﻿1
00:00:18,815 --> 00:00:20,131
كلنا بالغين

2
00:00:20,319 --> 00:00:23,005
ما الضرر ؟
نستطيع أن نقوم بها بإحترام

3
00:00:23,182 --> 00:00:25,980
... بإعتدال و سأقولها

4
00:00:26,171 --> 00:00:28,520
بشرف -
اللعبة أسمها أمريكا الحقيقية -

5
00:00:28,560 --> 00:00:30,189
... وأحد ، اثنان ، ثلاثه
بصحة جون كندي

6
00:00:30,465 --> 00:00:31,465
بصحة فرانكلين روزفلت

7
00:00:38,851 --> 00:00:39,851
آسفه

8
00:00:41,420 --> 00:00:43,087
أهلاً بكم في جزيرة أليس ، يا رفاق

9
00:00:43,122 --> 00:00:44,222
أنت بيل -
أجل -

10
00:00:44,256 --> 00:00:46,190
أنت جورج

11
00:00:46,225 --> 00:00:47,959
أنت بيل -
أجل -

12
00:00:47,993 --> 00:00:49,761
و أنتِ إغريقيه ، أرحلي من هنا

13
00:00:49,795 --> 00:00:50,928
ماذا ؟
لما أنا إغريقية ؟

14
00:00:50,963 --> 00:00:52,029
أنتِ إغريقية
أرحلي من هنا

15
00:00:52,064 --> 00:00:53,264
أرحلي من هنا -
.. و أنت -

16
00:00:53,265 --> 00:00:56,467
هو مصاب بالطاعون
! أنتشروا!

17
00:00:56,502 --> 00:00:57,902
مرحباً

18
00:00:57,936 --> 00:01:01,606
تافت جلس عليك للتو

19
00:01:01,640 --> 00:01:03,574
<b><u>
ملاحظة : ويليم هوارد تافت هو الرئيس رقم 27 للولايات المتحدة

20
00:01:06,645 --> 00:01:09,080
أسمي إيلي وتني
و أنا مخترع ملحج القطن

21
00:01:09,114 --> 00:01:12,417
جين! جين! جين! جين

22
00:01:12,451 --> 00:01:14,352
جين! جين! جين! جين

23
00:01:16,622 --> 00:01:18,623
ياإلـــــهي

24
00:01:21,093 --> 00:01:23,294
♪ من تلك الفتاة؟ ♪

25
00:01:23,328 --> 00:01:24,976
♪ <i> من تلك الفتاة؟ </i> ♪
♪ انها جـيـس. ♪

26
00:01:25,145 --> 00:01:29,669
: ترجمــــة
Khaled Al-Shammari
@TransMood
تصحيح الترجمة وتعديل الوقت :shz1981n

27
00:01:30,436 --> 00:01:33,938
... أبن الـ...

28
00:01:33,972 --> 00:01:36,474
جيسكا ، هل متنا ؟

29
00:01:36,508 --> 00:01:39,343
لا ، مازلنا على قيد الحياة

30
00:01:39,378 --> 00:01:40,144
صه...

31
00:01:40,179 --> 00:01:42,180
لحم الديك الرومي

32
00:01:42,214 --> 00:01:44,615
هذا جميل

33
00:01:44,650 --> 00:01:47,018
هذا جميل ، يا نيك -
هذا جميل -

34
00:01:47,052 --> 00:01:49,987
- نامي .

35
00:01:50,022 --> 00:01:52,957
ساعديني

36
00:01:52,991 --> 00:01:54,759
ساعديني

37
00:01:54,793 --> 00:01:57,595
أنا أحاول

38
00:01:57,629 --> 00:02:01,299
أنت ...

39
00:02:01,333 --> 00:02:03,368
أشرب بعض الماء

40
00:02:03,402 --> 00:02:07,004
ابن العاهرة
الماء أنسكب على الأرض

41
00:02:07,039 --> 00:02:09,107
هنا. هنا تذهب.

42
00:02:09,141 --> 00:02:12,377
أشرب الماء
هذا جيد

43
00:02:14,012 --> 00:02:15,313
لا

44
00:02:15,347 --> 00:02:16,481
لا -
أوقفيه -

45
00:02:16,515 --> 00:02:18,683
جيسكا ، أوقفيه -
لا -

46
00:02:20,586 --> 00:02:22,387
او

47
00:02:22,421 --> 00:02:24,789
آلو

48
00:02:24,823 --> 00:02:27,025
جيس ، أين أنتِ ؟
إنه عيد ميلاد جيكوب الأول

49
00:02:27,059 --> 00:02:28,539
أنتِ الأم الواصيه عليه
أنا بحاجة إليك هنا

50
00:02:28,560 --> 00:02:30,962
سيدي ، مرحبا
من أنت ؟

51
00:02:30,996 --> 00:02:33,264
هذا مسكن خاص

52
00:02:33,298 --> 00:02:35,199
سآتي حالاً

53
00:02:37,870 --> 00:02:40,738
نيك
إنه أنا ، جيس

54
00:02:40,773 --> 00:02:42,306
لدي أخبار سيئه

55
00:02:42,341 --> 00:02:45,309
علينا الذهاب إلى حفله طفل
عيد ميلاده الأول

56
00:02:45,344 --> 00:02:47,378
أنا لست مهتم
بحفله الميلاد هذه

57
00:02:47,413 --> 00:02:49,047
شكرا لك
على الدعوة

58
00:02:49,081 --> 00:02:50,715
تصبحين على خير

59
00:02:50,749 --> 00:02:52,717
أنا أعاني من صداع شديد

60
00:02:52,751 --> 00:02:54,886
لما اليوم بالتحديد ؟ -
ماذا ؟ -

61
00:02:54,920 --> 00:02:56,320
هل تظنون بأنه مضى بشكلٍ سيئ ؟

62
00:02:56,355 --> 00:02:58,823
نحن جيرانكم الجدد

63
00:03:00,859 --> 00:03:05,663
أظن بأن كعكتك سقطت من فمك

64
00:03:05,698 --> 00:03:08,199
أنا يهودي

65
00:03:08,233 --> 00:03:11,269
لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟

66
00:03:11,303 --> 00:03:14,272
أبدو مثل ابن ماجيك جونسون ، إي جي

67
00:03:14,306 --> 00:03:15,640
مهلا، يا رفاق، حصلت مشكلة.

68
00:03:15,674 --> 00:03:17,875
هل تعرفون ذلك الشاب الذي أوعده ؟

69
00:03:17,910 --> 00:03:19,544
باستر ، عريسك الصغير ؟

70
00:03:19,578 --> 00:03:21,112
عمره 20
ليس بالأمر المهم

71
00:03:21,146 --> 00:03:23,281
هل هو ناعم تجاهك ؟ -
هل يستحم بالمغسله ؟ -

72
00:03:23,315 --> 00:03:25,917
لقد أرسلت إليه بعض الرسائل
عندما كنت ثمله ليلة البارحة

73
00:03:25,951 --> 00:03:27,852
ماذا ؟ -
أجل -

74
00:03:27,886 --> 00:03:29,220
يا إللهي

75
00:03:29,254 --> 00:03:32,056
أعلم -
" أحب رائحة يداك " -

76
00:03:32,091 --> 00:03:34,025
هل كتبتِ أغنية جول كاملة هنا ؟

77
00:03:34,059 --> 00:03:35,093
هل هي أغنية  <i>أجزاء منك " ؟ "</i>

78
00:03:35,127 --> 00:03:36,894
تريدن شراء أرنب معه ؟ -

79
00:03:36,929 --> 00:03:37,969
هذه ليست برسالة

80
00:03:37,997 --> 00:03:39,564
أنه رواية روسيه

81
00:03:39,598 --> 00:03:41,159
حسنا ، ما الذي علي فعله الآن ؟

82
00:03:41,501 --> 00:03:44,102
أرسلي له بعض الأيقونات

83
00:03:44,136 --> 00:03:47,238
كما تعلمون، مع ...
مع... مع وجوه.

