﻿1
00:00:18,530 --> 00:00:19,830
هذا جميل للغاية

2
00:00:19,865 --> 00:00:21,098
شراب كوكتال عيد الميلاد

3
00:00:21,133 --> 00:00:24,035
يا إلهي أنت الساقية المفضلة عندي
شكرا

4
00:00:26,171 --> 00:00:29,140
يا إلهي ماهذا ؟

5
00:00:29,174 --> 00:00:31,108
أليس جيّدا ؟ مازلت أتعلم كيفية تحضير الأشربة

6
00:00:31,143 --> 00:00:33,844
أنا أفضل في الجرعات
أتريدين جرعة عيد ميلاد ؟

7
00:00:33,879 --> 00:00:35,947
أعتقد أني جيدة

8
00:00:35,981 --> 00:00:37,648
هل من خطط خاصة لعيد الميلاد ؟

9
00:00:37,683 --> 00:00:40,084
لا ، ستذهب للسينما وحيدة كالعادة

10
00:00:40,118 --> 00:00:42,086
لا ، في الحقيقة هذا العام

11
00:00:42,120 --> 00:00:45,256
طلب مني نيك قضاء اليوم معه

12
00:00:45,290 --> 00:00:46,757
هذا لطيف ، أعني ماذا ستفعلين ؟

13
00:00:46,792 --> 00:00:48,125
شيء خاص ؟

14
00:00:48,160 --> 00:00:49,827
ربما تعلمان ، أيّا يكن ما يريد نيك

15
00:00:49,861 --> 00:00:51,495
لست شخصا محبا لحفلات الميلاد حقا

16
00:00:51,530 --> 00:00:54,999
من فضلك -
لديّ الكثير من التجارب مع الناس -

17
00:00:55,033 --> 00:00:57,301
يوم ميلاد سعيد -
يا إلهي -

18
00:01:01,373 --> 00:01:03,107
" صنع في الصين ؟ "

19
00:01:03,141 --> 00:01:05,476
هل ستأخذينني للصين ؟

20
00:01:06,712 --> 00:01:08,613
و هذا السبب ، منذ زمن طويل

21
00:01:08,647 --> 00:01:11,682
قررت أن أقضي أعياد ميلادي في السينما و حيدة

22
00:01:11,717 --> 00:01:13,851
الأمر أكثر أمان بتلك الطريقة ، تعلمين ؟

23
00:01:13,885 --> 00:01:16,988
لا ترفع آمالك ، لا يتم إحباطك

24
00:01:17,022 --> 00:01:18,723
أعلم كيف تحسين حول السينما

25
00:01:18,757 --> 00:01:21,659
"أعني أبواي أخذاني لمشاهدة "الشاهد

26
00:01:21,693 --> 00:01:23,361
و لم يعودا أبدا

27
00:01:23,395 --> 00:01:25,363
ماذا ؟ -
أستطيع حقا الإقتباس من ذلك الفلم -

28
00:01:25,397 --> 00:01:27,898
"كن حذرا بينهم الإنجليز"

29
00:01:28,900 --> 00:01:30,134
لكن يكفي حديثا عني

30
00:01:30,168 --> 00:01:31,969
أنا أشغل سمعك يا سيدة

31
00:01:32,004 --> 00:01:33,304
و هو عيد ميلادك

32
00:01:33,338 --> 00:01:35,206
هذا العام سيكون مختلفا

33
00:01:35,240 --> 00:01:37,308
ربما نيك لديه شيء كبير يخطط له
ربما لا

34
00:01:37,342 --> 00:01:39,176
سأكون هادئة

35
00:01:39,211 --> 00:01:40,578
لا آمال

36
00:01:40,612 --> 00:01:42,580
رعاية منخفضة
لا رعاية

37
00:01:42,614 --> 00:01:43,914
سأكون و حسب واحدة من تِينِكَ

38
00:01:43,949 --> 00:01:45,549
الخليلات الرائعات ، كما في الأفلام

39
00:01:45,584 --> 00:01:47,652
التي لديها سرير علويّ و ترتدي

40
00:01:47,686 --> 00:01:50,388
أقمصة رجال و هي رائعة

41
00:01:50,422 --> 00:01:52,890
سأرتدي أقمصة الرجال
و أحذية رياضية و أمور

42
00:01:52,924 --> 00:01:54,892
و لا أهتمَ حول مظهري

43
00:01:56,528 --> 00:01:58,829
مرحبا مرحبا

44
00:01:58,864 --> 00:02:01,699
لا فكرة لديها حول الحفلة

45
00:02:03,935 --> 00:02:05,736
وينستون خال من الامراض المنتقلة
جنسيا

46
00:02:08,640 --> 00:02:11,242
كان قريبا من ذلك نعم
اجل -

47
00:02:11,276 --> 00:02:13,010
أجل ، أجل

48
00:02:13,045 --> 00:02:15,613
قريبا من ذلك

49
00:02:15,647 --> 00:02:17,715
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪

50
00:02:17,749 --> 00:02:19,844
♪من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ إنها جيس ♪

51
00:02:20,721 --> 00:02:23,735
<font color="#408080">فــــتـــاة جــــديدة</font>
<font color="#804000">الموســ 03 ــم الحلقــ 13 ــة</font>
<font color="#ff8080"> ، بعنوان : عيد الميلاد</font>

52
00:02:24,823 --> 00:02:25,856
أتعلمون كم كان صعبا يا رفاق

53
00:02:25,891 --> 00:02:27,958
بالنسبة لي إبقاء هذه الحفلة سرية ؟

54
00:02:27,993 --> 00:02:30,461
نيك كنت إلهاما و لهذا

55
00:02:30,495 --> 00:02:31,929
سنساعدك على اجتياز خط النهاية ، إتفقنا ؟

56
00:02:31,963 --> 00:02:33,064
هذا واجبنا

57
00:02:33,098 --> 00:02:34,432
مهين جدا لكن شكرا

58
00:02:34,466 --> 00:02:36,367
الآن . حسن ، تفقد لأعمال الفريق

59
00:02:36,401 --> 00:02:37,802
كوتش أين وصلنا مع التزيينات ؟

60
00:02:37,836 --> 00:02:39,136
نسيت -
مهلا ، ماذا ؟ -

61
00:02:39,171 --> 00:02:41,572
مزحة أنا الأفضل في الامور

62
00:02:41,606 --> 00:02:44,942
لا أنسى الأمور
المرتبة الأولى

63
00:02:44,976 --> 00:02:46,877
مهلا ، لما أنت المرتبة الأولى ؟

64
00:02:46,912 --> 00:02:48,612
سيطرت على دورية الكعكة

65
00:02:48,647 --> 00:02:50,047
و شكرا لك على إحضار تلك الكعكة

66
00:02:50,082 --> 00:02:51,482
"لا يتوجب عليك إضافة كلمة "دورية

67
00:02:51,516 --> 00:02:53,250
التزيينات تهزم الكعكة

68
00:02:53,285 --> 00:02:55,953
لا الكعكة بالتأكيد تهزم التزيينات

69
00:02:55,987 --> 00:02:58,889
حقا فلنقم بلعبة الكلمة المتعلقة بالموضوع ، إتفقنا ؟ -
أجل ، فلنلعب ، فلنلعب -

