﻿1
00:00:17,880 --> 00:00:19,040
حسن -
أجل -

2
00:00:19,179 --> 00:00:20,914
لا تلمس ساقي كلما كانت هناك لعبة جيدة

3
00:00:20,924 --> 00:00:23,216
أجل ، لا . فهمت نعم -
لا تلمسها كل مرة -

4
00:00:23,531 --> 00:00:24,335
يا رجل توقف

5
00:00:24,893 --> 00:00:27,431
هاهي ذا

6
00:00:27,609 --> 00:00:28,755
لا -
(يا (نيك -

7
00:00:28,793 --> 00:00:30,781
جيس) تركت ملابسها الداخلية في المجفف)

8
00:00:30,834 --> 00:00:32,361
أتمانع لو أزحتهم جانبا -
بالتأكيد يا رجل ، لا أهتم -

9
00:00:32,695 --> 00:00:33,834
مهلا لحظة ، لما عليك السؤال ؟

10
00:00:34,156 --> 00:00:35,939
لن تزيحهم بطريقة غريبة أو
أمر كهذا ، أليس كذلك ؟

11
00:00:35,973 --> 00:00:37,907
لا يا رجل أنا أحاول أن أكون
محترما هذا كل ما في الأمر

12
00:00:37,942 --> 00:00:39,175
(تعلم ، قبل أن تبدأ مواعدة (جيس

13
00:00:39,210 --> 00:00:40,877
أزحت ملابسها الداخلية مئات المرات لذا

14
00:00:40,911 --> 00:00:42,412
مهلا  ماذا ؟ -
المئات من المرات ؟ -

15
00:00:42,446 --> 00:00:44,414
ماذا هل تحوم حول المجفف

16
00:00:44,448 --> 00:00:46,516
مثل صقر ملابس داخلية ؟

17
00:00:46,550 --> 00:00:48,117
ماذا ؟ -
صقر ملابس داخلية -

18
00:00:48,152 --> 00:00:49,219
سأرغب في مشاهدة ذلك العرض

19
00:00:49,253 --> 00:00:50,954
إذن هل أذهب لإزاحتهم أم

20
00:00:50,988 --> 00:00:52,088
نيك) إنه يتصرف بغرابة)
عليك إزاحتهم

21
00:00:52,122 --> 00:00:53,289
إذن أنا الآن مزيح الملابس الداخلية ؟

22
00:00:53,324 --> 00:00:54,190
أجل أنت الخليل

23
00:00:54,225 --> 00:00:56,759
هذه ليست حياةً -
من سيزيح الملابس الداخلية بحق الجحيم -

24
00:00:56,794 --> 00:00:57,560
كوتش) أزحهم أنت)

25
00:00:57,595 --> 00:00:58,595
هل هم ساخنين بسبب المجفف ؟

26
00:00:58,629 --> 00:00:59,729
تعلم ؟ أنت معفي من ذلك

27
00:00:59,763 --> 00:01:01,531
فلتنضجوا ، سأزيح الملابس الداخلية -
شكرا لك -

28
00:01:01,565 --> 00:01:03,433
تبدو متلهفا بفظاعة

29
00:01:03,467 --> 00:01:05,401
(أجل أنت متلهف بفظاعة (شميت

30
00:01:05,436 --> 00:01:08,838
أجل كنت أنتظر طوال حياتي كي
أزيح الملابس الداخلية لخليلتك

31
00:01:08,872 --> 00:01:10,373
توقف عن قول الملابس الداخلية يا صاح

32
00:01:10,407 --> 00:01:11,274
ملابس داخلية

33
00:01:11,308 --> 00:01:12,408
لا إنها ملابس داخلية

34
00:01:12,443 --> 00:01:13,610
بحرف الدال .. ملابس داخلية

35
00:01:13,644 --> 00:01:14,677
ملابس داخلية

36
00:01:14,712 --> 00:01:15,845
قل ملابس داخلية كشخص طبيعي

37
00:01:15,879 --> 00:01:16,879
لا ، هكذا ينطقها السود

38
00:01:16,914 --> 00:01:18,381
إنزع ملابسك الداخلية

39
00:01:18,415 --> 00:01:19,549
لا يوجد بها حرف التاء -
نقول ملابس داخلية -

40
00:01:19,583 --> 00:01:20,717
هكذا يقولها الرجل الأبيض

41
00:01:20,751 --> 00:01:21,951
إنزع ملابسك الداخلية

42
00:01:21,986 --> 00:01:24,921
يا رفاق ألا ترون حقا ما تفعل
الملابس الداخلية بنا ؟

43
00:01:24,955 --> 00:01:26,923
فليتوقف الجميع عن قول ملابس
(داخلية حين يتعلق الأمر بـ (جيس

44
00:01:26,957 --> 00:01:29,058
لهذا السبب بالضبط لا يجب على
أيّ أحد منا العيش مع إمرأة

45
00:01:29,093 --> 00:01:31,060
لديّ فكرة

46
00:01:31,095 --> 00:01:34,897
... يا رفاق لن تصدقوا أبدا ماذا

47
00:01:37,434 --> 00:01:39,569
تعلمون ؟ لا أهتم

48
00:01:39,603 --> 00:01:41,104
أروع شيء على الإطلاق حدث منذ قليل

49
00:01:41,138 --> 00:01:42,772
يا هذا

50
00:01:42,806 --> 00:01:44,107
يا هذا -
إنتبه أين تسير -

51
00:01:47,611 --> 00:01:49,946
يا إلهي -
آسفة -

52
00:01:49,980 --> 00:01:51,381
آسفة ، خطئي

53
00:01:51,415 --> 00:01:53,049
إعتقدنا أننا سنموت

54
00:01:53,083 --> 00:01:55,118
لكنها كانت آسفة حقا

55
00:01:55,152 --> 00:01:57,587
لذا دعتنا إلى حفلة في منزل سيدها

56
00:01:57,621 --> 00:01:59,222
و سيرسلون لنا سيارة "ليمو" لتقلنا

57
00:01:59,256 --> 00:02:01,691
و احزروا من هو سيدها

58
00:02:02,760 --> 00:02:04,560
(إنه (برنس -
(إنه (برنس -

59
00:02:04,595 --> 00:02:05,995
(إنه (برنس) ، إنه (برنس -
(برنس) ، إنه (برنس) -

60
00:02:06,030 --> 00:02:08,498
ماذا ؟   - (برنس) ؟ -
جميل -

61
00:02:08,532 --> 00:02:10,767
(نحن ذاهبتان إلى حفلة في منزل (برنس

62
00:02:10,801 --> 00:02:12,669
نحن ذاهبتان إلى حفلة -
... نحن ذاهبتان -

63
00:02:12,703 --> 00:02:14,337
إلى منزل (برنس) ، نحن ذاهبتان

64
00:02:17,675 --> 00:02:19,042
هذا ليس لباسي الداخلي

65
00:02:21,800 --> 00:02:23,800
♪من تلك الفتاة ؟♪
♪من تلك الفتاة ؟♪

66
00:02:23,902 --> 00:02:24,702
♪ (إنها (جيس ♪

67
00:02:24,800 --> 00:02:28,369
{\pos(192,65)}
<font color="#3a2ed1">برنس روجرس نيلسون : مغني روك و بوب  و كاتب و ممثل أمريكي ذائع الصيت كثيرا
حائز على جوائز غرامي ، غولدن غلوب و أوسكار</font>

