
مرحبا ؟

324
00:11:17,339 --> 00:11:19,040
إنه غير ناضج بالمرة

325
00:11:19,074 --> 00:11:21,075
(جيس)

326
00:11:21,110 --> 00:11:22,477
جيس) حصلت على الهاتف)

327
00:11:22,511 --> 00:11:23,878
أعتقد أنكم يا رفاق شربتم الكفاية

328
00:11:23,913 --> 00:11:25,480
لما لا تدعوني أوصلكم إلى المنزل ؟

329
00:11:25,514 --> 00:11:26,748
مهلا لم تكن تشرب

330
00:11:26,782 --> 00:11:28,149
لا لا لا أنا لا أشرب

331
00:11:28,184 --> 00:11:29,884
علي الإستيقاظ في الصباح

332
00:11:29,919 --> 00:11:31,691
أنت متماسك حقا

333
00:11:31,726 --> 00:11:33,955
أراهن أنه يمكنك إستخدام الهاتف أيضا

334
00:11:33,989 --> 00:11:36,457
بطاريتك في  تمالك نفسك
منخفضة للغاية

335
00:11:36,492 --> 00:11:38,660
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

336
00:11:38,694 --> 00:11:41,663
يمكننا فقط أخذ سيارة أجرة للمنزل -
سيسي) هذه كانت فكرتك) -

337
00:11:41,697 --> 00:11:43,765
آرتي) أيمكننا أخذ عرضك ؟)

338
00:11:43,799 --> 00:11:46,367
إنه مجرد محل قهوة واحد

339
00:11:46,402 --> 00:11:48,269
ألا تريد أن تعلم ؟

340
00:11:48,804 --> 00:11:51,539
حسنا يا رفاق
(فلتحيوا (كاندي

341
00:11:51,574 --> 00:11:52,874
أهذا السرطان جاف ؟

342
00:11:52,908 --> 00:11:53,942
أكثر شيء غلاء في القائمة

343
00:11:53,976 --> 00:11:55,877
علي الذهاب

344
00:11:55,911 --> 00:11:56,878
ماذا ؟

345
00:11:56,912 --> 00:11:58,613
جيس) تشرب و تتحدث إلى رجل ما)

346
00:11:58,647 --> 00:12:01,382
إنسى أمرها صاح ، العلاقات سجون

347
00:12:01,417 --> 00:12:03,585
كم مرة يمكننا السمر هكذا ؟

348
00:12:03,619 --> 00:12:04,886
لم أرك منذ عامين

349
00:12:04,920 --> 00:12:06,888
المتعريات والخمر إلى الأبد

350
00:12:06,922 --> 00:12:07,989
نخبك ، نخبك -
هذا هو -

351
00:12:08,023 --> 00:12:09,190
لا توقف لا لا

352
00:12:09,225 --> 00:12:12,227
العلاقات ليست سجون

353
00:12:12,261 --> 00:12:13,561
و (جيس) رائعة

354
00:12:13,596 --> 00:12:16,097
إنها جذابة

355
00:12:16,131 --> 00:12:17,599
و لطيفة

356
00:12:17,633 --> 00:12:19,934
و لا يمكنني خسارتها

357
00:12:19,969 --> 00:12:22,470
لذا أنا ذاهب للبيت كي أراها

358
00:12:27,476 --> 00:12:30,111
لما أنت تبكي ؟
يمكننا رؤية بعضنا غدا

359
00:12:30,145 --> 00:12:32,680
لم أنفصل عن (ماليَّـــا) مفهوم ؟

360
00:12:33,315 --> 00:12:36,551
هي من إنفصلت عني -
لما لم تقل شيء يا صاح ؟ -

361
00:12:36,585 --> 00:12:38,553
(لأني كنت محرجا (وينستن

362
00:12:39,688 --> 00:12:40,822
لقد خسرتها

363
00:12:40,856 --> 00:12:43,491
كنت فقط أحاول ملأ فراغ بكل
تلك الفتيات العاريات