70
00:02:58,924 --> 00:03:01,559
عيد الميلاد -
التزيينات ، مهلا ماذا قلت ؟ -

71
00:03:01,593 --> 00:03:03,561
حسن ، شميت أنت جاهز لنقل كل الإلكترونيات

72
00:03:03,595 --> 00:03:05,096
إلى مكان الحفلة ؟

73
00:03:05,130 --> 00:03:07,498
تقصد بـ "إلكترونيات" فلاشة صغيرة

74
00:03:07,532 --> 00:03:10,134
يمكنني وضعها في جيبي
و هي خفيفة مثل الهواء ؟

75
00:03:10,168 --> 00:03:11,569
أريد تأكيدا لفظيا

76
00:03:11,603 --> 00:03:13,637
أنت تهينني ، أجل

77
00:03:13,672 --> 00:03:15,573
سيسي أنت مستعدة لتأخذي مكاني بالعمل غدا مع مايك ؟

78
00:03:15,607 --> 00:03:17,341
و لدت مستعدة ، أجل

79
00:03:17,376 --> 00:03:19,577
ستعطي يوم سبتك لسيسي ؟

80
00:03:19,611 --> 00:03:22,747
هذا رائع ، هذا مدهش حقا

81
00:03:22,781 --> 00:03:24,949
يمكنك معرفة أني أتهكم ؟

82
00:03:24,983 --> 00:03:26,617
بالتأكيد    - أجل ، واضح جدا -
أنا مستعدة -

83
00:03:26,651 --> 00:03:27,952
إجعلي الصودا تلتهب

84
00:03:27,986 --> 00:03:29,286
من يفعل هذا ؟

85
00:03:29,321 --> 00:03:30,521
كيف حتى بالإمكان فعل هذا ؟

86
00:03:30,555 --> 00:03:31,956
ليست شيء قابلا للإشتعال

87
00:03:31,990 --> 00:03:33,924
.... ليست حتى
هل أنت ساحرة ؟

88
00:03:33,959 --> 00:03:35,292
مايك

89
00:03:35,327 --> 00:03:37,762
أكرهكم جميعا أيها المتعجرفون

90
00:03:37,796 --> 00:03:39,330
حسن و أنا سأراقب جيس

91
00:03:39,364 --> 00:03:40,831
و أتأكد أنها لن ترى شيء

92
00:03:40,866 --> 00:03:42,600
ذلك سيفسد مفاجئة الحفلة

93
00:03:42,634 --> 00:03:45,202
التي سلبت مني كل شيء

94
00:03:45,237 --> 00:03:47,638
عاطفيا و جسديا و ماليا

95
00:03:47,672 --> 00:03:48,639
إذا ماذا خططت لليوم ؟

96
00:03:48,673 --> 00:03:51,142
حفلة مفاجئة كبيرة

97
00:03:51,176 --> 00:03:52,777
التالي

98
00:03:52,811 --> 00:03:54,545
أجل ، لكن قبل ذلك

99
00:03:54,579 --> 00:03:58,682
الحفلة على السابعة
ماذا خططت لقبل ذلك ؟

100
00:03:58,717 --> 00:04:01,051
مهلا -
نيك تحتاج خطة -

101
00:04:01,086 --> 00:04:04,288
لا أهتم لما ستقوله جيس
هي ستتوقع شيء

102
00:04:04,322 --> 00:04:06,657
عليك أن تخطط لأمور قبل الحفلة ؟

103
00:04:06,691 --> 00:04:08,159
اليوم بأكمله هو عيد ميلاد
هذا أمر كبير جدا

104
00:04:08,193 --> 00:04:10,294
هذا عيد ميلادكم الأول كزوج

105
00:04:10,328 --> 00:04:13,564
حسن ، أتعلمون ؟
سيكون الأمر بخير

106
00:04:13,598 --> 00:04:17,067
إنه عيد ميلادها ، سترغب
تلك الفتاة بالنوم فيه

107
00:04:17,102 --> 00:04:19,737
يومي لن يبدأ حتى الظهيرة

108
00:04:23,708 --> 00:04:26,577
هذا هو الوقت الذي ولدت فيه

109
00:04:26,611 --> 00:04:29,180
أنا صاحية تماما

110
00:04:29,214 --> 00:04:33,217
إنه يوم ميلادي

111
00:04:36,757 --> 00:04:38,558
يومي بدأ أبكر مما ظننت

112
00:04:38,592 --> 00:04:41,294
عليّ أن أبطأ في الفطور

113
00:04:41,328 --> 00:04:43,863
ماذا يجري معكما يا رفاق ؟
نيك أولا ، بوركت

114
00:04:43,897 --> 00:04:46,065
ثانيا ، ربما يكون هناك

115
00:04:46,100 --> 00:04:47,834
خطأ ممكن في إستلام الكعكة

116
00:04:47,868 --> 00:04:48,935
ممكن

117
00:04:48,969 --> 00:04:51,804
أراك في الجحيم يا كنغر ، يا إلهي

118
00:04:51,839 --> 00:04:54,407
ايُّ جزء منك اعتقد أن هذه كعكة جيس ؟

119
00:04:54,441 --> 00:04:55,975
إعتقدت أنها مزحة

120
00:04:56,009 --> 00:04:58,211
سأقوم بإعداد كعكة -
لا ، أنا دورية كعكة -

121
00:04:58,245 --> 00:04:59,812
كلاهكما حضرا كعكة

122
00:04:59,847 --> 00:05:01,347
أنا أعتبر أن هذا المشكل قد حُل

123
00:05:01,381 --> 00:05:03,416
بالحديث عن المشاكل أتريدني
أن أذهب للإطمئنان

124
00:05:03,450 --> 00:05:05,251
أعلى سيسي بالحانة اليوم ؟
لا أظن أنك ذلك ضروري

125
00:05:05,285 --> 00:05:07,753
