﻿1
00:00:17,760 --> 00:00:19,658
نيك) يجب أن نتحدث)

2
00:00:19,725 --> 00:00:20,725
وينستون) يبقى)
نهاية الحديث

3
00:00:20,793 --> 00:00:22,061
لا يا رجل

4
00:00:22,128 --> 00:00:23,228
لدي دعوة عيد الشكر خاصتك

5
00:00:27,232 --> 00:00:29,633
هل صنعت هذا ؟ -
بالتأكيد لا -

6
00:00:29,701 --> 00:00:31,335
إنه يعلن عن عيد الشكر

7
00:00:31,403 --> 00:00:34,439
ببوقه الصغير ، إنه يعلن عن العيد

8
00:00:34,506 --> 00:00:35,606
مضحك للغاية

9
00:00:37,476 --> 00:00:38,916
(يجب أن نسمي ذلك الصغير (روجر

10
00:00:38,944 --> 00:00:41,378
حين سقطت خصيتاك

11
00:00:41,446 --> 00:00:43,880
هل نمت لك أعضاء أنثوية

12
00:00:43,948 --> 00:00:45,949
أم لديك مشاكل في
الإنتصاب بالأسفل هناك؟

13
00:00:46,016 --> 00:00:47,284
هذا مثير للإهتمام حقا -
أجل -

14
00:00:47,351 --> 00:00:48,918
الأمر هو

15
00:00:48,986 --> 00:00:50,220
.... خصيتاي لم تسقطا
أجل

16
00:00:50,288 --> 00:00:51,621
إنه الصباح فقط

17
00:00:51,689 --> 00:00:53,856
و خصيتاي تقومان بهذا الأمر الفريد

18
00:00:53,924 --> 00:00:56,126
من الإنكماش
حين يكون الجو باردا بالخارج

19
00:00:57,494 --> 00:00:59,695
أنت تتهكم بي

20
00:00:59,762 --> 00:01:00,929
عليّ أن أكون صريحا معك -
من فضلك -

21
00:01:00,997 --> 00:01:02,531
أعلم كيف يمكن أن يصبح الرجل

22
00:01:02,599 --> 00:01:03,865
كأن يضيع في علاقة

23
00:01:03,933 --> 00:01:06,435
مررت بالأمر يا صاح ، أنت تتعانق يا صاح
<font color="#ff8080">هو العناق الذي ليس الجنس الغاية وراءه ، إنما المواساة والتعزية : snuggling</font>

24
00:01:06,503 --> 00:01:07,470
أنت تتعانق ، أنت تتعانق

25
00:01:07,537 --> 00:01:08,770
و بعدها ... بــــام

26
00:01:08,838 --> 00:01:10,672
الشيء التالي الذي تعلمه أنك ترتدي

27
00:01:10,740 --> 00:01:13,008
تنورة جين و قميص يغطي
الصدر دون ملابس داخلية
<font color="#ff8080">لباس نسوي يغطي منطقة الصدر فقط و ليس الصدرية : Tube Top</font>

28
00:01:13,076 --> 00:01:14,476
لأنكم يا رفاق قلتم أنكم

29
00:01:14,543 --> 00:01:16,311
ستلبسون نفس الملابس في الهالويين

30
00:01:16,378 --> 00:01:17,712
لكنها لم تلبس مثلك

31
00:01:17,779 --> 00:01:19,481
لكنك مازلت ذاهبا للحفل

32
00:01:19,548 --> 00:01:21,282
لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا عليك

33
00:01:21,350 --> 00:01:22,484
لكن هذه ليست قصتي

34
00:01:22,551 --> 00:01:23,485
قف

35
00:01:23,552 --> 00:01:25,786
قف ؟ -
أجل -

36
00:01:25,854 --> 00:01:27,155
حسنا

37
00:01:32,760 --> 00:01:34,121
أذلك سروال منامة (جيسيكا) ؟

38
00:01:34,162 --> 00:01:35,329
.... إنه

39
00:01:35,396 --> 00:01:36,863
سروال لاعب كرة حول

40
00:01:36,931 --> 00:01:38,198
التوعية من سرطان الثدي

41
00:01:42,637 --> 00:01:45,571
أحب الطريقة التي يعانق بها مؤخرتي

42
00:01:45,639 --> 00:01:50,681
{\pos(192,220)} <font color="#00ffff">فتـــــاة جــــديدة</font>
{\pos(192,220)} <font color="#ff8000">الموســ03ــم الحلقــــ10ــة</font>
{\pos(192,220)} <font color="#00ff00">Thanksgiving III ، بعنوان : عيد الشكر 3 </font>

43
00:01:45,639 --> 00:01:48,073
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ <i>من تلك الفتاة ؟</i> ♪

44
00:01:48,142 --> 00:01:49,775
♪ من تلك الفتاة ♪

45
00:01:49,843 --> 00:01:51,777
♪ <i>من تلك الفتاة</i> ♪
<font color="#ff0080">♪ (إنها (جيس ♪</font>

46
00:01:51,845 --> 00:01:53,446
<i>رحلة تخييم في عيد الشكر</i>

47
00:01:53,514 --> 00:01:56,849
(قد تكون فكرة من أفكار  (نيك
المجنونة ، لكني أحببتها نوعا ما

48
00:01:56,916 --> 00:01:58,917
إعتقدت أنك تكره التخييم و الطبيعة

49
00:01:58,985 --> 00:02:00,919
قلت أنك كنت خائفا أن تقوم ذبابة

50
00:02:00,987 --> 00:02:02,921
بالطيران إلى رأسك و معرفة كل أفكارك

51
00:02:02,989 --> 00:02:04,456
أنا رجل

52
00:02:04,524 --> 00:02:05,924
و الرجال مكانهم في البرية

53
00:02:07,360 --> 00:02:08,661
ستعني  هذا الكثير لي حقا

54
00:02:08,728 --> 00:02:09,928
الأمر الوحيد الذي أهتم له

55
00:02:09,996 --> 00:02:12,097
أننا جميعا معا

56
00:02:12,165 --> 00:02:13,605
و أننا نستطيع جميعا الجلوس معا

57
00:02:13,667 --> 00:02:14,867
و تناول عشاء لطيف

58
00:02:14,934 --> 00:02:16,368
موافق مئة بالمئة

59
00:02:16,435 --> 00:02:17,469
أعتقد أن الجميع سيحب الفكرة

60
00:02:17,537 --> 00:02:19,070
أنا أيضا

61
00:02:19,138 --> 00:02:20,905
التخييم ؟    - و كأننا حيوانات ؟ -
ماخطبك بحق الجحيم ؟ -

