﻿1
00:00:18,250 --> 00:00:21,452
شكرا جزيلا لكم يارفاق
لاستضافتنا على الغداء

2
00:00:21,486 --> 00:00:23,621
انه أقل ما يمكننا القيام به
للاحتفال بذكرى مرور أسبوع واحد

3
00:00:23,656 --> 00:00:26,557
منذ أن انتقلت اختك للعيش معي
واصبحت حبيبتي في السكن

4
00:00:26,591 --> 00:00:27,724
كانت سريعه قليلا

5
00:00:27,759 --> 00:00:29,125
حبيبي لديك شراب على وجهك

6
00:00:29,160 --> 00:00:30,794
تستطيعين الحصول عليه

7
00:00:32,630 --> 00:00:33,964
حبيبي لديك بعض السكر...

8
00:00:33,998 --> 00:00:35,498
تراجعي فأنا جائع

9
00:00:35,533 --> 00:00:37,067
بربّك, دعني ازيله, إنه كثير

10
00:00:37,101 --> 00:00:38,969
خذي الخبز المخمص خاصتك

11
00:00:39,003 --> 00:00:41,471
حصلت على هذه الشرائح
إذا فهي لي لأكلها

12
00:00:41,505 --> 00:00:43,940
اذا كنتي تريدين شرائح
فأحصلي على شرائحك الخاصه

13
00:00:43,974 --> 00:00:46,409
هذا طبقك الرابع ياوينستن

14
00:00:46,722 --> 00:00:48,444
أنا أحاول الاستعداد جيدا
لامتحان اللياقة البدنية في شرطة لوس انجليس.

15
00:00:50,781 --> 00:00:52,949
شميدت لديك شيئا غريبا حول عنقك

16
00:00:52,983 --> 00:00:56,018
آبي صنعت هذا
أنظري اليه

17
00:00:56,053 --> 00:00:58,320
-لست معجبا
- لقد نسيت كم أحب صنع المجوهرات

18
00:00:58,354 --> 00:01:00,021
شميدت كان يقرضني المال من أجل اللوازم

19
00:01:00,056 --> 00:01:02,423
-أجل
- شميدت هل تنزف؟

20
00:01:02,458 --> 00:01:04,926
انظروا الى هذا
بالطبع, رائع

21
00:01:04,961 --> 00:01:07,428
الذي يجعل مجوهرات آبي ممتعه

22
00:01:07,463 --> 00:01:10,431
أنها بالفعل خطيره
ويمكنها أن تجرحك

23
00:01:10,466 --> 00:01:12,200
آبي ستقوم بفتح متجرها الخاص
تذكروا كلامي

24
00:01:12,234 --> 00:01:13,534
-لا يجب عليها ذلك
-أبدا

25
00:01:13,569 --> 00:01:15,769
سأقوم بفتح متجر في فمك

26
00:01:15,804 --> 00:01:17,170
والآن بما انك تعيشين هنا
أستطيع استرجاع غرفتي القديمه

27
00:01:17,205 --> 00:01:19,640
جيس اريدك ان تذهبي في الخامسه

28
00:01:19,674 --> 00:01:23,376
-لك هذا
انا بحاجه الى استراحه من شخيرك
-حسنا

29
00:01:23,411 --> 00:01:26,013
انا وشميدت لسنا بحاجه الى اي مسافه
ليس بيننا حدود

30
00:01:26,047 --> 00:01:28,849
لكن أظن ان ليس بإمكان أي شخص
الحصول على الذي لدينا

31
00:01:28,883 --> 00:01:30,617
لكن ستكونون هناك يوما ما,
لا تقلقوا

32
00:01:30,651 --> 00:01:32,184
تذكرين كم من الوقت استغرقتي للحصول على اثداء؟

33
00:01:32,219 --> 00:01:34,854
نعم, ولكنني بدأت بحلاقة ساقي
في التاسعه

34
00:01:34,888 --> 00:01:37,957
لذا النكته عليك

35
00:01:42,997 --> 00:01:45,364
لدينا كثير من الوقت

36
00:01:45,398 --> 00:01:49,467
لا تحاولي أكل شرائح الآخرين
سآكلها انا

37
00:01:53,829 --> 00:01:54,859
مشاهده ممتعه,
MaramBieber

38
00:01:55,474 --> 00:01:57,279
هل يمكنك تصديق آبي وشميدت؟

39
00:01:57,429 --> 00:02:00,746
أخبريني عنه
يظهرون الحب على الغداء! غير راقي

40
00:02:00,780 --> 00:02:03,514
إنهما ثنائي مزيف, ليسوا حقيقين
نحن ثنائي حقيقي

41
00:02:03,548 --> 00:02:05,516
اذا كان على أحد الانتقال معا
فهو نحن

42
00:02:05,550 --> 00:02:07,184
أنتي تعلمين,
نحن بالفعل نعيش في الشقه نفسها

43
00:02:07,218 --> 00:02:09,219
أجل, فلماذا لا نفعل الخطوه الإضافيه

44
00:02:09,254 --> 00:02:11,555
نحن بالفعل ننام في غرف بعضنا البعض كل ليلة،

45
00:02:11,589 --> 00:02:13,057
فما هو الفرق؟

46
00:02:13,091 --> 00:02:14,424
إنه فرق كبير

47
00:02:14,459 --> 00:02:16,426
لأن الآن نحن زملاء في السكن

48
00:02:16,461 --> 00:02:18,928
نحن لا نعيش معا

49
00:02:18,963 --> 00:02:20,897
- فهمت؟
- لا

50
00:02:20,994 --> 00:02:23,232
الانتقال للعيش معا هي خطوه
إنه رسمي

51
00:02:23,267 --> 00:02:25,035
إنها خطوه رسميه في العلاقات

52
00:02:25,069 --> 00:02:26,402
بالتالي فإن كلمة "رسمي" هي الحل؟

53
00:02:26,436 --> 00:02:28,337
آبي وشميدت فعلوها بعد أسبوع واحد

54
00:02:28,372 --> 00:02:31,407
لقد تركنا الكثير لمعرفته حول بعضنا البعض

55
00:02:31,441 --> 00:02:33,576
أشياء لا يمكنك معرفتها

56
00:02:33,610 --> 00:02:36,045
الا اذا علِقنا ببعض في مكان صغير
ولا يمكنك الخروج