حسن سأقوم بالأمر
لكن أنت مدين لي بواحدة صاح

126
00:05:07,788 --> 00:05:10,189
يجب أن أقوم بتحضير بيض
مقلي بـ 90 دقيقة

127
00:05:11,592 --> 00:05:14,727
أحب فطور عيد ميلادي

128
00:05:14,761 --> 00:05:16,229
لا أصدق أنك كنت ستفعل هذا بنفسك

129
00:05:16,263 --> 00:05:17,864
كان سيتغرق منك ساعات

130
00:05:17,898 --> 00:05:19,832
أجل و بمساعدتك قد يستغرق ستة دقائق

131
00:05:19,867 --> 00:05:21,567
أعلم ، أنا سريعة جدا

132
00:05:21,602 --> 00:05:23,736
ماذا تقولين ، نذهب لغرفتي

133
00:05:23,770 --> 00:05:25,872
و نبطئ الأمور قليلا

134
00:05:29,643 --> 00:05:32,278
هذه أسرع مرة إستغرقها الأمر

135
00:05:32,312 --> 00:05:34,514
أعلم ، أنت تبدين جميلة جدا و حسب

136
00:05:36,150 --> 00:05:38,217
أتريدين أن تأخذي غفوة طويلة ؟

137
00:05:40,587 --> 00:05:42,955
إذا كان هذا ما خططت له ، إذن ، أجل

138
00:05:42,990 --> 00:05:44,457
فلنأخذ غفوة طويل

139
00:05:44,491 --> 00:05:47,960
ممتاز ربما لحوالي ستة أو سبع ساعات ؟

140
00:05:50,197 --> 00:05:52,131
إنه يوم جميل بالخارج وحسب

141
00:05:52,166 --> 00:05:54,133
.... أجل ، لذا فلنأخذ

142
00:05:54,168 --> 00:05:56,769
لنأخذ هذه الحفلة للخارج

143
00:05:56,803 --> 00:05:59,772
طبعا -
الشيء التالي في المخطط -

144
00:05:59,806 --> 00:06:01,240
هو الغداء

145
00:06:01,275 --> 00:06:02,775
إنها 8:30 صباحا

146
00:06:02,809 --> 00:06:04,977
يا إلهي الوقت مبكر جدا

147
00:06:09,283 --> 00:06:10,716
ماذا تفعل هنا شميت ؟

148
00:06:10,751 --> 00:06:12,585
إعتقد نيك أنه ربما تحتاجين بعض العون

149
00:06:12,619 --> 00:06:13,953
حسن ، لا أحتاج مفهوم ؟

150
00:06:13,987 --> 00:06:15,454
لذا ... يمكنك الإنصراف

151
00:06:15,489 --> 00:06:16,722
ربما سأبقى لوقت قصير

152
00:06:16,757 --> 00:06:18,457
اتصفح صور الانستغرام

153
00:06:18,492 --> 00:06:20,893
حسن

154
00:06:20,928 --> 00:06:22,562
مرحبا مايك

155
00:06:22,596 --> 00:06:24,597
غسلت الكؤوس

156
00:06:24,631 --> 00:06:27,166
مجموعة من الكؤوس المكسورة في حوض الجليد

157
00:06:27,201 --> 00:06:29,669
سيكون ذلك ممتعا لي كي أنظفه -
أنا آسفة -

158
00:06:29,703 --> 00:06:31,304
لن أتستر عليك مكا يفعل نيك مفهوم ؟

159
00:06:31,338 --> 00:06:33,239
أعدك  بذلك ، ولا تنظري إلي بنظرات الحزن

160
00:06:33,273 --> 00:06:35,608
لأنها لن تنطلي عليّ
لأني مثليّ للغاية

161
00:06:35,642 --> 00:06:36,809
حين أنظر إليك
.... الأمر و حسب

162
00:06:36,843 --> 00:06:38,578
تعلمين ، لا بأس

163
00:06:38,612 --> 00:06:39,912
إنها وعرة و مقززة

164
00:06:41,848 --> 00:06:43,115
لا تعني اي شيء
إنها مثل

165
00:06:43,150 --> 00:06:44,750
تنظرين لها ، غنها مثل

166
00:06:44,785 --> 00:06:47,353
إنها .. إنها ..
إنها ليست

167
00:06:47,387 --> 00:06:49,455
ليست جيدة
إنها ليست جيدة

168
00:06:49,489 --> 00:06:53,192
مفهوم -
هذا ، كل هذا ، ما عندك -

169
00:06:53,227 --> 00:06:56,295
ثلاثة من .... ستة

170
00:06:57,798 --> 00:07:00,132
تبا حسرة على الكعكة وينستون

171
00:07:00,167 --> 00:07:03,269
يبدو أن أحدهم سيطر على عمله في الحفلة

172
00:07:03,303 --> 00:07:05,471
كوتش أين المزامير الصغيرة ؟

173
00:07:05,505 --> 00:07:07,707
على وجهك بالكامل

174
00:07:07,741 --> 00:07:09,542
سألتقطهم

175
00:07:09,576 --> 00:07:11,811
أو ربما في و قت فراغي

176
00:07:11,845 --> 00:07:13,646
سأعد كعكة

177
00:07:15,983 --> 00:07:18,117
تراجع و حسب كوتش

178
00:07:18,151 --> 00:07:19,652
ما الأمر نيك ؟

179
00:07:19,686 --> 00:07:20,953
كيف حالة الكعكة ؟ -
الكعكة جيدة -

180
00:07:20,988 --> 00:07:22,221
أيمكنني رية الهاتف و حسب ؟

181
00:07:22,256 --> 00:07:23,422
أيمكنني رؤية الهاتف سريعا ؟ لك ذلك -
... صاح فلتحضر -