68
00:02:24,800 --> 00:02:28,391
<font color="#ff00ff">فـــــتاة جـــــــديدة</font>
<font color="#ff8000">الموســ 03ــم الحلقــ 14 ــة</font>
<font color="#00ff00">Prince ، (بعنوان : (برنســس</font>

69
00:02:29,853 --> 00:02:32,088
(أيُّ حذاء علي أن أرتديه لمنزل (برنس

70
00:02:32,122 --> 00:02:33,489
الأبيض أم الأسود ؟

71
00:02:33,524 --> 00:02:35,491
(أبيض أم أسود ؟ هيا (نيك

72
00:02:35,526 --> 00:02:36,793
سيارة "الليمو" ستكون هنا بأيِّ لحظة

73
00:02:36,827 --> 00:02:38,261
أيُّ حذاء الأبيض أم الأسود ؟

74
00:02:38,295 --> 00:02:39,495
أعتقد أنك تبدين رائعة في كل شيء

75
00:02:39,530 --> 00:02:40,697
أريد فقط أن تنتهي هذه اللحظة

76
00:02:40,731 --> 00:02:42,031
ماهي خيارات الأحذية التي تظهر القدمين لديك ؟
<font color="#ff8080">الحذاء الذي يظهر أصابع القدم : open-toe</font>

77
00:02:42,066 --> 00:02:43,299
لا أحد منهما مناسب ، إتفقنا ؟

78
00:02:43,334 --> 00:02:44,634
علينا البدء مجددا . هيــا

79
00:02:44,668 --> 00:02:45,868
لقد أخفقت يا صاح

80
00:02:45,903 --> 00:02:48,371
يا رجل أنا سعيد أني لن أذهب لتلك الحفلة

81
00:02:48,405 --> 00:02:50,039
الكثير من الضغط ، هل أنا محق ؟

82
00:02:50,074 --> 00:02:52,141
صاح ، في الثانوية
(كان الذهاب لحفلة (برنس

83
00:02:52,176 --> 00:02:53,343
كان سيكون تَحَقُقَ حلمك

84
00:02:53,377 --> 00:02:54,644
كنت مهووسا به

85
00:02:54,678 --> 00:02:57,146
♪لذا الليلة سنحتفل ♪

86
00:02:57,181 --> 00:03:01,184
♪كما لو أنها 1999 ♪

87
00:03:01,218 --> 00:03:03,486
توجب على أمي أن تقص ذلك
السروال ، كان ضيقا جدا

88
00:03:08,092 --> 00:03:09,459
أيها المحبوبون الأعزاء

89
00:03:09,493 --> 00:03:12,729
أجتمعنا اليوم هنا للاحتفال
بهذا الأمر الذي يسمى

90
00:03:12,763 --> 00:03:14,163
(شميت)

91
00:03:14,198 --> 00:03:16,666
نيك) أنت ترتدي سروال "كارغو" ؟) -
أجل -

92
00:03:16,700 --> 00:03:18,368
سترتدي ذلك السروال لحفلة راقية ؟

93
00:03:18,402 --> 00:03:20,570
يا رفاق كيف سننقل كل هذه الحمولة ؟

94
00:03:20,604 --> 00:03:22,638
مهلا لدينا سروال (نيك) لقد نجونا

95
00:03:22,673 --> 00:03:24,073
إنزع ذلك السروال السخيف

96
00:03:24,108 --> 00:03:25,708
يا صاح ، لسنا ذاهبين

97
00:03:25,743 --> 00:03:27,176
برنس) دعا الفتيات الجميلات)
و ليس الرجال الأربعة

98
00:03:27,211 --> 00:03:28,544
ماذا ؟

99
00:03:28,579 --> 00:03:30,179
لما اشتريت هذه البدلة بـ 2.000 دولار ؟

100
00:03:30,214 --> 00:03:31,247
أيها الأحمق

101
00:03:31,281 --> 00:03:33,716
يا رفيق بدلتي ثمنها 200 دولار

102
00:03:33,751 --> 00:03:35,818
و يأتي معها جورب
و مشدّ لصدرة السترة

103
00:03:35,853 --> 00:03:37,687
لن أقوم بالطرق -
... أنا لن أقوم -

104
00:03:37,721 --> 00:03:39,255
لأنها أتت معها

105
00:03:39,289 --> 00:03:40,423
بدلة رخيصة -
أجل لكن يأتي معها جورب -

106
00:03:40,457 --> 00:03:41,924
غير مقبول

107
00:03:41,959 --> 00:03:43,326
يفترض بهذه الحفلة أن تأخذني للمستوى التالي

108
00:03:43,360 --> 00:03:45,027
المستوى التالي لماذا ؟ -
لا تسأل يا رجل -

109
00:03:45,062 --> 00:03:46,396
في حياة كل رجل

110
00:03:46,430 --> 00:03:48,197
هناك حفلة تغيّر كل شيء

111
00:03:49,400 --> 00:03:51,033
أنت لا تفهم

112
00:03:51,068 --> 00:03:53,035
هذا بالضبط السبب الذي
يجعلني أترككم جميعا خلفي

113
00:03:53,070 --> 00:03:55,004
إذا طوال هذا الوقت كله
كنت تنتظر أصدقاء أفضل ؟

114
00:03:55,038 --> 00:03:56,672
أجل بالطبع

115
00:03:56,707 --> 00:03:57,907
كوتش) أنظر بالأرجاء)

116
00:03:57,941 --> 00:03:59,509
لا يمكن أن يكون هذا خط النهاية

117
00:04:00,377 --> 00:04:02,178
ها هي ذا

118
00:04:02,212 --> 00:04:04,514
مدهش

119
00:04:04,548 --> 00:04:06,182
تبدين فاتنة

120
00:04:07,451 --> 00:04:08,551
لم (شميت) متأنق ؟

121
00:04:08,585 --> 00:04:10,720
لا أريد الحديث عن الأمر

122
00:04:12,456 --> 00:04:13,589
(برنـس)