57
00:02:36,079 --> 00:02:37,913
فقط أنا وانت
اربع جدران

58
00:02:37,947 --> 00:02:39,514
لا حدود, لا فرار منه

59
00:02:39,549 --> 00:02:41,516
اذا كان مثل هذا
فهو يبدو رائعا

60
00:02:41,551 --> 00:02:43,518
-مثل السجن

61
00:02:43,553 --> 00:02:46,521
أشعر بانه اذا تعبنا من بعضنا
أستطيع دائما عبور الصاله الى غرفتي

62
00:02:46,556 --> 00:02:49,858
إنها قريبه جدا

63
00:02:51,060 --> 00:02:52,894
- انت لاتريد هذا؟

64
00:02:54,196 --> 00:02:56,297
أنا لم

65
00:02:56,331 --> 00:03:00,434
إذا انت تقول انك تريده؟

66
00:03:01,904 --> 00:03:03,604
يا الهي

67
00:03:03,638 --> 00:03:05,639
نيك! سننتقل معا

68
00:03:05,674 --> 00:03:07,240
- رسميا؟ هل وافقنا عليه؟
- أجل

69
00:03:07,274 --> 00:03:10,143
لااستطيع التفكير باسباب عدم فعل ذلك

70
00:03:10,178 --> 00:03:13,413
السبب الثالث عشر: أحب اشيائي
وأكره اشيائها

71
00:03:13,447 --> 00:03:16,416
السبب الرابع عشر:
كيف سيمكنني تغيير ملابسي؟

72
00:03:16,450 --> 00:03:17,584
أنت لا تغير ملابسك أمام حبيبتك؟

73
00:03:17,618 --> 00:03:19,219
انت تكون عاريا امامها

74
00:03:19,253 --> 00:03:21,621
أجل , لكنهما امران مختلفان
عندما تكون عاريا...

75
00:03:21,655 --> 00:03:23,622
تكون قويا.. عظيم

76
00:03:23,656 --> 00:03:25,390
وعندما تغير
تكون منحنيا

77
00:03:25,425 --> 00:03:26,926
ومنكمشا, مثل الحيوان

78
00:03:26,960 --> 00:03:28,227
الحيوانات لا يرتدون ملابس

79
00:03:28,261 --> 00:03:29,829
كل ماأقوله انني اريد مساحتي

80
00:03:29,863 --> 00:03:31,897
الألفة الحقيقية تبني ذلك.

81
00:03:31,932 --> 00:03:35,300
آنا وآبي لدينا اسفنجه واحده

82
00:03:35,335 --> 00:03:38,670
ونستخدمها لكل شيء

83
00:03:38,705 --> 00:03:41,716
لا أحب هذا
لكنك تبدو سعيدا

84
00:03:41,816 --> 00:03:45,276
لا تتراجع نيك.
أظهر الشقوق, سيملأها الحب

85
00:03:45,310 --> 00:03:46,978
-هذا لطيف
- شكرالك

86
00:03:47,012 --> 00:03:48,747
هل تعلم مدى صعوبة

87
00:03:48,781 --> 00:03:50,615
أخذ هذه المحادثه على محمل الجديه

88
00:03:50,649 --> 00:03:53,618
-وانت ترتدي هذا الشي حول عنقك
- إنه حلق الفرقه الايروكيه

89
00:03:53,652 --> 00:03:55,953
- إنه أقبح مارأيت
- نعم إنك تغار

90
00:03:55,987 --> 00:03:58,455
-لا لست كذلك
-انها ليست مجرد قلادة، انها قصة.

91
00:03:58,489 --> 00:04:01,324
مالقصه؟
ليس لديها مايكفي من اللوازم؟

92
00:04:01,359 --> 00:04:03,360
- لم أفكر بهذا بعد
- علي إخبارك يارجل

93
00:04:03,394 --> 00:04:05,495
النظر الى هذا يجعل كل شي
يبدو رائعا

94
00:04:05,529 --> 00:04:08,165
أنا وسيسي كنا نخرج
مع بعض كثيرا مؤخرا

95
00:04:08,199 --> 00:04:10,134
وكأنها تعاملني على أنني
واحد من صديقاتها!

96
00:04:10,168 --> 00:04:12,101
لا يعجبك؟

97
00:04:12,136 --> 00:04:13,569
أحبه

98
00:04:13,603 --> 00:04:14,937
عادة عندما أكون صديقا لفتاه

99
00:04:14,972 --> 00:04:16,939
إما ان أكون احاول الحصول عليها
او هي تحاول الحصول علي