62
00:02:20,973 --> 00:02:22,006
هيا إسمعوني

63
00:02:22,074 --> 00:02:22,907
لنواجه الأمر

64
00:02:22,975 --> 00:02:24,142
أعياد الشكر في المنزل

65
00:02:24,209 --> 00:02:25,409
لم يكن جيدا

66
00:02:25,477 --> 00:02:27,411
ديك رومي
جثة ميتة

67
00:02:27,479 --> 00:02:28,379
أعتقد أني أحب أمك

68
00:02:28,446 --> 00:02:29,914
لذا لا يمكن أن يكون هذا أسوء

69
00:02:29,982 --> 00:02:31,502
شكرا (جيسكا) ، سأتولى الأمر من هنا

70
00:02:31,516 --> 00:02:34,018
حسنا -
في عيد الشكر هذا -

71
00:02:34,086 --> 00:02:37,421
أريد أن أشرّف عادات آبائنا القدامى

72
00:02:37,489 --> 00:02:39,623
الحجاج العظام
و المواطنون الأصليون

73
00:02:39,691 --> 00:02:42,193
الذين إتحدوا معا من أجل  البقاء أحياء

74
00:02:42,260 --> 00:02:43,827
طبعا ، أجل

75
00:02:43,895 --> 00:02:45,996
الفصل الأول في تاريخ
مثير للفخر من التعاون

76
00:02:46,064 --> 00:02:48,666
سيكون الإمتحان النهائي
و الأكبر للإنسانية

77
00:02:48,733 --> 00:02:50,533
و مهاراتنا في البقاء أحياء

78
00:02:50,601 --> 00:02:52,034
سيكون ؟ -
ماذا عن هذا -

79
00:02:52,102 --> 00:02:53,969
كإختبار لإنسانيتنا ؟
نبقى بالمنزل

80
00:02:54,037 --> 00:02:55,317
نشرب الجعة ، و نشاهد الكرة

81
00:02:55,339 --> 00:02:57,207
الإنسانية
أحببت تلك الفكرة

82
00:02:57,274 --> 00:02:58,974
وينستون) أنا أتحدث عن)
الرجال الحقيقيين

83
00:02:59,042 --> 00:03:00,643
أنا أيضا -
الرجال الذين يعتنون بأنفسهم -

84
00:03:00,711 --> 00:03:02,144
أنت أكسل رجل أعرفه

85
00:03:02,213 --> 00:03:03,413
حسنا (جيس) كوني صريحة معي

86
00:03:03,414 --> 00:03:04,581
هل سبق و كان فوق ؟

87
00:03:04,648 --> 00:03:06,449
الرجال الحقيقيون يكونون بالأسفل

88
00:03:06,517 --> 00:03:07,717
لا ، لا يكونون

89
00:03:07,784 --> 00:03:08,718
أنت في الأسفل -
يا رفاق ، يا رفاق -

90
00:03:08,785 --> 00:03:10,019
إنه عيد الشكر

91
00:03:10,087 --> 00:03:11,787
يجب أن نكون معا

92
00:03:11,855 --> 00:03:12,788
من معنا ؟

93
00:03:14,024 --> 00:03:15,257
هيا يا رفاق

94
00:03:15,325 --> 00:03:16,658
حسنا أنا معك -
ماذا ؟ -

95
00:03:16,727 --> 00:03:17,727
(أجل (شميت -
أجل -

96
00:03:17,794 --> 00:03:18,961
والديّ مطلقان للغاية

97
00:03:19,029 --> 00:03:20,495
و لم يأخذاني للتخيم أبدا

98
00:03:20,563 --> 00:03:22,397
لكن دائما ما اعتقدت
أني سأكون خارقا فيه

99
00:03:22,465 --> 00:03:23,631
لنتجهّز

100
00:03:23,699 --> 00:03:24,799
ما هذا بحق الجحيم ؟

101
00:03:24,867 --> 00:03:26,334
على رأسك يا (شميت) ؟

102
00:03:26,401 --> 00:03:27,962
إنها نسخة متطابقة تماما للقبعة

103
00:03:28,003 --> 00:03:28,903
(التي إرتداها (فيغو مورسينتون
"في فيلم "هيدالغو

104
00:03:28,971 --> 00:03:29,938
<i>علمت أنك ستحبها</i>

105
00:03:35,310 --> 00:03:36,811
(عمل جيد (ميلر

106
00:03:36,879 --> 00:03:38,246
هذا المكان جميل

107
00:03:38,313 --> 00:03:39,546
أعلم

108
00:03:39,614 --> 00:03:41,982
(سيسي) -
سيسي) هنا) -

109
00:03:42,050 --> 00:03:43,450
لم أعلم أنها ستكون هنا

110
00:03:44,652 --> 00:03:46,453
مرحى ، أنا سعيدة جدا أنك أتيتِ

111
00:03:46,520 --> 00:03:47,955
نحن  جميعا معا

112
00:03:48,022 --> 00:03:49,556
يجعلني الأمر متحمسة كثيرا -
بالطبع -

113
00:03:49,624 --> 00:03:51,058
أعني ماذا يمكن أن يكون أفضل من

114
00:03:51,126 --> 00:03:52,826
التخييم في الغابة مع خليلي السابق

115
00:03:52,894 --> 00:03:54,327
و صديقه الذي لتوي تبادلت القبل معه

116
00:03:54,395 --> 00:03:55,561
الذي معه للتو تبادلت القبل ؟

117
00:03:55,629 --> 00:03:56,462
لا تفعلي هذا -
مهم جدا -

118
00:03:56,529 --> 00:03:57,730
تعلمين أني أكره ذلك

119
00:03:57,798 --> 00:03:58,838
لا تفعلي هذا -
أهمية قواعد النحو  -

120
00:03:58,866 --> 00:04:00,099
بجدية لا تفعلي هذا

121
00:04:00,167 --> 00:04:01,567
إن أصبح الأمر غريبا سآتي لإنقاذك

122
00:04:01,635 --> 00:04:03,535
عيد شكر سعيد

123
00:04:03,603 --> 00:04:04,904
مرحى

124
00:04:06,173 --> 00:04:07,539
ما الأمر يا فتاة ؟

125
00:04:07,607 --> 00:04:09,175
(مرحبا (سيسي

126
00:04:19,118 --> 00:04:20,451
..... لم أحظى أبدا

127
00:04:20,519 --> 00:04:21,440
بفرصة لأسألك

128
00:04:21,453 --> 00:04:22,888
... كيف كان الــ

129
00:04:22,955 --> 00:04:24,089
كيف سار موعدك تلك الليلة ؟

130
00:04:24,157 --> 00:04:25,590
مع (سيسي) ؟ -
أجل -

131
00:04:25,658 --> 00:04:27,391
.... كان

132
00:04:27,458 --> 00:04:28,725
أحببته

133
00:04:28,794 --> 00:04:30,127
أعني كان جيدا

134
00:04:30,195 --> 00:04:31,328
كان رائعا

135
00:04:31,396 --> 00:04:32,763
هذا عظيم

136
00:04:32,831 --> 00:04:33,898
ممتاز

137
00:04:33,965 --> 00:04:36,967
ممتاز للغاية -
إذن أين تفكر  -

138
00:04:37,035 --> 00:04:39,336
أن ننصب الخيمة ؟ -
أفكر هناك -

139
00:04:39,404 --> 00:04:40,905
هناك ؟ -
أجل بالطبع أجل -

140
00:04:40,972 --> 00:04:43,072
هناك -
إسمع كنت أبحث في الأنترنت -

141
00:04:43,140 --> 00:04:44,707
في الساعات الــ 12 الماضية

142
00:04:44,775 --> 00:04:46,342
عن كل شيء يجب معرفته عن الغابة

143
00:04:46,410 --> 00:04:48,878
الآن أنا .... سيد التخييم

144
00:04:48,946 --> 00:04:50,980
لذا إن احتجتي مساعد بأي شيء

145
00:04:51,048 --> 00:04:52,748
فقط تعال إليّ و اسألي ، مفهوم ؟

146
00:04:52,817 --> 00:04:54,083
شكرا يا رجل

147
00:04:54,151 --> 00:04:55,251
لا أعلم أي شيء حول الغابة

148
00:04:55,319 --> 00:04:56,619
أعلم كل شيء -
أنا تائه -

149
00:04:56,687 --> 00:04:57,620
ما تلك ؟ ، شجرة ؟

150
00:04:57,688 --> 00:04:59,154
لو كانت هذه الأشجار ناطحات سحاب

151
00:04:59,222 --> 00:05:00,789
كنت ستحس بالراحة كثيرا -
أجل -

152
00:05:00,857 --> 00:05:02,691
لكنت بالمنزل حالا
لسوء الحظ

153
00:05:02,758 --> 00:05:04,193
إنها أشجار حقيقية -
أجل -

154
00:05:04,260 --> 00:05:06,261
أنت الأفضل
أحب القبعة

155
00:05:06,329 --> 00:05:08,897
آسف أذاك شاحن هاتف يعمل
على الطاقة الشمسية ؟

156
00:05:08,965 --> 00:05:12,567
أجل ، لا يمكنني الذهاب لأكثر
من يومين من دونه

157
00:05:12,635 --> 00:05:16,170
مهلا لحظة ، أتكره التخييم أنت أيضا ؟

158
00:05:16,238 --> 00:05:19,340
أتمزحين معي ؟
بالتأكيد أكره التخييم

159
00:05:19,407 --> 00:05:21,508
إذن لما نحن هنا ؟

160
00:05:21,576 --> 00:05:23,711
لأنه لم يكن لي رأي في الأمر
ليس لديّ رأي أبدا في أي شيء