123
00:04:13,624 --> 00:04:14,857
لا يصدق

124
00:04:14,892 --> 00:04:15,958
أنظروا

125
00:04:15,993 --> 00:04:17,226
"أنا في سيارة "ليمو

126
00:04:17,261 --> 00:04:19,061
أتمنى لو كانت لديّ ساقان طويلتان

127
00:04:19,096 --> 00:04:21,297
كي أتمكن من تمديدهما على
"طول سيارة "الليمو

128
00:04:21,331 --> 00:04:22,732
حسن ، إستمتعا

129
00:04:22,766 --> 00:04:24,333
أحبــك

130
00:04:34,745 --> 00:04:36,112
هل قال لي (نيك) للتو

131
00:04:36,146 --> 00:04:38,314
بأنه يحبني للمرة الأولى ؟ -
أجل -

132
00:04:38,348 --> 00:04:39,649
و هل رددت عليه بمسدسات الأصابع ؟

133
00:04:39,683 --> 00:04:40,950
أجل فعلت

134
00:04:40,984 --> 00:04:42,418
... لا -
أجل -

135
00:04:44,254 --> 00:04:46,222
سترغبين بشرب كل هذا

136
00:04:46,256 --> 00:04:47,490
أيها السائق

137
00:04:47,524 --> 00:04:48,791
"سنحتاج المزيد من شراب "الشامبانيا

138
00:04:50,494 --> 00:04:51,727
طيب

139
00:04:51,762 --> 00:04:53,429
... إذن

140
00:04:53,464 --> 00:04:54,697
.... أجل

141
00:05:03,549 --> 00:05:05,650
يا صاح ، الرجل لا يقولها أبدا أولا مفهوم ؟

142
00:05:05,684 --> 00:05:07,418
لم أكن أخطط أن أقولها

143
00:05:07,452 --> 00:05:09,854
قلتها من غير قصد و حسب
بدت ساحرة الجمال

144
00:05:09,888 --> 00:05:11,589
نيك) أهكذا تحس ؟ أعني هل تحبها ؟)

145
00:05:11,623 --> 00:05:13,324
بالطبع أحبها ، لكن لم أكن

146
00:05:13,358 --> 00:05:15,326
أرغب في قولها هكذا
(كنت سأنتظر (وينستون

147
00:05:15,360 --> 00:05:16,861
لقد زللتَ في قول ذلك ، لا أمر جلل بالموضوع

148
00:05:16,895 --> 00:05:18,129
هذا ما أفعله أنا دائما

149
00:05:20,098 --> 00:05:23,000
أحبـــك

150
00:05:23,035 --> 00:05:25,269
أحيانا يعاودن قولها و أحيانا لا

151
00:05:25,304 --> 00:05:26,704
إنها مثل لعبة الأرقام

152
00:05:26,738 --> 00:05:28,272
دائما أفعل هذا

153
00:05:28,307 --> 00:05:29,907
دائما أصبح جادا للغاية و أخيف الفتيات

154
00:05:29,942 --> 00:05:31,842
لقد أفسدت الأمر
ماذا يتوجب عليّ أن أفعل ؟

155
00:05:31,877 --> 00:05:33,578
نيك) لا يمكنك سحب ما قلت)

156
00:05:34,780 --> 00:05:37,148
هذا ليس صحيحا 100 بالمئة

157
00:05:38,550 --> 00:05:40,351
(تبا ، منزل (برنس

158
00:05:40,385 --> 00:05:41,419
(ليس سيء ، (برنس

159
00:05:41,453 --> 00:05:42,453
أتعتقدون أن (برنس) لديه مسبح ؟

160
00:05:42,487 --> 00:05:43,521
أتعتقدون أن لديع جسرا متحرك ؟

161
00:05:43,555 --> 00:05:45,890
لن ندخل أبدا
"لسنا حتى في سيارة "ليمو

162
00:05:45,924 --> 00:05:47,124
"عذرا نحن في سيارة "فــورد

163
00:05:47,159 --> 00:05:48,359
أفضل سيارة صنعت على الإطلاق

164
00:05:48,393 --> 00:05:49,594
... تسير بنفس كمية البنزين ضعف الم

165
00:05:49,628 --> 00:05:50,795
مجددا ؟ -
أصمت -

166
00:05:50,829 --> 00:05:51,762
هذا كل ما كنت تتحدث عنه

167
00:05:51,797 --> 00:05:52,763
طوال الطريق و هو أمر غريب

168
00:05:52,798 --> 00:05:54,565
تصبح جنسيا حين تتحدث عن هذا الأمر

169
00:05:54,600 --> 00:05:55,566
إنها تظهر بعيناك ، لا أحب الأمر

170
00:05:55,601 --> 00:05:57,768
الضعف بنفس كمية البنزين
يعني أنها تسير ضعف المسافة

171
00:05:57,803 --> 00:05:59,804
.... الضعف الطول -
أصمت -

172
00:05:59,838 --> 00:06:01,706
سأتركك تستعيرها ، و ستحس بالأمر

173
00:06:01,740 --> 00:06:02,907
ستعلم عما أتحدث -
لما لا أشعر بذلك الآن ؟ -

174
00:06:02,941 --> 00:06:05,243
شعرت به -
و ها هو حدث -

175
00:06:05,277 --> 00:06:07,044
شعرت بالأمر ؟ -
سألكمك في الوجه -

176
00:06:07,079 --> 00:06:08,546
قُدِ السيارة و حسب

177
00:06:08,580 --> 00:06:10,147
لم تتم إثارتك قط بالأميال
المقطوعة بكمية البنزين ؟

178
00:06:10,182 --> 00:06:12,316
أبدا     - لا -
مرة -

179
00:06:12,351 --> 00:06:14,785
متى كان ذلك ؟ -
كان الأمر بالخميس هذا كل ما أتذكر -

180
00:06:14,820 --> 00:06:16,754
الخميس ؟ -
أجل -

181
00:06:16,788 --> 00:06:18,289
قُدِ السيارة و حسب

182
00:06:18,323 --> 00:06:19,790
عليّ الذهاب لإخبار خليلتي أني لا أحبها

183
00:06:19,825 --> 00:06:21,058
كي لا تتركني -
حسن -

184
00:06:21,093 --> 00:06:22,293
كشخص طبيعي

185
00:06:23,595 --> 00:06:25,596
مدهش

186
00:06:25,631 --> 00:06:27,331
أيمكن أن تصدقي هذا ؟

187
00:06:27,366 --> 00:06:29,066
لا ، لا يمكن

188
00:06:29,101 --> 00:06:30,468
مسدسات الأصابع ، هذا غباء كبير

189
00:06:30,502 --> 00:06:31,902
تجمد دماغي

190
00:06:31,937 --> 00:06:33,437
"لو لم يقلع سائق سيارة "الليمو

191
00:06:33,472 --> 00:06:35,273
لربما قمت بحركة الإمساك بالحبل
<font color="#ff8080">يقوم بها رعاة البقر عند الإمساك بشيء : lasso</font>