182
00:07:23,457 --> 00:07:24,790
كعكة جيدة يا رجل
أنا من يتولها

183
00:07:24,825 --> 00:07:26,626
كيف يجري مخططك ؟

184
00:07:26,660 --> 00:07:28,661
حسن ، لا مخطط لديّ
أنا أماطل و حسب

185
00:07:28,695 --> 00:07:30,296
إرتبكت و أخذتها إلى الصيدلية

186
00:07:30,330 --> 00:07:32,198
هي تقوم بفحص مجاني لمرض السكر

187
00:07:32,232 --> 00:07:33,866
لا أدري أين آخذها
هل آمن أن أحضرها إلى المنزل

188
00:07:33,900 --> 00:07:36,869
مرحبا -
فتاة عيد الميلاد -

189
00:07:36,903 --> 00:07:39,305
قمت بالإختبار ، سكر دمي طبيعي

190
00:07:39,339 --> 00:07:41,207
إنتهيت بعدُ ، قمت بالفحص ؟

191
00:07:41,241 --> 00:07:44,143
أجل -
فتاة عيد الميلاد تحصل على كل ما تفضله -

192
00:07:44,177 --> 00:07:46,579
النشاط الموالي

193
00:07:46,613 --> 00:07:48,047
أرى ما تحاول فعله هنا يا رجل

194
00:07:48,081 --> 00:07:49,015
تحاول التباهي عليّ

195
00:07:49,049 --> 00:07:51,050
عما تتحدث عنه يا وغد ؟

196
00:07:51,084 --> 00:07:52,852
أنا أشير إلى كرة السلة

197
00:07:52,886 --> 00:07:55,321
حينا كنل نلعب معا قديما ، مهما كنت حرا

198
00:07:55,355 --> 00:07:57,323
لم تممر لي الكرة قط
لم تتركني أبدا أسدد

199
00:07:57,357 --> 00:07:59,392
لم تحتمل أبدا ، أن تتركني أتوهج

200
00:07:59,426 --> 00:08:02,328
ثقبا أنفك ، يتسعان الآن كثيرا

201
00:08:02,362 --> 00:08:04,730
إنه أمر مشتت للإنتباه

202
00:08:04,765 --> 00:08:06,599
إكتفيت من تركك تدير الساحة

203
00:08:06,633 --> 00:08:08,434
سأبني ساحتي الخاصة

204
00:08:08,468 --> 00:08:12,338
وسوف تكون اكبر
واجمل من ساحتك

205
00:08:12,372 --> 00:08:14,573
هل تتحداني في تنافس نهائي
ايها الوغد ؟

206
00:08:14,608 --> 00:08:17,376
نعم انا اتحداك في تنافس
نهائي

207
00:08:17,411 --> 00:08:19,845
حسنا عندئذ انا سوف
اقوم بالعد التنازلي

208
00:08:19,880 --> 00:08:22,348
انا سوف اقوم بالعد التنازلي
اذا

209
00:08:22,382 --> 00:08:24,684
العد التنازلي يبدأ

210
00:08:24,718 --> 00:08:26,585
عندما يتوقف هذا المؤقت

211
00:08:32,092 --> 00:08:34,360
لقد اعددت المؤقت لعشرين
دقيقة

212
00:08:37,664 --> 00:08:40,766
سوف اجعل الكعكة ندية جدا

213
00:08:40,801 --> 00:08:43,736
الفتيات سوف يكن مثل
لماذا تقول ندية ؟

214
00:08:43,770 --> 00:08:45,638
انا اكره تلك الكلمة

215
00:08:45,672 --> 00:08:47,740
انا فقط سوف اقول
"فقط تذوقن الكعكة"

216
00:08:47,774 --> 00:08:49,975
وسوف يقلن انها
الاكثر نداوة

217
00:08:51,511 --> 00:08:52,411
.. و

218
00:08:52,446 --> 00:08:53,979
لنخبزها
حسنا لنخبزها -

219
00:08:54,014 --> 00:08:55,014
انا قلتها اولا
انا قلتها اولا -

220
00:08:55,048 --> 00:08:56,082
انا قلتها اولا
انا قلتها اولا -

221
00:08:56,116 --> 00:08:58,984
الزبونة طلبت
طلبا على النمط القديم

222
00:08:59,019 --> 00:09:02,722
وحصلت على شراب في كوب
مع فول سوداني به

223
00:09:02,756 --> 00:09:05,224
سوف اصلح الامر
اعدي طبا على الطراز القديم الان -

224
00:09:05,258 --> 00:09:06,592
والا سوف اتصل بالمدير

225
00:09:06,626 --> 00:09:08,260
وانا اود الحديث له
على اية حال

226
00:09:08,295 --> 00:09:09,628
لإنه هو فقط رائع

227
00:09:09,663 --> 00:09:12,398
اريد ان اكون بمثابة
نظر في المحل

228
00:09:12,432 --> 00:09:14,400
فقط عبر التسكع بواسطة
فمي

229
00:09:14,434 --> 00:09:17,269
سوف احصل على كل
المواد التي احتاج لها

230
00:09:17,304 --> 00:09:19,105
حسنا طلبا من الطراز القديم

231
00:09:19,139 --> 00:09:21,107
لو كان طلبا من الطراز القيدم
.. ربما كان به شيئا مثل

232
00:09:21,141 --> 00:09:23,175
الافسنتين
الطراز القديم -

233
00:09:23,210 --> 00:09:26,112
واحد من اكثر المشروبات المفضلة
لي ، كوكتيل تقليدي

