﻿1
00:00:18,102 --> 00:00:19,782
- هذا سيكون ممتعا يارجل
- هيا!

2
00:00:19,807 --> 00:00:21,184
اقترب من الضوء

3
00:00:21,209 --> 00:00:22,885
حسنا, فقط لأنك اخترعتي (السكين الطائر)

4
00:00:22,910 --> 00:00:24,921
لايعني أنك تستطيعين إخباري كيف يُرمى

5
00:00:24,946 --> 00:00:26,622
اسرع يارجل
تستطيع فعل ذلك

6
00:00:26,647 --> 00:00:28,291
واحد, اثنان, ثلاثه

7
00:00:28,316 --> 00:00:29,092
السكين الطائر!

8
00:00:31,619 --> 00:00:32,895
مالأخبار؟

9
00:00:32,920 --> 00:00:34,030
أوه أهلا, مالأخبار؟
لاشيء, فقط....

10
00:00:35,156 --> 00:00:37,433
يارفاق

11
00:00:37,458 --> 00:00:39,764
انها قصة طويله
لكن اعتقد أنني رأيت نسراً.

12
00:00:39,944 --> 00:00:41,838
كنت أتسوق من أجل
الكتب في الغرب

13
00:00:44,665 --> 00:00:46,075
ياإلهي! ماهذا!

14
00:00:46,100 --> 00:00:47,610
لقد كنتي في منطقة السقوط

15
00:00:47,635 --> 00:00:49,345
- إنقاذ جيد نيك
- أنت بطل!

16
00:00:49,370 --> 00:00:50,513
إنقاذ جيد

17
00:00:50,538 --> 00:00:52,482
لقد كنا نلعب السكين الطائر
هل أنتي غاضبه؟

18
00:00:52,507 --> 00:00:53,507
لا

19
00:00:53,508 --> 00:00:55,918
لا, أعتقد أنها كانت
لعبه جيده هذا الاسبوع

20
00:00:55,943 --> 00:00:57,820
أنا متعجبه منها .

21
00:00:57,845 --> 00:00:59,789
عظيم! لقد اعتقدت أنك ستغضبين,

22
00:00:59,814 --> 00:01:02,592
حسنا انا سأذهب لإحضار سكاكين
من منزل شميدت

23
00:01:02,617 --> 00:01:03,950
- جيد
- أحضريهم يا فتاه!

24
00:01:05,787 --> 00:01:08,097
يارفاق لدينا مشكله .

25
00:01:08,122 --> 00:01:09,465
أعلم, لكن آبي ستصلحها

26
00:01:09,490 --> 00:01:10,700
ستقوم بإحضار
سكاكين جميله

27
00:01:10,725 --> 00:01:12,502
المشكله هي "آبي"

28
00:01:12,527 --> 00:01:14,270
هي هنا منذ اسبوع

29
00:01:14,295 --> 00:01:16,939
وقد عمت الفوضى في كل مكان!

30
00:01:16,964 --> 00:01:19,175
لا أعلم هل لاحظ أحدكم ذلك

31
00:01:19,200 --> 00:01:20,777
لكنها حطمت لوحة عباد الشمس

32
00:01:20,802 --> 00:01:22,979
- مع صورة قضيب!
- إنها الاغوانه

33
00:01:23,004 --> 00:01:24,614
- احب الاغوانه
- من لايحب الاغوانه!

34
00:01:24,639 --> 00:01:26,506
- أحب الذيل

35
00:01:28,076 --> 00:01:29,652
ياإلهي
يارفاق إنه تيري

36
00:01:29,677 --> 00:01:31,278
الحقير لقد وجدني!
إنه يريد أشيائه

37
00:01:31,279 --> 00:01:33,489
من هو تيري؟؟ وما هي أشيائه؟؟
كوكايين؟

38
00:01:33,514 --> 00:01:34,757
أسوأ

39
00:01:34,782 --> 00:01:36,459
يارفاق يجب أن تختفوا

40
00:01:36,484 --> 00:01:38,194
ياإلهي كنت أعلم
أن هذا سوف يحدث

41
00:01:38,219 --> 00:01:40,596
- الجميع في مواقع الزلزال حالا!
- جيس

42
00:01:42,090 --> 00:01:43,533
إنها تعبث بك

43
00:01:45,927 --> 00:01:47,370
أجل,أعلم ذلك

44
00:01:47,395 --> 00:01:49,706
نحن نعبث بك أنت

45
00:01:49,731 --> 00:01:51,292
- لا
- لا أعتقد أنك كنتي مشتركه

46
00:01:52,900 --> 00:01:55,311
نحن الأخوات
لدينا مزحنا القديمه

47
00:01:55,336 --> 00:01:57,080
- أنتي لستي جزء من هذا
- بلا لقد كنت

48
00:01:57,105 --> 00:01:59,849
- لقد عُبث بك
- لقد عُبث ب ليس انا .

49
00:01:59,874 --> 00:02:01,331
أنتي تصدرين ذلك الصوت
عندما يعبث بك

50
00:02:01,351 --> 00:02:03,337
- لا لست كذلك
- يارفاق هذا ممتع حقا

51
00:02:03,347 --> 00:02:06,189
- اريد العيش هنا

52
00:02:06,214 --> 00:02:08,858
هذا مضحك, لقد كنا
نعبث بك مجددا

53
00:02:08,883 --> 00:02:10,660
لا , هذه المره أنا جدّيه

54
00:02:10,685 --> 00:02:12,195
أعتقد أنه يجب علي العيش هنا

55
00:02:12,220 --> 00:02:13,730
أكره هذه اللعبه

56
00:02:33,273 --> 00:02:37,465
أول ترجمه لي... أعتذر عن الأخطاء
مشاهده ممتعه
MaramBieber

57
00:02:40,748 --> 00:02:43,393
- هل تبحث عن كيفية تناول الخبز؟

58
00:02:43,418 --> 00:02:46,729
لا, انا أتحقق اذا كنت قد تجاوزت امتحان القبول شرطة لوس انجليس.

59
00:02:46,754 --> 00:02:49,232
النتائج ستظهر في 30 ثانيه

60
00:02:49,257 --> 00:02:51,067
اذا تجاوزته هل ستصبح شرطيا؟

61
00:02:51,092 --> 00:02:52,869
لا سيكون علي الذهاب الى اكاديمية الشرطة

62
00:02:52,894 --> 00:02:55,405
أتمنى أن أحصل على كلب كشريك

63
00:02:55,430 --> 00:02:56,939
إنك هادئ جدا

64
00:02:56,964 --> 00:02:58,541
بالنسبة لشخص سوف
يحصل على خبر كهذا!