192
00:06:35,307 --> 00:06:36,941
أعتقد أنك كنت خائفة قليلا

193
00:06:36,975 --> 00:06:38,175
خائفة من ماذا ؟

194
00:06:38,210 --> 00:06:39,443
"قــوْل "أحبــك

195
00:06:39,478 --> 00:06:41,345
أقول أحبك طوال الوقت

196
00:06:41,380 --> 00:06:43,180
سأقولها الآن : أحبك

197
00:06:43,215 --> 00:06:44,448
أحبك

198
00:06:44,483 --> 00:06:45,683
(مرحبا أنا (كلايتون كيرشاو

199
00:06:45,717 --> 00:06:47,718
"و أنا مرواغ "لوس أنجلوس

200
00:06:47,753 --> 00:06:49,487
(أجل أنا (جيسكا داي

201
00:06:49,521 --> 00:06:52,189
"و أنا رائدة فضاء "لوس آنجلوس

202
00:06:54,059 --> 00:06:55,926
ليس الآن يا صديق

203
00:06:58,697 --> 00:07:01,032
لن يتركنا أبدا ندخل -
إذن ماذا نفعل ؟ -

204
00:07:01,066 --> 00:07:03,034
تماسك ، أحتاج هذا مثل ما تحتاجه

205
00:07:03,068 --> 00:07:05,002
حياتي الجديدة تنتظرني في تلك الحفلة

206
00:07:05,037 --> 00:07:06,370
يا رفاق لا أستطيع سوى التفكير

207
00:07:06,405 --> 00:07:07,805
في أن الآن ربما يكون الوقت المناسب

208
00:07:07,839 --> 00:07:09,440
للقليل من النار و الجليد

209
00:07:09,474 --> 00:07:10,941
النار و الجليد -
من فضلك لا .... لا يوجد هناك أبدا -

210
00:07:10,976 --> 00:07:12,777
و قت جيد للنار و الجليد -
أجل ؟ حقا -

211
00:07:12,811 --> 00:07:15,446
النار و الجليد أدخلتكما لحفلات في الثانوية

212
00:07:15,480 --> 00:07:17,014
(لكن لن تدخلكم منزل (برنس

213
00:07:17,049 --> 00:07:19,850
وينستون) ماذا يحدث حين تخلط النار و الجليد ؟)

214
00:07:19,885 --> 00:07:20,951
الماء الساخن يا عزيزي

215
00:07:24,456 --> 00:07:26,023
هذا محرج

216
00:07:27,076 --> 00:07:28,459
إنها تغلي -
إنها تغلي يا عزيزي -

217
00:07:28,493 --> 00:07:29,727
ماء ساخن -
ماء ساخن -

218
00:07:29,761 --> 00:07:31,362
ماء ساخن -
ماء ساخن -

219
00:07:31,396 --> 00:07:34,465
أجل أنا على القائمة

220
00:07:34,499 --> 00:07:37,635
(أرني)

221
00:07:37,669 --> 00:07:38,736
(ويني)

222
00:07:40,205 --> 00:07:41,906
(وينستون لـ بيشوب)

223
00:07:41,940 --> 00:07:44,208
أرني) أهذا أنت حقا ؟ يا إلهي)

224
00:07:44,242 --> 00:07:46,577
إلــيَّ يا رجل

225
00:07:46,611 --> 00:07:49,380
يا إلهي تسرني رؤيتك كثيرا

226
00:07:49,414 --> 00:07:51,182
هذا الرجل أنقذ حياتي يا رجل

227
00:07:51,216 --> 00:07:53,684
لا . أنت أنقذت حياتي

228
00:07:53,719 --> 00:07:55,019
دعني أسألك شيء يا رجل

229
00:07:55,053 --> 00:07:56,687
أمازلت على اتصال مع (فريدي) ؟

230
00:07:56,722 --> 00:07:58,889
فريدي) لم يتمكن من النجاة)

231
00:07:58,924 --> 00:08:01,392
فريدي) توفي)

232
00:08:10,135 --> 00:08:12,069
لا ، بالله عليك لا لا يا رجل

233
00:08:12,104 --> 00:08:14,438
لن نبكي -
لا ، إبكِ أنت و أبكي أنا -

234
00:08:14,473 --> 00:08:15,940
هذه ليلة عظيمة

235
00:08:15,974 --> 00:08:17,708
آمل أن لا يفسدها شيء

236
00:08:18,877 --> 00:08:20,344
هذا شيء يسر الناظرين

237
00:08:20,379 --> 00:08:21,912
هيا يا رفاق

238
00:08:21,947 --> 00:08:24,148
(لأجل (فريدي) ، لأجل (فريدي

239
00:08:31,123 --> 00:08:32,957
هذا رائع -
لقد نجح ذلك ؟ -

240
00:08:32,991 --> 00:08:34,759
نحتاج إلى خطة النار و الماء
الخاصة بنا يا صديق

241
00:08:34,793 --> 00:08:35,926
حسن يا صاح

242
00:08:35,961 --> 00:08:37,495
اللحم و الجبن

243
00:08:37,529 --> 00:08:38,929
.... لا أعتقد أن الإسم له

244
00:08:38,964 --> 00:08:40,297
اللحم و الجبن

245
00:08:40,332 --> 00:08:42,400
نيك) يجب أن نتمرن) -
معذرة ، معذرة -

246
00:08:43,535 --> 00:08:47,304
ماذا ؟ من هذا الرجل ؟ -
نيك ميلر) ؟) -

247
00:08:47,339 --> 00:08:48,706
أهذا (شميت) ؟ -
أيها النــذل -

248
00:08:50,475 --> 00:08:52,576
ساخنة حقا ، إلــيَّ يا صاح تسرني رؤيتك

249
00:08:52,611 --> 00:08:54,578
حسن الشعور ليس متبادلا

250
00:08:54,613 --> 00:08:56,580
المرة الأخيرة التي  رأيته ، كنت بالصحراء

251
00:08:56,615 --> 00:08:58,916
و كان يضع أمي بالسجن

252
00:08:58,950 --> 00:09:00,151
لا تفهم ماذا نفعل ، أليس كذلك ؟

253
00:09:00,185 --> 00:09:02,086
أبق هذا الحيوان بعيدا عني

254
00:09:02,120 --> 00:09:03,454
أتعلم ؟ إنها غلطتي

255
00:09:03,488 --> 00:09:04,722
لم نتمرن ، لم نتمرن

256
00:09:04,756 --> 00:09:06,457
أيمكننا الدخول للحفلة ؟

257
00:09:06,491 --> 00:09:07,758
أتعلم ؟ سننتظر هنا بالخارج

258
00:09:07,793 --> 00:09:09,960
.. فهمت ، إنها غلطتي ، إنها

259
00:09:09,995 --> 00:09:12,897
نيك) ... ؟) -
أنا حصان طروادة داخل ثلة من العارضات -