84
00:03:47,272 --> 00:03:49,207
أكرهكم جميعاً

85
00:03:49,241 --> 00:03:51,476
حسنا ، نحن حقا أثرنا أعجاب تلك الفتيات الجميلات

86
00:03:51,510 --> 00:03:52,310
أسمعوا
نحن بحاجة أن ننسق

87
00:03:52,344 --> 00:03:53,745
عمل يسمح لنا

88
00:03:53,779 --> 00:03:55,380
بوضع جهودنا بشيء يساعدنا
على المضي قدماً

89
00:03:55,414 --> 00:03:56,547
هذا أمر سهل ، نساعدهن في الأنتقال -
ويسنتن -

90
00:03:56,582 --> 00:03:58,883
وينستن ... صه

91
00:03:58,917 --> 00:04:00,752
لماذا ؟ الأمر منطقي جداً

92
00:04:00,786 --> 00:04:03,154
مساعد فتاة بالأنتقال يجعلك تبدو مثل ممسحة الأرجل
هل تعلم ما أقصده ؟

93
00:04:03,188 --> 00:04:04,555
عزيزي ، عزيزي
... فقط

94
00:04:04,590 --> 00:04:06,157
أستمع إلى الكوتش

95
00:04:06,191 --> 00:04:07,458
صديق ، أسمع

96
00:04:07,493 --> 00:04:09,327
دعنا نتكفل بهذا الأمر ، أتفقنا ؟
أنت أذهب و ساعد سيسي

97
00:04:09,361 --> 00:04:10,495
بمشكلة الرسالة

98
00:04:10,529 --> 00:04:11,896
أوتعلم ، ربما سأفعل هذا -
حسناً -

99
00:04:11,930 --> 00:04:14,332
ولكن ، فقط لأني حقا أستمع
بمساعدة الناس

100
00:04:14,366 --> 00:04:16,334
ستكون رائعاً يا صاح

101
00:04:16,368 --> 00:04:18,670
ستقوم بأشياء جيده ، يا صديقي

102
00:04:18,704 --> 00:04:20,104
هل تعتقد بأننا كنا قاسين عليه قليلاً ؟

103
00:04:20,139 --> 00:04:21,172
هو يجبرك على ذلك ، بالفعل

104
00:04:21,206 --> 00:04:23,041
لا تلقي باللوم على نفسك

105
00:04:26,612 --> 00:04:29,414
كيف حدث هذا ؟

106
00:04:29,448 --> 00:04:31,482
وجدت بعض الملابس
وقمت بإرتداها

107
00:04:34,486 --> 00:04:36,654
حسنا ، هذا سيفي بالغرض -
يغطي منطقة الصدر -

108
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
تبدين رائعه

109
00:04:39,224 --> 00:04:41,926
لا

110
00:04:41,961 --> 00:04:44,929
لم أستطع القيام بها بدونك -
.... لا ، أنتِ -

111
00:04:44,964 --> 00:04:46,931
أنتِ تتصرفين بعاطفه ، وتقومين بهذا
عندما تعاني من صداع الثماله

112
00:04:46,966 --> 00:04:48,399
و لكن ، أنا أريد منك أن تبقى مركزه

113
00:04:48,434 --> 00:04:49,834
عندما نصل إلى تلك الحفله

114
00:04:49,868 --> 00:04:52,170
أجل ، نحن فقط بحاجة إلى الهدية -
أجل -

115
00:04:52,204 --> 00:04:53,104
معي الهدية

116
00:04:53,138 --> 00:04:54,205
حسنا

117
00:04:56,308 --> 00:04:57,709
لما الهديه في الصندوق ؟
يفترض أن تكون خارج

118
00:04:57,743 --> 00:04:59,477
الصندوق ، متراكبه

119
00:04:59,511 --> 00:05:01,112
قلت سأقوم بتركيبها قبل الحفله

120
00:05:01,146 --> 00:05:02,680
و الآن أنه وقت قبل الحفله
إذا ، ما المشكلة ؟

121
00:05:02,715 --> 00:05:04,148
أمهلني فقط

122
00:05:04,183 --> 00:05:05,550
خمس دقائق

123
00:05:07,286 --> 00:05:10,154
عشرة دقائق بالكثير

124
00:05:10,189 --> 00:05:13,157
ولكن ، سأتولى أمر هذا الشيء

125
00:05:13,192 --> 00:05:14,692
هذا هو

126
00:05:14,727 --> 00:05:17,695
صباح عيد الميلاد

127
00:05:17,730 --> 00:05:21,466
طفلنا الصغير ينتظر
عند المدفأه

128
00:05:21,500 --> 00:05:23,234
ولكن ، ليس هنالك هدية

129
00:05:23,269 --> 00:05:25,737
" لأن والده في الغرفة المجاورة يقوم بتركيبها "

130
00:05:25,771 --> 00:05:28,206
هل قلتي للتو
طفلنا " ؟ "

131
00:05:28,240 --> 00:05:30,642
أجل ، أحيانا أفكر كيف سيبدو طفلنا  ؟

132
00:05:30,676 --> 00:05:32,410
أليس كذلك ؟

133
00:05:32,444 --> 00:05:34,142
أجل

134
00:05:34,146 --> 00:05:35,210
أنت لا تفكر بخصوص علاقتنا المستقبلية ؟

135
00:05:35,310 --> 00:05:37,715
هل يمكننا أن لا نتحدث بخصوص هذا الأمر الأن ؟
منذ ست ساعات مضت

136
00:05:37,750 --> 00:05:40,151
كنت ألعق النبيذ من بين يدي وينستن

137
00:05:40,185 --> 00:05:42,120
أشربه أيها الزائر
و أنسى ما رأيت

138
00:05:42,154 --> 00:05:45,189
لا تتحدث عن أمر جدي
و أنت تعاني من صداع الثماله ، يا جيس

139
00:05:45,224 --> 00:05:46,824
أنا لا أفكر بالأمر كثير

140
00:05:46,859 --> 00:05:49,160
فقط حول أشياء تخطر ببالي فجأة

141
00:05:49,194 --> 00:05:52,397
لا شيء محدد
مثل أن نعيش في منزل بالقرب من بحيره

142
00:05:52,431 --> 00:05:53,765
هذا الأمر يبدو محدد جداً -
نعيش في مدينة -

143
00:05:53,799 --> 00:05:55,600
ليس لديها أحساس للتاريخ
ولكن ليس بالتاريخ العريق

144
00:05:55,634 --> 00:05:57,902
الذي يجعل من سكانها المحليين يشكون
بالسكان الجدد

145
00:05:57,937 --> 00:05:59,737
طفلان صغيران

146
00:05:59,772 --> 00:06:02,874
و الذين هم مبعدين جداً
وقاموا بتسمية أنفسهم

147
00:06:02,908 --> 00:06:04,876
نحن لسنا بحاجة بإنضباط الأطفال
لأنه خائفون جداً