364
00:12:43,525 --> 00:12:46,561
لا أريد أن أكون هنا
أريد أن أكون في الحب

365
00:12:46,595 --> 00:12:49,230
كوتش) هذا مثير للشفقة جدا)

366
00:12:49,265 --> 00:12:52,857
(الآن هي تواعد رجلا إسمه (درِّيك

367
00:12:52,892 --> 00:12:54,669
(أو (ديرك

368
00:12:54,703 --> 00:12:57,105
كوتش) تحتاج إلى الذهاب للمنزل و)
أحتاج إلى الذهاب إلى المنزل كذلك

369
00:12:57,139 --> 00:12:58,439
أنت محق يا صاح

370
00:12:58,474 --> 00:13:00,575
عليكم القتال من أجلك علاقاتكم

371
00:13:00,609 --> 00:13:02,243
درِّيك) اللعين) -
لنذهب -

372
00:13:02,278 --> 00:13:04,245
يا رفاق ، يا رفاق لا يمكنكم المغادرة

373
00:13:04,280 --> 00:13:06,314
يا صاح كنت لتوي أبكي
أريد أن أغادر هذا المكان

374
00:13:06,348 --> 00:13:07,982
الأمر محرج ، بكي في ملهى ليلي

375
00:13:08,017 --> 00:13:09,751
كل الرجال رأوني أبكي
أريد أن أغادر

376
00:13:09,785 --> 00:13:12,453
صاح لدي نقود الأرانب
خارجة من أجيابي

377
00:13:13,488 --> 00:13:15,857
مهلا لحظة ، هذا ليس الطريق للمنزل

378
00:13:15,891 --> 00:13:17,992
أجل سنقوم بتوقف سريع

379
00:13:18,027 --> 00:13:21,429
سنبرح خليل (ماليـَّــا) ضربا

380
00:13:21,463 --> 00:13:23,598
مهلا هذا مقر شرطة

381
00:13:23,632 --> 00:13:24,599
هنا مكان عمله

382
00:13:24,633 --> 00:13:26,768
أتريد أن تقاتل شرطيا وأنت مخمور

383
00:13:26,802 --> 00:13:29,404
لقد سرق خليلتي

384
00:13:29,438 --> 00:13:30,938
هل سمعتم النكنة حول رجلان أسودان

385
00:13:30,973 --> 00:13:32,940
و إثنين من الرجال البيض
الذين إقتحموا مركز شرطة ؟

386
00:13:32,975 --> 00:13:36,010
الرجلان الأبيضان خرجا -
(أنا مع (وينستن -

387
00:13:36,045 --> 00:13:37,011
وينستن) ؟)

388
00:13:37,046 --> 00:13:40,148
لدي إثنان من هذه و لديك
واحدة آخرى من أولائك

389
00:13:40,182 --> 00:13:41,683
ضع ذلك بعيدا -
(كوتش) -

390
00:13:41,717 --> 00:13:42,784
كوتش) لنفعل الأمر)