100
00:04:16,974 --> 00:04:18,941
لكن مع سيسي!
الأمر ليس هكذا

101
00:04:18,976 --> 00:04:21,778
إنه ليس كذلك يارجل
إنه أفضل

102
00:04:21,812 --> 00:04:25,478
-كأنه... كأننا أخوات
-ماذا؟؟

103
00:04:25,648 --> 00:04:27,783
مرحبا كوتش, هل لديك مفاتيح شميدت؟

104
00:04:27,817 --> 00:04:29,450
أشعر وكأنه طلب غريب

105
00:04:29,485 --> 00:04:31,887
سيكون غريبا إذا لم تطلبيه يافتاه

106
00:04:31,921 --> 00:04:34,656
-ماذا؟
-هذا ماكنت أتكلم عنه

107
00:04:36,225 --> 00:04:38,526
أنتي تعلمين انني افعل هذا من أجلك

108
00:04:38,560 --> 00:04:40,162
- في مكان ما...
-هذا رائع

109
00:04:40,196 --> 00:04:41,663
ماذا نفعل؟

110
00:04:41,697 --> 00:04:43,664
نحن نتجسس على آبي

111
00:04:43,698 --> 00:04:46,400
-أحب هذا
-انا لا أثق بتلك الفتاه

112
00:04:46,434 --> 00:04:49,036
دائما تتظاهر بالبراءه
والآن حصلت على كل شميدت

113
00:04:49,070 --> 00:04:50,871
يعطيها مال من اجل المجوهرات

114
00:04:50,906 --> 00:04:53,974
خيانه

115
00:04:56,411 --> 00:04:58,978
-ماالأخبار ياصديقي
-مالذي تفعلونه هنا؟

116
00:04:59,013 --> 00:05:01,815
شميدت,أعلم ان آبي مرحه وساحره

117
00:05:01,849 --> 00:05:03,983
ولكنني أخبرك أنها أخبار سيئه

118
00:05:04,018 --> 00:05:05,852
هل هذا هو سبب
تفتيشكم ل قمامتي؟

119
00:05:05,886 --> 00:05:08,754
انا اقدر قلقكم
لكن آبي تغيرت

120
00:05:08,789 --> 00:05:11,490
اذا كيف تفسر هذا؟

121
00:05:11,525 --> 00:05:13,092
أنا أضع قهوتي في كيس بلاستيكي

122
00:05:13,127 --> 00:05:14,694
لكي لا تصل الى القمامه

123
00:05:14,728 --> 00:05:15,861
-حقا؟
-نعم إنه يفعل هذا

124
00:05:15,863 --> 00:05:17,196
أنت تنظف قمامتك!