234
00:09:27,647 --> 00:09:30,449
فقط نصف اوقية من
شراب بسيط

235
00:09:33,520 --> 00:09:36,956
دفقة من الماء
شربتين من البيرة

236
00:09:36,990 --> 00:09:38,591
وخلط ذلك مع الاسكريم

237
00:09:38,625 --> 00:09:41,927
وبعد ذلك شرابي المفضل
الشخصي

238
00:09:41,962 --> 00:09:44,096
فقط ابعديه عني

239
00:09:44,131 --> 00:09:45,598
لكن باربون الويكسي

240
00:09:45,632 --> 00:09:47,767
باربون
اوقيتين من ويسكي الباربون -

241
00:09:47,801 --> 00:09:50,202
لا

242
00:09:50,237 --> 00:09:52,638
انه ليس ويسكي اسكتلندي
.. انه  -

243
00:09:52,672 --> 00:09:53,873
لا ، انه بالتأكيد ليس الخمر

244
00:09:53,907 --> 00:09:55,174
الخمر سيكون جنوينا

245
00:09:55,208 --> 00:09:56,675
نعم ويسكي الباربون

246
00:09:56,710 --> 00:09:59,211
المفضل لي
رائع

247
00:10:00,547 --> 00:10:02,848
انظر لذلك
طراز قديم

248
00:10:02,883 --> 00:10:06,452
طراز قديم ؟

249
00:10:06,486 --> 00:10:09,822
يا الهي ، لقد اعددت
شرابا

250
00:10:09,856 --> 00:10:12,258
تبا

251
00:10:16,029 --> 00:10:18,397
نعم نيك

252
00:10:18,432 --> 00:10:20,199
لدي الاليكترونيات

253
00:10:20,233 --> 00:10:21,967
هل تعرف نشاطات
توفر الوقت

254
00:10:22,002 --> 00:10:24,503
ومجانية في
منتزه غرفيث ؟

255
00:10:24,538 --> 00:10:26,839
تبا
الانتحار ؟

256
00:10:26,873 --> 00:10:28,374
شميدت ارجوك
.. انا حتاج بعضا

257
00:10:28,408 --> 00:10:31,844
فقط جدي حلا يا عزيزتي

258
00:10:31,878 --> 00:10:34,213
انها امي
حسنا -

259
00:10:34,247 --> 00:10:35,848
وجدت الحجر الاكبر الذي
يمكنني حمله

260
00:10:35,882 --> 00:10:37,917
كان هذا

261
00:10:37,951 --> 00:10:39,351
انه ثقيل
انه ضخم ، نعم ثقيل -

262
00:10:39,386 --> 00:10:40,986
يا الهي

263
00:10:41,021 --> 00:10:42,755
ماذا نحن نفعل هنا ؟

264
00:10:42,789 --> 00:10:46,225
انه ليس كما لو انني
لا استمتع ، لانني استمتع

265
00:10:46,259 --> 00:10:48,928
لا بأس لو انك لم تخطط
لاي شيئ خاص بعيد ميلادي

266
00:10:48,962 --> 00:10:50,496
هل تمزحين ؟
حقا ، نيك -

267
00:10:50,530 --> 00:10:52,031
لست فقط خططت شيئا

268
00:10:52,065 --> 00:10:54,066
لكن خطتي سوف
تفاجائك

269
00:10:54,100 --> 00:10:56,669
صراحة
عليك الوثوق بي قليلا -

270
00:10:56,703 --> 00:10:59,538
لغن كل شيئ سوف
يكون معدا بشكل واضح

271
00:10:59,573 --> 00:11:01,607
قريبا جدا
يا الهي -

272
00:11:01,641 --> 00:11:03,442
ماذا ؟
نيك -

273
00:11:05,312 --> 00:11:06,879
انت الافضل
انا مذهل -

274
00:11:06,913 --> 00:11:08,514
انا متفاجأة جدا
انا متفاجئ جدا -

275
00:11:08,548 --> 00:11:10,950
هذا مذهل
انه مذهل -

276
00:11:10,984 --> 00:11:13,385
انه مذهل نعم
اللعنة -

277
00:11:13,420 --> 00:11:14,787
لا تلمسي شيئا

278
00:11:14,821 --> 00:11:17,089
سوف تفسدين المفاجأة ، نعم
نعم -

279
00:11:17,123 --> 00:11:18,524
نعم
نعم -

280
00:11:18,558 --> 00:11:20,926
نعم
جيس لنخرج من هنا -

281
00:11:20,961 --> 00:11:22,728
قبل ان يفسد اي شيئ
هذه اللحظة

282
00:11:22,762 --> 00:11:25,030
انتظري لإن لدينا
احتفالا كاملا

283
00:11:25,065 --> 00:11:26,699
لا

284
00:11:26,733 --> 00:11:29,535
تلك السيدة استولت على عيد ميلادي

285
00:11:29,569 --> 00:11:32,571
ماذا يحدث ؟

286
00:11:39,557 --> 00:11:41,358
جيس اسمعي انا اسف جيس
لا لا نيك -

287
00:11:41,392 --> 00:11:44,027
انا فقط .. انا لا العم لماذا
انا متيمة جدا باعياد الميلاد

288
00:11:44,061 --> 00:11:46,530
تعرف انه امر جنوني
لإنه كان لديك يوما

289
00:11:46,564 --> 00:11:48,064
ممتعا به كل شيئ

290
00:11:48,099 --> 00:11:50,267
بيض و جنس
.. و

291
00:11:50,301 --> 00:11:52,769
وتمشية طويلة ومرهقة جدا

292
00:11:52,804 --> 00:11:55,005
اسمع

293
00:11:55,039 --> 00:11:57,374
هذا مذهل لك
صحيح ؟

294
00:11:57,408 --> 00:11:58,742
لي ؟

295
00:11:58,776 --> 00:12:00,710
انت لست من الاشخاص
الذين يخططون

296
00:12:01,946 --> 00:12:04,014
ربما انا كذلك
اسمع -

297
00:12:04,048 --> 00:12:06,249
كل يوم ان تريني
بطريقتك

298
00:12:06,284 --> 00:12:07,918
مدى اهتمامك بي

299
00:12:07,952 --> 00:12:10,253
عندما كنت تمسك بالاربطة المطاطية
على الرصيف

300
00:12:10,288 --> 00:12:12,689
من اجل شعرك
لم اكن اسعد من ذلك -

301
00:12:12,723 --> 00:12:15,625
انا محبطة جدا

302
00:12:15,660 --> 00:12:17,594
انا فقط سوف اذهب
للبيت لبعض الوقت

303
00:12:17,628 --> 00:12:19,229
الى اللقاء
جيس دعينا جيس -

304
00:12:19,263 --> 00:12:21,498
لا تتعقبني

305
00:12:23,134 --> 00:12:25,635
متأكد انك تعرف ان تعد الجعة ؟
اي صعوبة بها ؟ -

306
00:12:25,670 --> 00:12:28,071
انه جعة من اجل البكاء عاليا
انه شراب المغفلين

307
00:12:28,105 --> 00:12:30,540
.. مهلا نيك اخبرني عن شيئا بخصوص
سيسي اسمعي وجدته -