391
00:13:42,818 --> 00:13:43,951
كوتش) لا) -
لنحدث فوضى -

392
00:13:43,986 --> 00:13:45,453
أنا مستعد -
لسنا مستعدين -

393
00:13:46,050 --> 00:13:48,751
حياته خالصة في الشرطة -
إنه مجنون يا صاح -

394
00:13:48,785 --> 00:13:49,752
علي الخروج من هنا

395
00:13:49,786 --> 00:13:51,153
أريد الذهاب أيضا
لدي أمر عمل

396
00:13:51,187 --> 00:13:53,422
لدي أمر فتاة ، صاح -

397
00:13:53,456 --> 00:13:54,857
الفتيات يمكن تعويضهن
العمل للأبد

398
00:13:54,891 --> 00:13:57,192
أراهن أني سأبقى مع الخوف
.... أراهن

399
00:13:57,227 --> 00:13:58,727
أيها السائق دعني أسألك سؤالا

400
00:13:58,762 --> 00:14:00,396
أتحب المتعريات ؟

401
00:14:00,430 --> 00:14:03,332
و تحب أيضا إتفاق العمر ؟

402
00:14:03,366 --> 00:14:04,700
أردت المغادرة أولا

403
00:14:04,734 --> 00:14:06,235
كنت أقول هذا طوال الوقت

404
00:14:06,269 --> 00:14:07,870
و لا أحد منك يا رفاق يستطيع إيقافي

405
00:14:07,904 --> 00:14:10,205
... تظن أنك تقدر
... تقدر

406
00:14:10,240 --> 00:14:13,509
على هزيمتي في مشادة جسدية
في اللكم

407
00:14:13,543 --> 00:14:15,344
سأهزمك بطريقة

408
00:14:15,378 --> 00:14:18,180
لم يسبق لك قط أن إنهزمت بها

409
00:14:20,984 --> 00:14:21,984
تبا

410
00:14:22,018 --> 00:14:23,218
ضربت في الوجه يا ولد

411
00:14:23,253 --> 00:14:24,953
إضربني مجددا

412
00:14:24,988 --> 00:14:26,622
لأني أقسم

413
00:14:26,656 --> 00:14:28,057
... أنك ســـ ... ســـ

414
00:14:28,091 --> 00:14:32,361
ليِّن رقبتك كي أستطيع وضعك في
هذه الوضعية طوال حياتك

415
00:14:32,395 --> 00:14:33,996
يا رفاق إنه يرقص ، أنظروا

416
00:14:34,030 --> 00:14:36,198
أنا شرطي

417
00:14:36,232 --> 00:14:38,400
لا لا لا لا لا

418
00:14:38,435 --> 00:14:40,302
(شكرا على التوصيلة (آرتي

419
00:14:40,336 --> 00:14:41,904
الحمام أسفل الرواق

420
00:14:41,938 --> 00:14:43,138
إنها واحدة من المراحيض

421
00:14:43,173 --> 00:14:44,540
أنا أعيش مع رجل

422
00:14:44,574 --> 00:14:46,575
لا ، فتيان

423
00:14:49,412 --> 00:14:51,547
إسمعي ، إن تمكن من
التبول في البرازيل

424
00:14:51,581 --> 00:14:52,981
يمكنه التبول في منزلي

425
00:14:53,016 --> 00:14:54,349
أتحبين حقا هذا الرجل ؟ -
ماذا ؟ -

426
00:14:54,384 --> 00:14:56,518
لا لا

427
00:14:56,553 --> 00:14:59,154
نيك) لم يستطع مناداتي بخليلته)

428
00:14:59,189 --> 00:15:00,789
و هذا يؤلم

429
00:15:00,824 --> 00:15:04,193
و الآن أنا أريده أن يتألم أيضا

430
00:15:04,227 --> 00:15:07,329
بحوار طويل و ساخن

431
00:15:07,363 --> 00:15:08,897
أهذا حقا ما تريدين فعله ؟ -
أجل -

432
00:15:08,932 --> 00:15:10,432
الرجال سيؤون ، تذكري ؟

433
00:15:10,467 --> 00:15:11,867
أنا آسفة حيال قول هذا

434
00:15:11,901 --> 00:15:13,836
لأني وضعت هذا عليك

435
00:15:13,870 --> 00:15:17,206
هذا بسبب أني أعاني أمرا
(حاليا مع (شميت

436
00:15:17,240 --> 00:15:19,908
(لديك (نيك -
نيك) صبي) -

437
00:15:19,943 --> 00:15:21,877
يشرب بأيام الثلاثاء

438
00:15:21,911 --> 00:15:24,012
أنت تشربين يوم الثلاثاء وأنت معلمة

439
00:15:24,047 --> 00:15:26,014
أولائك الأطفال سيشاهدون فيلما غدا

440
00:15:26,049 --> 00:15:28,250
إسمعي ، (نيك) ليس لديه مخطط لحياته

441
00:15:28,284 --> 00:15:29,952
ليس لديه مخطط ليومه

442
00:15:29,986 --> 00:15:32,087
مرة وجدة ملاحظة كتبها لنفسه

443
00:15:32,122 --> 00:15:33,856
و التي تقول
" إرتدي سروالا "