125
00:05:17,230 --> 00:05:19,865
لا احتاج الى قفازات

126
00:05:19,899 --> 00:05:21,766
توقف عن تفتيش قمامتي يا كوتش
انت تفسدها

127
00:05:21,801 --> 00:05:25,170
شميدت انت تعرف هذه الفتاه منذ اسبوعين فقط

128
00:05:25,205 --> 00:05:28,106
انا اعرفها منذ عشرين سنه
انا اخبرك

129
00:05:28,141 --> 00:05:31,209
لا يجب عليك الوثوق بها

130
00:05:31,243 --> 00:05:33,544
كلماتك غيرت آرائه حول الأشياء

131
00:05:33,578 --> 00:05:34,946
كفك

132
00:05:37,649 --> 00:05:39,383
صداقتكما انتما الاثنان هي مشكله حقيقيه

133
00:05:39,417 --> 00:05:41,018
انا خارج هذا

134
00:05:41,053 --> 00:05:43,354
ليلتنا الأولى منذ ان انتقلنا معا

135
00:05:43,388 --> 00:05:44,555
انا متحمسه

136
00:05:44,589 --> 00:05:49,159
أظهر الشقوق, الحب سيملأها

137
00:05:51,229 --> 00:05:52,762
سأبدل ملابسي

138
00:05:52,796 --> 00:05:54,597
حسنا انا سأقرأ

139
00:05:57,068 --> 00:05:59,469
أنا سأخلع بنطالي

140
00:05:59,503 --> 00:06:00,470
حسنا

141
00:06:01,939 --> 00:06:03,873
انت تعلم انني رأيتك عاريا مسبقا صحيح؟

142
00:06:05,141 --> 00:06:06,441
مالذي يجري؟

143
00:06:06,476 --> 00:06:08,543
لم أقوم بتغيير ملابسي أمام إمرأه ابدا

144
00:06:08,578 --> 00:06:11,446
حقا؟

145
00:06:11,481 --> 00:06:12,581
هل انت جاد؟

146
00:06:15,986 --> 00:06:18,820
حسنا , سأقرا

147
00:06:21,623 --> 00:06:24,192
ها نحن ذا

148
00:06:29,098 --> 00:06:30,498
سأقوم بوضع هذا هنا

149
00:06:30,532 --> 00:06:32,267
ماهذا؟

150
00:06:32,301 --> 00:06:33,935
هذا قميصي الطويل

151
00:06:35,938 --> 00:06:38,338
انت تضحكين بسبب انه من هذه الجهه

152
00:06:38,373 --> 00:06:42,575
لابد انه كان مضحكا من تلك الجهه

153
00:06:42,610 --> 00:06:45,078
انا لم افعل هذا مسبقا

154
00:06:45,113 --> 00:06:46,746
لكن بسبب اننا نعيش معا الآن

155
00:06:46,781 --> 00:06:50,517
إنه يجعل الأعلى دافئا
والأسفل يتنفس

156
00:06:50,551 --> 00:06:53,585
لماذا يحتاج أسفلك ان يتنفس؟

157
00:06:53,620 --> 00:06:56,155
انه مثل النبته

158
00:06:56,189 --> 00:06:57,924
تحتاج الى الشمس والهواء للعيش

159
00:06:57,958 --> 00:06:59,926
لا تهتم.. يعجبني

160
00:06:59,960 --> 00:07:01,994
رائع

161
00:07:02,029 --> 00:07:03,262
يعجبني

162
00:07:07,833 --> 00:07:09,634
- هذا رائع
- هذا رائع

163
00:07:09,668 --> 00:07:11,102
انا متحمسه

164
00:07:11,137 --> 00:07:13,238
انا ايضا

165
00:07:18,877 --> 00:07:20,678
-ماذا تفعل بالوساده؟
-انا احاول ان اكون مرتاحا

166
00:07:20,712 --> 00:07:22,513
حسنا

167
00:07:27,986 --> 00:07:29,320
سأخلد للنوم

168
00:07:29,354 --> 00:07:31,322
-اطفئي الانوار
-رائع

169
00:07:36,061 --> 00:07:38,362
ماذا؟ أنا اسفه

170
00:07:38,396 --> 00:07:41,064
-ماهذا الكابوس

171
00:07:41,098 --> 00:07:43,433
اعتذر

172
00:07:45,269 --> 00:07:47,170
-فقط أقرا
-هل تعلمين ماذا سأفعل؟

173
00:07:47,204 --> 00:07:48,458
سأنام
ورأسي هنا

174
00:07:50,574 --> 00:07:52,575
هذا سيكون أفضل لي

175
00:08:01,217 --> 00:08:03,852
هل تعلم ماذا؟ سأحضر بعض الماء

176
00:08:09,258 --> 00:08:11,825
غرفتي تبدو مختلفه

177
00:08:11,860 --> 00:08:13,160
حولتها لمكان للتدريب

178
00:08:13,195 --> 00:08:14,862
انا سعيد انها ساعدت

179
00:08:14,896 --> 00:08:17,564
لماذا لم نفعل هذا مسبقا؟

180
00:08:19,468 --> 00:08:21,469
مشية السرطان

181
00:08:23,405 --> 00:08:25,739
انت لا تعلمين اين سيذهب السرطان

182
00:08:38,152 --> 00:08:41,354
مرحبا, انا فقط استمتع واحظى ببعض الهدوء

183
00:08:42,322 --> 00:08:44,323
انتظروا

184
00:08:44,358 --> 00:08:45,402
أهلا جيس ماذا تفعلين؟

185
00:08:45,502 --> 00:08:48,794
انتي تعلمين
أوقات أعمل في المصعد

186
00:08:48,828 --> 00:08:51,230
مساعدة السكان كبار السن

187
00:08:52,932 --> 00:08:55,933
هذا هو طابقك سيدتي

188
00:08:59,572 --> 00:09:02,006
اذا, كيف هي الأمور بينك وبين شميدت
وانتم تعيشون معا؟

189
00:09:02,041 --> 00:09:05,076
لم أكن نظيفه جدا هكذا مسبقا

190
00:09:05,110 --> 00:09:07,546
-رائع
- الليله الماضيه , شميدت اراد

191
00:09:07,580 --> 00:09:09,847
ان يأخذني لفندق, لكن لم نستطيع الخروج
من الغرفه

192
00:09:09,882 --> 00:09:12,149
قبل أن نمزق ملابس بعضنا البعض

193
00:09:12,184 --> 00:09:13,334
نحن نفعل هذا ايضا

194
00:09:13,486 --> 00:09:15,819
لدينا غرفه فالفندق حتى
ليلة الغد

195
00:09:15,853 --> 00:09:17,854
بإمكانكم أخذها

196
00:09:20,725 --> 00:09:22,059
الدور الأرضي لو سمحتي

197
00:09:27,097 --> 00:09:30,066
انتظري, لقد نسيت بيرني

198
00:09:30,100 --> 00:09:32,068
اَبقي المصعد

199
00:09:32,102 --> 00:09:36,105
بيرني بيرني
أين أنت ايها الغبي

200
00:09:36,139 --> 00:09:37,840
سآنتظرك هنا

201
00:09:37,874 --> 00:09:40,577
نيك, تدريب الشرطه يجري جيدا

202
00:09:40,611 --> 00:09:43,845
لكنني قلق قليلا حول الحلقات

203
00:09:43,879 --> 00:09:46,248
أنت تعلم... الحادث

204
00:09:47,817 --> 00:09:49,451
اصمتوا جميعا
استطيع فعل هذا

205
00:09:49,485 --> 00:09:51,986
ميلر لا ميلر لا

206
00:09:59,228 --> 00:10:01,795
أعتذر...
لكن يجب عليك أن تعطي الناس مايريدوه

207
00:10:01,830 --> 00:10:05,299
الجميع رأى ......

208
00:10:05,334 --> 00:10:07,268
لدي مشاكل أهم من هذا

209
00:10:07,302 --> 00:10:10,605
منذ أن انتقلت جيس للعيش معي
لا أملك ثانيه لنفسي

210
00:10:10,639 --> 00:10:12,873
هل رأيت ماذا فعلت بمكتب الكتابه خاصتي؟

211
00:10:12,907 --> 00:10:14,874
انها مثل منطقة الفنون والحرف اليدوية الآن

212
00:10:14,908 --> 00:10:16,109
- مرحبا يارفاق
- مرحبا

213
00:10:16,143 --> 00:10:18,245
سأبقى في فندق الليله

214
00:10:18,279 --> 00:10:19,879
ليس وحدي, مع أُناس

215
00:10:19,913 --> 00:10:22,815
لابد أن أكون وصية رحلة ميدانية الى سكرامنتو

216
00:10:22,850 --> 00:10:24,718
تبدين مشغوله, يجب عليك الذهاب

217
00:10:24,752 --> 00:10:26,919
-سأشتاق اليك
-سأشتاق اليك

218
00:10:26,954 --> 00:10:28,421
أنتظر, الم تقل أنك.....