65
00:02:58,566 --> 00:03:00,443
أنت رائع تحت الضغط

66
00:03:04,639 --> 00:03:06,482
لم يكن لدي عمل
في الثلاث الاشهر الماضيه

67
00:03:06,507 --> 00:03:08,918
إذا..
هذه هي اللحظه!

68
00:03:08,943 --> 00:03:13,056
عندما تكتشف هل أنت
فاشل أم لا

69
00:03:13,081 --> 00:03:15,625
تحقق مجددا!
الحماسة تقتلني

70
00:03:15,650 --> 00:03:18,061
يارجل هلا نظرت الى الوقت

71
00:03:18,086 --> 00:03:20,596
يارجل, يافتاه, انا لدي التزام

72
00:03:20,621 --> 00:03:24,257
أنا لدي موعد ساندويتش سأذهب اليه

73
00:03:27,161 --> 00:03:30,673
أجل....

74
00:03:30,698 --> 00:03:34,344
حسنا، كما ترى،
الولاء له ثمن، سيدي الرئيس.

75
00:03:34,369 --> 00:03:35,979
أعطني النقانق

76
00:03:36,004 --> 00:03:40,416
ضع النقانق اللعينه في الحقيبه
ايها الحقير

77
00:03:40,441 --> 00:03:43,619
ياإلهي, ماذا سنفعل؟
لا يمكنها الانتقال معنا

78
00:03:43,644 --> 00:03:45,355
انزع هذا

79
00:03:45,380 --> 00:03:47,790
- آمل أن هذا نظيف
- إلى حد كاف

80
00:03:47,815 --> 00:03:49,192
انا لا اريد التورط

81
00:03:49,217 --> 00:03:50,526
مع الاشياء الغريبه
بينك وبين أختك

82
00:03:50,551 --> 00:03:53,029
إنها ليست أشياء غريبه
بيني وبين أختي

83
00:03:53,054 --> 00:03:54,464
إنها مجنونه.

84
00:03:54,489 --> 00:03:56,299
- إنها مطلوبه في كندا!

85
00:03:56,324 --> 00:03:59,802
كندا! لا أحد يُطلب في كندا

86
00:03:59,827 --> 00:04:02,038
يارفاق , هل تودون الخروج قليلا؟
الآن؟

87
00:04:02,063 --> 00:04:05,274
ربما الذهاب الى قصر الحمراء, تجربة كل الجينز العتيق؟

88
00:04:05,299 --> 00:04:06,843
هل ستعلم نتيجة اختبار الشرطة اليوم?

89
00:04:06,868 --> 00:04:09,812
أوه , انت تعلم .. أجل, لا

90
00:04:09,837 --> 00:04:11,714
انظر يارجل, حول موضوع قصر الحمراء

91
00:04:11,739 --> 00:04:13,483
ستحصل على كثير من النشاط

92
00:04:13,508 --> 00:04:15,184
واعتقد أنني سأذهب
وافعل ذلك

93
00:04:15,209 --> 00:04:17,520
لآنه... عندما
عندما تفعل ذلك... إذا

94
00:04:17,545 --> 00:04:20,957
حسنا, أنا اضمن لك أن آبي هي المسؤولة عن ذلك

95
00:04:20,982 --> 00:04:22,458
نعم, لقد فعلت هذا لي

96
00:04:22,483 --> 00:04:23,882
إذا كنتي لاتريدين آبي
أن تعيش هنا جيسيكا

97
00:04:23,907 --> 00:04:25,028
لماذا لا تخبريها فحسب؟

98
00:04:25,053 --> 00:04:26,829
نيك, أنت لا تستطيع

99
00:04:26,854 --> 00:04:28,798
إخبار آبي أن تفعل شيئا
لآنها ستفعل العكس تماما

100
00:04:28,823 --> 00:04:30,967
لذا سيجب علي البحث
عن مكان لتعيش فيه

101
00:04:30,992 --> 00:04:32,969
وجعلها تظن
أنها فكرتها

102
00:04:32,994 --> 00:04:34,704
لا يمكنها معرفة
ماذا اخطط له

103
00:04:34,729 --> 00:04:37,373
هل تستطيع ابقاؤها مشغوله
والكذب عليها طوال اليوم؟

104
00:04:37,398 --> 00:04:40,243
جيس, لقد اتيت من عائله
فنانون في الكذب والاحتيال

105
00:04:40,268 --> 00:04:43,479
و شيء واحد تعلمته
وهو انك لا تستطيع الكذب على كاذب

106
00:04:43,504 --> 00:04:45,214
فأنها لا تطير

107
00:04:45,239 --> 00:04:46,683
نعم, لا يجب عليك التورط في هذا

108
00:04:46,708 --> 00:04:48,651
لا, لايجب

109
00:04:48,676 --> 00:04:50,053
أنتظر لحظه

110
00:04:50,078 --> 00:04:52,555
هل تفعلين علم النفس العكسي؟

111
00:04:52,580 --> 00:04:54,136
نعم إنه علم النفس العكسي

112
00:04:54,302 --> 00:04:56,465
هذا هو علم النفس العكسي
اذاً, انت تعكسينه

113
00:04:56,484 --> 00:04:59,329
هو معكوس الآن , معكوس.
اذا هو علم النفس فقط.

114
00:04:59,354 --> 00:05:01,531
أي واحد هو؟

115
00:05:01,556 --> 00:05:02,999
لقد تغلبت علي.. أنا معك

116
00:05:03,024 --> 00:05:04,867
سأفعلها

117
00:05:04,892 --> 00:05:09,405
وقتنا انتهى
ولكن ليس لدي عملاء آخرين

118
00:05:09,430 --> 00:05:10,840
إذاً....

119
00:05:10,865 --> 00:05:12,308
أحضرتيه مع عدد قليل

120
00:05:12,333 --> 00:05:14,711
يجب علي اخبارك
ماذا لايمكن هذه المؤخره ان تفعل؟

121
00:05:14,736 --> 00:05:17,380
- اذا شكلتها, تحصل على نقود

122
00:05:17,405 --> 00:05:18,548
نقود

123
00:05:20,308 --> 00:05:22,852
هل يمكنني الحصول على نقود؟
لآن كليكما لديه مؤخره رائعه.

124
00:05:22,877 --> 00:05:25,121
أعني, لااستطيع تحديد
من هو المركز الاول .

125
00:05:25,146 --> 00:05:27,357
كوتش,
أنت تعلم انك دائما

126
00:05:27,382 --> 00:05:28,891
تحضر لي البيتزا

127
00:05:28,916 --> 00:05:30,693
- أجل
- اليوم هو اليوم

128
00:05:30,718 --> 00:05:32,028
الذي سأعمل مقابل ذلك

129
00:05:32,053 --> 00:05:34,797
- انا هنا للتدريب
- أبقِه يارجل

130
00:05:34,822 --> 00:05:37,367
أنت تتجنب نتيجة اختبارك.
نيك أخبرني .