161
00:05:23,778 --> 00:05:26,147
حين أرغب في شيء
لا يهتمون أبدا

162
00:05:26,215 --> 00:05:28,549
إحزر من حصل لتوه على تذاكر مجانية
لملتقى شِعري

163
00:05:28,616 --> 00:05:29,576
إبتعد من هناك -
(وينستون) -

164
00:05:29,617 --> 00:05:30,517
كان يمكننا أن نصنع

165
00:05:30,585 --> 00:05:32,986
أفضل الكؤوس يا صاح

166
00:05:35,122 --> 00:05:37,324
يا (نيك) ؟ -
نعم -

167
00:05:37,391 --> 00:05:39,826
توجد هنا جعة فقط -
يجب أن تكفينا للساعات الأولى -

168
00:05:39,894 --> 00:05:41,094
في الحقيقة -
أين الطعام ؟ -

169
00:05:41,162 --> 00:05:42,662
أين كل الكعكات التي أعددت ؟

170
00:05:42,730 --> 00:05:44,164
(لا تقلقي (جيس

171
00:05:44,232 --> 00:05:48,100
لأن الطعام موجود هنا

172
00:05:48,168 --> 00:05:51,403
آسفة لا أفهم تلك الإشارة

173
00:05:51,471 --> 00:05:54,039
سنقوم بالصيد و البحث عن
الطعام من أجل عشائنا

174
00:05:54,107 --> 00:05:56,441
تماما مثل الهنود الحمر و الحجاج

175
00:05:59,445 --> 00:06:01,646
لكنك أحضرت الجعة

176
00:06:01,714 --> 00:06:03,674
لا يمكنك البحث عن الجعة
و هي ضرورية

177
00:06:04,716 --> 00:06:06,150
إذن هذه هي وجبة عيد الشكر

178
00:06:06,218 --> 00:06:08,219
ستة و تسعون جعة ساخنة

179
00:06:08,287 --> 00:06:09,420
يمكننا فعل هذا

180
00:06:09,488 --> 00:06:10,989
يا رفاق أصبحنا ليّنين

181
00:06:11,056 --> 00:06:13,358
بسبب مضادات الجراثيم و بسبب
كريم الرياضة خاصتنا

182
00:06:13,425 --> 00:06:16,794
(أتعتقد أن (جورج واشنطون
كان لديه قط أليف ؟

183
00:06:16,862 --> 00:06:17,795
أجل   - لا -
لم يكن عنده -

184
00:06:17,863 --> 00:06:19,263
لقد إصطادهم -
ماذا ؟ -

185
00:06:19,330 --> 00:06:21,331
و صنع الحليب و الزبدة

186
00:06:21,399 --> 00:06:23,367
من دلالهم -
هذا رهيب -

187
00:06:23,434 --> 00:06:24,834
إذن تقول بأن (جورج واشنطن) حلب قطته ؟

188
00:06:24,903 --> 00:06:26,436
لا شيء يبدو مناسبا الآن -
على الإطلاق -

189
00:06:26,504 --> 00:06:27,371
أين قرأت هذا ؟ -
لن أقول -

190
00:06:27,438 --> 00:06:28,372
أن الأمر سيكون سهلا

191
00:06:28,439 --> 00:06:29,539
سيكون صعبا

192
00:06:29,607 --> 00:06:30,774
لكننا سنغدو بعد هذا

193
00:06:30,841 --> 00:06:32,776
أصدقاء أفضل

194
00:06:32,843 --> 00:06:34,477
و قبيلة

195
00:06:34,545 --> 00:06:35,711
أنا معك

196
00:06:35,779 --> 00:06:37,013
لنفعلها بالطريقة القديمة

197
00:06:37,080 --> 00:06:39,148
الرجال يقتلون يصطادون
الرجال

198
00:06:39,216 --> 00:06:40,349
الرجال ، الرجال ، الرجال ، الرجال

199
00:06:40,417 --> 00:06:42,084
... قبعتي
.... قبعتي

200
00:06:42,152 --> 00:06:44,053
قبعة الفرسان خاصتي

201
00:06:44,121 --> 00:06:45,821
يا رفاق أنظروا

202
00:06:45,889 --> 00:06:47,790
أنا رجل مثل الجميع هنا

203
00:06:47,857 --> 00:06:49,558
لكن هذه الفكرة براز تام

204
00:06:49,626 --> 00:06:51,326
أحتاج حلواي
و أحتاج قوتي

205
00:06:51,394 --> 00:06:53,094
أجل تعلمون  أنا منسحبة أيضا

206
00:06:53,162 --> 00:06:55,530
يا رفاق يا رفاق إسمعوا

207
00:06:55,597 --> 00:06:57,265
نحن معا

208
00:06:57,333 --> 00:06:59,100
نحن عائلة

209
00:06:59,168 --> 00:07:00,601
إنه عيد الشكر

210
00:07:00,669 --> 00:07:02,137
و أنا متأكد أن (نيك) لديه خطة ، صح ؟

211
00:07:02,204 --> 00:07:03,604
أجل لديّ خطة -
عظيم -

212
00:07:03,672 --> 00:07:05,506
لديك خطة ؟ -
الرجل لديه خطة -

213
00:07:05,574 --> 00:07:08,442
دليل البرية هذا يُفصّل ماهي النباتات

214
00:07:08,509 --> 00:07:10,978
الآمن أكلها و ماهي الفخاخ
التي يمكننا صنعها

215
00:07:11,046 --> 00:07:12,813
لسوء الحظ نفذت مني النقود

216
00:07:12,880 --> 00:07:14,280
لذا لم أستطع أن أطبع الفصول

217
00:07:14,282 --> 00:07:15,816
حول التقشير و السلخ

218
00:07:15,883 --> 00:07:16,850
سنقلق حول ذلك حين نصل إليه

219
00:07:16,918 --> 00:07:18,152
قوانين الحجاج

220
00:07:18,219 --> 00:07:19,920
الرجال صيادون

221
00:07:19,988 --> 00:07:21,855
النساء باحثات عن الطعام

222
00:07:21,923 --> 00:07:23,363
لن أصطاد ، الصيد الوحيد الذي أريده

223
00:07:23,424 --> 00:07:24,958
(هو (بوني) أو (هيلين

224
00:07:25,025 --> 00:07:25,891
(تعلم عما أتحدث (كوتش

225
00:07:25,960 --> 00:07:27,160
ماذا ؟

226
00:07:27,227 --> 00:07:28,761
(نيك)

227
00:07:31,024 --> 00:07:33,546
هذا ممتاز ، رجل بدائي في الطبيعة

228
00:07:33,613 --> 00:07:36,348
يترصد فريسة
(من الفتاة الآن (كوتش

229
00:07:36,416 --> 00:07:38,717
رأيت تلك الشجرة ستة مرات
خلال الــ20 دقيقة الماضية

230
00:07:38,785 --> 00:07:41,019
حتما نحن نسير في حلقة صغيرة

231
00:07:41,087 --> 00:07:43,722
إليكم ما سأفعل
سأفسح طريقا من هذه الجهة

232
00:07:43,790 --> 00:07:45,457
سنتحرك شمالا ، على ما أعتقد

233
00:07:45,525 --> 00:07:47,058
هذا ليس الشمال ، إنه الجنوب

234
00:07:47,125 --> 00:07:48,726
هذا الجنوب ؟ -
إذن سنتحرك إلى الجنوب

235
00:07:48,794 --> 00:07:50,728
سأفسح طريقا إذا كان أحدهم هناك

236
00:07:50,796 --> 00:07:53,598
و جُرِحت أعد بأني سأقتلكم بسرعة

237
00:07:54,700 --> 00:07:57,235
بُرَازْ ، بُرَازْ
<font color="#00ff00">البراز : هو الفضلات التي يطرحها الإنسان</font>