219
00:10:30,357 --> 00:10:32,491
-حركه رائعه نيك
- الى اللقاء

220
00:10:32,525 --> 00:10:35,060
انا آسف

221
00:10:35,094 --> 00:10:36,495
لا أصدق انني تركتكم

222
00:10:36,529 --> 00:10:38,597
تتكلمون عن حبيبتي

223
00:10:38,632 --> 00:10:41,099
أنظر الى هذا الحي ياشميدت
يبدو سيئا للغايه

224
00:10:41,134 --> 00:10:43,835
لا أشعر براحة هنا
أنا أثق في آبي

225
00:10:43,870 --> 00:10:45,471
لا أريد التجسس عليها

226
00:10:45,505 --> 00:10:48,005
نحن لا نتجسس
نحن فقط نشاهد بِدقّه

227
00:10:48,039 --> 00:10:49,574
سوف تسقط

228
00:10:49,608 --> 00:10:52,310
- أجل
- دعنا نكتشفها ايها الفاشل

229
00:10:52,344 --> 00:10:53,811
هذه كانت جيده

230
00:10:57,448 --> 00:10:59,950
العلاقه بينكما انتما الاثنان
تزعجني بالفعل

231
00:10:59,985 --> 00:11:02,119
- وانا متأكد انني لست الوحيد
- أهلا ايها كاره

232
00:11:02,154 --> 00:11:04,354
- وداعا ياكاره.
- كفى من هذا , أنا ذاهب

233
00:11:04,389 --> 00:11:05,989
-إنها  سيارتي

234
00:11:06,023 --> 00:11:08,124
لا يهمني من هذه سيارته
أنا ذاهب

235
00:11:11,195 --> 00:11:13,797
رائع

236
00:11:13,831 --> 00:11:15,332
صدمت سياره واقفه في نفس الحي

237
00:11:15,366 --> 00:11:17,501
الذي قُتل فيه اطفال من الرجال

238
00:11:27,477 --> 00:11:30,979
انا لوحدي

239
00:11:40,389 --> 00:11:45,193
انا لوحدي
اُحب هذا

240
00:11:45,227 --> 00:11:48,830
قهوه لشخص واحد
آيسكريم لشخص واحد

241
00:11:48,864 --> 00:11:52,499
وألذ شيء لديكم

242
00:11:52,534 --> 00:11:54,234
وفيلم للكبار

243
00:11:54,268 --> 00:11:56,236
بدون تقطيع

244
00:11:56,270 --> 00:11:57,738
وسيكون أفضل اذا كان قديما قليلا

245
00:11:57,772 --> 00:11:59,206
أنتي تعرفين عن ماذا اتحدث

246
00:12:03,745 --> 00:12:07,647
هل يوجد لديكم
أي شي من العصر البيزنطي؟

247
00:12:07,681 --> 00:12:11,917
لا؟ حسنا

248
00:12:16,623 --> 00:12:18,424
إنه قليل جدا

249
00:12:23,563 --> 00:12:25,263
انا احاول ان انام
-حسنا

250
00:12:25,297 --> 00:12:27,232
-ماذا سيحدث؟
-ماذا سيحدث لنا؟

251
00:12:27,266 --> 00:12:29,601
كوتش يوجد هناك سكين في الباب

252
00:12:29,635 --> 00:12:31,128
ماذا يهم؟
دعونا نذهب من هنا

253
00:12:31,218 --> 00:12:33,505
على الأقل دعنا نكتب آسفون
ونضعها تحت مساحة الزجاجه

254
00:12:33,539 --> 00:12:34,840
لا يوجد مساحات

255
00:12:34,874 --> 00:12:38,276
وربما تحت قدم العصفور الميت

256
00:12:38,310 --> 00:12:40,210
يوجد رجل هنا

257
00:12:44,483 --> 00:12:45,483
شكرالك يا جينقل

258
00:12:46,918 --> 00:12:48,452
مرحبا يارفاق
مالذي تفعلونه هنا؟

259
00:12:48,487 --> 00:12:49,953
تتعقبونني؟

260
00:12:49,988 --> 00:12:52,222
-لا
-أجل نحن نتعقبك

261
00:12:52,257 --> 00:12:54,358
انا اعلم ماهو عملك

262
00:12:54,392 --> 00:12:56,693
أنتي تسرقين الرجال
وتتركيهم ينزفون

263
00:12:56,727 --> 00:12:58,728
لن تفعلي هذا لشميدت

264
00:13:01,565 --> 00:13:03,232
ماذا يوجد في الصندوق؟

265
00:13:06,103 --> 00:13:07,771
أخبرينا ماذا في الصندوق

266
00:13:11,307 --> 00:13:12,775
سحّابات

267
00:13:12,809 --> 00:13:14,109
ماذا؟

268
00:13:14,143 --> 00:13:17,312
سحابات يارفاق

269
00:13:17,346 --> 00:13:18,747
الرجال في الأعلى
سيعطونكم صفقه جيده

270
00:13:19,916 --> 00:13:22,284
هل يمكننا الذهاب الآن؟

271
00:13:22,318 --> 00:13:23,519
شكرا آبي, لنذهب

272
00:13:26,755 --> 00:13:28,088
سيارتي اختفت

273
00:13:28,123 --> 00:13:30,458
ليس مفاجئ

274
00:13:34,202 --> 00:13:36,136
تستطيع فعل هذا
تستطيع فعل هذا ياويني

275
00:13:42,409 --> 00:13:44,844
ماذا تفعل هنا؟

276
00:13:44,878 --> 00:13:46,312
في يوم مدرسي؟

277
00:13:46,347 --> 00:13:48,381
أراك لئيم

278
00:13:48,415 --> 00:13:51,150
يعني انك تسحب البناطيل

279
00:13:51,184 --> 00:13:53,118
لدي أخبار لك ياصديقي

280
00:13:53,153 --> 00:13:54,153
لن تسحبه

281
00:13:54,187 --> 00:13:55,220
ليس اليوم

282
00:13:55,254 --> 00:13:57,188
ماذا عن ان اسحب بنطالك؟

283
00:13:57,223 --> 00:13:58,957
ليس هكذا

284
00:13:58,991 --> 00:14:00,692
انا لا احاول ان اخلع بنطال فتى صغير

285
00:14:00,727 --> 00:14:02,361
إنه يحاول ان يخلع بنطالي.