131
00:05:37,392 --> 00:05:39,035
اعتقدت انك لايمكنك تجاوز رساله

132
00:05:39,060 --> 00:05:41,271
- لا
- هذه كمية مناسبه للتدريب

133
00:05:41,296 --> 00:05:43,706
حسنا, استمع اليّ
اريدك أن تذهب .

134
00:05:43,731 --> 00:05:44,641
انا مع عميل .

135
00:05:44,666 --> 00:05:46,309
جميل جدا

136
00:05:46,334 --> 00:05:47,710
أنا أحاول ان ... انت تعلم

137
00:05:49,470 --> 00:05:51,714
أنت تحاول التصفير؟

138
00:05:51,739 --> 00:05:53,516
لالالا, انا احاول ان انام معها .

139
00:05:55,743 --> 00:05:59,155
لكنني حجزت هنا بعد الظهر بأكمله .

140
00:06:00,948 --> 00:06:02,091
- لماذا تفعل هذا؟
- لكن...

141
00:06:02,116 --> 00:06:04,819
اذا كنتم يارفاق ستفعلون شيئا صغيرا, فأنني...

142
00:06:04,844 --> 00:06:06,396
- تذهب وتتحقق من نتيجتك؟
- ...القيام بجلسة جنبا إلى جنب.

143
00:06:06,421 --> 00:06:07,764
- ممتع
- صحيح؟

144
00:06:07,789 --> 00:06:09,198
كوتش يجب أن تُريه

145
00:06:09,223 --> 00:06:10,767
امتدادة الأرض
التي فعلتها لي مسبقاً

146
00:06:13,494 --> 00:06:14,637
أجل أرجوك!

147
00:06:14,662 --> 00:06:16,472
لاأريد

148
00:06:25,306 --> 00:06:26,306
هذا رائع

149
00:06:27,675 --> 00:06:30,119
سآخذ رحلة هنا كوتش

150
00:06:30,144 --> 00:06:31,521
انت تعلم اين سأذهب

151
00:06:31,546 --> 00:06:33,189
لماذا اواصل النظر الى الأسفل!

152
00:06:33,214 --> 00:06:34,490
لاأعلم

153
00:06:34,515 --> 00:06:39,762
هذا المتحف هو أفضل مكان لي
في لوس أنجلس

154
00:06:39,787 --> 00:06:41,598
بربّك يانيك!

155
00:06:41,623 --> 00:06:43,600
جيس تجعلك تجالسني, صحيح؟

156
00:06:43,625 --> 00:06:45,335
أجالسك؟

157
00:06:45,360 --> 00:06:46,836
ماذا!

158
00:06:46,861 --> 00:06:48,137
وكأنكِ طفله!

159
00:06:48,162 --> 00:06:50,573
لا

160
00:06:50,598 --> 00:06:52,241
- هل تريد اللعب هكذا؟
- انا لا ألعب.

161
00:06:52,266 --> 00:06:54,611
- هي هي ماذا تفعلين؟

162
00:06:54,636 --> 00:06:56,012
- اريد فقط ان المسه
- لاتلمسينه.

163
00:06:56,037 --> 00:06:57,280
- أحتاج ان المسه.
- لكنه ليس للمس

164
00:06:58,473 --> 00:06:59,649
ماذا! لاأستطيع القفز عليه؟

165
00:06:59,674 --> 00:07:00,795
- آبي
- هذا غير مسموح؟

166
00:07:00,808 --> 00:07:03,720
- آبي!
- ربما لا ينبغي علي الصعود على جميع أنحاء السياره.

167
00:07:03,745 --> 00:07:05,321
يجب عليك النزول من السيارة

168
00:07:05,346 --> 00:07:07,624
أخبرني ماذا تنوي جيس فعله .

169
00:07:09,250 --> 00:07:10,960
أنتي تخدشين الغطاء

170
00:07:10,985 --> 00:07:12,629
أخبرني ماذا اريد ان اعرف.

171
00:07:12,654 --> 00:07:14,397
- أنزلي, حالا
- ليس هناك ما أقوله

172
00:07:14,422 --> 00:07:15,832
- أخبرني ماذا اريد ان اعرف
- ليس هناك ما أقوله

173
00:07:15,857 --> 00:07:17,667
- أخبرني ماذا تفعل
- أنزلها!

174
00:07:17,692 --> 00:07:19,402
- اذا اخبرتك هل ستنزلين؟
- أجل .

175
00:07:19,427 --> 00:07:20,427
- هل تعدينني؟
- أجل

176
00:07:20,428 --> 00:07:22,278
إنها تبحث عن شقه آمنه لكِ

177
00:07:22,303 --> 00:07:24,023
لأنها لا تريدك أن تعيشي معنا .

178
00:07:26,367 --> 00:07:27,944
الآن هلّا نزلتي من فضلك من السياره؟

179
00:07:27,969 --> 00:07:31,014
هل تقدّمون المشروبات هنا؟

180
00:07:31,039 --> 00:07:34,508
لماذا لا يعطوننا مسدسات الصعق

181
00:07:40,487 --> 00:07:41,967
هذا المكان جميل.

182
00:07:41,968 --> 00:07:45,634
انه يجعل الأماكن التسعه التي رأيناها اليوم يتلاشون

183
00:07:45,659 --> 00:07:47,870
اذا .. أخبرني عن الحي

184
00:07:47,895 --> 00:07:49,738
هل توجد ليالي صاخبه هنا؟

185
00:07:49,763 --> 00:07:52,174
هذا المكان من المدينة هادئ جدا

186
00:07:52,199 --> 00:07:54,510
الا اذا أجراس الكنيسة تُحسب

187
00:07:54,535 --> 00:07:56,678
لدينا تسع في حدود السمع

188
00:07:56,703 --> 00:07:58,680
ماذا عن المستأجرين الآخرين
هل يوجد رجال عزّاب؟

189
00:07:58,705 --> 00:08:02,351
مابين 18 الى 68؟
أجعليهم من 16 الى 72

190
00:08:02,376 --> 00:08:03,986
أغلب المستأجرين هنا

191
00:08:04,011 --> 00:08:06,722
شاذين في منتصف العمر
وجنود متقاعدين مثلي

192
00:08:06,747 --> 00:08:09,525
لقد فزنا .