238
00:08:02,607 --> 00:08:05,041
هناك حيوان بالجوار
شميث هذا زبيب يا رجل

239
00:08:05,109 --> 00:08:06,943
هذا ليس زبيبا
هذا بُراز

240
00:08:07,011 --> 00:08:07,877
حسنا

241
00:08:12,350 --> 00:08:13,717
هذا براز بالتأكيد

242
00:08:13,784 --> 00:08:15,252
(كنت محقا ، في وجهك (شميت

243
00:08:15,320 --> 00:08:16,553
(في وجهك (شميت -
كيف ذلك ؟ -

244
00:08:16,621 --> 00:08:18,388
لا أعلم ، وضع
بُرازا في فمه

245
00:08:18,456 --> 00:08:19,923
و هذا في وجهي ؟ -
أجل -

246
00:08:19,990 --> 00:08:21,624
لا أظن أنه يجب أن نبدأ بالأكل

247
00:08:21,692 --> 00:08:23,159
( يا (شميت
لنؤجل ذلك

248
00:08:23,227 --> 00:08:24,194
أتريد أن تـُتبِع ذلك ببعض التراب ؟

249
00:08:24,261 --> 00:08:25,261
هل عند أحدكم أعلكة ؟

250
00:08:25,329 --> 00:08:26,830
لا

251
00:08:26,897 --> 00:08:28,798
ليس أني رغبت بالعلكة في البداية

252
00:08:31,969 --> 00:08:33,436
(تلك حفرة كبيرة وعميقة (نيك

253
00:08:33,503 --> 00:08:34,637
تحاول إمساك ثلاجة ؟

254
00:08:34,705 --> 00:08:36,038
إنها حفرة لدب

255
00:08:36,106 --> 00:08:37,773
الدب يسقط هنا ، أشياء أخرى تسقط هنا

256
00:08:37,874 --> 00:08:39,241
نأخذ ما لا يريد الدب أخذه

257
00:08:39,308 --> 00:08:41,276
معقول -
إتحاد الدب و الإنسان الكلاسيكي -

258
00:08:41,344 --> 00:08:42,811
(أنا من (شيكاغو
إنه أفضل ما يمكنني فعله

259
00:08:42,879 --> 00:08:44,213
أجل الدببة تحب المشاركة

260
00:08:44,280 --> 00:08:45,313
ماذا تخطط أن تفعل

261
00:08:45,381 --> 00:08:46,514
بذلك الدب حين يسقط في الحفرة ؟

262
00:08:46,582 --> 00:08:47,916
صاح أنا أحاول بأفضل ما أستطيع

263
00:08:47,984 --> 00:08:49,317
ليس لدينا طعام

264
00:08:49,385 --> 00:08:50,719
(دعني أشرح شيء لك (نيك

265
00:08:50,786 --> 00:08:52,153
حين تبني فخا

266
00:08:52,221 --> 00:08:53,554
يجب أن تجعله يناسب فريستك

267
00:08:53,655 --> 00:08:55,156
لذا لا أعلم ، إن كان أحاول

268
00:08:55,224 --> 00:08:56,858
إمساك لنقل مثلا سنجاب

269
00:08:56,892 --> 00:08:59,127
كنت لأفكر مثل السنجاب

270
00:08:59,194 --> 00:09:00,762
دعني أوضح الأمر بهذا الفخ الذي بنيته

271
00:09:00,829 --> 00:09:02,396
كيف دخلت في طريقة تفكير السنجاب ؟

272
00:09:04,399 --> 00:09:06,400
أنا سنجاب .... صح ؟

273
00:09:06,468 --> 00:09:07,634
تفعل ذلك جيدا
أنظروا لهذا

274
00:09:07,701 --> 00:09:08,802
هناك بعض البندق هنا

275
00:09:08,870 --> 00:09:09,836
إنظروا لحبات البندق الصغيرة هاته

276
00:09:09,904 --> 00:09:11,704
ربما لا تريد فعل ذلك

277
00:09:11,773 --> 00:09:13,673
لو إحتجت نصيحة حول قيادة
دراجة التدرب

278
00:09:13,741 --> 00:09:15,108
كنت سأسألك ، لكن هذا إختصاصي

279
00:09:16,644 --> 00:09:18,278
جــنبي -
صاح ، هل أنت بخير ؟ -

280
00:09:18,345 --> 00:09:20,713
أبعدها

281
00:09:21,916 --> 00:09:23,916
أبعدها

282
00:09:23,984 --> 00:09:25,684
إسنهض ، إستمر في التنفس يا رجل

283
00:09:25,752 --> 00:09:27,186
لم أقصد الضحك

284
00:09:27,254 --> 00:09:28,888
لكن هل أنت بخير ؟
سأصنع لك عقدة

285
00:09:28,955 --> 00:09:30,355
ستصنع لي ماذا ؟ أنت لا تعرف
كيف تفعل ذلك ، عقدة

286
00:09:30,423 --> 00:09:32,691
بالطبع أعرف -
ماذا ... ؟ -

287
00:09:32,759 --> 00:09:35,127
ماذا تفعل ؟ -
كنت كشافا برتبة نسر -
<font color="#ff8080">و هي أكبر رتبة في الكشافة في أمريكا </font>

288
00:09:35,195 --> 00:09:37,462
عما تتحدث ؟
كنت كشّافا برتبة نسر ؟

289
00:09:37,530 --> 00:09:39,063
إسمع -
في الحقيقة هذا جيد للغاية -

290
00:09:39,131 --> 00:09:40,431
أنا آسف صاح

291
00:09:40,499 --> 00:09:41,699
أردت أن تكون الأفضل في التخييم

292
00:09:41,767 --> 00:09:43,401
كنت متحمسا للغاية حول قبعتك

293
00:09:43,468 --> 00:09:45,336
لم أرغب أن أكون عائقا لذلك

294
00:09:45,404 --> 00:09:46,504
بالإضافة إلى أزمتك مع
سيسي) أو مهما يكن)