286
00:14:02,395 --> 00:14:04,396
هل ترون كيف ينظر الى بنطالي؟

287
00:14:04,430 --> 00:14:05,797
لذا انا انظر الى بنطاله

288
00:14:05,832 --> 00:14:07,532
هل تعلم ماذا؟

289
00:14:07,567 --> 00:14:08,900
لقد فزت

290
00:14:08,934 --> 00:14:10,335
لقد فزت , ايها الصغير الحقير

291
00:14:10,369 --> 00:14:12,202
لقد فزت

292
00:14:12,237 --> 00:14:14,405
لا اريد ان اخبرك كيف
تُؤمن شاطئك

293
00:14:14,439 --> 00:14:16,173
لكن الآن يوجد متغيبون عن المدارس

294
00:14:16,207 --> 00:14:18,476
خارج النفدق ويسببون مشاكل

295
00:14:18,510 --> 00:14:20,143
تبدو جيدا تشارلي

296
00:14:20,178 --> 00:14:23,113
ديبي أراك في الواحده على طاولة التدليك

297
00:14:24,449 --> 00:14:25,716
وينستن

298
00:14:33,957 --> 00:14:35,992
سنحاول التسلل الى منزل شميدت

299
00:14:36,026 --> 00:14:37,761
لنرى ماذا يوجد بالفعل في تلك الصناديق

300
00:14:37,795 --> 00:14:39,596
-عزيزتي سيسي

301
00:14:39,630 --> 00:14:41,698
-ماذا
-منذ متى ونحن اصدقاء؟

302
00:14:41,732 --> 00:14:43,164
أسبوع؟

303
00:14:43,199 --> 00:14:45,401
- وهل رأيتي مني خطأ؟
-لا

304
00:14:45,435 --> 00:14:48,003
بالضبط, لأنني أعرفك أكثر من اي شخص آخر

305
00:14:48,037 --> 00:14:49,237
لكنك تتصرفين كالمجنونه

306
00:14:49,272 --> 00:14:51,774
أعني نوع من الجنون,
يجعل المجنونه تنظر إليك

307
00:14:51,808 --> 00:14:52,941
وتقول ياإلهي هذه مجنونه بالفعل

308
00:14:52,975 --> 00:14:55,711
لذا اريدك ان تكتشفي بالفعل

309
00:14:55,745 --> 00:14:56,912
لما تفعلين هذا لشميدت

310
00:14:59,381 --> 00:15:02,617
وبعدها استرخي

311
00:15:02,651 --> 00:15:04,852
انت لم تقل هذا الكلام لي

312
00:15:04,887 --> 00:15:06,421
فكري بهذا يافتاه

313
00:15:06,455 --> 00:15:08,756
لنكون واضحين انا لم أطلب منك
أن تتصرف هكذا

314
00:15:08,791 --> 00:15:11,977
-انه ممتع
-اهدئي يافتاه

315
00:15:12,961 --> 00:15:13,711
هل ستأكلين هذه القطعه؟

316
00:15:15,383 --> 00:15:17,964
هل ستأكلين هذه القطعه؟

317
00:15:17,998 --> 00:15:20,233
- مرحبا يارجل
-مرحبا

318
00:15:20,267 --> 00:15:22,636
أنا انظر الى صندوق العابي

319
00:15:22,670 --> 00:15:24,971
جيس تجعلني اضعها في صندوق

320
00:15:25,005 --> 00:15:27,441
كيف تضع فن مثل هذا في صندوق!

321
00:15:28,943 --> 00:15:29,910
مالذي يجري معك؟

322
00:15:29,944 --> 00:15:31,610
لاشيء

323
00:15:31,645 --> 00:15:33,111
لن تخبر نيك

324
00:15:33,146 --> 00:15:34,880
انك رأيتني هنا
هذا سيزعجه

325
00:15:34,915 --> 00:15:36,715
وسيكون علي الانتقال الى غرفتي القديمه

326
00:15:36,750 --> 00:15:39,919
وهذا يعني إننا ثنائي سيء
وستكون آبي على حق

327
00:15:39,953 --> 00:15:41,754
لن أدع هذا يحصل

328
00:15:41,788 --> 00:15:43,489
جيس انتقلت الى فندق
بسبب ان مشاركتك الغرفه

329
00:15:43,523 --> 00:15:44,690
يدفعها الى الجنون

330
00:15:48,226 --> 00:15:50,127
كان صعبا السكوت عن هذا

331
00:15:50,162 --> 00:15:51,295
لكنني فعلت مابوسعي

332
00:15:51,330 --> 00:15:53,297
هل تمزح معي!

333
00:15:53,332 --> 00:15:56,267
لا استطيع تصديق هذا
لقد بدلت ملابسي امامها

334
00:15:56,301 --> 00:15:57,936
مشاركة الغرفه يقودك الى الجنون ايضا

335
00:15:57,970 --> 00:15:59,938
لكنني لم اكذب حول هذا

336
00:15:59,972 --> 00:16:03,474
انا لا افوز في هذه الاشياء

337
00:16:03,508 --> 00:16:05,108
على أي حال اود ان اعتذر

338
00:16:05,142 --> 00:16:07,444
لقد كان خطأ مني ان اتورط في هذا

339
00:16:07,479 --> 00:16:10,080
هل انتي متأكده انك لا تريدين أخذ هاتف آبي؟
تحصلي على فحص DNA ؟

340
00:16:10,114 --> 00:16:12,950
لا أريد ان أكون قذر
لكن غرفة النوم مليئه به

341
00:16:12,984 --> 00:16:14,785
لقد كنت قلقة عليك, حسنا؟

342
00:16:14,819 --> 00:16:16,453
لم أكن اريدها ان تستغلك

343
00:16:16,488 --> 00:16:18,455
لاني اعلم أنك...

344
00:16:18,489 --> 00:16:21,156
ستفعل أي شيء للأشخاص الذين تهتم بهم

345
00:16:22,826 --> 00:16:26,295
استطيع قول نفس الشيء عنك

346
00:16:28,098 --> 00:16:30,800
وربما بالفعل آبي تغيرت

347
00:16:30,834 --> 00:16:34,136
أنا أفكر بمساعدة آبي بإستئجار محل لها

348
00:16:34,170 --> 00:16:35,971
-لمجوهراتها
-هل هذا جنون؟

349
00:16:38,841 --> 00:16:40,775
هذا رائع جدا.. لا تتراجع

350
00:16:40,810 --> 00:16:42,978
اريدك ان تأخذي هذا

351
00:16:43,012 --> 00:16:45,446
آبي صنعتها

352
00:16:52,554 --> 00:16:55,923
لقد كرهتها بصدق

353
00:17:00,995 --> 00:17:02,011
كيف كانت سكرامنتو؟

354
00:17:02,051 --> 00:17:04,547
كانت رائعه
الاطفال بكوا حينما رأوا العاصمه

355
00:17:04,713 --> 00:17:06,609
هل فعلوا؟
كم عدد الطلاب الذين ظهروا؟

356
00:17:06,644 --> 00:17:07,579
30.