308
00:12:30,575 --> 00:12:33,143
يوجد زر هنا
وجدته -

309
00:12:33,177 --> 00:12:35,278
قال لي لو انني فتحت هذا
.. سوف اقدر ان

310
00:12:35,313 --> 00:12:37,814
يا الهي
اقفليها -

311
00:12:37,849 --> 00:12:39,449
.. اسفة انها فقط
اقفليها -

312
00:12:42,119 --> 00:12:44,221
ايتها الغبية

313
00:12:44,255 --> 00:12:46,623
لايمكنك فعل شيئا بشكل
صحيح ، اليس كذلك ؟

314
00:12:46,657 --> 00:12:49,092
اسفة جدا

315
00:12:54,131 --> 00:12:55,765
هو محق مع ذلك

316
00:12:55,800 --> 00:12:57,300
لا اقدر ان افعل اي شيئ

317
00:12:57,335 --> 00:12:59,236
لا مهارات

318
00:12:59,270 --> 00:13:02,172
انا اخبرتك هذا ، لم اتخرج
من الثانوية

319
00:13:02,206 --> 00:13:04,574
الكثير من الناس لم يتخرجوا
من الثانوية

320
00:13:04,609 --> 00:13:06,910
اينشتاين
بيل جيتس

321
00:13:06,944 --> 00:13:09,279
ان فرانك

322
00:13:09,313 --> 00:13:11,081
سوف اتراجع عن الاخير

323
00:13:11,115 --> 00:13:13,016
لماذا اعتقدت انني يمكن ان
اكون ساقية ؟

324
00:13:13,050 --> 00:13:15,752
لإنك تقدرين

325
00:13:15,786 --> 00:13:18,255
انت قوية وواثقة

326
00:13:18,289 --> 00:13:19,923
تلك مهارات
استخدميها

327
00:13:19,957 --> 00:13:22,292
وكوني اكثر لؤما مع
الناس

328
00:13:22,326 --> 00:13:24,928
يتعين ان يكون سهلا عليك
فقط تخيلي انهم انا

329
00:13:26,330 --> 00:13:28,164
انت محق
ذلك سهل

330
00:13:28,199 --> 00:13:29,799
واسحبي قميصك الى الاسفل
قليلا

331
00:13:29,834 --> 00:13:31,167
هذا ليس ديرا

332
00:13:31,202 --> 00:13:32,335
لا تفسد ما قد انجزت

333
00:13:32,370 --> 00:13:34,671
هيا
سوف ابعد نظري

334
00:13:34,705 --> 00:13:36,673
انت تلبس مريلة ورقية

335
00:13:36,707 --> 00:13:38,108
لا انها صديقة للبيئة

336
00:13:38,142 --> 00:13:39,676
مريلة قابلة لاعادة
التدوير

337
00:13:39,710 --> 00:13:42,112
وراء وراء
حسنا .. حقا ؟ حسنا -

338
00:13:42,146 --> 00:13:43,513
وراء
وراء -

339
00:13:43,548 --> 00:13:44,781
وراء
وراء -

340
00:13:44,815 --> 00:13:46,383
وراء

341
00:13:46,417 --> 00:13:48,118
وراء
وراء -

342
00:13:48,152 --> 00:13:50,153
.. اذا انت
وراء -

343
00:13:50,187 --> 00:13:51,621
وراء

344
00:13:51,656 --> 00:13:53,023
وراء
امام -

345
00:13:53,057 --> 00:13:55,325
وراء
ما هذا ؟

346
00:13:59,096 --> 00:14:00,497
انها جيس

347
00:14:00,531 --> 00:14:01,798
يا الهي
اقصد انها جيس -

348
00:14:01,832 --> 00:14:03,466
ما الامر ؟

349
00:14:03,501 --> 00:14:04,868
ماذا تفعلين في البيت ؟
انا بخير انا بخير -

350
00:14:04,902 --> 00:14:06,736
اخفي الكيك
.. اخفي

351
00:14:06,771 --> 00:14:08,038
انا بخير
وراء -

352
00:14:09,440 --> 00:14:10,840
كيف يسير يومك ؟

353
00:14:10,875 --> 00:14:12,208
يسير بشكل جيد ؟

354
00:14:12,243 --> 00:14:15,145
انت تبكين ؟

355
00:14:15,179 --> 00:14:17,147
.. انا سوف

356
00:14:18,749 --> 00:14:20,350
لا
خذي قسطا من الراحة -

357
00:14:20,384 --> 00:14:22,352
اي يوم هذا

358
00:14:22,386 --> 00:14:23,853
طويل جدا صحيح ؟
نعم -

359
00:14:23,888 --> 00:14:25,021
اراهن انك قضيت يوما طويلا
صحيح ؟

360
00:14:25,056 --> 00:14:26,356
انا بخير جدا

361
00:14:26,390 --> 00:14:28,291
حظيت بيوم رائع

362
00:14:29,827 --> 00:14:31,828
انا اشعر بخيبة امل
من نيك

363
00:14:31,862 --> 00:14:33,471
عليك ان تتناسي ذلك
.. بسبب

364
00:14:33,522 --> 00:14:34,373
لكنني خائبة الامل

365
00:14:34,431 --> 00:14:36,900
في نفسي لإنني اشعر بخيبة
من نيك

366
00:14:36,934 --> 00:14:38,301
اشعر بك

367
00:14:38,336 --> 00:14:39,669
نعم هذا فوضوي

368
00:14:39,704 --> 00:14:42,005
تناسي ذلك
انا سوف انهض -

369
00:14:42,039 --> 00:14:43,440
جيس
لا -

370
00:14:43,474 --> 00:14:46,943
انظري لي
انظري لي

371
00:14:46,978 --> 00:14:49,212
نريدك ان تقفلي عينيك
تتنفسي بعمق

372
00:14:49,246 --> 00:14:51,948
وتذهبين الى اكثر الاماكن
سحرا على وجه الارض

373
00:14:51,983 --> 00:14:53,617
تخيلك

374
00:14:53,651 --> 00:14:55,752
هل كنتما تخبزان ؟

375
00:14:55,786 --> 00:14:57,454
المخبز وسط المدينة انفجر

376
00:14:57,488 --> 00:14:59,255
لا تبحثي عن الخبر
ليس على الانترنت

377
00:14:59,290 --> 00:15:00,357
نعم هي هنا

378
00:15:00,391 --> 00:15:03,193
ماذا حدث ؟

379
00:15:03,227 --> 00:15:06,062
هي لا تعتقد انه يمكنني ان
افعل اي شيئ او اخطط لاي شيئ

380
00:15:06,097 --> 00:15:08,064
ويبدو هذا محبطا

381
00:15:08,099 --> 00:15:09,432
ربما هي محقة

382
00:15:09,467 --> 00:15:11,267
لماذا اعتقدت انه
يمكنني ان انجح ؟

383
00:15:11,302 --> 00:15:13,403
انا متأكد جدا
انه سوف تصيبني ذبحة صدرية

384
00:15:13,437 --> 00:15:14,871
وانا لم ارتب

385
00:15:14,905 --> 00:15:17,207
لاي احد ان يمسح
تاريخ الانترنت الخاص بي

386
00:15:17,241 --> 00:15:18,975
انا لم اكن ابني قنبلة

387
00:15:19,010 --> 00:15:20,810
كنت فقط اشعربالفضول

388
00:15:20,845 --> 00:15:23,046
نيك تعرف لديك فريق كامل
من الاصدقاء يساعدونك نيك ؟