295
00:09:46,571 --> 00:09:48,439
عما تتحدث ؟

296
00:09:50,075 --> 00:09:52,277
ستدعني أكون أفضل مُخيِّمٍ

297
00:09:52,344 --> 00:09:54,545
أنا أفضل من يخيم -
... أجل -

298
00:09:54,613 --> 00:09:56,746
أعتقد أن هذا نبات الهندباء

299
00:09:56,815 --> 00:09:58,215
يقول الدليل لا يمكن أن تأكل الجذور

300
00:09:58,283 --> 00:09:59,883
أو ربما هي ياسمين

301
00:09:59,951 --> 00:10:01,952
و التي ستقتلك

302
00:10:02,020 --> 00:10:04,188
ماذا تظنون يا رفاق ؟

303
00:10:04,255 --> 00:10:05,655
أنا متأكدة أنه لا بأس بأكلها -
أجل فقط كليها -

304
00:10:05,723 --> 00:10:06,756
إنظروا علَّيق

305
00:10:06,825 --> 00:10:09,526
.... هناك

306
00:10:09,593 --> 00:10:11,360
هناك الكثير من نبات العلَّيق هناك

307
00:10:11,428 --> 00:10:13,129
هناك مخزن  ليس بِـبَعيد من هنا

308
00:10:13,197 --> 00:10:14,917
ثلاث نجمات و نصف ، تقول الآراء

309
00:10:14,965 --> 00:10:16,498
صالح للعمل ، و مُغَبَّر

310
00:10:16,566 --> 00:10:18,067
يبدو جيدا بالنسبة لي

311
00:10:18,135 --> 00:10:19,902
هذا ممتع للغاية ، من يرغب في المساعدة ؟

312
00:10:19,970 --> 00:10:20,903
هذه الخطة

313
00:10:20,971 --> 00:10:21,904
رسميا هي الأسوء

314
00:10:21,972 --> 00:10:23,505
نحن نتضور جوعا

315
00:10:23,573 --> 00:10:26,709
فقط إعترفي أنك لا
تريدين القيام بهذا أيضا

316
00:10:26,776 --> 00:10:28,409
حسنا ، إسمعوا ، فقط الأمور
التي يمكننا إيجادها

317
00:10:28,477 --> 00:10:30,312
في الغابة ، مفهوم ؟

318
00:10:32,215 --> 00:10:33,781
أتظر لتلك السمكة

319
00:10:33,850 --> 00:10:35,350
إنها رائعة

320
00:10:35,417 --> 00:10:36,684
ماذا ؟ سأمسكها

321
00:10:36,752 --> 00:10:38,954
أنا جائع جدا ، الآن سنأكل يا شبان

322
00:10:39,021 --> 00:10:40,755
صاح ذلك يبدو ميتا

323
00:10:40,823 --> 00:10:42,023
يا رفاق توقفوا عن التصرف بسلبية حالا

324
00:10:42,091 --> 00:10:43,690
مستلقية على جنبها تعني ميتة

325
00:10:43,758 --> 00:10:45,592
لن أدخل في ذلك الماء صاح

326
00:10:45,660 --> 00:10:47,394
ستصاب بحمى الجارديا
<font color="#ff8080">يعرف أيضا بمرض الجارديا سببه أكل طعام أم ماء ملوث : beaver fever</font>

327
00:10:47,462 --> 00:10:49,663
أين خصيتاي الآن ، (كوتش) ؟

328
00:10:49,731 --> 00:10:51,398
حين يمسك شيء ، سأريك

329
00:10:51,466 --> 00:10:52,399
كيف تقشره

330
00:10:53,434 --> 00:10:54,368
هذا مؤلم ؟

331
00:10:54,435 --> 00:10:55,369
أجل ، مؤلم

332
00:10:55,436 --> 00:10:57,171
.... حجر سقط على

333
00:10:57,239 --> 00:10:58,505
أكل هذا لأني أستفززتك

334
00:10:58,573 --> 00:10:59,472
حول الدعوة ؟

335
00:10:59,539 --> 00:11:00,806
أجل ذلك هو السبب ، بدون ندم

336
00:11:02,576 --> 00:11:04,077
(هيا (نيك

337
00:11:05,579 --> 00:11:07,413
أجل -
توقف -

338
00:11:07,481 --> 00:11:09,648
ربما أنتم محقون يا رفاق
قد تكون ميتة

339
00:11:09,716 --> 00:11:12,252
في الحقيقة إنها ميتة

340
00:11:12,319 --> 00:11:14,220
رائحتها تبدو طازجة

341
00:11:14,288 --> 00:11:15,687
كفاية

342
00:11:15,755 --> 00:11:17,422
بالله عليك (وينستون) ماذا ؟

343
00:11:17,490 --> 00:11:19,457
لتوك قمت بتجميل أظافرك ؟
قم بتوسيخ التفاحة

344
00:11:19,525 --> 00:11:21,526
ضع بعض التراب عليها
ضع بعض التراب عليها

345
00:11:21,594 --> 00:11:23,896
رباه أنا جائع جدا

346
00:11:23,963 --> 00:11:25,663
أنظروا ماذا أحظر الرجل

347
00:11:25,731 --> 00:11:27,766
الخطة نجحت

348
00:11:27,833 --> 00:11:28,800
يبدو كمحارب

349
00:11:28,868 --> 00:11:31,402
إنا محارب حقا

350
00:11:31,469 --> 00:11:32,403
يا إلهي

351
00:11:32,470 --> 00:11:34,305
..... أعني

352
00:11:34,373 --> 00:11:36,207
مثل مائدة عليها مختلف الأطعمة -
قمتم بعمل جيد يا رفاق -

353
00:11:36,275 --> 00:11:37,641
أجل فعلنا -
أجل -

354
00:11:37,709 --> 00:11:39,010
من أين أحضرت ثمار شجرة البلاذر ؟

355
00:11:39,077 --> 00:11:41,279
من شجيرة -
أجل -

356
00:11:41,346 --> 00:11:42,513
ماذا عن ثمار الشمندر

357
00:11:42,580 --> 00:11:44,681
كذلك من شجيرة -
هذا صحيح -

358
00:11:44,749 --> 00:11:45,716
أجل

359
00:11:45,784 --> 00:11:46,583
و ثمار الآفوكادو ؟

360
00:11:48,152 --> 00:11:50,954
كذلك من شجيرة -
هذا صحيح -

361
00:11:51,022 --> 00:11:52,755
إنظروا إلينا نعيش خارج المدينة

362
00:11:52,823 --> 00:11:54,190
نعتني بأنفسنا

363
00:11:54,258 --> 00:11:56,393
لدينا سمكة و فواكه

364
00:11:56,460 --> 00:11:57,627
ربما ستكون هذه

365
00:11:57,694 --> 00:11:58,661
أشهى تفاحة

366
00:11:58,729 --> 00:12:00,563
سبق و أكلتها في حياتي كلها

367
00:12:05,435 --> 00:12:06,568
(منتج (أورغن

368
00:12:06,636 --> 00:12:08,870
(ذهبنا لــ (أورغن

369
00:12:08,939 --> 00:12:10,639
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

370
00:12:10,706 --> 00:12:12,774
هذا سبب التشنج -
.... أجل -

371
00:12:12,842 --> 00:12:14,443
تظنين أن ثلاثتنا أغبياء حقيقيون ؟

372
00:12:14,510 --> 00:12:15,344
لسنا أغبياء -
عرفت ذلك نوعا ما من البداية -

373
00:12:15,412 --> 00:12:16,845
أعني لا طريق للحصول على ذلك

374
00:12:16,913 --> 00:12:18,613
ذهبت للمتجر و اشتريت كل هذا ؟

375
00:12:18,681 --> 00:12:20,281
أظن ذلك

376
00:12:20,349 --> 00:12:22,590
أظن أنها بالتأكيد إشترت
كل شيء من المتجر

377
00:12:22,617 --> 00:12:25,786
الشيء الوحيد الذي أردته لنا
جميعا ، أن نجلس معا

378
00:12:25,854 --> 00:12:28,722
و نتناول عشاء ، و لا يمكننا
فعل هذا من دون عشاء

379
00:12:28,790 --> 00:12:30,425
لدينا عشاء

380
00:12:30,492 --> 00:12:32,053
ذلك السمك يبدو
مثل لحم فرس النهر

381
00:12:32,061 --> 00:12:32,994
بالله عليك يا رجل

382
00:12:33,062 --> 00:12:34,062
دعنا فقط نجلس

383
00:12:34,129 --> 00:12:35,195
و نأكل بعض اللوز اللذيذ

384
00:12:35,263 --> 00:12:36,629
و نسمتع بصحبتنا -
أجل -

385
00:12:36,697 --> 00:12:38,565
و نحظى بعيد شكر لطيف

386
00:12:38,632 --> 00:12:40,500
هيا (نيك) لنأكل -
هيا يا رجل لنأكل -

387
00:12:40,568 --> 00:12:42,928
أشعر بمثل ما يتوجب عليهم
الشعور في عيد الشكر الأول