357
00:17:07,668 --> 00:17:10,003
-في اي فندق سكنتم؟
-نزُل سكرامنتو

358
00:17:10,037 --> 00:17:11,504
-كم رقم الغرفة التي بقيتم فيها؟
- 523.

359
00:17:11,539 --> 00:17:13,006
-في أي طابق؟
-الخامس

360
00:17:13,040 --> 00:17:15,008
-هل كان المصعد الى الطابق الرابع فقط؟
-الى الطابق الخامس

361
00:17:15,042 --> 00:17:16,442
-مسموح التدخين ام ممنوع؟
-مسموح

362
00:17:16,476 --> 00:17:18,645
-انتي لستي مدخنه
-في سكرامنتو أنا افعل

363
00:17:18,679 --> 00:17:19,979
-ماذا أكلتم في الفطور؟
-كونتيننتال

364
00:17:20,014 --> 00:17:21,814
كيف يمكنك ان تكوني جيده هكذا في الكذب

365
00:17:21,849 --> 00:17:23,949
اعلم انك تفتعلين هذا
أعلم انك لم تذهبي الى سكرامنتو

366
00:17:23,983 --> 00:17:26,618
أعلم انك ذهبتي الى فندق لتكوني وحدك

367
00:17:26,653 --> 00:17:30,155
-تبا... وينستن
-نيك أحب وجوده لوحده ايضا

368
00:17:30,189 --> 00:17:33,025
-تبا وينستن
-هذا ل...

369
00:17:33,059 --> 00:17:35,009
انت ايضا لم يعجبك عيشنا مع بعض؟

370
00:17:35,178 --> 00:17:38,630
لا, لقد كانت فكرتك
وظننت انه شيء جيد

371
00:17:38,665 --> 00:17:41,166
على الأقل انا لم اكذب حول هذا ياجيس

372
00:17:41,200 --> 00:17:43,368
حسنا لقد فعلت
لكنك كنت تدفعني للجنون

373
00:17:43,402 --> 00:17:45,136
لقد كنت تلبس ملابس نوم غريبه

374
00:17:45,171 --> 00:17:46,504
هل تتحدثين عن قميصي الطويل؟

375
00:17:46,539 --> 00:17:48,906
كنت تبدو مثل فتاه اعواد ثقاب

376
00:17:48,941 --> 00:17:54,045
تتجول في انكلترا وتبيع اعواد الثقاب
بقرش واحد

377
00:17:54,080 --> 00:17:57,681
-أبدو مثل جورج واشنطن
-كنت احاول ان نكون ثنائي جيد

378
00:17:57,715 --> 00:17:59,028
شميدت وآبي يفعلون هذا

379
00:17:59,048 --> 00:18:02,319
شميدت وآبي مجانين,
انهم يفعلون اشياء كثيره

380
00:18:02,353 --> 00:18:04,588
لماذا لا نستطيع فعل هذا

381
00:18:04,622 --> 00:18:06,590
انا لااعلم

382
00:18:10,428 --> 00:18:11,506
-مرحبا
-مرحبا

383
00:18:11,669 --> 00:18:14,230
آخر مرة رأيتك تشربين فيها

384
00:18:14,264 --> 00:18:16,265
عندما انطردتي من فرقة الجاز

385
00:18:16,300 --> 00:18:19,102
لا أزال ثملة على ذلك

386
00:18:19,136 --> 00:18:21,102
ماذا يعني "متحمسة جدا.. " ؟

387
00:18:21,389 --> 00:18:24,507
لماذا لستي في الفندق؟
هل كسرتم السرير؟

388
00:18:24,541 --> 00:18:26,875
لأنه قانونيا, لا يستطيعون جعلك تدفعين مقابله

389
00:18:26,910 --> 00:18:28,076
لا.. لقد كنت هناك وحدي

390
00:18:28,111 --> 00:18:30,912
لقد كسرت سريرا لوحدي

391
00:18:32,582 --> 00:18:35,717
لا. لقد ذهبت الى الفندق
لأبتعد عن نيك

392
00:18:35,751 --> 00:18:38,920
وكنت ارتدي منشفه
وشاهدت فيلم وثائقي عن ايثيل كينيدي

393
00:18:38,954 --> 00:18:41,389
وكانت أجمل ليلة على الإطلاق

394
00:18:41,424 --> 00:18:43,091
لذا انتي تفوزين

395
00:18:43,125 --> 00:18:46,360
علاقتك افضل من علاقتي
انا لا استطيع حتى مشاركة غرفه مع نيك

396
00:18:46,394 --> 00:18:48,095
انا لم افز

397
00:18:48,130 --> 00:18:50,531
انا اتأرجح من رجل إلى رجل

398
00:18:50,565 --> 00:18:53,467
لا أظنني قد دفعت ايجاري

399
00:18:53,502 --> 00:18:55,769
انتي تسافري حول الحالم
وتجمعي عشاق

400
00:18:55,803 --> 00:18:58,539
كل عشاقي يستطيعون الدخول
في جيب واحد

401
00:18:58,573 --> 00:19:01,374
ونعم، ربما شخص ما عليه أن يجلس في حضن شخص آخر

402
00:19:01,408 --> 00:19:03,376
لكنهم سيدخلوا

403
00:19:03,410 --> 00:19:05,278
لكن انتي.. شجاعه

404
00:19:05,312 --> 00:19:07,113
انتي ونيك شجاعين

405
00:19:07,148 --> 00:19:09,415
انتم تعرفون بعضكم البعض

406
00:19:09,450 --> 00:19:11,584
لديه قدم كبيره!