389
00:15:23,080 --> 00:15:25,448
فقط عد للبيت
لا يزال يمكنك النجاح

390
00:15:26,784 --> 00:15:27,884
مايك

391
00:15:27,918 --> 00:15:29,886
ماذا ؟
بما انني نظفت دولاب الجعة -

392
00:15:29,920 --> 00:15:31,554
وقمت بتلميع كل كؤوس
الخمر تلك

393
00:15:31,589 --> 00:15:33,456
وحولت رسمة القضيب
على الحمام

394
00:15:33,491 --> 00:15:35,291
الى قيعة غريبة

395
00:15:35,326 --> 00:15:38,628
الان انا وصديقي علينا
ان نذهب لحفلة

396
00:15:38,663 --> 00:15:40,897
حسنا شميدت
لنذهب

397
00:15:40,931 --> 00:15:42,565
نعتني بصديقك

398
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
هل فعلت ؟

399
00:15:43,834 --> 00:15:45,168
الان اسمع

400
00:15:45,202 --> 00:15:47,237
لا يهم ما نراه هنا
اريدك فقط ان تعرف

401
00:15:47,271 --> 00:15:49,139
كان شرفا لي العمل
معك

402
00:15:49,173 --> 00:15:51,174
انت كذلك

403
00:15:58,949 --> 00:16:01,217
انظر لهذا

404
00:16:05,189 --> 00:16:06,389
يا الهي

405
00:16:07,958 --> 00:16:09,959
يا الهي

406
00:16:11,495 --> 00:16:13,430
كعكتنا اتحدت

407
00:16:13,464 --> 00:16:14,998
تبدو كذلك
نعم -

408
00:16:16,867 --> 00:16:20,003
حسنا

409
00:16:22,506 --> 00:16:23,640
تفحص الفريق
اين نحن ؟

410
00:16:23,674 --> 00:16:25,775
كعكتنا اصبحت كعكة مزدوجة

411
00:16:25,810 --> 00:16:26,876
نعم
كعكتان

412
00:16:26,911 --> 00:16:28,878
نعم

413
00:16:28,913 --> 00:16:30,213
كعكتان اصبحت كعكة واحدة ؟

414
00:16:30,247 --> 00:16:31,314
كعكتان
نعم نعم -

415
00:16:31,348 --> 00:16:32,682
رائع سوف احضر
جيس

416
00:16:32,717 --> 00:16:33,316
جميل
جيد -

417
00:16:33,350 --> 00:16:35,218
جيس

418
00:16:36,320 --> 00:16:38,021
مرحبا

419
00:16:40,424 --> 00:16:41,825
ما الامر ؟

420
00:16:41,859 --> 00:16:43,326
انها في صالة السينما

421
00:16:43,360 --> 00:16:45,361
هذا ربما يأتي بنتيجة

422
00:16:45,396 --> 00:16:46,863
في ماذا ؟
هيا -

423
00:16:49,223 --> 00:16:51,057
اكثر اكثر

424
00:16:51,092 --> 00:16:52,492
اكثر

425
00:16:53,561 --> 00:16:54,728
يكفي

426
00:16:54,762 --> 00:16:55,962
اعتقد اصبح جيدا

427
00:16:55,997 --> 00:16:57,264
ذات الشيئ مع الثاني

428
00:17:02,665 --> 00:17:04,365
الرجاء اقفال هواتفكم
المحمولة

429
00:17:04,705 --> 00:17:06,840
مرحبا جيس
هذا نيك

430
00:17:06,874 --> 00:17:08,875
بالتأكيد عرفت ذلك

431
00:17:08,910 --> 00:17:11,811
اعرف ان هذا هو المكان الذي
تذهبين له في عيد ميلادك