388
00:12:43,838 --> 00:12:45,138
الخيانة

389
00:12:45,206 --> 00:12:46,440
(نيك) -
ماذا ؟ -

390
00:12:46,507 --> 00:12:48,308
عيد شكر سعيد

391
00:12:48,376 --> 00:12:50,177
بالله عليك (نيك) بالله عليك -
لا تفعل هذا -

392
00:12:50,244 --> 00:12:52,111
لمعلوماتك عيد الشكر الأول كان أفضلهم

393
00:12:52,179 --> 00:12:53,479
(بالله عليك (نيك

394
00:12:53,546 --> 00:12:55,577
ثمار الآفوكادو هذه غالية

395
00:12:56,336 --> 00:12:57,736
ها نحن ذا

396
00:12:57,804 --> 00:12:58,971
رائحتها طيبة للغاية

397
00:12:59,039 --> 00:13:00,199
لا أستطيع الإنتظار حتى تنظج

398
00:13:00,240 --> 00:13:01,474
سأكون أكلت كثيرا

399
00:13:02,776 --> 00:13:03,942
العين سقطت

400
00:13:04,010 --> 00:13:06,312
هكذا تعلم أنها جيدة

401
00:13:06,380 --> 00:13:09,214
يجب أن يسقطا ، حين تكون
جاهزة ، على ما أعتقد

402
00:13:09,282 --> 00:13:10,849
الآن بما أن الأوراق أخيرا على الطاولة

403
00:13:10,917 --> 00:13:13,085
أعتقد أنه يمكننا معرفة
من هو سيد التخييم حقا

404
00:13:13,153 --> 00:13:15,187
الجواب هو أنا ، أو من يشعل النار يفوز

405
00:13:15,254 --> 00:13:17,556
لنفعل ذلك

406
00:13:17,623 --> 00:13:20,192
أنظر لهذا

407
00:13:20,259 --> 00:13:21,694
هذه هي طريقة إشعال النار

408
00:13:21,761 --> 00:13:23,728
أخضر حجرتين ، الواحد تقابل الأخرى

409
00:13:23,796 --> 00:13:25,997
تقوم بحكهما

410
00:13:26,065 --> 00:13:27,598
إنتهيت -
ماذا ؟ -

411
00:13:27,666 --> 00:13:28,632
إنهيت هذه

412
00:13:28,701 --> 00:13:30,267
هذه بالكاد شعلة صغيرة ، ستنطفئ

413
00:13:30,335 --> 00:13:32,536
يا إلهي الرحيم
من تكون ؟ مشعوذ ؟

414
00:13:33,438 --> 00:13:34,906
تبا

415
00:13:39,443 --> 00:13:41,712
يا رجل الجبل

416
00:13:41,779 --> 00:13:43,947
أتريد القدوم لأكل بعض
الخضر الوسخة معنا ؟

417
00:13:44,015 --> 00:13:45,481
كان عليّ معرفة أن ثمار الشمندر
هذه لم تكون من الطبيعة

418
00:13:45,549 --> 00:13:47,851
لا شيء أرجواني ينمو في الطبيعة

419
00:13:47,919 --> 00:13:49,953
إسمع  نحن لم ننجح ، مفهوم ؟

420
00:13:50,021 --> 00:13:51,855
أنت نجحت

421
00:13:53,324 --> 00:13:55,191
أنظر لقد أمسكت سمكة

422
00:13:55,258 --> 00:13:56,458
هذا مبهر حقا

423
00:13:56,526 --> 00:13:57,459
كيف فعلت ذلك ؟

424
00:13:57,527 --> 00:13:59,829
بيدايَّ المجردتين

425
00:13:59,896 --> 00:14:01,597
محال ، أنت قوي للغاية -
أجل -

426
00:14:01,664 --> 00:14:03,498
أجل كان الأمر ... صعبا

427
00:14:04,601 --> 00:14:06,235
ماذا تفعلين ؟

428
00:14:06,302 --> 00:14:08,070
لا أفعل شيء
أعتقد أن هذا رائع

429
00:14:08,138 --> 00:14:10,672
لقد زودتنا بالطعام

430
00:14:10,740 --> 00:14:12,807
أنت رجل -
(لا تعامليني بلطف (جيس -

431
00:14:12,875 --> 00:14:16,111
لا ألاطفك -
(منذ أن بدأنا في التواعد (جيس -

432
00:14:16,178 --> 00:14:18,179
كنا نقوم بعد أمور نسائية

433
00:14:18,247 --> 00:14:20,648
و أنا أحب بعضها و أحبك ، لكن

434
00:14:20,716 --> 00:14:22,416
لكن تحملي للخمر

435
00:14:22,484 --> 00:14:24,853
أصبح منخفضا بشكل مخيف حقا

436
00:14:24,920 --> 00:14:27,054
شربت ثلاث جعات فصرت

437
00:14:27,122 --> 00:14:28,722
مترنحا و متعبا

438
00:14:28,790 --> 00:14:30,323
و لم أرغب بالرابعة

439
00:14:30,391 --> 00:14:31,558
الليلة الماضية رأيت حلما

440
00:14:31,626 --> 00:14:33,526
كنت فيه أمشط حصانا

441
00:14:33,594 --> 00:14:36,696
أشعر فقط أني أفقد نفسي قليلا

442
00:14:38,266 --> 00:14:40,000
دعني آكل هذه السمكة المقرفة

443
00:14:40,068 --> 00:14:42,369
(لا (نيك) ، (نيك -
فقط دعيني أنتهي هنا -

444
00:14:42,436 --> 00:14:44,603
هذه أجمل سمكة سبق و رأيتها

445
00:14:44,671 --> 00:14:46,438
لا تلمسيها ... ما كنت لألمسها -
إنها جميلة ، جميلة -

446
00:14:46,506 --> 00:14:48,775
جيس) لا .... لا تضعي يديك في)

447
00:14:48,842 --> 00:14:49,842
يا إلهي ، أبصقيه

448
00:14:53,280 --> 00:14:57,083
.....ممــم

449
00:14:57,151 --> 00:14:59,117
.....ممــم

450
00:14:59,185 --> 00:15:00,952
.....ممــم

451
00:15:01,020 --> 00:15:02,353
لذيذ

452
00:15:02,421 --> 00:15:06,691
أستطيع حقا الإحساس بطعم البحيرة

453
00:15:06,759 --> 00:15:08,426
إبصقيه -
أحس أني هناك -

454
00:15:08,494 --> 00:15:09,761
في البحيرة مع السمك

455
00:15:11,164 --> 00:15:13,131
بها عظام

456
00:15:13,199 --> 00:15:15,365
هذا سيؤلم بهبوطه

457
00:15:15,433 --> 00:15:18,135
لكن أحببتها

458
00:15:18,203 --> 00:15:22,039
يؤلم للغاية ، يؤلم للغاية

459
00:15:22,107 --> 00:15:23,473
جيس) تلك السمكة كانت)
ميتة قبل أن أمسكها

460
00:15:23,541 --> 00:15:25,209
كان هناك جورب بجوراها

461
00:15:29,981 --> 00:15:32,415
سآتي معك
لا

462
00:15:32,482 --> 00:15:33,683
جيس) دعيني آتي معك)

463
00:15:33,750 --> 00:15:34,951
أين أنت ذاهبة ؟
يوجد شيء هناك

464
00:15:35,019 --> 00:15:36,286
سأنظر إليه
.... (جيس)

465
00:15:36,353 --> 00:15:40,123
أنا أرى بعض الأشياء المثيرة للإهتمام

466
00:15:40,191 --> 00:15:42,625
أناخارج المكتب حتى الجمعة

467
00:15:42,693 --> 00:15:44,994
لمساعدة عاجلة

468
00:15:45,062 --> 00:15:47,629
من فضلك إتصل
(ديب) و (آي سي ستايلر)

469
00:15:49,699 --> 00:15:51,066
أرأيتم أين ذهبت يا رفاق ؟

470
00:15:51,134 --> 00:15:52,100
لا -
لا ، (جيس) ؟ -

471
00:15:52,168 --> 00:15:52,668
(جيس) -
(جيس) -

472
00:15:52,735 --> 00:15:53,768
(جيس)

473
00:15:53,837 --> 00:15:54,937
(جيس) -
(جيس) -

474
00:15:55,004 --> 00:15:56,471
(جيس)