148
00:06:04,910 --> 00:06:06,411
من يخبوا أمالنا

149
00:06:06,445 --> 00:06:08,346
رائحة منزلنا مثل مشروب التفاح

150
00:06:08,380 --> 00:06:09,681
و إن كان هنالك حصان خلف المنزل

151
00:06:09,715 --> 00:06:12,216
أنت لن  تحظى بأيه وقاحات مني

152
00:06:12,251 --> 00:06:15,620
على أية حال
هذا ما أفكر فيه

153
00:06:15,654 --> 00:06:17,455
.. ما الذي
ما الذي تفكر فيه ؟

154
00:06:17,489 --> 00:06:19,223
... ما

155
00:06:19,258 --> 00:06:21,559
أين ستكون علاقتنا في المستقبل ؟

156
00:06:21,594 --> 00:06:23,962
أين ... نيك

157
00:06:23,996 --> 00:06:26,497
نيك

158
00:06:31,475 --> 00:06:33,443
يا إللهي

159
00:06:33,477 --> 00:06:35,345
لازلت أشعر بحالة فظيعه

160
00:06:35,379 --> 00:06:36,846
يا رفاق
هلاّ ألقيتم نظرة على الرسالة

161
00:06:36,881 --> 00:06:38,381
التي سأرسلها لـ باستر ؟

162
00:06:38,416 --> 00:06:40,850
هل هي لشاب الصغير ؟ -
حاولوا أن تكونوا متعاونين -

163
00:06:40,885 --> 00:06:43,486
على ماذا ننظر نحن هنا ؟ -
هل هذا قطط للرعاية ؟ -

164
00:06:43,521 --> 00:06:44,955
: وينستن قال
بأنه مضحك

165
00:06:44,989 --> 00:06:46,323
إنه ليس كذلك ، غير مترابطة -
لا -

166
00:06:46,357 --> 00:06:48,124
أنه مثل شريط أباحي

167
00:06:48,159 --> 00:06:50,293
مهلا ، هذا ليست قطط
هذا رجل بشري

168
00:06:50,328 --> 00:06:52,028
.. ما الذي يمتص
ما هو الشيء الذي يمتصه ؟

169
00:06:52,063 --> 00:06:54,965
ما هي المواقع التي تبحثين بها ؟ -
ما الذي تفعلانه في هذا الموقع ؟ -

170
00:06:54,999 --> 00:06:56,700
من الواضح ، بأننا نقوم
نلفق حادثة مصادقه

171
00:06:56,734 --> 00:06:59,035
مع جاراتنا المثيرات الجدد
بدء المصعد بالتحرك

172
00:06:59,070 --> 00:07:00,904
عليك الذهاب ، أنت مثيرة جداً
سوف تحيريهم

173
00:07:03,441 --> 00:07:05,408
أجل ، بالطبع
إنها حفله حديقتي

174
00:07:05,443 --> 00:07:07,644
و زاكري كوينتو
ليس على قائمة المدعوين

175
00:07:07,678 --> 00:07:10,013
هل أنت متأكد يا وينستن
بإستطاعتك حمل هذا ؟

176
00:07:10,047 --> 00:07:11,687
أنا بخير ، أنا بخير -
هل أنت متأكد ؟ -

177
00:07:11,716 --> 00:07:13,049
أنا بخير ، أنا بخير .

178
00:07:13,084 --> 00:07:15,318
إلى اليسار قليلاً

179
00:07:15,353 --> 00:07:17,254
ابن العاهرة -
حسنا ، شكرا لك جزيلاً -

180
00:07:17,288 --> 00:07:20,257
سوف نقدم لك شراب الليمون البارد بعد هذا

181
00:07:20,291 --> 00:07:21,291
أحترس

182
00:07:21,325 --> 00:07:23,226
يا إلهي

183
00:07:23,261 --> 00:07:25,262
أوتعلم ، لسنا مضطرين بالتحدث بشأن المستقبل

184
00:07:25,296 --> 00:07:27,898
دعنا نقوم بتركيب اللعبه معاً -
أريد أن أتحدث بشأن المستقبل -

185
00:07:27,932 --> 00:07:30,267
حسنا ، جميل -
أرغب بالتحدث بشأن المستقبل ، أجل ، جميل -

186
00:07:30,301 --> 00:07:32,669
لطالما فكرت بأنه من الرائع
أن أصبح سائق شاحنه لمسافات طويله

187
00:07:32,703 --> 00:07:35,105
تريد أن تصبح سائق شاحنه ولديك عائله ؟

188
00:07:35,139 --> 00:07:37,941
لا ، العائله ستكون في ولاية مونتانا
أو أراضي المريخ

189
00:07:37,975 --> 00:07:40,143
أتعلم؟ لو الحكومة تتدخل

190
00:07:40,177 --> 00:07:42,579
أين تقع أراضي المريخ ؟

191
00:07:42,613 --> 00:07:44,281
أين تقع اراضي المريخ
أنه على كوكب المريخ

192
00:07:44,315 --> 00:07:46,516
أنه العاصمة الأمريكيه المريخيه

193
00:07:46,551 --> 00:07:49,085
و إن كنت تظنين بأنه ليس هناك
السفر عبر الفضاء

194
00:07:49,120 --> 00:07:51,021
في السنوات العشرين القادمة
عندها فأنتِ لا تعرفين

195
00:07:51,055 --> 00:07:52,889
شيئاً ، أيتها الفتاة

196
00:07:52,924 --> 00:07:54,624
أنه الأمر تقريبا يحدث

197
00:07:54,659 --> 00:07:56,726
أنا لطالما فكرت
بأن أنتقل للعيش في بورت لاند

198
00:07:56,761 --> 00:07:58,195
بورت لاند ، على سطح الأرض ؟

199
00:07:58,229 --> 00:07:59,930
أحب سكان سان فرانسيسكوا

200
00:07:59,964 --> 00:08:02,065
خدمة الطعام بطيئه ، و دراجات ناريه سريعه

201
00:08:02,099 --> 00:08:03,300
... و مدارس جميلة

202
00:08:03,334 --> 00:08:04,701
التعليم أمر مهم بالنسبة لي

203
00:08:04,735 --> 00:08:05,936
هذا الأمر يجعلني سعيدة

204
00:08:05,970 --> 00:08:07,270
أنه شيء نتفق عليه

205
00:08:07,305 --> 00:08:09,873
أنا حقا أريد من أطفالي أن يتوسل من أجله -
ماذا ؟  -

206
00:08:09,907 --> 00:08:11,374
لأنه لو أجبرت الطفل على المدرسة سيكرهها

207
00:08:11,409 --> 00:08:12,175
لا

208
00:08:12,210 --> 00:08:13,610
لو جعلت الطفل يعمل

209
00:08:13,644 --> 00:08:15,478
يجلس في الحديقة
و يطحن ويطحن

210
00:08:15,513 --> 00:08:16,313
... ويطحن -
ماذا ؟ -

211
00:08:16,347 --> 00:08:18,982
و في الأخير ، ذلك الطفل
سيأتي ويتوسل من أجل التعليم