193
00:08:09,550 --> 00:08:12,161
واذا أتت الشياطين
توجد غرفة طوارئ

194
00:08:12,186 --> 00:08:13,562
في تقاطع الشارع

195
00:08:13,587 --> 00:08:15,030
الأول الشاذ المتقاعد

196
00:08:15,055 --> 00:08:16,999
ثم غرفة الطوارئ

197
00:08:17,024 --> 00:08:19,168
وقبل ذلك الكنيسة

198
00:08:19,193 --> 00:08:22,604
أتمنى العودة بالوقت والرجوع بعمري الى 19 عاماً

199
00:08:22,629 --> 00:08:24,706
للعيش في مكان مثل هذا ..

200
00:08:24,731 --> 00:08:27,609
ربما أستقر الآن
وألتقي برجل لطيف

201
00:08:27,634 --> 00:08:31,079
يعمل في مصرف,
يزرع الخضروات, اللازانيا

202
00:08:31,104 --> 00:08:33,081
- حسنا ليس الآن سيسي .
- لا لاتوقفيها .

203
00:08:33,106 --> 00:08:35,317
من هذا الشاب؟

204
00:08:35,342 --> 00:08:36,852
صحيح

205
00:08:38,111 --> 00:08:40,088
أراهن إنك راقصة

206
00:08:40,113 --> 00:08:42,124
عيشي حياتك

207
00:08:42,149 --> 00:08:43,525
من الجيد انك اتصلت بي

208
00:08:43,550 --> 00:08:45,594
لا أحد يتعامل مع المجنونات أفضل مني .

209
00:08:45,619 --> 00:08:47,596
المجنونات هم نوعي المفضل

210
00:08:47,621 --> 00:08:49,364
- هل تعرف ماأعني نيك؟
- حسنا, نعم

211
00:08:49,389 --> 00:08:52,101
بعض الرجال يذهبون
لكن ليس انا

212
00:08:52,126 --> 00:08:53,802
- اواصل العوده مجددا
- حسنا, هل ستساعدني؟

213
00:08:53,827 --> 00:08:54,948
- في انزالها من السياره

214
00:08:55,096 --> 00:08:56,257
- هل تعلم ماهذا نيك؟
- ماذا؟

215
00:08:56,430 --> 00:08:58,106
- هذا هراء
- بالضبط

216
00:08:58,245 --> 00:08:59,566
وكيف نتعامل مع الهراء؟

217
00:08:59,832 --> 00:09:03,445
لالا, نحن لا نقف فقط في مايجب علينا فعله

218
00:09:03,470 --> 00:09:04,713
الأمن في طريقه

219
00:09:04,738 --> 00:09:07,649
هيا ايها الطائر العجوز
تعالي الى هنا

220
00:09:07,674 --> 00:09:09,318
لا يمكنني تحمله

221
00:09:09,343 --> 00:09:11,987
انا بالفعل مسببة مشاكل الموظفين

222
00:09:12,012 --> 00:09:14,514
- هل يمكنك المساعده؟
- أنا افكر

223
00:09:16,583 --> 00:09:20,162
انت هنا... تشبه اللعبه

224
00:09:20,187 --> 00:09:22,755
اصمت

225
00:09:24,391 --> 00:09:26,268
- وجدتها
- وجدتها؟

226
00:09:26,293 --> 00:09:29,195
نعم.. لا للهراء

227
00:09:30,597 --> 00:09:32,574
مرحبا آبي, أنظري الي

228
00:09:32,599 --> 00:09:34,409
لنذهب لنحصل على بعض التاكو

229
00:09:34,434 --> 00:09:35,778
حسنا

230
00:09:35,803 --> 00:09:37,079
- لابد انك تمزح!
- ها نحن ذا, شكرا لك

231
00:09:37,104 --> 00:09:38,580
ممتاز

232
00:09:38,605 --> 00:09:41,450
أنت لن تخبري جيس أنني أخبرتك
حول موضوع الشقه, اليس كذلك؟

233
00:09:41,475 --> 00:09:43,470
لا أعلم, ربما
سوف نرى

234
00:09:43,672 --> 00:09:44,517
سيكون رائعا اذا... لأن

235
00:09:44,681 --> 00:09:45,766
لماذا لا تحاول تسوية الامور مع المتحف؟

236
00:09:46,447 --> 00:09:49,158
شكرا لك, أقدر لك ذلك
انها فقط 10 دولار

237
00:09:49,183 --> 00:09:51,193
انها 10 دولار!!

238
00:09:51,218 --> 00:09:53,495
أيها المحتال

239
00:09:53,520 --> 00:09:55,030
تابعي ذلك

240
00:09:55,055 --> 00:09:56,198
أجل, هذا رائع

241
00:09:56,223 --> 00:09:57,533
الرجل الغريب في البار

242
00:09:57,558 --> 00:09:58,867
لن يبعد يديه عن فخذك

243
00:09:58,892 --> 00:10:00,135
اليدين على الفخذين يارجل!

244
00:10:01,462 --> 00:10:04,139
اليدين على الفخذين يارجل!

245
00:10:06,900 --> 00:10:08,510
ماذا تفعل يارجل؟

246
00:10:08,535 --> 00:10:10,045
لا تضيع الوقت, تحقق من النتيجة

247
00:10:10,070 --> 00:10:11,980
انا لا اضيع الوقت

248
00:10:12,005 --> 00:10:13,649
سأذهب الى اندرس
ليعمل على جسمي

249
00:10:13,674 --> 00:10:15,851
وربما اشرب معه بعض العصير

250
00:10:15,876 --> 00:10:18,554
- لالا.... اريد بعض العصير
- هي لقد اشتريت وقتك

251
00:10:18,579 --> 00:10:19,955
أفعل كل ماأريد معك

252
00:10:19,980 --> 00:10:21,423
اذهب للتحقق من نتيجتك

253
00:10:21,448 --> 00:10:23,225
ماذا تفعل؟

254
00:10:23,250 --> 00:10:24,893
- لا.. إنتظر, ماذا تفعل يارجل؟
- سأتحقق منها بنفسي

255
00:10:24,918 --> 00:10:27,162
لا, بربك يارجل

256
00:10:27,187 --> 00:10:29,064
لقد قلت لا

257
00:10:29,089 --> 00:10:32,167
لا....

258
00:10:32,192 --> 00:10:33,659
ماذا؟

259
00:10:34,661 --> 00:10:36,395
لقد فشلت.

260
00:10:39,366 --> 00:10:41,410
أنا لم .....

261
00:10:41,435 --> 00:10:45,514
انت تعلم, انه ليس حتى...