407
00:19:11,619 --> 00:19:13,786
هذا هو الفرق
انا رميت نفسي في

408
00:19:13,820 --> 00:19:16,421
في اي شيء يأتي

409
00:19:16,456 --> 00:19:19,158
بسبب انني لا اريد ان ابقى وحيده

410
00:19:19,192 --> 00:19:21,426
لما لا؟ البقاء لوحدك رائع

411
00:19:21,461 --> 00:19:23,262
يجب عليك تجربته

412
00:19:23,296 --> 00:19:25,497
بجديه,
يمكن لهذا ان يساعدك في معرفة ماتريدين

413
00:19:27,800 --> 00:19:29,601
أنتي آبي داي المجنونه

414
00:19:29,636 --> 00:19:31,602
تستطيعين فعل كل ما تريدينه

415
00:19:33,272 --> 00:19:34,605
باستثناء التصويت

416
00:19:34,640 --> 00:19:36,607
لكن بجديه

417
00:19:36,642 --> 00:19:38,342
يجب عليك رؤية قدم نيك

418
00:19:38,377 --> 00:19:41,845
القاع كله سوداء، باستثناء رقعة واحدة من اللون الأصفر

419
00:19:46,988 --> 00:19:47,977
-مرحبا
-مرحبا

420
00:19:47,997 --> 00:19:48,750
-ماذا تفعل

421
00:19:49,257 --> 00:19:51,391
انا اوضب اشيائك

422
00:19:51,426 --> 00:19:53,960
فكرت فيما كنتي تريدين

423
00:19:53,995 --> 00:19:56,963
وانك لم تريدي الانتقال
فقررت ان افعل الشيء الصحيح

424
00:19:56,998 --> 00:19:58,298
وانتقل لغرفتك

425
00:19:58,333 --> 00:19:59,866
-غرفتي أكبر
-هل هي؟

426
00:19:59,900 --> 00:20:01,935
-محاوله جيده

427
00:20:01,969 --> 00:20:03,302
سأنقل بعض الاشياء وأعود

428
00:20:04,904 --> 00:20:07,440
انا اسف لان هذا لم ينجح

429
00:20:07,474 --> 00:20:11,043
-آسف لأننا فشلنا
-انظر, نحن لم نفشل

430
00:20:11,077 --> 00:20:13,812
انا احبك جدا, لكن ليس علي
ان اقضي كل ثانيه معك

431
00:20:13,847 --> 00:20:16,982
في كوخ صغير من غرفة واحده

432
00:20:17,017 --> 00:20:19,050
الأكواخ هي التي جعلت الرحاله مجانين

433
00:20:19,084 --> 00:20:21,553
وهذا سبب انهم قتلوا بعضهم البعض
في مذبحة بلايموث روك

434
00:20:21,587 --> 00:20:24,956
-هذا ليس حقيقة
- فلماذا ملايين الرحاله قد ماتوا؟

435
00:20:24,990 --> 00:20:27,159
انهم بالتأكيد ليسوا ملايين

436
00:20:27,193 --> 00:20:30,061
فكيف تفسرين صفحة 37
في مقالتي؟

437
00:20:30,095 --> 00:20:32,297
-انت اختلقت هذا في رأسك
- هذا يبدو مثل

438
00:20:32,331 --> 00:20:35,065
- واحد من لحظات الاتفاق على عدم الاتفاق
-لا انه ليس كذلك

439
00:20:35,099 --> 00:20:37,034
-وانا اكبر منك ايضا
- على أي حال

440
00:20:37,068 --> 00:20:39,303
انا احبك
ويوما ما سينجح هذا

441
00:20:39,337 --> 00:20:41,071
انا اظن هذا ايضا

442
00:20:43,107 --> 00:20:45,576
بما انك لا تفعلين شيئا
ف لمَ لا تقتربين قليلا

443
00:20:45,610 --> 00:20:46,610
انا قريبة

444
00:20:52,783 --> 00:20:54,850
لقد رحلت آبي

445
00:20:54,885 --> 00:20:56,286
- ماذا؟

446
00:20:56,320 --> 00:20:57,786
سوف تبقى عند أمك لفترة

447
00:20:57,820 --> 00:21:01,623
شيء ما حول انها تريد الاستقرار

448
00:21:03,059 --> 00:21:05,294
جيد لها

449
00:21:05,328 --> 00:21:07,296
-أنا آسف
-لا بأس

450
00:21:07,330 --> 00:21:10,131
ربما بسبب أننا انتقلنا للعيش معا
بسرعه

451
00:21:10,166 --> 00:21:12,133
أتمنى لو انني كنت اعلم

452
00:21:12,168 --> 00:21:15,869
-قبل ان أستأجر لها المحل
-هل استأجرت لها محل؟

453
00:21:15,904 --> 00:21:17,871
كان عقد لمدة ثلاث سنوات
في حي غير مرغوب فيه

454
00:21:17,906 --> 00:21:20,308
لقد محا هذا حسابي في البنك

455
00:21:20,342 --> 00:21:22,710
لذا قررت أن أغير مكاني

456
00:21:22,744 --> 00:21:25,112
سأنتقل هنا غصبا عني

457
00:21:25,146 --> 00:21:26,703
هل سترجع للعيش هنا؟

458
00:21:26,733 --> 00:21:28,049
لا توجد مشكله صحيح؟

459
00:21:28,317 --> 00:21:31,218
كوتش في غرفتي
وانتم تعيشون مع بعضكم

460
00:21:31,252 --> 00:21:33,453
لذا سأنتقل الى غرفة جيس, هذا جيد؟

461
00:21:33,487 --> 00:21:35,655
-نعم ولكن...
-كنت أسألكم من باب الأدب فحسب

462
00:21:35,690 --> 00:21:38,891
لأن إسمي في عقد الايجار
انتم الافضل يارفاق

463
00:21:47,834 --> 00:21:49,501
-رائع
-عظيم

464
00:21:49,536 --> 00:21:50,876
-لنفعل هذا
-نستطيع فعل هذا

465
00:21:50,976 --> 00:21:52,364
يجب عليك البدء بغسل قدميك

466
00:21:52,939 --> 00:21:55,907
MaramBieber
twitter: @_Maram_16