212
00:08:19,016 --> 00:08:20,250
و من ثم تعطيهم أياه

213
00:08:20,284 --> 00:08:22,419
مثل الهديه ، كما يتوجب الأمر -
لا -

214
00:08:22,453 --> 00:08:23,954
لهذا السبب المدارسه الحكومية أضحوكة

215
00:08:23,988 --> 00:08:25,488
أنا مصدعه جدا

216
00:08:25,523 --> 00:08:27,224
و جسد توقف عن العمل

217
00:08:27,258 --> 00:08:30,093
و لا شيء من الذي قلته منطقياً

218
00:08:30,127 --> 00:08:31,094
هناك أمر جاد
علي أن أخبرك به

219
00:08:31,128 --> 00:08:32,195
بشأن المستقبل

220
00:08:33,264 --> 00:08:35,966
أسم مولودي الأول

221
00:08:36,000 --> 00:08:38,001
يجب أن يكون روجنيلد فيلجونسن

222
00:08:38,035 --> 00:08:39,603
لقد خسرت رهان مع شيمدت

223
00:08:39,637 --> 00:08:41,104
روجنيلد فيلجونسن ؟

224
00:08:41,138 --> 00:08:43,306
هل الموضوع غير قابل للنقاش
للأسف

225
00:08:43,341 --> 00:08:44,841
الأب الذي في مسلسل شؤون العائله ؟  <i>Family Matters?</i>

226
00:08:44,876 --> 00:08:46,176
الممثل الذي أداء دور الأب

227
00:08:46,210 --> 00:08:47,444
الأب أسمه
كارل وينسلو

228
00:08:47,478 --> 00:08:48,845
عن ماذا كان الرهان ؟

229
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
: قلت له
بأني أستطيع أن أقلب فطيرة كبيرة

230
00:08:50,314 --> 00:08:51,982
ولم أستطع فعلها

231
00:08:54,986 --> 00:08:57,120
كيف سينجح هذا الأمر ؟

232
00:08:57,154 --> 00:08:58,555
و الجانب الأيجابي هو

233
00:08:58,589 --> 00:09:01,958
الأسم الأصلي
كان الطفل الأحمق

234
00:09:01,993 --> 00:09:04,661
و أنا نوعا ما
حاولت بإقناعه أن يغيره

235
00:09:04,695 --> 00:09:06,530
كل الشباب في هذا المبنى لطيفين جداً

236
00:09:06,564 --> 00:09:07,831
لا مشكلة -
أنه أمر هين ، بالفعل -

237
00:09:07,865 --> 00:09:09,199
أنه أمر سهل

238
00:09:09,233 --> 00:09:11,635
: نحبه

239
00:09:11,669 --> 00:09:12,783
أتعلمون ، أنه كانت فكرتي
بمساعدهم بالأنتقال

240
00:09:12,943 --> 00:09:15,005
السبب الوحيد الذي يجعلنا نقوم بهذا
هو لأنك أجبرتنا عليه

241
00:09:15,039 --> 00:09:16,306
إن لم نساعدهم الآن
سوف نظهر بمظهر سيئ

242
00:09:16,340 --> 00:09:17,807
أجل ، و الآن سيعتقدن

243
00:09:17,842 --> 00:09:19,643
بأننا " لطيفين و " مساعدين
هذا كابوس

244
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
مرحبا

245
00:09:21,345 --> 00:09:22,379
مرحبا

246
00:09:22,413 --> 00:09:23,346
جميل !

247
00:09:23,381 --> 00:09:25,248
هذا أخوك ؟

248
00:09:25,283 --> 00:09:26,349
في الواقع
إنه خليلي

249
00:09:26,384 --> 00:09:29,319
ومع ذلك
هو ليس هنا ليساعدك بالأنتقال

250
00:09:29,353 --> 00:09:31,188
هو خارج البلد

251
00:09:31,222 --> 00:09:32,656
أفغانستان -
الجولة الثانية -

252
00:09:32,690 --> 00:09:34,224
- Ah...
- Oh...

253
00:09:34,258 --> 00:09:35,392
من فضلك أشكريه على

254
00:09:35,426 --> 00:09:36,893
خدمته -
أجل -

255
00:09:36,928 --> 00:09:38,528
هل أنتِ و خليلك

256
00:09:38,563 --> 00:09:40,564
و ميشيل و خليلها
تذهبون إلى

257
00:09:40,598 --> 00:09:41,898
موعد غرامي مزدوج

258
00:09:41,933 --> 00:09:43,300
عندما يعود من أفغانستان ؟

259
00:09:43,334 --> 00:09:44,801
ليس لديها خليل

260
00:09:44,836 --> 00:09:46,536
هي ليست من الأشخاص
الذي يحب العلاقات العاطفية

261
00:09:46,571 --> 00:09:47,671
حسنا

262
00:09:47,705 --> 00:09:49,372
أنا أحظى ببعض المرح
في الوقت الحالي

263
00:09:49,407 --> 00:09:51,274
أشعر بك ، أشعربك

264
00:09:51,309 --> 00:09:52,809
... يا فتاة ، أريد الشعور بك

265
00:09:52,844 --> 00:09:54,044
و تبقى لنا واحده متاحة

266
00:09:54,078 --> 00:09:55,912
و الرجل الأفضل يحظى بها

267
00:09:55,947 --> 00:09:57,180
و أنا أيضا مشترك معكم -
وينستن ، أخرج من هنا -

268
00:09:57,215 --> 00:09:58,748
ما مشكلتك ؟

269
00:09:58,783 --> 00:10:00,383
.. و الآن أصبحنا ثلاثة

270
00:10:00,418 --> 00:10:01,751
: إليك ما سأقوله :

271
00:10:01,786 --> 00:10:05,755
روجنيلد خجول جدا بأن يتوسل
من أجل التعليم

272
00:10:05,790 --> 00:10:08,191
هو حساس جداً
و عندما يخرج على الحصان

273
00:10:08,226 --> 00:10:09,893
كل ما يفعله
هو التحديق بالأغصان

274
00:10:09,927 --> 00:10:11,328
و كتابة القصائد عنهم

275
00:10:11,362 --> 00:10:13,029
لماذا لدينا حصان ؟
هل تعلمين كم

276
00:10:13,064 --> 00:10:14,898
الأشخاص الذين يقتلون
بسبب الأحصنه في كل سنه ؟

277
00:10:14,932 --> 00:10:16,766
أنت لا تستمع جيداً
إلى ما أقوله

278
00:10:16,801 --> 00:10:18,401
ما أقوله هو

279
00:10:18,436 --> 00:10:21,938
أنا لن أخذ روجنيلد إلى البحيرة

280
00:10:21,973 --> 00:10:24,407
عندما تخرج على شاحنتك الفضائيه

281
00:10:24,442 --> 00:10:26,343
نحن لن نعيش بالقرب من البحيرة

282
00:10:26,377 --> 00:10:28,011
لما أريد أن أصرف المال الذي كسبت بجهد

283
00:10:28,045 --> 00:10:29,713
بقيادة الشاحنة
على بيت على سطح الأرض ؟

284
00:10:29,747 --> 00:10:31,515
... أنت تختلق أشيء كثيره من الخيال العلمي -
... العلم -

285
00:10:31,549 --> 00:10:33,750
ولكن ، لا تعرف شيء عن العلم

286
00:10:33,785 --> 00:10:35,252
هل تعلم ما هو العلم ؟ -
العلم هو أكثر من أعتقاد -

287
00:10:35,286 --> 00:10:37,354
من أي شيء أخر -
لا ، هل تعلم ما هو العلم ؟ -

288
00:10:37,388 --> 00:10:38,955
أجل ، هو ما تؤمن به -
هل أخذ من قبل مادة العلوم ؟ -