432
00:17:11,846 --> 00:17:13,380
كي تكوني لوحدك

433
00:17:13,414 --> 00:17:16,049
لكن هذه السنة ظننت انه
ربما انك تريدين صحبة

434
00:17:16,083 --> 00:17:17,317
تمانعين لو جلست ؟

435
00:17:18,786 --> 00:17:19,786
انظري تحت مقعدك ؟

436
00:17:21,956 --> 00:17:24,190
ارجوك اقرأي البطاقة
سوف انتظر

437
00:17:24,225 --> 00:17:25,755
كيف عرفت انني سوف اجلس
هنا ؟

438
00:17:25,925 --> 00:17:26,986
وضعتها تحت كل المقاعد

439
00:17:27,096 --> 00:17:28,895
لكن عليك ان تسرعي بسبب الوقت
حسنا -

440
00:17:28,930 --> 00:17:31,064
اسمي جيس انا احب
لبس الملابس الضيقة

441
00:17:31,098 --> 00:17:33,767
الامر مظلم في هذه الغرفة
لذلك لنشعل الانوار

442
00:17:33,801 --> 00:17:36,403
مفاجأة

443
00:17:37,605 --> 00:17:40,540
هذا يكفي
الوقت الوقت

444
00:17:46,614 --> 00:17:48,448
في البداية لم يكن هناك
شيئا

445
00:17:48,482 --> 00:17:49,849
ومن ثم كان هناك النور
والظلام

446
00:17:49,884 --> 00:17:51,384
والمحيطات والطيور
.. وامور

447
00:17:51,419 --> 00:17:53,787
ومن ثم كانت جيس

448
00:17:53,821 --> 00:17:56,656
نيك ؟ هذه ما خططت له ؟

449
00:18:00,795 --> 00:18:02,629
ما الذي افكر به عندما
افكر بـ جيس ؟

450
00:18:02,663 --> 00:18:05,298
عندما افكر بـ جيس
.. حسنا

451
00:18:05,333 --> 00:18:07,200
.. عندما افكر بـ جيس

452
00:18:07,234 --> 00:18:10,570
افكر بكم هي لطيفة
وكم هي ذكية

453
00:18:10,604 --> 00:18:13,974
النظارة و حالة الشعر

454
00:18:14,008 --> 00:18:16,309
افكر في حفلات الرقص
والسهرات

455
00:18:16,344 --> 00:18:18,611
جيس لا يبدو انه يمكن
ايقافها

456
00:18:18,646 --> 00:18:21,314
العيون ، العينان

457
00:18:21,349 --> 00:18:23,316
عيد ميلاد سعيد
انسة داي

458
00:18:23,351 --> 00:18:27,654
.. حيوية شبابك

459
00:18:27,688 --> 00:18:29,422
تنهكني

460
00:18:29,457 --> 00:18:31,758
ربما تتلاشى مع مرور
كل سنة

461
00:18:31,792 --> 00:18:33,159
جعلتني اجرب البابايا

462
00:18:33,194 --> 00:18:34,594
كان ذلك جيدا

463
00:18:34,628 --> 00:18:36,162
هناك شيئ ناعم جدا
بداخله

464
00:18:36,197 --> 00:18:38,665
جيس هي سيدة الطوابق العليا

465
00:18:38,699 --> 00:18:42,800
.. هناك
اعتقد انني لا اقوم بذلك بشكل صحيح

466
00:18:43,471 --> 00:18:45,772
ارتكبت اخطاء

467
00:18:45,806 --> 00:18:48,775
عيد ميلاد سعيد
لافضل زميلة عمل

468
00:18:48,809 --> 00:18:50,677
تينا ان كنت ترينا هذا
انا اسفة

469
00:18:50,711 --> 00:18:52,312
اعتقد اننا ابتعدنا

470
00:18:52,346 --> 00:18:54,481
بعد مشكلة جيرمي مع
الكوكائين

471
00:18:54,515 --> 00:18:56,349
انه محرج

472
00:18:56,384 --> 00:18:59,352
عندما تصبح امور الحياة
مثل المنظار

473
00:18:59,387 --> 00:19:01,021
الزمن القديم ، نيك
انا لن اقرأ هذا ، هذا مريع

474
00:19:02,456 --> 00:19:03,656
عيد ميلاد سعيد
جيس

475
00:19:03,691 --> 00:19:05,358
رفيقك لطيف وبسيط

476
00:19:05,393 --> 00:19:07,327
ولن اخرج من غرفة
انتظاري

477
00:19:08,195 --> 00:19:09,429
رأيت سنجابا ذات مرة

478
00:19:09,463 --> 00:19:10,663
بدا مثل جيس

479
00:19:10,698 --> 00:19:12,699
بعد ذلك هاجم اختي

480
00:19:12,733 --> 00:19:14,834
لذلك كان علي ان اضربه
بعصا

481
00:19:14,869 --> 00:19:17,437
وبعد ذلك لم يبدو مثل
جيس مجددا

482
00:19:17,471 --> 00:19:19,506
عيد ميلاد سعيد
هذا بيركلو

483
00:19:19,540 --> 00:19:21,307
عيد ميلاد سعيد

484
00:19:21,342 --> 00:19:23,043
وينستون على وشك فعل

485
00:19:25,713 --> 00:19:28,281
هو قال امورا لكن كانت
غريبة وعنصرية جدا

486
00:19:28,315 --> 00:19:30,316
عيد ميلاد سعيد
انسة داي

487
00:19:30,351 --> 00:19:32,118
نعم

488
00:19:32,153 --> 00:19:34,521
ما اتذكره

489
00:19:34,555 --> 00:19:35,955
اكثرها جميعا كان
الالم

490
00:19:35,990 --> 00:19:39,025
بصراحة كانت 36 ساعة

491
00:19:39,060 --> 00:19:42,829
اكثر من ذلك
.. من الوجع والالم وبعد ذلك

492
00:19:47,368 --> 00:19:50,503
خرجت ، الطفلة
الاكثر

493
00:19:50,538 --> 00:19:53,907
جمالا التي سبق لي ان
رأيتها في حياتي

494
00:19:53,941 --> 00:19:55,241
ونسيت كل الالم

495
00:19:55,276 --> 00:19:57,143
عندما ولدت كنت اتناول
ساندوتش

496
00:19:57,178 --> 00:19:58,912
في كافتيريا المستشفى

497
00:19:58,946 --> 00:20:02,082
ومن ثم كان هناك طفلة

498
00:20:02,116 --> 00:20:05,418
عيد ميلاد سعيد لافضل واقدم
صديقة لي

499
00:20:05,453 --> 00:20:06,853
عيد ميلاد سعيد
انسة داي

500
00:20:06,887 --> 00:20:07,821
عيد ميلاد سعيد

501
00:20:07,855 --> 00:20:08,988
عيد ميلاد سعيد

502
00:20:09,023 --> 00:20:10,156
عيد ميلاد سعيد جيس

503
00:20:10,191 --> 00:20:11,324
عيد ميلاد سعيد جيس

504
00:20:11,358 --> 00:20:13,726
عيد ميلاد سعيد
من بيركلو

505
00:20:13,761 --> 00:20:15,728
احبك
عيد ميلاد سعيد

506
00:20:15,763 --> 00:20:17,497
عيد ميلاد سعيد جدا

507
00:20:17,531 --> 00:20:20,066
لديك رفيق لطيف

508
00:20:20,101 --> 00:20:22,335
هذه العملة المعدنية التي
كانت في جيبي

509
00:20:22,369 --> 00:20:23,636
في الليلة الاولى التي
قبلنا بعضنا بها

510
00:20:24,638 --> 00:20:25,939
وانا دائما احتفظ بها

511
00:20:25,973 --> 00:20:28,340
عيد ميلاد سعيد
جيس

512
00:20:28,475 --> 00:20:32,412
عيد ميلاد سعيد لكِ

513
00:20:33,781 --> 00:20:38,518
عيد ميلاد سعيد لكِ

514
00:20:39,820 --> 00:20:42,922
عيد ميلاد سعيد
ايتها العزيزة جيس

515
00:20:44,892 --> 00:20:46,893
اين .. اين هي .. ؟

516
00:20:47,962 --> 00:20:49,028
اين هي .. ؟

517
00:20:51,966 --> 00:20:53,466
جيس انا اسف جدا

518
00:20:53,501 --> 00:20:56,302
ذلك كان غير لائق ومحرج

519
00:20:56,337 --> 00:20:58,071
ليس لدي موهبة كبيرة
للعمل بها

520
00:20:58,105 --> 00:20:59,506
وينستون كان مريعا

521
00:21:07,581 --> 00:21:10,517
هذا كان افضل شيئ فعله
احد لي

522
00:21:14,855 --> 00:21:16,156
وانا اسفة

523
00:21:19,693 --> 00:21:22,595
اصمتوا
لقد بدأ

524
00:21:27,601 --> 00:21:30,403
عيد ميلاد سعيد
جيس

525
00:21:30,437 --> 00:21:34,107
ذلك كان سخيف جدا
ما خطبك ؟ -

526
00:21:34,141 --> 00:21:35,141
اشعر بالخجل من نفسك

527
00:21:35,176 --> 00:21:37,477
هيا شميدت
توقف -

528
00:21:43,684 --> 00:21:44,851
لا

529
00:21:44,885 --> 00:21:49,386
فيصل من جده
skype : faisal200026