260
00:09:12,931 --> 00:09:13,898
كل لحم يهتم بنفسه -
لا ، (نيك) دعني آتي معك -

261
00:09:13,932 --> 00:09:15,266
أيتها العارضات أتركنني من فضلكن

262
00:09:15,300 --> 00:09:17,935
لا سيدي -
أترك يدي -

263
00:09:17,969 --> 00:09:20,371
جيس) ؟) -
مرحبا ، أنت هنا ؟ -

264
00:09:20,405 --> 00:09:21,939
(جيس) -
نيك) مرحبا) -

265
00:09:21,973 --> 00:09:23,641
ماذا تفعل هنا ؟

266
00:09:23,675 --> 00:09:24,975
أنا سعيدة للغاية برؤيتك -
أجل -

267
00:09:25,010 --> 00:09:26,143
كيف دخلت ؟

268
00:09:26,178 --> 00:09:27,812
أريد الحديث معك -
أعلم -

269
00:09:27,846 --> 00:09:29,313
لا يمكن أن أتركها على ما هي عليه

270
00:09:29,347 --> 00:09:31,982
أعلم بسبب ... هنالك شيء

271
00:09:32,017 --> 00:09:33,784
كان يجدر بي أن أقولها هناك

272
00:09:33,819 --> 00:09:35,152
و لم أقل و

273
00:09:35,187 --> 00:09:37,021
و أعتقد أنه مهم أن أقولها لك

274
00:09:37,055 --> 00:09:42,693
(لذا ما أريد أن أقول هو ... (نيك ميلر

275
00:09:42,727 --> 00:09:46,697
..... أنا

276
00:09:51,236 --> 00:09:52,536
(جيس)

277
00:09:52,571 --> 00:09:53,904
إنها بخير

278
00:09:55,106 --> 00:09:56,841
يا (جيس) هل أنت بخير

279
00:09:56,875 --> 00:09:58,976
مرحبا

280
00:09:59,010 --> 00:10:00,211
ماذا حدث ؟

281
00:10:00,245 --> 00:10:01,745
لقد أصابتك نوبة ذعر و سقطتِ

282
00:10:01,780 --> 00:10:03,380
يا إلهي

283
00:10:03,415 --> 00:10:05,683
و هو أمر أسوء من  مسدسات الأصابع

284
00:10:05,717 --> 00:10:07,218
و لم أعتقد أن ذلك ممكن

285
00:10:07,252 --> 00:10:08,819
أعتقد أنه من العدل أن أقول

286
00:10:08,854 --> 00:10:10,754
أني لم أتعامل مع الوضع جيدا

287
00:10:10,789 --> 00:10:12,056
لا إسمعي لا بأس بالأمر ، في الحقيقة

288
00:10:12,090 --> 00:10:14,024
(أريد أن أسحب الأمر كله (جيس

289
00:10:14,059 --> 00:10:15,593
ماذا ؟

290
00:10:15,627 --> 00:10:17,862
لم يجدر بي قولها ، كانت حادثة و

291
00:10:17,896 --> 00:10:20,931
أجل كي أصفّيَ الأجواء و حسب

292
00:10:22,234 --> 00:10:24,602
(لا لا (نيك

293
00:10:24,636 --> 00:10:27,104
هذا أصبح محرجا للغاية

294
00:10:27,138 --> 00:10:29,039
(كن قويا (نيك

295
00:10:29,074 --> 00:10:29,974
ماذا ... ؟

296
00:10:30,008 --> 00:10:30,975
ماذا ... ؟

297
00:10:31,009 --> 00:10:31,909
ماهذا ؟ -
أنا فوق سور الأشجار -

298
00:10:31,943 --> 00:10:33,310
أترون ذراعي ؟

299
00:10:33,345 --> 00:10:34,945
أنا أحاول الدخول

300
00:10:34,980 --> 00:10:36,747
ماذا تفعل بالأعلى ؟

301
00:10:36,781 --> 00:10:37,548
كن حذرا

302
00:10:37,582 --> 00:10:38,549
فقط إتجاهاتي

303
00:10:38,583 --> 00:10:40,251
كان عليّ القدوم من الأعلى لتجنب العناكب

304
00:10:40,285 --> 00:10:42,453
... (نيك) -
فقط إنتظروه ليكمل -

305
00:10:42,487 --> 00:10:43,854
أنا أفعل أمرا مخالفا

306
00:10:45,257 --> 00:10:46,423
على رسلك ، على رسلك

307
00:10:50,762 --> 00:10:52,396
برنس) سيء جدا في لعبة الطبق الطائر)

308
00:10:52,430 --> 00:10:54,265
هناك حوالي عشرة من هذا الشيء بالأعلى

309
00:10:54,299 --> 00:10:56,467
يا رفاق أيمكنني الحديث
مع (نيك) للحظة على انفراد ؟

310
00:10:56,501 --> 00:10:57,134
لكما ذلك

311
00:10:57,168 --> 00:10:59,169
أجل

312
00:11:00,071 --> 00:11:01,939
أنت تسحب قولك ؟

313
00:11:01,973 --> 00:11:03,574
أهكذا تحس حقا ؟

314
00:11:03,608 --> 00:11:05,409
... حسن

315
00:11:05,443 --> 00:11:07,912
كيف تحسين ؟

316
00:11:09,447 --> 00:11:10,948
مرحبا

317
00:11:12,918 --> 00:11:14,919
(أنا (برنس

318
00:11:14,953 --> 00:11:17,321
ما هو المشكل هنا ؟

319
00:11:20,077 --> 00:11:21,258
يا لها من وقاحة من طرفي

320
00:11:21,293 --> 00:11:23,794
لم أعطكما ما يكفي من الوقت
كي تبدو إعجابكم

321
00:11:23,828 --> 00:11:25,930
يمكنكما فعل ذلك الآن

322
00:11:25,964 --> 00:11:28,032
يا إلهي

323
00:11:30,468 --> 00:11:31,669
يا إلهي

324
00:11:35,607 --> 00:11:37,708
(يا إلهي ، (نيك

325
00:11:52,352 --> 00:11:54,653
لست متعودا على هذه
"العبارة "مسدسات الأصابع

326
00:11:54,688 --> 00:11:55,487
أيمكنكِ أن تشرحي ؟

327
00:11:55,522 --> 00:11:58,424
.... أجل إنها

328
00:11:58,458 --> 00:12:00,993
لا توجهي هذان لي
قد تنطلق منهما رصاصة

329
00:12:02,529 --> 00:12:05,331
هذا حقا حس الدعابة المميز لك

330
00:12:06,533 --> 00:12:08,267
(إسمع يا (نيك

331
00:12:08,301 --> 00:12:09,768
نيك) ، أليس كذلك ؟)