289
00:10:38,990 --> 00:10:40,557
لقد درست سنتين في كلية المجتمع

290
00:10:40,591 --> 00:10:42,959
متى درست مادة العلوم
في كلية المجتمع ؟

291
00:10:42,994 --> 00:10:45,228
لقد أختلقه ، لم أعلم بأنك متفقدة الحقائق

292
00:10:45,263 --> 00:10:46,563
أطفالي لن يقوموا

293
00:10:46,597 --> 00:10:48,131
بالتوسل من أجل التعليم ، أتسمعني ؟

294
00:10:48,166 --> 00:10:49,633
سيجبروا بالذهاب إلى المدرسة

295
00:10:49,667 --> 00:10:51,067
مثل الأطفال الأخرين

296
00:10:51,102 --> 00:10:52,702
و سيكرهونها

297
00:10:52,737 --> 00:10:55,138
هل بمقدوري أن أكون جاد معك للحظة ؟

298
00:10:55,173 --> 00:10:56,807
أجل -
إليك ما أؤمن به -

299
00:10:56,841 --> 00:10:59,876
تستطيع ان ترسم خطه لحياتك

300
00:10:59,911 --> 00:11:02,445
و من ثم شيء جنوني
يرمى بتجاهك

301
00:11:02,480 --> 00:11:05,348
و هذا ، بالمناسبه
هو أقرب شيء

302
00:11:05,383 --> 00:11:07,150
عليك أن أخطط له

303
00:11:07,185 --> 00:11:09,085
لذا ، ربما هو الجنون
أن تتحدث كونك

304
00:11:09,120 --> 00:11:10,954
سائق شاحنه بين المجرات

305
00:11:10,988 --> 00:11:12,189
ولكن ، ما أظنه أكثر جنوناً

306
00:11:12,223 --> 00:11:13,757
هو محاولة تخطيط

307
00:11:13,791 --> 00:11:15,459
كل التفاصيل لمستقبلنا

308
00:11:15,493 --> 00:11:17,661
و أنه من الجنون أن لا تفعل هذا
أنا لا أستطيع

309
00:11:17,695 --> 00:11:19,663
العيش بهذه الطريقة -
أظن بأننا تخالفنا -

310
00:11:19,697 --> 00:11:22,065
نحن لم نتفق على أي شيء
أبداً ، يا نيك

311
00:11:22,100 --> 00:11:24,233
لماذا نقوم بهذا الآن يا جيس
نحن في حالة الثمالة

312
00:11:24,385 --> 00:11:26,937
فقط لأني أريد أن أعرف
بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه

313
00:11:26,971 --> 00:11:28,438
و أننا على وفاق -
أجل ، نحن كذلك -

314
00:11:28,473 --> 00:11:30,807
نحن نعيش على كواكب مختلفة

315
00:11:30,842 --> 00:11:32,709
أنت تتحدثين عن المستقبل الزائف

316
00:11:35,713 --> 00:11:37,047
... أنا فقط

317
00:11:38,149 --> 00:11:39,950
أظن بأننا نريد أشياء مختلفة

318
00:11:39,984 --> 00:11:41,118
من الواضح
أن هذا صحيح

319
00:11:41,152 --> 00:11:42,152
من الواضح
أن هذا صحيح

320
00:11:42,186 --> 00:11:43,186
إذا ، ما الذي تقصدينه ؟

321
00:11:43,187 --> 00:11:44,187
يجب أن ننفصل ؟

322
00:11:58,183 --> 00:11:59,417
أجل ، صحيح
وكأننا

323
00:11:59,451 --> 00:12:00,885
ننفضل -
ننفصل -

324
00:12:00,919 --> 00:12:02,086
على ماذا ؟

325
00:12:02,120 --> 00:12:03,654
أنت لا تحب البحيرات

326
00:12:03,689 --> 00:12:04,822
أنا لا أحب الفضاء
هذا لا بأس به

327
00:12:04,856 --> 00:12:06,457
هذا ليس سبب يدعو للأنفصال

328
00:12:06,491 --> 00:12:08,459
لقد أنفصلت عنك ، يا سيدي

329
00:12:08,493 --> 00:12:09,694
.. أنفصلت

330
00:12:09,728 --> 00:12:10,861
لا أعرف تقلد الأصوات

331
00:12:10,896 --> 00:12:12,697
أظن بأننا ما زلنا ثملين

332
00:12:12,731 --> 00:12:13,864
دعنا فقط نذهب الى الحفلة.

333
00:12:13,899 --> 00:12:15,099
نركب هذا اللعبة ومن ثم نذهب -
أجل -

334
00:12:15,133 --> 00:12:16,334
لنفعلها
فنحن

335
00:12:16,368 --> 00:12:17,635
فريق تركيب الألعاب الذي لايقهر

336
00:12:17,669 --> 00:12:19,236
أجل ، نحن كذلك

337
00:12:19,271 --> 00:12:20,871
أجل

338
00:12:20,906 --> 00:12:22,173
حسنا ، العقبة الأولى

339
00:12:22,207 --> 00:12:23,641
التعليمات مكتوبه بالمقلوبة

340
00:12:23,675 --> 00:12:26,143
إنذار خاطئ

341
00:12:26,178 --> 00:12:27,645
حسنا ، أخبرني
ما الذي لديك ؟

342
00:12:27,679 --> 00:12:29,380
حسنا ، خذي هذا الشيء

343
00:12:29,414 --> 00:12:31,215
الذي يبدو مثل زجاجة المختبر -
هذا الشيء ؟ -

344
00:12:31,250 --> 00:12:32,650
و قومي بوضع مع هذه القطعه

345
00:12:32,684 --> 00:12:33,884
التي تبدو مثل أنبوب القنبلة

346
00:12:33,919 --> 00:12:35,820
مرحى -
مرحى -

347
00:12:35,854 --> 00:12:37,822
و الأن نقوم بالأمر
على النحو الصحيح

348
00:12:37,856 --> 00:12:39,490
نحن نشكل فريق رائع -
أوفقك الرأي -

349
00:12:39,524 --> 00:12:40,491
أوتعلمين ، يا جيس
لو أردتِ الأنتقال

350
00:12:40,525 --> 00:12:41,759
إلى بورت لاند في المستقبل

351
00:12:41,793 --> 00:12:43,094
إذاً ، سننتقل إلى بورت لاند

352
00:12:43,128 --> 00:12:44,562
سنعيش بالقرب من البحيرة

353
00:12:44,596 --> 00:12:45,897
سأتعلم الصيد

354
00:12:45,931 --> 00:12:46,998
وروجنيلد و أنا
سنبدأ

355
00:12:47,032 --> 00:12:48,933
بإنشاء صحيفة

356
00:12:48,967 --> 00:12:50,401
سنسميه
" بحيرة الأب و الأبن " <b><u>
يقصد : بأن الأبن يسير على نهج أبيه

357
00:12:50,435 --> 00:12:51,669
أوتعلم ؟

358
00:12:51,703 --> 00:12:53,070
إن كنت تريد
سائق شاحنة لمسافات طويلة

359
00:12:53,105 --> 00:12:54,939
أستطيع تحمل هذا
لمدة ست أشهر بالكثير

360
00:12:54,973 --> 00:12:56,707
أجل -
هذه القطعه عالقة قليلاً -

361
00:12:56,742 --> 00:12:58,509
افكر في التشويش عليه!