444
00:15:33,890 --> 00:15:36,191
متبوعة بعلامة إستفهام

445
00:15:36,226 --> 00:15:38,894
هذا يعني أنها تقرأ
'' إرتدي سروالا ؟ "

446
00:15:38,928 --> 00:15:42,064
وهو كذلك يرمي البيتزا للنوارس

447
00:15:42,098 --> 00:15:46,268
الأمر الذي أعتقد أنه لطيف
لأنه يحاول إطعامهم

448
00:15:47,303 --> 00:15:50,172
و هو حقا حقا

449
00:15:50,206 --> 00:15:52,107
حقا مُقبِّل ممتاز

450
00:15:52,142 --> 00:15:54,643
لديك شيء جيد حقا

451
00:15:56,780 --> 00:16:00,716
(فقط إذهبيو  و أخبري (آرتي
و أخبريه أن يغادر ، حسن ؟

452
00:16:00,750 --> 00:16:01,950
ألا يمكنك فقط إحضار (ديريك) ؟

453
00:16:01,985 --> 00:16:03,152
إسمع إسمع

454
00:16:03,186 --> 00:16:04,253
سيحضر شرطة المركز كلها

455
00:16:04,287 --> 00:16:05,888
هذه منطقة ذات مدخول كبير

456
00:16:05,922 --> 00:16:07,788
و هم في غاية السأم هناك

457
00:16:07,891 --> 00:16:11,260
يا إلهي هذا المعطف
(رائحته مثل (الغازولين

458
00:16:11,294 --> 00:16:13,295
هيا يارفاق

459
00:16:13,329 --> 00:16:15,464
هيا يا صاح
لكنا كبرنا كثيرا على هذا الأمر

460
00:16:15,498 --> 00:16:18,801
نحن كبيرون كثيرا على كل هذه الليلة -
ماذا ؟ -

461
00:16:18,835 --> 00:16:21,069
الحياة تتغير
عليك أن تنضج

462
00:16:21,104 --> 00:16:24,072
فعلت ، أنا في علاقة
و أنا سعيد

463
00:16:24,107 --> 00:16:26,775
شميت) رحل عن الشقة)
و هو سعيد

464
00:16:26,810 --> 00:16:28,076
أنا بائس

465
00:16:28,111 --> 00:16:30,012
هذا خطؤك -
عما تتحدث ؟ -

466
00:16:30,046 --> 00:16:31,513
أنا في غرفة خالية

467
00:16:31,548 --> 00:16:34,483
غرفة غالية ، عش خاي -
باختيارك ، باختيارك -

468
00:16:34,517 --> 00:16:36,185
دعني أخبرك بشيء
حينما أنتهي منك

469
00:16:36,219 --> 00:16:37,486
وجههك سيبدو ذائبا كليا

470
00:16:37,520 --> 00:16:39,087
"مثل الرئيس في فيلم "نهاية الركاب

471
00:16:39,122 --> 00:16:40,522
لم يكن الرئيس
رأيت فلما مغايرا

472
00:16:40,557 --> 00:16:42,958
عما رآه جيميع من في العالم -
سأقتلك -

473
00:16:42,992 --> 00:16:44,459
لم يكن رئيسا -
يا رفاق يا رفاق -

474
00:16:44,494 --> 00:16:45,894
ركلتك في مؤخرتك

475
00:16:45,929 --> 00:16:47,362
لا تلمس أيري -
إسمع ، إسمع -

476
00:16:47,397 --> 00:16:48,697
لا تلمس أيري

477
00:16:48,731 --> 00:16:49,832
توقف ، توقف

478
00:16:49,866 --> 00:16:51,300
لتوك لمست أيري -
إسمع ، إسمع -

479
00:16:51,334 --> 00:16:53,202
أنت لمست مؤخرتي

480
00:16:54,537 --> 00:16:55,737