332
00:12:09,803 --> 00:12:10,803
أجل ذلك هو إسمي

333
00:12:10,837 --> 00:12:12,671
جيس) و أنا سنأخذ لحظة)

334
00:12:12,706 --> 00:12:14,139
لنكون وحيدين و حسب

335
00:12:16,142 --> 00:12:17,776
أنا لست قلقا لكن لما ؟

336
00:12:17,811 --> 00:12:20,179
ماذا ستتحدث معها بشأنه ؟

337
00:12:20,213 --> 00:12:21,146
أنت

338
00:12:22,482 --> 00:12:26,318
لم أعتقد قط أني سأقول هذا لكن

339
00:12:26,353 --> 00:12:28,787
(أريد أن أكون وحيدة مع (برنس

340
00:12:28,822 --> 00:12:31,624
حسن

341
00:12:31,658 --> 00:12:32,891
أجل

342
00:12:42,402 --> 00:12:45,204
هل تحبين الفطائر ؟

343
00:12:56,750 --> 00:12:58,384
سيسي) ساعديني الحارس يسعى خلفي)

344
00:12:58,418 --> 00:13:00,686
حسن طيب

345
00:13:08,762 --> 00:13:10,729
لقد ذهب

346
00:13:10,764 --> 00:13:12,064
(لقد ذهب (شميت

347
00:13:12,098 --> 00:13:13,832
هل ذهب ؟

348
00:13:16,336 --> 00:13:17,970
يمكنك التوقف الآن

349
00:13:18,004 --> 00:13:21,006
إنه عنيد ، سيعود بالتأكيد

350
00:13:21,041 --> 00:13:24,977
متأكدة أن المكان آمن

351
00:13:25,011 --> 00:13:28,314
من الرائع دائما رؤية الأصدقاء القدامى

352
00:13:28,348 --> 00:13:29,548
شكرا لك

353
00:13:33,620 --> 00:13:37,089
الليلة هي الليلة التي ستتركنا جميعا خلفك

354
00:13:37,123 --> 00:13:40,025
و تحصل على أصدقاء أفضل ، صح ؟

355
00:13:41,761 --> 00:13:44,029
أجل ، صح

356
00:13:44,064 --> 00:13:47,433
كان يفترض أن نكون ميتين
كان يفترض أن نكون ميتين

357
00:13:47,467 --> 00:13:49,435
لم أعتقد قط أني سأراه مجددا

358
00:13:50,804 --> 00:13:53,572
إنه يصبح عاطفيا الآن ، لأن الأمر حقيقي

359
00:13:53,606 --> 00:13:55,908
إن بكيت ، سأبكي

360
00:13:55,942 --> 00:13:58,077
و بعدها أبكي أنا و بعدها
يمكننا البكاء معا

361
00:13:58,111 --> 00:13:59,345
فريدي) المسكين)

362
00:13:59,379 --> 00:14:01,180
جيس) مع (برنس) ، وقد كنت أشرب)

363
00:14:01,214 --> 00:14:03,682
مهلا ... (جيس) مع (برنس) ؟

364
00:14:03,717 --> 00:14:06,052
و كنت أشرب ، من هاتان ؟

365
00:14:06,200 --> 00:14:07,886
هيا يا رجل ، النار و الجليد . إنقشع يا رجل

366
00:14:07,921 --> 00:14:10,089
الأجواء أصبحت ساخنة هنا ، صح ؟ -
أجل -

367
00:14:10,123 --> 00:14:11,623
في الحقيقة إنها باردة قليلا

368
00:14:11,658 --> 00:14:13,592
كُفَّـــا عن هذا
أرى ما تفعلان

369
00:14:14,627 --> 00:14:15,794
تحاولان إغرائي جنسيا

370
00:14:15,829 --> 00:14:16,428
لست مهتما

371
00:14:16,463 --> 00:14:17,796
ماذا تفعل (نيك) ؟

372
00:14:17,831 --> 00:14:19,598
هذا يقود إلى أن أنزع سترتي

373
00:14:19,632 --> 00:14:22,534
و فجأة يا فتاتان ، تصلان إلى لباسي
الداخلي ، أليس كذلك ؟

374
00:14:22,569 --> 00:14:25,237
لست غبيا ، فلتذهبا ، لا أحد مهتم

375
00:14:25,271 --> 00:14:26,805
وقاحة كبيرة . ياله من غباء -
لدينا عمل ، وقاحة ؟ -

376
00:14:26,840 --> 00:14:28,140
لا لا لا لا لا
إبقيا ، إبقيا ، إبقيا

377
00:14:28,174 --> 00:14:29,208
لنذهب -
أحمق -

378
00:14:29,242 --> 00:14:30,275
أجل أنا أحمق

379
00:14:30,310 --> 00:14:31,577
إلى اللقاء -
لا لا ، لا إلى اللقاء -

380
00:14:31,611 --> 00:14:32,644
لا إلى اللقاء

381
00:14:32,679 --> 00:14:33,746
سيتم استبدالكم بآليين

382
00:14:33,780 --> 00:14:35,280
قبل أن تقولوا

383
00:14:35,315 --> 00:14:37,649
"الشراب الإسباني لذيذ"

384
00:14:37,684 --> 00:14:39,385
تسببت في فشل النار و الجليد يا رجل

385
00:14:39,419 --> 00:14:40,919
تسببت في فشل النار و الجليد

386
00:14:40,954 --> 00:14:41,970
لا تبدآ بلومي الآن

387
00:14:42,069 --> 00:14:44,123
أنا أمر بيوم فظيع ، من يهتم بهما ؟

388
00:14:44,157 --> 00:14:45,157
من يهتم ؟ أنا أهتم

389
00:14:45,191 --> 00:14:47,226
أحس بالرغبة في الرقص الآن

390
00:14:47,260 --> 00:14:48,394
الرقص ليس الجواب

391
00:14:48,428 --> 00:14:49,661
لا يمكنك الرقص

392
00:14:49,696 --> 00:14:51,230
سيزيد الأمر سوء و حسب

393
00:14:51,264 --> 00:14:53,232
لنقم بتمزيق سقف هذا المنزل

394
00:14:53,266 --> 00:14:56,201
و نُرِي (برنس) كيف ننجز الأمور

395
00:15:00,473 --> 00:15:02,174
(شكرا (تشارلز

396
00:15:02,208 --> 00:15:03,575
تريدين أن تعرفي لما

397
00:15:03,610 --> 00:15:05,511
لما لا يمكنك أن تقولي لذلك
الرجل اللطيف أنك تحبينه ؟