362
00:12:58,543 --> 00:13:00,278
ما الذي فعلته للتو ، يا جيس ؟ -
لقد وضعت -

363
00:13:00,312 --> 00:13:02,079
الصليب المعقوف بداخل المقصله

364
00:13:02,114 --> 00:13:04,081
كيف تكون هذه ألعاب أطفال  ؟

365
00:13:04,116 --> 00:13:06,450
لماذا هذه هشه ؟

366
00:13:06,485 --> 00:13:07,852
ما هذه ؟

367
00:13:07,886 --> 00:13:09,720
أنا ليس متأكد
ما كنت أفعله

368
00:13:09,755 --> 00:13:11,389
مرحبا ، ميشيل

369
00:13:11,423 --> 00:13:12,623
أهلا

370
00:13:12,658 --> 00:13:14,692
أنت يا رفاق
منقذون

371
00:13:14,726 --> 00:13:15,927
أنت لديك ذوق راق ، بالمناسبه

372
00:13:15,961 --> 00:13:17,194
بالفعل ، هل هذا من صنع سكان كاليفورنيا القدمى ؟

373
00:13:17,229 --> 00:13:18,930
أتعلمين ، بأن هذا اللون
في الواقع

374
00:13:18,964 --> 00:13:20,398
يرمز إلى خصوبة المرأة

375
00:13:20,432 --> 00:13:22,767
لقد كنت حامل مرة

376
00:13:22,801 --> 00:13:24,402
جميل

377
00:13:24,436 --> 00:13:25,703
و ما يدريك ؟ -
أجل -

378
00:13:25,737 --> 00:13:26,771
شكرا لكم ، يا رفاق -
لا ، شكرا لك -

379
00:13:26,805 --> 00:13:28,372
جزيلاً
تراهن!

380
00:13:28,407 --> 00:13:30,648
حسنا ، سنتحدث لاحقاُ -
هل رأيتها غمزت إلي ؟ -

381
00:13:30,676 --> 00:13:31,642
مهلاً ، هل تظن بأنها كانت غمزة جنس ؟

382
00:13:31,677 --> 00:13:32,877
هذه لم تكن غمزة جنس

383
00:13:32,911 --> 00:13:34,212
تلك كانت بالتأكد غمزة جنس  ، يا صاح

384
00:13:34,246 --> 00:13:36,147
أنت لن تميز "غمزة الجنس"
ماإذا غمزتك بقصد الجنس

385
00:13:36,181 --> 00:13:37,882
ماذا ؟ -
لقد أنتهى الأمر ، يا رجل -

386
00:13:37,916 --> 00:13:39,383
ليس لديك أية فرصه معها

387
00:13:39,418 --> 00:13:42,053
لأن الفتيات اللاتي تواعدهن  كا الأشباح

388
00:13:42,087 --> 00:13:43,621
أنت لم تتحدث للتو عن فتياتي

389
00:13:43,655 --> 00:13:45,122
فتاتي بحالة رائعه

390
00:13:45,157 --> 00:13:47,024
مثلي

391
00:13:47,059 --> 00:13:48,726
أنا أقصد بأن فتياتي

392
00:13:48,760 --> 00:13:50,595
حرفيا ، يبدون مثلي -
كلهن -

393
00:13:50,629 --> 00:13:51,829
في ألوان متفاوته

394
00:13:51,864 --> 00:13:53,097
ولكنهن بدون مثلي

395
00:13:53,131 --> 00:13:54,365
هذا أمر مربك جداً

396
00:13:54,399 --> 00:13:55,900
و لا أشعر بأن تعرف

397
00:13:55,934 --> 00:13:57,902
ما تقوله الآن -
آسف -

398
00:13:57,936 --> 00:13:59,403
كوتش!

399
00:13:59,438 --> 00:14:00,638
يا رجل ، لا أصدق هذاا

400
00:14:00,672 --> 00:14:01,973
ما فعلته لمزهرتيها

401
00:14:02,941 --> 00:14:04,675
مهلاً ، يا صاح

402
00:14:04,710 --> 00:14:05,943
أقوم بضربك
حيث تقف

403
00:14:05,978 --> 00:14:07,144
و أطيح بك أرضاً

404
00:14:07,179 --> 00:14:08,646
وسوف اسحقك من الجانب!

405
00:14:08,680 --> 00:14:10,348
ومن الخلف!
هذا الكلام غريب

406
00:14:10,382 --> 00:14:11,983
مرة أخرى ، شميدت وجد نفسه

407
00:14:12,017 --> 00:14:14,085
في موقف وهو مغتاظ !

408
00:14:14,119 --> 00:14:15,486
سأضربك على وجهك !

409
00:14:15,521 --> 00:14:17,321
سأتصرف كالمجنون تجاهك

410
00:14:17,356 --> 00:14:18,923
حالاً
وانت لن تعرف حتى
ان تشعر بوجهك!

411
00:14:18,957 --> 00:14:20,124
.. ما الذي تفعلانه أنتما الأثنان

412
00:14:20,158 --> 00:14:21,859
يا إللهي ، يا رفاق !

413
00:14:21,894 --> 00:14:24,295
مرآتها للدراسه في الخارج ؟

414
00:14:24,329 --> 00:14:25,763
مزهرية أحلامها ؟

415
00:14:25,797 --> 00:14:27,198
بالله عليكم ، يا رفاق

416
00:14:28,867 --> 00:14:30,768
احترموا انفسكم

417
00:14:30,802 --> 00:14:32,537
كنا ...

418
00:14:32,571 --> 00:14:34,005
يا جيس ؟

419
00:14:34,039 --> 00:14:35,673
لا أظن بأن هذه القطعه تنتمي هنا

420
00:14:35,707 --> 00:14:37,508
لهذا السبب لا تناسبها

421
00:14:37,543 --> 00:14:40,344
و لا أظن بأن عبوة الماء تنتمي لهنا أيضاً

422
00:14:40,379 --> 00:14:41,812
ولكن مع ذلك وضعتها هنا

423
00:14:41,847 --> 00:14:43,447
إذا ، لماذا قمنا بإخراج اللعبة من الصندوق ؟

424
00:14:43,482 --> 00:14:45,049
بإستطاعتنا أن نعطيها للطفل
وهي في الصندوق

425
00:14:45,083 --> 00:14:47,051
و كيف له أن يعلم ؟
عمره سنه

426
00:14:47,085 --> 00:14:48,725
هو يأكل القروش النقدية
و يتغوط على ملابسه

427
00:14:48,806 --> 00:14:51,052
بسبب عدم تركيب اللعبة هو عمل بيلد

428
00:14:51,087 --> 00:14:53,524
إذا ، قمنا بتركيب اللعبة -
أعلم ، ولكنها لن تناسبها -

429
00:14:53,559 --> 00:14:54,553
لا تواصل بالضغط عليها
.. لأنها

430
00:14:54,723 --> 00:14:55,988
يا إلهي

431
00:14:56,023 --> 00:14:58,629
أين هو الشريط اللاصق ؟ -
لقد أستخدمنا الشريط اللاصق كله -

432
00:14:58,664 --> 00:15:01,165
أستخدمت الشريط اللاصق كله -
أجل ، لإصلاح القطع التي كسرتيها -

433
00:15:01,200 --> 00:15:03,534
لقد أستخدمت الكثير من الشريط اللاصق -
في الواقع ، أنتِ كسرتِ الكثير من القطع -