فلتنضجوا يا رفاق

481
00:16:55,772 --> 00:16:59,675
فلتنضج أنت ، فلتنضج -
كوتش) ماذا تفعل هنا ؟) -

482
00:17:01,511 --> 00:17:05,781
هل الأمر حول (ماليَّـــا) ؟ -
أجل الأمر حول (ماليَّـــا) ؟ -

483
00:17:10,779 --> 00:17:12,903
إعتني بها يا صاح ؟

484
00:17:13,489 --> 00:17:15,123
أجل سأفعل

485
00:17:15,158 --> 00:17:17,359
أنا شرطي

486
00:17:17,393 --> 00:17:19,027
لست أحد السكارى الفاشلين

487
00:17:19,062 --> 00:17:22,164
فلتخرج من هنا

488
00:17:26,502 --> 00:17:28,036
أيجب علينا النضوج ليلة غد ؟

489
00:17:29,739 --> 00:17:31,240
أجل

490
00:17:31,274 --> 00:17:32,507
وقت العضلات

491
00:17:32,542 --> 00:17:33,609
إلى الأرض -
وقت العضلات -

492
00:17:33,643 --> 00:17:35,677
أنا شرطي -
تراجع -

493
00:17:35,712 --> 00:17:37,479
لدي شارة و سلاح -
إعتقلني يا صاح -

494
00:17:38,848 --> 00:17:40,682
لديه دعم ، إنطلقوا ، إنطلقوا

495
00:17:40,717 --> 00:17:42,217
إذهبوا ، إذهبوا -
إذهبوا -

496
00:17:42,252 --> 00:17:44,152
شيطاني

497
00:17:44,187 --> 00:17:46,121
شيطاني

498
00:17:52,228 --> 00:17:54,229
آرتي) عليك الذهاب الآن)

499
00:17:57,767 --> 00:17:59,001
يا إلهي

500
00:17:59,035 --> 00:18:00,168
لا تقلقي

501
00:18:00,203 --> 00:18:02,204
سأصنع لك قهوة في الصباح

502
00:18:08,087 --> 00:18:11,329
كانت أمسية رائعة
يا لها من متعة كانت

503
00:18:11,390 --> 00:18:13,657
لكني أعتقد أنه
بمكان ما أثناء الطريق

504
00:18:13,692 --> 00:18:14,825
بعض الإشارات تقاطعت

505
00:18:14,860 --> 00:18:17,294
الإشارات لم يمكن أن تكون أكثر وضوحا

506
00:18:17,329 --> 00:18:18,963
تفضلي

507
00:18:18,997 --> 00:18:20,998
الماء ساخن

508
00:18:22,601 --> 00:18:24,235
أأنت ترشني ؟

509
00:18:24,269 --> 00:18:25,636
و سوف أخلطك

510
00:18:25,670 --> 00:18:27,137
بجدية ؟

511
00:18:27,172 --> 00:18:28,973
الرجال حمقى ؟

512
00:18:34,880 --> 00:18:36,113
حسنا يا رفاق الجولة الثانية

513
00:18:36,147 --> 00:18:38,682
لديك تلفاز قديم ؟
لنلقه من على السقف

514
00:18:38,717 --> 00:18:41,151
هيا ستنام معي

515
00:18:41,186 --> 00:18:44,188
و أنت إذهب للتحدث مع خليلتك

516
00:18:44,222 --> 00:18:45,656
شكرا لك

517
00:18:45,690 --> 00:18:47,925
كانت ليلة ممتعة

518
00:18:47,959 --> 00:18:49,693
حسنا يا رفاق

519
00:18:49,728 --> 00:18:50,794
"لنذهب "شوكات الروبيان

520
00:18:50,829 --> 00:18:53,097
كوتش) ، "شوكات الروبيان" ؟)