262
00:10:45,539 --> 00:10:48,317
نعم انه ليس أمرا هاما

263
00:10:48,342 --> 00:10:50,652
أنت تعلم,

264
00:10:50,677 --> 00:10:53,346
ربما يجب عليك وضع
رمز مرور على هاتفك

265
00:10:56,917 --> 00:10:58,393
مرحبا شميدت

266
00:10:58,418 --> 00:11:00,329
شميدت هل رأيت آبي؟

267
00:11:02,189 --> 00:11:04,767
ماذا... ماذا تفعلون؟

268
00:11:04,792 --> 00:11:07,193
انا اُذيب الشوكولاته .

269
00:11:11,532 --> 00:11:13,492
ماذا حدث ل (لاللهراء) شميدت؟

270
00:11:15,002 --> 00:11:18,046
لقد تغيرت نظرتي للهراء نيك

271
00:11:19,306 --> 00:11:22,050
انا لا أعرف ماذا لدى جيس ضدك

272
00:11:22,075 --> 00:11:24,195
ولكن اذا كانت لديها مثل جينات هذه!

273
00:11:24,211 --> 00:11:25,554
رائع جدا ياصديقي

274
00:11:25,579 --> 00:11:27,556
حتى وإن كان عشر مما جربته للتو

275
00:11:27,581 --> 00:11:31,226
حتى اذا ديفيتو وشوارزينيقر انقسمو من التوائم!

276
00:11:31,251 --> 00:11:32,761
هل أسميتَ جيس ديفيتو؟

277
00:11:32,786 --> 00:11:35,164
- ماذا؟
- آبي, كان من المفترض أن اراقبك

278
00:11:35,189 --> 00:11:37,699
- أكمل
- لا تلعبي بكلماتي

279
00:11:37,724 --> 00:11:40,068
ستقتلني جيس
سوف تنطق إسمي بشكل قصير, طريقة الاتقصاص

280
00:11:40,093 --> 00:11:41,970
-k بحيث لا تنطق الـ

281
00:11:41,995 --> 00:11:43,906
Nic عندما تغضب, تنطقه

282
00:11:43,931 --> 00:11:46,875
k هل تظن حقا أن الـ
يضيف صوتا إلى إسمك؟

283
00:11:46,900 --> 00:11:48,610
- نعم
- كيف تنطق إسمك بالعاده؟

284
00:11:48,635 --> 00:11:50,079
Nick.-
k قلها بدون -

285
00:11:50,104 --> 00:11:51,814
Nic.-
إنها متماثلة -

286
00:11:51,839 --> 00:11:53,315
توقف عن تشتيتي

287
00:11:53,340 --> 00:11:54,716
نيك أنت قلقا جدا
حول تخييب أمل جيس

288
00:11:54,741 --> 00:11:56,285
إهدأ يارجل

289
00:11:56,310 --> 00:11:58,744
حسنا عليك الخروج من هنا

290
00:12:11,686 --> 00:12:13,696
أنا أختنق

291
00:12:13,721 --> 00:12:16,699
أنا أختنق
أنا 31 وليس لدي شيء لأفعله

292
00:12:16,724 --> 00:12:18,701
لا أستطيع العثور على عمل؟

293
00:12:18,726 --> 00:12:22,371
- أعني أشعر أنني أخسر
- يارجل توجد وظائف شاغرة هنا.

294
00:12:22,396 --> 00:12:23,906
أنت تعلم أنه لا يمكنني العمل هنا

295
00:12:23,931 --> 00:12:25,174
ليس لديهم بسكويت

296
00:12:25,199 --> 00:12:26,199
إنه الأفضل

297
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
لا يوجد ضغط

298
00:12:27,201 --> 00:12:28,778
تحصل على هذا العمل

299
00:12:28,803 --> 00:12:30,079
ثم عندما تكون مستعدا
جرب الشرطه مره أخرى

300
00:12:30,104 --> 00:12:31,748
حسنا

301
00:12:31,773 --> 00:12:33,683
- هل ترى؟
- أجل

302
00:12:33,708 --> 00:12:35,251
ولكن الآن انا جالس هنا

303
00:12:35,276 --> 00:12:36,556
أفكر بشدة رغبتي في العمل

304
00:12:36,577 --> 00:12:38,387
- توقف
- أريد هذا العمل بشده

305
00:12:38,412 --> 00:12:39,789
لو سمحت

306
00:12:39,814 --> 00:12:40,923
نريد الحصول على تسجيل الوظائف

307
00:12:40,948 --> 00:12:43,793
بطريقة ما لدي الكثير من العمل هنا

308
00:12:43,818 --> 00:12:45,194
بعدها أجرب الشرطه

309
00:12:45,219 --> 00:12:47,354
سأحب العمل هنا

310
00:12:49,090 --> 00:12:50,733
لقد حصلت على الشقه

311
00:12:50,758 --> 00:12:53,069
المكان رائع

312
00:12:53,094 --> 00:12:55,037
والشيء الوحيد المقلق هناك هو المتجر الروسي

313
00:12:55,062 --> 00:12:56,939
وآبي لديها شيء غريب

314
00:12:56,964 --> 00:12:58,708
مع عِرق الاشخاص البيض

315
00:12:58,733 --> 00:13:01,210
ولكن أظن انه بإمكانها أن تتعايش هناك

316
00:13:01,235 --> 00:13:02,645
أين هي؟

317
00:13:02,670 --> 00:13:04,213
- من؟
- آبي

318
00:13:04,238 --> 00:13:06,149
إنها نائمه

319
00:13:06,174 --> 00:13:07,250
لوحدها

320
00:13:07,275 --> 00:13:09,619
التي تسمى القيلولة

321
00:13:09,644 --> 00:13:11,954
حسنا, سأبدا بتوضيب أغراضها بشكل سري

322
00:13:11,979 --> 00:13:13,723
هل يمكنك إشغالها؟

323
00:13:13,748 --> 00:13:15,491
- أجل أجل.....
- جيد

324
00:13:15,516 --> 00:13:16,959
كيف نشغلها؟

325
00:13:16,984 --> 00:13:18,995
كيف يمكن إشغال إمرأه مثلها؟

326
00:13:19,020 --> 00:13:20,396
بالتأكيد رجل

327
00:13:21,522 --> 00:13:22,932
من يمكننا توريطها معه؟

328
00:13:22,957 --> 00:13:25,468
من لدينا؟

329
00:13:25,493 --> 00:13:27,136
كوتش؟ لا

330
00:13:27,161 --> 00:13:28,971
وينستن؟

331
00:13:28,996 --> 00:13:30,239
هذه فكره جيده

332
00:13:30,264 --> 00:13:31,607
لا

333
00:13:31,632 --> 00:13:34,310
- شميدت؟
- إنها فكرة سيئه

334
00:13:34,335 --> 00:13:36,679
ولكن في نفس الوقت ...