434
00:15:04,937 --> 00:15:06,737
حسنا ، أعطني إياها
سأستخدم الولاعة

435
00:15:06,772 --> 00:15:09,340
وسأقوم بإذابت البلاستك
وسأقوم بإلتحماها ببعض

436
00:15:09,374 --> 00:15:10,741
ماذا ؟ أنت لا تظنين بأنها
فكرة جيده ؟

437
00:15:10,776 --> 00:15:13,211
لا ، يجب عليك
أظن بأنه يجب أن تحاول فعل هذا

438
00:15:13,245 --> 00:15:15,413
و أيضا أحب عمل الحيل

439
00:15:19,251 --> 00:15:22,030
لقد حرقت أصبعي -
ما الذي حدث ؟ هل أنت بخير ؟ -

440
00:15:22,065 --> 00:15:23,988
أجل ، لا بأس
بشرتي فقاعية بعض الشيء

441
00:15:24,022 --> 00:15:25,656
علمت بأنها فكرة سيئه

442
00:15:25,691 --> 00:15:26,657
إذا ، لما لم تقولي أي شيء ؟

443
00:15:26,692 --> 00:15:27,992
لماذا لم تقم بتركيب اللعبة

444
00:15:28,026 --> 00:15:30,328
عندما أعطيتك إياها
من أسبوعين مضت ؟

445
00:15:30,362 --> 00:15:31,896
لأننا لست بابا نويل

446
00:15:31,930 --> 00:15:33,731
لا أقوم بتركيب الألعاب

447
00:15:33,765 --> 00:15:35,700
قبل أسبوعين ، وأيضاً

448
00:15:35,734 --> 00:15:38,503
وإنه ليس من شأني
ما الذي يريدون فعله باللعبة

449
00:15:38,537 --> 00:15:39,871
ربما يريدون أرجاعها

450
00:15:39,905 --> 00:15:41,005
ربما يريدون

451
00:15:41,039 --> 00:15:42,273
يركبوها معا كـ عائله

452
00:15:42,307 --> 00:15:44,942
هذا ليس من شأني

453
00:15:44,977 --> 00:15:46,644
ما الذي تريدينه مني ، يا جيس ؟

454
00:15:46,678 --> 00:15:48,513
أنا أريد فقط أن تتحمل بعض المسؤولية

455
00:15:48,547 --> 00:15:49,847
فقط البعض

456
00:15:49,882 --> 00:15:51,682
و أريد منك أن تثقي بي قليلا !

457
00:15:51,717 --> 00:15:54,018
لقد كافحت في حياتي

458
00:15:54,052 --> 00:15:55,553
و أبلي جيداً

459
00:15:57,122 --> 00:15:58,756
أعني ، ولمعظم الأجزاء

460
00:15:58,790 --> 00:16:00,057
يوجد بالتأكيد بعض الأخطاء الفادحه هنا وهناك

461
00:16:00,092 --> 00:16:01,859
ولهذا نحن ننظر نحو الماضي

462
00:16:01,894 --> 00:16:02,960
.. لا يهم

463
00:16:02,995 --> 00:16:04,729
البطانية تحترق!

464
00:16:04,763 --> 00:16:06,631
أستطيع أن أرى هذا  ، يا جيس
أذهب و أحضري الدلو

465
00:16:06,665 --> 00:16:07,732
أين مكانه ؟ في المطبخ ؟

466
00:16:07,766 --> 00:16:08,766
لا ، ذلك الدلو لللحم

467
00:16:08,767 --> 00:16:09,867
نحن بحاجة إلى دلو مختلف

468
00:16:09,902 --> 00:16:10,902
صحيح !

469
00:16:10,903 --> 00:16:12,136
دلو اللحم الشهير !

470
00:16:12,171 --> 00:16:13,871
لقد قالوا بأن دلو اللحم
كان فكرة عبقرية !

471
00:16:13,906 --> 00:16:15,206
و لما أظن بأن دلو اللحم غير قابل للتبريد

472
00:16:15,240 --> 00:16:18,309
كان فكرة سديدة ؟

473
00:16:18,343 --> 00:16:21,712
لبيدو مذاقه اللحم  جيدا قبل توصيل الكهرباء  !

474
00:16:21,747 --> 00:16:23,214
و لما تريد ذلك ؟

475
00:16:23,248 --> 00:16:24,615
و لما قلتِ بأنه فكرة عبقرية ؟

476
00:16:24,650 --> 00:16:26,651
.. لأنه ، يا نيك

477
00:16:26,685 --> 00:16:29,520
لو كنت دائما صريحة معك

478
00:16:30,656 --> 00:16:33,491
عندها لن نتوقف عن المشاجرة

479
00:16:36,462 --> 00:16:37,728
هيا بنا -
علينا الذهاب -

480
00:16:37,763 --> 00:16:39,230
مهلا ، قبعتي !

481
00:16:39,264 --> 00:16:41,766
ماذا ؟ -
قبعتي -

482
00:16:45,313 --> 00:16:46,880
متأسفين ، متأسفين جداً

483
00:16:46,914 --> 00:16:48,648
ذلك لم يكن رائعاً

484
00:16:48,683 --> 00:16:49,883
أنا متأسفه
.. هل تحتاجين ؟

485
00:16:49,917 --> 00:16:51,384
هل تحتاجين؟

486
00:16:51,419 --> 00:16:53,787
كيف حصل هذا ؟ -
كان خطأ وينستن -

487
00:16:53,821 --> 00:16:54,955
هو فقط..هو يكترث بأشياء خاطئة

488
00:16:54,989 --> 00:16:56,890
ماذا ?!

489
00:16:56,924 --> 00:16:59,626
لقد سمعت بما يكفي
منكما أنتما الأثنان

490
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
ماذا ؟

491
00:17:02,363 --> 00:17:04,731
أيها الفتيات ، أعلم بأنكن
ذكيات بما يكفي

492
00:17:04,765 --> 00:17:06,433
لمعرفة بالضبط
من كسر أغراضكم

493
00:17:06,467 --> 00:17:07,767
أنه نفس المهرجين

494
00:17:07,802 --> 00:17:09,236
اللذان يحاولان أن يضاجعه ميشيل

495
00:17:09,270 --> 00:17:11,171
بكل الطرق الممكنة منذ الثلاثاء!

496
00:17:11,205 --> 00:17:12,539
أعني ، لن أكذب
أكنت أحاول

497
00:17:12,573 --> 00:17:14,841
للقيام بنفس الشيء لميشيل

498
00:17:14,876 --> 00:17:16,076
سأكون مجنونا إن لم أفعل هذا ، يا ميشيل

499
00:17:16,110 --> 00:17:18,011
أنت إمرأة جميلة جداً

500
00:17:18,045 --> 00:17:19,646
لديك لدي أعين ساحرة
و أعشق هذا

501
00:17:19,680 --> 00:17:21,948
أنت مثل الساحرة!
تعلم

502
00:17:21,983 --> 00:17:23,717
ولكن ، أنا شخص صالح

503
00:17:25,887 --> 00:17:27,320
والآن ، لو سمحتم

504
00:17:27,355 --> 00:17:28,922
لدي عمل أقوم به

505
00:17:28,956 --> 00:17:31,324
وأسمي هو
وينستن بيشوب

506
00:17:31,359 --> 00:17:33,326
وأهلا بكم في المبنى .