475
00:15:56,539 --> 00:15:58,106
(جيس)

476
00:15:58,174 --> 00:16:00,442
أريد فقط أن أرى المزيد من عينات الأبسطة

477
00:16:00,509 --> 00:16:02,311
قبل أن أتخذ القرار النهائي

478
00:16:02,378 --> 00:16:04,545
(جيس)

479
00:16:04,612 --> 00:16:06,480
(جيس)

480
00:16:06,548 --> 00:16:09,616
(جيس) ، (جيس) أين أنت)

481
00:16:09,684 --> 00:16:11,319
(جيس)
(جيسكـــا)

482
00:16:11,386 --> 00:16:14,155
يا إلهي كل هذا خطئي

483
00:16:14,223 --> 00:16:15,756
أتعلم (كوتش) ؟

484
00:16:15,824 --> 00:16:17,191
أحببت الدعوة

485
00:16:17,259 --> 00:16:19,392
صنعتها و أحببت رجل البوق

486
00:16:19,460 --> 00:16:20,693
ظننت أنه لطيف

487
00:16:20,761 --> 00:16:22,628
إنه جميل مثل سروال المنامة -
ماذا ؟ -

488
00:16:22,696 --> 00:16:24,197
.... عدَّة

489
00:16:24,265 --> 00:16:25,531
يا رفاق أنظروا ، هاهي ذا

490
00:16:25,599 --> 00:16:27,667
هناك كلاب ، لديها علامات دولار

491
00:16:27,735 --> 00:16:30,370
لكنها لا تملك بنكا حتى

492
00:16:30,437 --> 00:16:31,518
جيس) نحن هنا) -
(جيس) -

493
00:16:31,572 --> 00:16:32,839
مهلا ، مهلا ، مهلا

494
00:16:32,907 --> 00:16:34,741
رأيت تلك الشجرة من قبل
جيس) توقفي)

495
00:16:34,808 --> 00:16:36,441
فخ الدب

496
00:16:36,509 --> 00:16:39,078
لا -
أنا قادم -

497
00:16:39,145 --> 00:16:40,312
(جيس)

498
00:16:42,415 --> 00:16:45,633
الرأس أولا ؟ لما ؟

499
00:16:46,959 --> 00:16:49,226
... أيها الوغــ

500
00:16:49,294 --> 00:16:50,995
يا إلهي (جيس) أن آسف

501
00:16:51,063 --> 00:16:52,429
كنت أحمقا

502
00:16:52,497 --> 00:16:55,066
فكرة عيد الشكر هذه كانت غبية جدا

503
00:16:55,133 --> 00:16:57,167
ما كان عليك أكل تلك السمكة
أنا آسف

504
00:16:57,235 --> 00:16:58,702
لا تدعهم يدفعوا الفاتورة ، مفهوم ؟

505
00:16:58,769 --> 00:16:59,769
أحضر الفاتورة لي

506
00:16:59,770 --> 00:17:02,639
لا نقاش يا رجل القمر

507
00:17:02,707 --> 00:17:04,074
يا إلهي

508
00:17:04,142 --> 00:17:05,709
هل تأذى أحد ؟

509
00:17:05,776 --> 00:17:08,178
نحن بخير ، ربما كسرت بعض الأضلع

510
00:17:08,246 --> 00:17:11,014
و (جيس) تهذي

511
00:17:11,082 --> 00:17:12,615
أعتقد أنها تظن نفسها أرنبا

512
00:17:12,682 --> 00:17:14,642
يا رفاق سنجد حلا مفهوم ؟

513
00:17:14,684 --> 00:17:16,685
فقط أحضروا لنا حبلا أو عصا أو شيء آخر

514
00:17:16,753 --> 00:17:18,321
حسنا ، هل من أفكار ؟
عما تتحدث .... ؟

515
00:17:18,388 --> 00:17:19,828
تعلم عما (كوتش) ؟
لا تتغابى علي

516
00:17:19,856 --> 00:17:21,457
ماذا ؟ -
تعلم ما يجب فعله -

517
00:17:21,525 --> 00:17:23,792
إسمع أعترف أنك مخيّْم أفضل مني

518
00:17:23,860 --> 00:17:25,194
أنت أفضل في الحياة مني

519
00:17:25,262 --> 00:17:26,862
ربما أنت أفضل في مواعدة (سيسي) مني

520
00:17:26,930 --> 00:17:29,063
رأيتكم يا رفاق في تلك الليلة

521
00:17:29,132 --> 00:17:31,399
تقبلون بعضكم أمام الشقة

522
00:17:31,467 --> 00:17:34,035
شميت) كان ذلك كل ما فعلنا)
ذلك كل شيء

523
00:17:34,103 --> 00:17:36,904
سألتها أن تأتي للشقة
و قالت لا ، مفهوم ؟

524
00:17:36,972 --> 00:17:39,241
و الآن هي لا ترد على أي من رسائلي

525
00:17:39,308 --> 00:17:40,609
كانت تتجاهلني طوال هذه الرحلة

526
00:17:40,676 --> 00:17:43,111
أنا أقول : مرحبا
و هي ترد : مممم

527
00:17:43,179 --> 00:17:45,579
أنا حالي : ماذا ؟

528
00:17:45,647 --> 00:17:47,948
لما تبتسم يا رجل ؟ -
أنا لا أبتسم -

529
00:17:48,016 --> 00:17:49,450
أنا هنا أُظهر روحي لك يا رجل

530
00:17:49,518 --> 00:17:50,551
و أنت تبتسم في وجهي

531
00:17:50,619 --> 00:17:52,019
هذه هي ملامح وجهي
حين أستمع لأحد

532
00:17:52,086 --> 00:17:53,687
كل أسنانك تظهر حين تستمع ؟ -
.... أنا لا -

533
00:17:53,755 --> 00:17:55,523
أنت تبتسم حاليا
لقد فتحت قلبي لك

534
00:17:55,590 --> 00:17:56,890
أنت تغضبني ، توقف عن الإبتسام -
أنا لا أبتسم -

535
00:17:56,958 --> 00:17:58,692
سأحطمك
أن رجل مجنون

536
00:17:58,760 --> 00:17:59,926
أنت مجنون -
توقف ، إستمعا لي -

537
00:17:59,994 --> 00:18:01,727
سنحل هذا الآن

538
00:18:01,795 --> 00:18:03,062
حسنا إخلعا سرواليكما

539
00:18:03,130 --> 00:18:04,197
لست كشافة برتبة نسر

540
00:18:04,265 --> 00:18:06,299
لكن أعلم كيف أصنع حبلا من السروايل

541
00:18:06,367 --> 00:18:08,000
حبل سراويل -
أنت عبقرية -

542
00:18:08,068 --> 00:18:10,036
أعلم -
أستخلعين سروالك ؟ -

543
00:18:10,103 --> 00:18:12,238
أجل مباشرة بعد ما أخلع صدريتي
كي نربط الحبل بالشجرة

544
00:18:12,306 --> 00:18:14,174
أهذا سيحدث حقا ؟ -
فقط إخلعه الآن -

545
00:18:14,241 --> 00:18:16,642
(أنظروا إلى سروال (وينستون

546
00:18:16,709 --> 00:18:17,942
مرسوم فيه قطط صغيرة

547
00:18:18,010 --> 00:18:19,478
هذه ليست قططا صغيرة

548
00:18:19,546 --> 00:18:20,945
لا أصدق أنني هنا طواعية

549
00:18:21,013 --> 00:18:21,813
غبي جدا ، إخلعه

550
00:18:21,881 --> 00:18:23,415
ها أنا ذا أخلعهم

551
00:18:23,483 --> 00:18:26,818
أمسكوا طرف الحبل يا رفاق

552
00:18:26,886 --> 00:18:28,920
(حسنا إذهبي أولا (جيس

553
00:18:28,988 --> 00:18:30,955
سأكون خلفك مباشرة كي أشجعك

554
00:18:31,023 --> 00:18:33,724
ماذا تفعلين ؟

555
00:18:33,792 --> 00:18:35,593
حسنا ماذا عن هذا ؟ إصعدي على ظهري
و سأصعد بكلينا للأعلى