335
00:13:36,704 --> 00:13:38,281
آبي ستحطم شميدت

336
00:13:38,306 --> 00:13:40,750
- حسنا, لحسن الحظ أن...
- إذا الخطه هي

337
00:13:40,775 --> 00:13:41,818
سنحضّر عشاء لطيف

338
00:13:41,843 --> 00:13:43,286
ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل

339
00:13:43,311 --> 00:13:45,755
ثم سنتظاهر بشطل طبيعي

340
00:13:45,780 --> 00:13:46,956
ونجلبها إلى الشقه

341
00:13:46,981 --> 00:13:49,425
وستظن أنها فكرتها هي

342
00:13:49,450 --> 00:13:51,127
- أستطيع فعل هذا, حسنا
- جيد

343
00:13:51,152 --> 00:13:53,596
- أنا سعيده
- سأكون رائع, طبيعي

344
00:13:53,621 --> 00:13:54,697
عفوي

345
00:13:58,059 --> 00:14:00,002
هل تعلم؟ ربما يجب علي أن أكتب لك بعض السطور

346
00:14:00,027 --> 00:14:00,937
أجل , سأقدر هذا لك

347
00:14:00,962 --> 00:14:02,739
ربما ليس الكثير من الكلمات

348
00:14:02,764 --> 00:14:07,310
إذا.. أخبرني ماهي أضعف ثلاث من صفاتك

349
00:14:09,570 --> 00:14:10,780
الكمال

350
00:14:10,805 --> 00:14:12,139
- الكمال

351
00:14:13,875 --> 00:14:16,376
والاثنتان الأخرى

352
00:14:21,416 --> 00:14:22,416
انا متوتر جدا, اليس كذالك؟

353
00:14:22,417 --> 00:14:23,893
انا متوتر جدا

354
00:14:23,918 --> 00:14:25,395
إليك ما سنفعله

355
00:14:27,889 --> 00:14:30,633
سأعطيك بعض الحقائق التي لا تعرفها عني

356
00:14:30,658 --> 00:14:31,834
اكره الوقوف

357
00:14:31,859 --> 00:14:32,869
أنا سيء في الأرقام

358
00:14:34,028 --> 00:14:36,439
ومن اعماق قلبي

359
00:14:36,464 --> 00:14:39,809
لا أعتقد أنه ينبغي للنساء ان يتعاملوا مع المال.

360
00:14:39,834 --> 00:14:41,835
هذه هي الحقيقه

361
00:14:43,838 --> 00:14:46,449
دعنا ننتقل الى الراتب

362
00:14:46,474 --> 00:14:49,419
انت لم تملأ حتى الجزء الخلفي منه

363
00:14:49,444 --> 00:14:51,278
يوجد جزء خلفي؟

364
00:14:52,180 --> 00:14:54,190
يوجد جزء خلفي؟

365
00:14:54,215 --> 00:14:55,725
- كوتش
- ماذا؟

366
00:14:55,750 --> 00:14:59,095
امتحان شرطة لوس انجلس ...
ربما لديهم جزء خلفي؟

367
00:14:59,120 --> 00:15:01,998
هل تحققت اذا كان يوجد جزء خلفي ام لا؟

368
00:15:02,023 --> 00:15:03,332
يجب علينا الذهاب الى الاداره

369
00:15:03,357 --> 00:15:05,268
لم أخفق! كنت مهملا فقط

370
00:15:05,293 --> 00:15:10,006
وهذا هو أكبر مساوئي ايها السافل!

371
00:15:10,031 --> 00:15:12,008
- أنا آسف جدا, آسف حقا
- أجل لقد كان سيئا

372
00:15:12,033 --> 00:15:13,776
- لم أكن أعنيها يارجل
- حسنا اذهب من هنا

373
00:15:16,237 --> 00:15:18,748
إلى المقيمه الجديده

374
00:15:18,773 --> 00:15:21,951
The City of Angels أظهرت زوج آخر من الأجنحه .

375
00:15:21,976 --> 00:15:26,055
إنها مدينه عريقه .. غارقه في أشعه الشمس

376
00:15:26,080 --> 00:15:27,457
التي هي في الواقع مجرد مجموعة

377
00:15:27,482 --> 00:15:30,360
من 75 أحياء مختلفة.

378
00:15:30,385 --> 00:15:32,195
رائع! .. لم يكن لدي فكره

379
00:15:32,220 --> 00:15:34,330
أرجوك أخبرني المزيد

380
00:15:34,355 --> 00:15:36,632
- تريدين المزيد؟
- من يريد اكتشاف ماهو الكسكس؟

381
00:15:36,657 --> 00:15:37,803
ماذا تفعل هنا شميدت؟

382
00:15:37,959 --> 00:15:39,169
لقد دعوته

383
00:15:39,194 --> 00:15:41,237
- أنا أسكن هنا أيضا صحيح؟
-نعم ولكن؟

384
00:15:41,262 --> 00:15:43,072
لابأس, آبي تستطيع
صنع قرارها بنفسها

385
00:15:43,097 --> 00:15:44,874
بغض النظر عن ما قد يؤدي إليه

386
00:15:44,899 --> 00:15:47,377
- شكرا لك
- أحدكم يستعدي الجنيه

387
00:15:47,402 --> 00:15:48,802
'لأن معدتي تتذمر

388
00:15:51,506 --> 00:15:53,483
لقد قلت معدتي تتذمّر

389
00:15:53,508 --> 00:15:56,052
حسنا, بالحديث عن العشاء

390
00:15:56,077 --> 00:15:59,222
هناك العديد من الخيارات في شمال هوليوود

391
00:15:59,247 --> 00:16:00,556
إنها منطقه مثيره بالفعل

392
00:16:00,581 --> 00:16:01,958
الشباب, وأصحاب المؤخرات!

393
00:16:01,983 --> 00:16:03,593
الذين سيكونون أجيال المستقبل!

394
00:16:03,618 --> 00:16:06,462
- المزيد؟
- رائع

395
00:16:06,487 --> 00:16:09,932
لو كنت سأنتقل من لوس أنجلس, كنت سأقول نعم لشمال هوليوود

396
00:16:09,957 --> 00:16:11,434
هي ماذا تفعلون؟

397
00:16:13,428 --> 00:16:14,937
توقفي عن لمسه آبي

398
00:16:14,962 --> 00:16:16,639
آسفه, ماذا قلت؟

399
00:16:16,664 --> 00:16:18,608
- إلمسيه زياده؟
- توقفي عن لمسه

400
00:16:18,633 --> 00:16:21,511
ماذا تفعلين! لا تفعلين هذا الآن

401
00:16:21,536 --> 00:16:22,836
ماذا عن هذا؟

402
00:16:23,971 --> 00:16:27,417
ولحسن الحظ, أنا اعرف مكانا جميلا في شمال هوليوود

403
00:16:27,442 --> 00:16:30,686
وبعمل فخّاري رائع

404
00:16:32,780 --> 00:16:35,425
قلت, عمل فخّاري

405
00:16:35,450 --> 00:16:37,217
لأول 12 شهر

406
00:16:39,787 --> 00:16:41,764
أعتقد ان ماتعنيه هو

407
00:16:41,789 --> 00:16:43,866
يوجد عرض

408
00:16:43,891 --> 00:16:45,902
- لسلك التلفاز
- هذا هو , أجل

409
00:16:45,927 --> 00:16:47,036
السلك هو عملية نصب, أنا اخبرك

410
00:16:47,061 --> 00:16:48,228
قمر صناعي

411
00:16:49,427 --> 00:16:50,907
ماذا حدث ل لا للهراء شميدت؟

412
00:16:52,667 --> 00:16:54,310
الهراء لديه يدان جميلتان!