521
00:18:53,131 --> 00:18:54,632
هيا يا رجل ، هذا لا معنى له

522
00:18:54,666 --> 00:18:56,333
لعبة كرة سلة محترفة

523
00:18:56,368 --> 00:18:57,835
عليك التوقف عن مناداتي بذلك

524
00:18:57,869 --> 00:18:59,336
أنا آسف صاح

525
00:19:00,071 --> 00:19:01,672
هيا يا صاحب نقود الأرنب

526
00:19:01,706 --> 00:19:03,407
أفضل من لقب
"شوكات الروبيان"

527
00:19:03,441 --> 00:19:04,942
سأقبل بذلك -
مدهش -

528
00:19:04,976 --> 00:19:06,911
فقط كلفتك 2000 دولار

529
00:19:06,945 --> 00:19:08,345
لم تكلفني ، لم تكلفني ؟

530
00:19:08,380 --> 00:19:11,916
البرازليون لديهم نفس الكلمة
لمطارحة المرأة الغرام

531
00:19:11,950 --> 00:19:14,385
كما يفعلون لمطارحة الغرام لإمرأتين

532
00:19:15,627 --> 00:19:18,449
" مـــاغـــا لـــيش "

533
00:19:19,124 --> 00:19:20,958
إنزعي قميصكِ وقوليها معي

534
00:19:20,992 --> 00:19:21,825
(جيس)

535
00:19:21,860 --> 00:19:23,527
(يا إلهي إنه (نيك

536
00:19:23,561 --> 00:19:25,930
حسنا ، حسنا فقط قومي بإلباسه

537
00:19:25,964 --> 00:19:27,131
(سأماطل (نيك

538
00:19:27,165 --> 00:19:28,632
أنا حقا جيدة في هذا النوع من الأمور

539
00:19:28,667 --> 00:19:30,301
يا إلهي

540
00:19:30,335 --> 00:19:31,669
نيك) ، مرحبا عظيم)

541
00:19:31,703 --> 00:19:33,437
كنت أريد الحديث معك حول
هذا الجزء من الطاولة

542
00:19:33,471 --> 00:19:34,872
أي نوع من الخشب صُنِعت منه ؟

543
00:19:34,906 --> 00:19:35,873
جيس) لقد أخفقت)

544
00:19:35,907 --> 00:19:37,074
(جيس)

545
00:19:38,276 --> 00:19:40,477
مرحبا أيها الأخ

546
00:19:40,512 --> 00:19:42,313
يا إلهي

547
00:19:42,347 --> 00:19:44,248
نيك) لايمكنني تخيل ما تفكر فيه الآن)

548
00:19:44,282 --> 00:19:45,849
في الحقيقة أستطيع

549
00:19:45,884 --> 00:19:47,017
هذا كابوسك الأسوء

550
00:19:47,052 --> 00:19:48,585
هناك رجل وسيم جدا في سريري

551
00:19:48,620 --> 00:19:49,653
و هو عاري

552
00:19:49,688 --> 00:19:51,922
و أنا متوهجة
و أنا مرتبكة

553
00:19:51,957 --> 00:19:54,391
ربما سأكتب أنا أيضا على الحائط
"جي كولتر سيء"