398
00:15:05,545 --> 00:15:06,812
أريد قول ذلك لكن

399
00:15:06,846 --> 00:15:07,813
أنت خائفة

400
00:15:07,847 --> 00:15:09,181
بالضبط

401
00:15:09,215 --> 00:15:10,482
إن قلتِها و لم تجري الأمور

402
00:15:10,517 --> 00:15:11,950
بخير ، ماذا بعدها ؟

403
00:15:11,985 --> 00:15:13,352
أهتم حقا به

404
00:15:13,386 --> 00:15:14,620
و أنا قلقة

405
00:15:14,654 --> 00:15:15,788
من أن أخسره

406
00:15:15,822 --> 00:15:16,588
هذا غباء

407
00:15:16,623 --> 00:15:18,657
أنت الغبي

408
00:15:23,730 --> 00:15:24,863
أسامحك

409
00:15:24,898 --> 00:15:26,632
يا إلهي ، الحمد لله -
إضافة إلى -

410
00:15:26,666 --> 00:15:30,002
كل شيء جميل يستحق التألم في سبيله

411
00:15:30,036 --> 00:15:31,136
نِعْمَ القول

412
00:15:31,171 --> 00:15:32,204
تعلمين من قال هذا ؟

413
00:15:32,238 --> 00:15:33,038
لا

414
00:15:34,641 --> 00:15:36,375
أنا

415
00:15:36,409 --> 00:15:38,677
أنت جيد ، يا إلهي

416
00:15:38,711 --> 00:15:42,448
(أتمنى لو كنت مثلك (برنس

417
00:15:42,482 --> 00:15:44,349
أكملي الفطيرة

418
00:15:44,384 --> 00:15:45,818
لنذهب للعمل

419
00:15:45,852 --> 00:15:47,019
إنها رائعة حقا

420
00:15:47,053 --> 00:15:48,620
لكني شبعانة تماما

421
00:15:48,655 --> 00:15:50,055
الفطيرة -
حسن -

422
00:15:51,825 --> 00:15:53,158
إليك ِ ، إرتدِ هذا

423
00:15:53,193 --> 00:15:54,493
هذا جميل

424
00:15:54,527 --> 00:15:55,727
لكن لا أظن أنه باستطاعتي فعل ذلك

425
00:15:55,762 --> 00:15:56,695
لا تجادليني

426
00:15:56,729 --> 00:15:57,830
حسن

427
00:16:09,843 --> 00:16:11,009
كرري خلفي

428
00:16:11,044 --> 00:16:12,711
الحب -
الحب -

429
00:16:15,582 --> 00:16:18,083
الحب -
الحب -

430
00:16:19,519 --> 00:16:21,253
أربعة عشر مقابل صفر ، دوري

431
00:16:21,287 --> 00:16:23,856
ماذا يفترض أن أتعلم هنا ؟

432
00:16:23,890 --> 00:16:25,390
خمسة عشر لصفر

433
00:16:25,425 --> 00:16:26,725
الحب -
الحب -

434
00:16:26,759 --> 00:16:28,060
الحب -
الحب -

435
00:16:28,094 --> 00:16:29,695
أنت لا تقولينها صحيحة

436
00:16:29,729 --> 00:16:31,830
أتفهمين الآن ؟

437
00:16:31,865 --> 00:16:34,266
أجل أظن أني أفهم

438
00:16:41,274 --> 00:16:43,208
ماذا عن الآن ؟

439
00:16:43,243 --> 00:16:44,543
لا

440
00:16:45,945 --> 00:16:47,012
لا

441
00:16:49,616 --> 00:16:51,016
أنظري بالداخل

442
00:16:52,785 --> 00:16:55,053
مهلا توقف ، أنا أخاف الظلمة

443
00:16:59,325 --> 00:17:01,994
قلت توقفي عن الخوف

444
00:17:04,731 --> 00:17:06,064
بــــوووو

445
00:17:10,494 --> 00:17:11,862
أجل هذا هو الجمال الساحر

446
00:17:13,931 --> 00:17:16,399
ماذا تعتقد ؟

447
00:17:16,434 --> 00:17:18,435
(أعتقد أنه يجب أن تذهبي للعثور على (نيك

448
00:17:19,537 --> 00:17:21,071
لا أعرف كيف أشكرك

449
00:17:28,546 --> 00:17:30,814
بصراحة لم أسمع كلمة قلتها

450
00:17:30,848 --> 00:17:33,283
حسن

451
00:17:34,352 --> 00:17:36,453
حسن فهمتك

452
00:17:39,290 --> 00:17:41,124
إنها حفلتك الآن

453
00:17:44,161 --> 00:17:45,595
إلى غرفة الشخصيات الخاصة ؟ -
أجل -

454
00:17:45,630 --> 00:17:47,197
معكما أنتما الإثنتين ؟

455
00:17:47,231 --> 00:17:49,866
يمكنك فعلها

456
00:17:49,901 --> 00:17:51,701
لا يمكنك هزيمتي

457
00:17:54,338 --> 00:17:55,338
هيــا ، ستتمكن منه

458
00:17:55,373 --> 00:17:56,306
يا صاح ، لن تتمكن من الأمر

459
00:17:56,340 --> 00:17:57,073
لا يمكنك فعلها

460
00:17:57,108 --> 00:17:58,074
ستفعلها -
.... ثلاثة -

461
00:17:58,109 --> 00:17:59,576
... لا يمكنك فعلها ، إثنان -
سيفعلها -

462
00:17:59,610 --> 00:18:00,844
هيــا ، يمكنك فعلها

463
00:18:00,878 --> 00:18:02,012
ويني) لا تستسلم)