413
00:16:54,335 --> 00:16:55,645
حسنا, ماذا يجري هنا؟

414
00:16:57,371 --> 00:17:00,083
لقد أخبرت آبي عن الشقه

415
00:17:00,108 --> 00:17:02,709
وهي الآن تعطي شميدت... شيئا خاص

416
00:17:05,179 --> 00:17:06,389
لا تنظري إلي

417
00:17:06,414 --> 00:17:07,824
إنظري بعيدا

418
00:17:07,849 --> 00:17:10,717
إنظري بعيدا
أو انظري إلي

419
00:17:15,330 --> 00:17:17,741
- إذا هذا ماكان يحدث طوال الوقت؟
- أجل

420
00:17:17,766 --> 00:17:19,709
واليدان كانت فقط جزء منه

421
00:17:19,734 --> 00:17:22,212
أعني يوجد الضرب, الخدش

422
00:17:22,237 --> 00:17:25,315
والشنق, التعذيب, الكثير من التعذيب

423
00:17:25,340 --> 00:17:27,751
أعني, كانت مطحنه بالفعل

424
00:17:27,776 --> 00:17:29,085
أصمت شميدت

425
00:17:29,110 --> 00:17:30,120
كانت تتحدث إلي

426
00:17:30,145 --> 00:17:33,323
لكن كان يوم كامل من الكذب
ولا أستطيع تحمله

427
00:17:33,348 --> 00:17:35,492
أولا كان علي الكذب على آبي, وأفسدت كل شي

428
00:17:35,517 --> 00:17:37,027
- بالحديث عن الشقه
- أنا آسف

429
00:17:37,052 --> 00:17:40,163
بعدها توجب علي الكذب حول آبي وشميدت

430
00:17:40,188 --> 00:17:41,931
بعدها كان التلاعب!

431
00:17:41,956 --> 00:17:43,533
ثم التلاعب

432
00:17:43,558 --> 00:17:44,768
هذا كذب

433
00:17:44,793 --> 00:17:48,271
لو أنكم فقط كنتم صريحين مع بعضكم لثانيه واحده

434
00:17:48,296 --> 00:17:50,373
لا شيء من هذا سيحدث

435
00:17:50,398 --> 00:17:52,142
حسنا... آبي

436
00:17:52,167 --> 00:17:54,611
أنا آسفه حقا , حاولت أن أخدعك

437
00:17:54,636 --> 00:17:56,679
لكنني فقط أريد الأفضل لك

438
00:17:56,704 --> 00:17:59,182
- واحده منا يجب عليها الذهاب
- هذه مشكلتك

439
00:17:59,207 --> 00:18:01,351
تعتقدين أنك أفضل من الناس, وتحاولين دائما اصلاحهم

440
00:18:01,376 --> 00:18:03,219
- لا لست كذلك
- بلا

441
00:18:03,244 --> 00:18:04,621
أنتي تفعلينه طوال حياتك, إنه مزعج

442
00:18:04,646 --> 00:18:05,989
تعلمين ماذا؟ نعم

443
00:18:06,014 --> 00:18:08,792
نعم كان سيعجبني إصلاحك

444
00:18:08,817 --> 00:18:09,893
لا

445
00:18:09,918 --> 00:18:11,461
سأحب إصلاحك

446
00:18:11,486 --> 00:18:12,729
لكنني تعبت من المحاوله

447
00:18:12,754 --> 00:18:14,364
لأنك لا تتغيرين

448
00:18:14,389 --> 00:18:16,199
وأنتي لا تفكرين أو تهتمين

449
00:18:16,224 --> 00:18:19,369
حول الناس ابدا,
وانا أفعل

450
00:18:19,394 --> 00:18:21,628
ولهذا السبب لا اريدك أن تعيشي هنا

451
00:18:23,932 --> 00:18:25,065
هذه صراحه

452
00:18:25,834 --> 00:18:27,644
أنتي قمامه!

453
00:18:27,669 --> 00:18:29,579
يجب عليك العيش في سلة المهملات مع الحلزونات الفاسده

454
00:18:29,604 --> 00:18:31,581
نيك!!!

455
00:18:31,606 --> 00:18:33,550
- بعيد جدا!
- تعديت الخطوط ياصديقي

456
00:18:33,575 --> 00:18:34,584
لكنني إعتقدت أننا....

457
00:18:34,609 --> 00:18:35,819
إنها أختي يارجل

458
00:18:35,844 --> 00:18:36,986
لم أكن أعني ذلك

459
00:18:37,011 --> 00:18:40,690
- آسف
- لحسن حظك

460
00:18:40,715 --> 00:18:41,991
سأنتقل

461
00:18:42,016 --> 00:18:44,494
الحمدلله! ... آبي

462
00:18:44,519 --> 00:18:46,262
سوف تحبين ذلك المكان

463
00:18:46,287 --> 00:18:48,732
- إنه جميل جدا
- أنا سأنتقل للعيش مع شميدت

464
00:18:48,757 --> 00:18:50,567
ماذا؟؟ ستنتقلين للعيش مع من؟

465
00:18:50,592 --> 00:18:52,135
- بجديه!

466
00:18:52,160 --> 00:18:53,636
العشاء كان جميلا

467
00:18:53,661 --> 00:18:55,195
- شكرا لكم يارفاق
- إلى اللقاء

468
00:18:56,798 --> 00:18:58,278
- ماذا؟
- جيس

469
00:18:58,299 --> 00:18:59,676
هل يمكنني إستعارة نظارتك؟

470
00:18:59,701 --> 00:19:00,944
نحن ذاهبون للعب أدواركم

471
00:19:00,969 --> 00:19:02,846
لآ!