507
00:17:33,361 --> 00:17:35,795
مهلا ، وينستن
أنا لن أقوم ... هذا

508
00:17:35,830 --> 00:17:36,630
وينستن ، ما الذي تفعله ؟ -
هذا كبير -

509
00:17:37,865 --> 00:17:39,699
حسنا

510
00:17:39,734 --> 00:17:42,536
مهلا -
.. ابن الـ -

511
00:17:42,570 --> 00:17:44,271
وينستن ، أنت تعلم بأن المنبى محترق ، صحيح ؟

512
00:17:44,305 --> 00:17:46,540
أنا ممسك بها ، تحركوا
تحركوا

513
00:17:46,574 --> 00:17:47,807
سيسي ، مرحبا

514
00:17:47,842 --> 00:17:49,309
مرحبا

515
00:17:49,343 --> 00:17:50,977
لم أتوقع منك أن ترفع السماعة

516
00:17:51,012 --> 00:17:52,512
سأجعل كلام مختصراً

517
00:17:52,547 --> 00:17:53,947
لأني متأكد بأنك تكره
التحدث على الهاتف

518
00:17:53,981 --> 00:17:55,715
في الواقع ، أكرهه

519
00:17:55,750 --> 00:17:57,317
الأن أفضل

520
00:17:57,351 --> 00:17:58,952
بالتحدث شخصياً

521
00:17:58,986 --> 00:18:00,887
وجها  لوجه

522
00:18:00,922 --> 00:18:03,356
ما الذي تفعله هنا ؟

523
00:18:03,391 --> 00:18:06,059
كنت أسير إلى هنا لرؤيتك

524
00:18:06,093 --> 00:18:09,029
و عندها ، أتصلتي بي

525
00:18:09,063 --> 00:18:11,398
ألم تقم تلك الرسائل بإخافتك ؟

526
00:18:11,432 --> 00:18:12,866
لا ، لا ، لا
لقد قاموا بإخافتي

527
00:18:12,900 --> 00:18:14,467
ظننت بأنك ستقومين بقتلي

528
00:18:14,502 --> 00:18:17,337
لقد أتصلت بأمي
وغيرت أقفال المنزل

529
00:18:17,371 --> 00:18:19,339
ومن ثم أنا نوعا ما
غيرت رأيي

530
00:18:19,373 --> 00:18:21,341
وقلت لنفسي
" تعجبني تلك الفتاة "

531
00:18:21,375 --> 00:18:22,976
وأفضل كثير
أن أأتي

532
00:18:23,010 --> 00:18:24,477
و انظر إليك بعيني

533
00:18:24,512 --> 00:18:25,812
و أتحدث إليك شخصياً

534
00:18:25,847 --> 00:18:28,481
لو قمتِ بإقفال السماعة

535
00:18:30,218 --> 00:18:31,885
أجل -
صحيح ؟ -

536
00:18:31,919 --> 00:18:33,920
أفهمك -
مرحبا  يا سيسي ، كيف حالك ؟ -

537
00:18:33,955 --> 00:18:35,455
صداع الثمالة -
أجل -

538
00:18:35,489 --> 00:18:37,557
هل ترغبين بتناول بعض الكعك ؟

539
00:18:37,592 --> 00:18:38,725
أجل ، أستطيع
أستطيع تناول بعض الكعك

540
00:18:38,759 --> 00:18:39,726
لدي مركبه متأرجحه

541
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
كنغري الخاص بي عند الزاوية

542
00:18:42,029 --> 00:18:44,097
ولكني ، أحضر خوذة أضافية
أنت محظوظه

543
00:18:45,700 --> 00:18:48,401
حسنا

544
00:18:49,937 --> 00:18:52,072
نيك ، لماذا الأمر بهذه الصعوبة ؟

545
00:18:52,106 --> 00:18:54,341
لا أعلم
لماذا نتشاجر طوال الوقت

546
00:18:54,375 --> 00:18:56,776
لا أعلم
أنه أمر مروع

547
00:18:58,546 --> 00:19:01,181
هل تفتقدين عندما كنا أصدقاء ، يا جيس ؟

548
00:19:01,215 --> 00:19:03,083
ولم يكن هنالك ذلك الضغط

549
00:19:03,117 --> 00:19:04,084
.. أن نكون معاً

550
00:19:04,118 --> 00:19:05,452
أن نكون أشخاص مختلفين ؟ -
نعم -

551
00:19:05,486 --> 00:19:07,854
نكون أشخاص مختلفين

552
00:19:07,889 --> 00:19:09,389
أنا آسف ، ولكني لست الشاب الذي يقوم

553
00:19:09,423 --> 00:19:11,558
بتركيب اللعبة
هذا فقط ليس أنا

554
00:19:11,592 --> 00:19:13,160
أنا نوع من الشباب الذي يترك
اللعبة في الصندوق

555
00:19:13,194 --> 00:19:14,427
لا أريد أن أصبح ذلك الشاب

556
00:19:14,462 --> 00:19:15,962
أريد أن تكون على طبيعتك

557
00:19:15,997 --> 00:19:17,964
أريد منك أن تكوني على طبيعتك

558
00:19:19,800 --> 00:19:22,536
... هل نحن ؟

559
00:19:22,570 --> 00:19:24,971
لا! ، أحبّـك

560
00:19:25,006 --> 00:19:27,307
و أنا أحبّـك أيضاً -
أكثر من أي شخص أحببته -

561
00:19:27,341 --> 00:19:29,809
ولكن ، ماذا لو كان هذا هو الشيء
المشترك بيننا ؟

562
00:19:42,757 --> 00:19:45,926
أفتقد صديقتي

563
00:19:45,960 --> 00:19:48,094
و أنا حقا أقتقد لصديقي أيضاً

564
00:19:50,264 --> 00:19:52,766
إذا ، ماذا يعني هذا ؟

565
00:19:52,800 --> 00:19:54,701
... هل نحن ؟

566
00:19:54,735 --> 00:19:57,003
أجل

567
00:20:15,456 --> 00:20:17,691
أستحق هذا

568
00:20:17,725 --> 00:20:19,459
هل كان هذا
إنقاذ الجندي براين " ؟
"<i>Saving Private Ryan?</i>

569
00:20:19,494 --> 00:20:22,095
أجل ، لقد كانت كنت لحظة موثرة
في الفيلم

570
00:20:22,129 --> 00:20:24,297
و عرفت بأنها اللحظه المناسبه

571
00:20:26,501 --> 00:20:29,536
سأرافقك إلى غرفتك ، أعتقد ذلك

572
00:21:15,416 --> 00:21:17,584
شميدت يسكن في غرفتي -
شميدت يسكن في غرفتك ، صحيح -

573
00:21:17,618 --> 00:21:18,618
أجل

574
00:21:18,619 --> 00:21:20,687
.. هل تظن بإمكاني ؟

575
00:21:20,721 --> 00:21:22,522
أجل ، أجل -
لا بأس -

576
00:21:30,565 --> 00:21:32,699
جيس ؟

577
00:21:32,733 --> 00:21:35,402
جيس ، لايتوجب عليك الهروب

578
00:21:35,436 --> 00:21:37,237
لا أعلم
مما أنتِ خائفه

579
00:21:37,271 --> 00:21:40,340
أنه مجرد رجل ينزل للأسفل
لمواجهة كلب وهو عاري !

580
00:21:40,374 --> 00:21:43,910
أنه مجرد خصيتان معلقتا بالمقلوب

581
00:21:45,713 --> 00:21:48,381
أستطيع سماعك تضحكين في الداخل

582
00:21:48,416 --> 00:21:50,987
أجل ، لقد أحببتيه

583
00:21:51,329 --> 00:21:52,379
أنت تخبرين نيك بشأنه ؟

584
00:21:53,961 --> 00:21:54,983
ما الذي يقوله ؟

585
00:21:55,161 --> 00:21:58,386
Khaled Al-Shammari
@TransMood
تصحيح الترجمة وتعديل الوقت :shz1981n

586
00:21:58,396 --> 00:22:03,396
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