554
00:19:54,426 --> 00:19:56,226
و إعادة الصورة كاملة ، صح ؟

555
00:19:56,261 --> 00:19:59,129
لكن (نيك) لم يحدث شيء

556
00:19:59,164 --> 00:20:01,598
و لا شيء كان سيحدث أبدا

557
00:20:01,633 --> 00:20:04,668
و يتوجب علي تصديقي
من فضلك

558
00:20:04,703 --> 00:20:08,605
قل أنك تصدقني من فضلك

559
00:20:11,609 --> 00:20:14,044
أصدقك

560
00:20:18,249 --> 00:20:21,018
ألديك أية أسئلة ؟

561
00:20:21,052 --> 00:20:23,020
أتريدين أن تكون لدي أسئلة ؟

562
00:20:23,054 --> 00:20:24,922
... حسنا

563
00:20:24,956 --> 00:20:26,256
يا (آرتي) ؟

564
00:20:27,125 --> 00:20:28,659
سأحتاج أن

565
00:20:28,693 --> 00:20:30,861
تغادر سرير خليلتي يا رجل

566
00:20:33,898 --> 00:20:36,500
أنا عاري و في السرير

567
00:20:36,534 --> 00:20:38,969
و أنت مرتدي لملابسك و واقف

568
00:20:39,004 --> 00:20:41,472
لذا أعني أن هذا بالكاد
سيكون قتالا عادلا

569
00:20:41,506 --> 00:20:43,907
أريد أن يكون قتالا عادلا

570
00:20:45,143 --> 00:20:46,744
شكرا لله على الطعام

571
00:20:46,778 --> 00:20:48,379
الرجال غريبون للغاية

572
00:20:48,413 --> 00:20:50,214
عليّ تحذيرك

573
00:20:50,248 --> 00:20:53,384
حينما كنت أقضي وقتا في البرازيل

574
00:20:53,418 --> 00:20:56,320
دعنا نتموضع أولا
قبل أن نبدأ في هذا الشيء

575
00:20:56,354 --> 00:20:58,122
يا إلهي

576
00:20:59,057 --> 00:21:00,691
إلى اللقاء -
لا تمت يا الرجل الكبير -

577
00:21:01,860 --> 00:21:03,927
مرحبا -
مرحبا -

578
00:21:03,962 --> 00:21:05,796
لقد ناديتني بخليلتك

579
00:21:05,830 --> 00:21:07,431
أفعلت ؟ لا أتذكر

580
00:21:11,703 --> 00:21:13,003
أين (وينستن) والطعام ؟

581
00:21:13,038 --> 00:21:15,105
آسف ، آسف
آسف ، آسف

582
00:21:15,140 --> 00:21:18,008
كان الأمر جنونا في حفل موسم العزاب

583
00:21:18,043 --> 00:21:20,077
حصلت على صحن عميق دائري ، من دون فطر -
هذا أنا -

584
00:21:20,111 --> 00:21:21,345
"لا تسمها "في راب

585
00:21:21,379 --> 00:21:23,313
من فضلك

586
00:21:23,348 --> 00:21:25,416
حصلت على طعام شرائح "التاكو" الرئيسية
<font color="#ff8080">التاكو : طعام مكسيكي يتكون
من رغائف محشوة بلحم حار</font>

587
00:21:25,450 --> 00:21:27,317
لا ندم -
طلب رائع -

588
00:21:27,352 --> 00:21:28,719
صب بعض السكر على كرات اللحم

589
00:21:28,753 --> 00:21:30,154
هذا أنا  -
شكرا لك -

590
00:21:30,188 --> 00:21:33,830
لنرى و أنا حصلت على
كومة فطائر محلاة صغيرة

591
00:21:34,476 --> 00:21:36,275
أتريد المبادلة ؟

592
00:21:36,514 --> 00:21:38,874
شميت) أتريد "التاكــو" ؟) -
(لا سآخذ واحدة من عند (وينستن -

593
00:21:38,908 --> 00:21:40,542
خذها إن أردتها يا صاح -
كنت أفكر فقط -

594
00:21:40,577 --> 00:21:43,445
ربما ربما عليكم التقشف
في المصاريف يا رفاق

595
00:21:43,479 --> 00:21:46,180
لأنه كان غاليا -
أتريد "تاكــو" واحدا من عند (وينستن) ؟ -

596
00:21:46,461 --> 00:21:49,104
سآخذ 50 سنتا على الدولار
سأفعل حقا ، سأفعل حقا

597
00:21:50,405 --> 00:21:51,990
من فضــــــــلكم

598
00:21:52,391 --> 00:21:55,118
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمة</font>