472
00:19:02,871 --> 00:19:04,247
أنتي لا تفهمين

473
00:19:04,272 --> 00:19:05,915
هي لن تكون أنتي
أنا سأكون أنتي

474
00:19:05,940 --> 00:19:07,384
أخرج شميدت
أخرج من هنا

475
00:19:07,409 --> 00:19:08,809
حسنا

476
00:19:10,178 --> 00:19:12,055
ياإلهي

477
00:19:12,080 --> 00:19:13,957
ماالأخبار يارجل؟

478
00:19:13,982 --> 00:19:15,325
لقد أجريت الاختبار الاسبوع الماضي

479
00:19:15,350 --> 00:19:18,628
أم أنه يجب علي القول
أنني أجريت نصف الاختبار الاسبوع الماضي

480
00:19:18,653 --> 00:19:21,531
لذا ياسيدي
أنا هنا لإكمال ما بدأته

481
00:19:21,556 --> 00:19:22,932
ماذا؟

482
00:19:22,957 --> 00:19:25,502
الذي يحاول قوله
أنه أجرى نصف الاختبار

483
00:19:25,527 --> 00:19:27,037
لكنه نسي الجزء الخلفي

484
00:19:27,062 --> 00:19:28,738
الاختبار يجرى بالكمبيوتر

485
00:19:28,763 --> 00:19:30,130
لا يوجد جزء خلفي

486
00:19:33,702 --> 00:19:35,779
أجريت الاختبار بالكمبيوتر؟

487
00:19:35,804 --> 00:19:38,014
لقد أخفقت, انا فاشل

488
00:19:38,039 --> 00:19:39,683
أنا لن أصل إلى شي أبدا

489
00:19:39,708 --> 00:19:40,917
لن أطلق النار على أحد أبدا

490
00:19:40,942 --> 00:19:44,320
خل عندك كرامه, طيب؟

491
00:19:44,345 --> 00:19:45,722
شكرا لوقتك سيدي

492
00:19:45,747 --> 00:19:47,390
وينستن

493
00:19:47,415 --> 00:19:48,525
وينستن

494
00:19:48,550 --> 00:19:49,959
أنت

495
00:19:49,984 --> 00:19:50,794
وينستن

496
00:19:50,819 --> 00:19:53,587
لقد أخفقتَ يارجل

497
00:19:54,756 --> 00:19:57,367
أنت تخفق في كل شي

498
00:19:57,392 --> 00:20:00,370
- هذا الحماس سيء
- لم أنتهي

499
00:20:00,395 --> 00:20:02,172
بجديه, كأنه حماسة وينستن!

500
00:20:02,197 --> 00:20:03,640
أنظر إلي

501
00:20:03,665 --> 00:20:05,075
تستطيع فعل هذا ياوينستن

502
00:20:05,100 --> 00:20:07,877
لأنه لا يوجد شيء تخاف منه الآن

503
00:20:07,902 --> 00:20:10,346
لقد وصلت إلى الحضيض .

504
00:20:10,371 --> 00:20:12,072
هذا أسوأ مايمكن أن يحصل

505
00:20:17,278 --> 00:20:21,925
سيدي, لقد كان حلمي أن أصبح شرطيا

506
00:20:21,950 --> 00:20:23,593
ولا أحد سيقف في طريقي

507
00:20:23,618 --> 00:20:24,794
ليس أنت, ليس هو

508
00:20:24,819 --> 00:20:26,663
لقد كنت اُساعد

509
00:20:26,688 --> 00:20:28,131
وبالطبع ليس نفسي

510
00:20:28,156 --> 00:20:30,500
أود أن اعيد الاختبار

511
00:20:30,525 --> 00:20:33,336
حسنا, يوجد واحد في السابعه والنصف غدا

512
00:20:33,361 --> 00:20:35,372
هل جعلتك درجاتي الأخيره تظن أنني

513
00:20:35,397 --> 00:20:37,440
مستعد لإجراء هذا الاختبار مجددا في 12 ساعه؟

514
00:20:37,465 --> 00:20:39,042
سيكون هنا

515
00:20:39,067 --> 00:20:40,367
- نعم سأكون هنا

516
00:20:41,736 --> 00:20:44,914
شكرالك لتخريب كل شي
وكونك كاذب سيء

517
00:20:44,939 --> 00:20:46,016
لامشكله

518
00:20:46,041 --> 00:20:48,551
أظن أنني احتاج لقول ذاك الشيء لأختي

519
00:20:48,576 --> 00:20:51,054
- سوف تدمر شميدت

520
00:20:51,079 --> 00:20:53,123
لا فكرة لديه

521
00:20:53,148 --> 00:20:55,225
عائلتي مجنونه حقا

522
00:20:55,250 --> 00:20:56,693
مجنونه؟

523
00:20:56,718 --> 00:20:58,161
عائلتك ليست مجنونه
عائلتي هي المجنونه

524
00:20:58,186 --> 00:21:00,530
والدي إعتاد أن يتاجر بسائل منوي الحصان!

525
00:21:00,555 --> 00:21:03,566
لدي عم إسمه ماكر

526
00:21:04,926 --> 00:21:07,871
الشكرلله

527
00:21:07,896 --> 00:21:09,305
أننا الأكثر جنونا

528
00:21:10,565 --> 00:21:11,908
اذا؟

529
00:21:11,933 --> 00:21:14,968
حسنا, الآن تذكري, الى الأعلى ثم ....

530
00:21:20,475 --> 00:21:21,618
أهلا آبي

531
00:21:21,643 --> 00:21:23,586
كيف الحال؟

532
00:21:23,611 --> 00:21:25,488
هل فكرت فيما سوف تفعل

533
00:21:25,513 --> 00:21:27,147
إذا عيّنوك مع شرطي قذر

534
00:21:28,616 --> 00:21:31,728
عندها فقط سأذهب الى الشؤون الداخليه

535
00:21:31,753 --> 00:21:32,929
هذه طريقة جيده لتصبح مقتولا

536
00:21:32,954 --> 00:21:34,798
على الأقل سأموت بطلا

537
00:21:34,823 --> 00:21:36,666
لا .. لن تكن

538
00:21:36,691 --> 00:21:38,568
سوف يضعونك في سروال ثم سيدفنونك

539
00:21:38,593 --> 00:21:39,803
بجانب العاهره الميته

540
00:21:39,828 --> 00:21:41,738
إمرأه مسكينه

541
00:21:41,763 --> 00:21:43,773
سيكون رجلا

542
00:21:43,798 --> 00:21:45,675
لكن أنه رائع

543
00:21:45,700 --> 00:21:48,102
حظا جيدا فالاختبار

544
00:21:49,170 --> 00:21:53,639
هل لديهم رجال للدعاره؟!

545
00:21:53,786 --> 00:21:57,152
twitter: @_Maram_16