556
00:18:35,661 --> 00:18:36,661
إليك

557
00:18:38,330 --> 00:18:39,330
يمكنك فعلها

558
00:18:39,398 --> 00:18:41,599
أمسكي المصباح يا صديقة

559
00:18:41,667 --> 00:18:43,534
تمسكي بي

560
00:18:43,602 --> 00:18:44,635
(هيا (نيك) ، هيا (نيك -
ها نحن ذا -

561
00:18:44,703 --> 00:18:46,637
إلهي سأخرجك من هنا

562
00:18:48,139 --> 00:18:50,407
(إستخدم ساقيك (نيك

563
00:18:51,909 --> 00:18:53,210
(هيا (نيك

564
00:18:53,277 --> 00:18:54,711
هيــــا

565
00:18:54,778 --> 00:18:56,979
وينستون) أكره لباس قدميك) -
هيا -

566
00:18:57,047 --> 00:18:58,481
تكاد تصل

567
00:18:58,549 --> 00:18:59,649
لنذهب -
لقد نجحت -

568
00:18:59,717 --> 00:19:00,850
لقد نجحت

569
00:19:00,918 --> 00:19:01,884
لقد نجحت ... أنت

570
00:19:09,192 --> 00:19:10,626
أيها الوغد البدين

571
00:19:10,694 --> 00:19:12,494
أجل

572
00:19:12,562 --> 00:19:13,762
(أنت بخير (جيس

573
00:19:13,763 --> 00:19:15,397
أجل

574
00:19:15,465 --> 00:19:17,299
أجل -
أجل -

575
00:19:25,040 --> 00:19:27,775
شكرا على إنقاذك لي يا رجل الجبل

576
00:19:27,843 --> 00:19:30,245
لديّ أخبار جيدة من الطبيب

577
00:19:30,312 --> 00:19:32,280
لست مريضة بداء الكلب

578
00:19:33,582 --> 00:19:35,149
لديك تسمم معوي

579
00:19:35,217 --> 00:19:37,851
(و شيء يسمى مرض (ليجيونارز
<font color="#ff8080">ليجيونارز : نوع من أمراض الرئة تسببه بكتيريا
تنتشر غالبا في قطرات أنظمة التهوية</font>

580
00:19:37,918 --> 00:19:40,887
أنا سعيد أنهم كانوا قادرين
على إنقاذ قدمك

581
00:19:40,955 --> 00:19:42,922
ماذا ؟

582
00:19:42,990 --> 00:19:44,524
لا ، لاشيء

583
00:19:44,592 --> 00:19:46,126
لا تهتمي

584
00:19:48,763 --> 00:19:52,798
أنا آسف حيال أمر التخييم كله

585
00:19:52,866 --> 00:19:54,400
لا ، لا بأس بالأمر

586
00:19:54,468 --> 00:19:55,801
كان غبيا حقا

587
00:19:55,869 --> 00:19:57,370
لم أكن على طبيعتي

588
00:19:58,572 --> 00:20:00,572
أنت الرجل الذي أردت

589
00:20:03,041 --> 00:20:04,442
كل ما أردتيه

590
00:20:04,510 --> 00:20:07,178
(أن يكون الجميع معا في عيد الشكر (جيس

591
00:20:07,246 --> 00:20:10,014
العام القادم

592
00:20:13,886 --> 00:20:15,219
رقائق البطاطا
شيبس" ؟"

593
00:20:15,287 --> 00:20:16,553
و ربما متعة

594
00:20:21,793 --> 00:20:24,795
إسمع (كوتش) بمناسبة عيد الشكر

595
00:20:24,862 --> 00:20:26,463
ظننت أنه يمكنني إعطاؤك

596
00:20:26,531 --> 00:20:29,065
(بعض النصائح حول (سيسي

597
00:20:29,133 --> 00:20:30,834
إلى أيّ حد تظنني يائسا ؟

598
00:20:30,902 --> 00:20:31,967
أظن أنك يائس إلى حد كبير

599
00:20:32,035 --> 00:20:33,002
أنا يائس إلى حد كبير ، أعني

600
00:20:33,069 --> 00:20:34,537
إنها لا تعطيني شيء

601
00:20:34,605 --> 00:20:36,539
قلت لها أنها تبدو جميلة
فقالت شكرا

602
00:20:36,607 --> 00:20:37,973
ما نوع لعبة العقول تلك ؟

603
00:20:38,041 --> 00:20:40,209
إسمع (كوتش) الأمور دائما تأتيك سهلة

604
00:20:40,277 --> 00:20:43,613
سيسي) لن تكون من تلك الأمور)

605
00:20:43,681 --> 00:20:44,914
مرة قضيت ساعات

606
00:20:44,981 --> 00:20:48,684
في سيارة مع نافذة مكسورة من أجل الهواء

607
00:20:48,751 --> 00:20:50,018
كانت ذاهبة إلى ناد

608
00:20:50,085 --> 00:20:52,387
و تركتني هناك

609
00:20:52,455 --> 00:20:54,623
لما تبتسم حول ذلك ؟

610
00:20:54,691 --> 00:20:57,158
يا رفاق وجدت طريقة لإنقاذ عيد الشكر

611
00:20:57,226 --> 00:20:58,993
لدي خطة -
كفانا خططا -

612
00:20:59,061 --> 00:21:00,462
أنت سيء في الخطط -
(لا نريد خطة أخرى لــ (نيك ميلر -

613
00:21:00,530 --> 00:21:01,730
أحبك يا رجل لكنك سيء جدا في الخطط

614
00:21:01,798 --> 00:21:03,364
إسمعوا

615
00:21:03,432 --> 00:21:06,867
ما زالت 11:48 دقيقة
لذا عيد شكر سعيد

616
00:21:06,935 --> 00:21:08,736
ماذا ؟

617
00:21:08,804 --> 00:21:11,305
أحضرت لنا بعض البندق البرازيلي
و بعض الجبن و

618
00:21:11,373 --> 00:21:12,506
لمجات

619
00:21:12,574 --> 00:21:13,741
شكرا لكم

620
00:21:13,809 --> 00:21:14,875
و لدي ّ الإستعراض في هاتفي

621
00:21:14,943 --> 00:21:15,876
أجل

622
00:21:15,944 --> 00:21:17,578
قمت ببعض التزيينات

623
00:21:17,646 --> 00:21:18,846
أعتقد أن هذا يكون ساندويتش الديك الرومي

624
00:21:18,913 --> 00:21:20,847
لكني لست متأكدا

625
00:21:20,914 --> 00:21:22,716
و أعلم أن كل هذا ليس

626
00:21:22,783 --> 00:21:23,717
إنه مثالي

627
00:21:23,784 --> 00:21:25,518
يا رفاق إبدؤوا من دوني

628
00:21:25,586 --> 00:21:28,187
لأنه ربما تمضي عدة أسابيع
قبل أن أستطيع الأكل مجددا

629
00:21:28,255 --> 00:21:30,156
كنت تتقيئين كثيرا

630
00:21:31,359 --> 00:21:35,027
كان ذلك مخيفا حقا

631
00:21:35,095 --> 00:21:36,862
حسنا أنا أتضور جوعا لنبدء الأكل -
أجل فلنأكل -

632
00:21:36,929 --> 00:21:38,163
نيك) وجد كل هذا الطعام في الغابة)

633
00:21:39,499 --> 00:21:40,766
أيمكنني الحصول على شراب الزنجبيل ؟

634
00:21:40,834 --> 00:21:42,803
أجل (نيك) وجد هذا
و قد كان مفتوحا مسبقا

635
00:21:43,610 --> 00:21:51,833
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجـــمة</font>