464
00:18:02,046 --> 00:18:04,147
ماذا ؟ -
تبــا -

465
00:18:04,181 --> 00:18:06,349
هذا مبهر -
رقم قياسي جديد -

466
00:18:06,384 --> 00:18:08,485
محاطون بالمشاهير و الأغنياء

467
00:18:08,519 --> 00:18:10,787
"و أنتم أيها الحمقى تلعبون "ليمون الفم

468
00:18:12,556 --> 00:18:14,324
إليّ بالليمون يا امرأة

469
00:18:14,358 --> 00:18:15,859
حقا ؟ -
حسن ، ها نحن ذا -

470
00:18:15,893 --> 00:18:16,993
لنفعلها -
حسن لنبدأ -

471
00:18:17,028 --> 00:18:18,461
لنبدأ هذه الحفلة

472
00:18:18,496 --> 00:18:20,397
عليك بالوقت ، (وينستون) راقب هذا -
حسن لنبدأ -

473
00:18:20,431 --> 00:18:21,498
ها نحن نبدأ

474
00:18:21,532 --> 00:18:24,234
عشرة ، تسعة

475
00:18:24,268 --> 00:18:25,602
ماذا تفعل -
.... ثمانية -

476
00:18:25,636 --> 00:18:26,603
ماذا تفعل

477
00:18:27,872 --> 00:18:30,373
ماذا ؟ -
لا يفترض أن تأكل الليمون -

478
00:18:30,408 --> 00:18:31,408
رقم قياسي جديد

479
00:18:31,442 --> 00:18:33,343
هذه ليست اللعبة

480
00:18:48,225 --> 00:18:50,226
(نيك ميلر)

481
00:18:58,035 --> 00:19:00,637
(يا (جيس

482
00:19:00,671 --> 00:19:03,006
لست آسفا لأني قلتها

483
00:19:08,579 --> 00:19:10,313
أكره قول هذا ، لكن لم أستطع سماعك

484
00:19:10,348 --> 00:19:11,314
لأن الأجواء صاخبة جدا

485
00:19:11,349 --> 00:19:13,450
<font color="#ff0080">♥ أحبـــــك  ♥</font>

486
00:19:13,484 --> 00:19:15,118
<font color="#ff0080">♥ (أحبك (نيك ميلر ♥</font>

487
00:19:22,593 --> 00:19:24,828
ما الذي ترتدينه ؟

488
00:19:24,862 --> 00:19:26,062
برنس) جعلني ألبسه)

489
00:19:26,097 --> 00:19:27,230
مدهش

490
00:19:27,264 --> 00:19:27,998
أجل

491
00:19:34,638 --> 00:19:37,140
هل من أحد يريد الوقوع في الحب الليلة ؟

492
00:19:45,349 --> 00:19:47,650
يا إلهي

493
00:19:49,186 --> 00:19:50,687
يا إلهي

494
00:19:52,189 --> 00:19:53,656
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

495
00:19:53,691 --> 00:19:54,758
♪ ألا تريد ♪

496
00:19:54,792 --> 00:19:56,659
♪ألا تريد ♪

497
00:19:56,694 --> 00:19:58,328
♪ الوقوع في الحب الليلة ♪

498
00:19:58,362 --> 00:19:59,963
♪ هي قالت ♪

499
00:19:59,997 --> 00:20:04,701
♪ ليلة مميزة ، لحني المفضل ♪

500
00:20:04,735 --> 00:20:07,003
♪القمر هدد بمراقصتها حافية القدمين ♪

501
00:20:07,038 --> 00:20:08,304
♪حافية القدمين ♪

502
00:20:08,339 --> 00:20:11,641
♪ في أذنه على وشك سماع♪

503
00:20:11,675 --> 00:20:14,010
♪فكرة سيئة لا يمكنه رفضها♪

504
00:20:14,045 --> 00:20:15,311
♪ هي قالت ♪

505
00:20:15,346 --> 00:20:16,679
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

506
00:20:16,714 --> 00:20:18,114
♪ ألا تريد ♪

507
00:20:18,149 --> 00:20:19,182
♪ ألا تريد ♪

508
00:20:19,216 --> 00:20:21,584
♪ الوقوع في الحب الليلة ♪

509
00:20:23,320 --> 00:20:24,854
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

510
00:20:24,889 --> 00:20:26,356
♪ ألا تريد ♪-
♪ ألا تريد ♪-

511
00:20:26,390 --> 00:20:29,726
♪الوقوع في الحب الليلة ♪

512
00:20:29,760 --> 00:20:31,327
♪ هي قالت ♪

513
00:20:31,362 --> 00:20:34,531
♪ تحت نسيج الحرير ♪

514
00:20:34,565 --> 00:20:36,433
♪ لا يوجد مكان جيد للإختباء♪

515
00:20:36,467 --> 00:20:39,369
♪ مكان للإختباء ♪

516
00:20:39,403 --> 00:20:41,304
♪ لو أرى القمر ، سأضحك و حسب ♪

517
00:20:43,007 --> 00:20:44,974
♪ أريد الإستيقاظ ♪-
♪ الإستيقاظ ♪-

518
00:20:45,009 --> 00:20:46,743
♪ على وجهك ، وجهك الجميل ♪

519
00:20:46,777 --> 00:20:48,311
♪ ألا ♪-
♪ ألا ♪-

520
00:20:48,345 --> 00:20:50,313
♪ ألا تريد ♪-
♪ ألا تريد ♪-

521
00:20:50,347 --> 00:20:54,217
♪تريد الوقوع في الحب الليلة♪

522
00:20:59,723 --> 00:21:03,026
هل حدث

523
00:21:03,060 --> 00:21:04,494
ذلك ؟

524
00:21:04,528 --> 00:21:05,528
أجل -
أجل -

525
00:21:05,563 --> 00:21:07,030
أجل

526
00:21:08,032 --> 00:21:10,667
إذن رقصنا مع (برنس) ؟

527
00:21:10,701 --> 00:21:12,001
(مع (برنس -
أجل -

528
00:21:12,036 --> 00:21:14,003
هذا صحيح -
كان ذلك ممتعا -

529
00:21:18,909 --> 00:21:21,044
جيس) أتعرفين الكلمة المناسبة ؟)

530
00:21:21,078 --> 00:21:23,913
أعتقد أن (برنس) ساحر

531
00:21:23,948 --> 00:21:26,049
دائما ما اعتقدت أن (برنس) ساحر

532
00:21:26,083 --> 00:21:27,951
ماذا نفعل بعد هذا ؟

533
00:21:27,985 --> 00:21:30,053
كيف نتجاوز هذا الأمر ؟

534
00:21:30,087 --> 00:21:32,622
نذهب للعمل غدا و حسب ؟

535
00:21:34,325 --> 00:21:37,093
مهلا لحظة

536
00:21:37,128 --> 00:21:40,563
أين (سيسي) ؟

537
00:21:40,598 --> 00:21:42,932
سأترفّق بك -
شكرا -

538
00:21:47,271 --> 00:21:49,639
أتريد الرهان على هذا ؟

539
00:21:51,108 --> 00:21:55,775
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمة</font>
