1
00:00:13,010 --> 00:00:15,680
يا للرجل المسكين
لمَ لا يزال مُعلقاً هناك؟

2
00:00:15,680 --> 00:00:18,120
.ينتظر الطبيب الشرعي
.احذري. تنقيط بطيء

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,490
.طلقة واحدة بالظهر
.يبدو أنّه أطلق عدّة رصاصات قبل إصابته

4
00:00:22,490 --> 00:00:25,240
لربّما عيار 9 ملليمتر؟ -
يبدو كذلك. أكان يُوجد أحد هنا؟ -

5
00:00:26,290 --> 00:00:29,410
.جاء البوّاب في الساعة السابعة
.(يقول أنّ اسم الضحيّة هو (جيرمي ريس

6
00:00:29,410 --> 00:00:31,800
.(عاش هنا في (كليرلايك -
أرأى البوّاب أحداً؟ -

7
00:00:31,800 --> 00:00:35,300
.كان المكان خالياً. إنّها صالة رياضيّة خاصّة
.كان للضحيّة مُفتاح، لكنّه ليس بحقيبته

8
00:00:35,300 --> 00:00:39,310
.ما زالت سيّارته في الموقف -
.ربّما سرقة؟ يجب أن نذهب لشقته حالاً -

9
00:00:39,310 --> 00:00:41,930
أرأيت (جاين)؟ -
.كلاّ -

10
00:00:48,480 --> 00:00:49,850
.(صباح الخير (ليزبن

11
00:00:49,850 --> 00:00:53,350
.لا تكن محتوماً. لقد استلمنا قضيّة -
.لقد تمّ تنبيهي -

12
00:00:53,360 --> 00:00:56,910
.(ومع ذلك لست هنا في (كليرلايك -
.حسناً، أنا مشغول -

13
00:00:56,910 --> 00:01:01,190
.جاين). لا يُمكنكِ أن تغدو مهووساً هكذا) -
مهووس؟ -

14
00:01:01,200 --> 00:01:07,620
.أعلم أنّي قابلتُ (ريد جون) الآن
.لقد صافحتُه. لديّ ما تدعونه بدليل

15
00:01:07,620 --> 00:01:11,250
.نعم، لكن لدينا جثّة جديدة هنا -
.أعتقد أنّكِ مهووسة -

16
00:01:11,260 --> 00:01:14,210
.سأرسلك لك العنوان. سأراك هناك

17
00:01:18,910 --> 00:01:23,600
.جيرمي ريس). لا سجلّ جنائي)
ولا حتى مُخالفة وقوف خاطئة. ما رأيك؟

18
00:01:23,600 --> 00:01:30,360
.أعتقد أنّه تخرّج من الكلية قبل ثلاث سنوات تقريباً
.عازب، ويعمل في مجال العلوم

19
00:01:30,360 --> 00:01:38,760
.ربّما في علم الأحياء. إنّه من أقصى الشرق
.يُحبّ الألغاز. لا عائلة في المنطقة

20
00:01:38,770 --> 00:01:40,700
.نعم. كان عالم نباتاتٍ

21
00:01:40,700 --> 00:01:43,450
،كان يعمل في مزرعة ماريغوانا محليّة
."ويسترلي أورغانيك"

22
00:01:43,460 --> 00:01:45,870
مزرعة ماريغوانا؟
.تلك حِرفة

23
00:01:45,870 --> 00:01:50,610
(اتّصاله الهاتفيّ الأخير كان لـ(أليس بيرنز
.الليلة الماضية. استاذة قديمة له من الكلية

24
00:01:50,610 --> 00:01:55,000
نعم، تلك ستكون التي في الصورة. أخمّن أيضاً
.أنّ الوالدين لمْ يتمكّنا من حضور حفل التخرّج

25
00:01:55,000 --> 00:01:59,420
.وأيضاً، قد تمّ تفتيش هذه الشقة -
من قبل مَن؟ (مارثا ستيوارت)؟ -

26
00:01:59,420 --> 00:02:02,340
كلاّ، بل من قبل شخص كان يبحث
.عن شيءٍ قيّم بشكل لا يُصدّق

27
00:02:02,340 --> 00:02:05,560
،أرادوا إعادة الشقة إلى ما كانت عليه
.لكنّهم فشلوا

28
00:02:05,560 --> 00:02:08,900
قيّم بشكل لا يُصدّق؟
.قيمة الأثاث حوالي 200 دولار

29
00:02:08,900 --> 00:02:10,650
.فلتدعني أرِك

30
00:02:10,650 --> 00:02:15,350
هذا القميص المنقوش هنا بين المُقلّمة
.من الصعب عدم مُلاحظته

31
00:02:16,940 --> 00:02:21,610
.ذلك حائط -
.إنّه كذلك -

32
00:02:21,610 --> 00:02:23,990
.اصبرا عليّ

33
00:02:27,330 --> 00:02:36,420
.نعم. إنّه هنا. ها هُو
.أتريان هذين الكتابين؟ غير مُرتبان

34
00:02:36,420 --> 00:02:40,680
.المُجلد الأوّل بجانب المجلد الثالث

35
00:02:50,560 --> 00:02:52,670
.خزنة -
.جِد مفاتيحه -

36
00:02:55,860 --> 00:02:59,450
.إنّها فارغة -
.وجد القاتل ما جاء لأجله -

37
00:02:59,450 --> 00:03:05,740
.يجب أن نجد شخصاً يعرف ما كان في تلك الخزنة -
.أعتقد أنّ بداخل صندوق الألغاز هذا حلّ القضيّة -

38
00:03:05,740 --> 00:03:13,580
،أياً كان ما يُوجد هنا، فقد كان مُهمّاً بما يكفي لإخفائه
.لكن ليس قيّماً بما يكفي لوضعه في تلك الخزنة

39
00:03:14,910 --> 00:03:17,880
ما تعتقد أنّه يُوجد بداخله؟ -
.حسناً، لا نعرف بعد. إنّه لغز -

40
00:03:17,880 --> 00:03:19,970
.(فلتفتحه يا (تشو -
.لا، لا، لا، لا -

41
00:03:19,970 --> 00:03:24,050
.إنّه لغزي
.لي تماماً

42
00:03:24,060 --> 00:03:30,780
<font color="#008000" size="26">((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـعـاشـرة))
((بـعــنــوان: الـمـاريـغـوانـا الحـمـراء))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

43
00:03:43,910 --> 00:03:46,710
.مرحباً أيتها الرئيسة
.(لمْ نستخرج الكثير من هاتف (جيرمي

44
00:03:46,710 --> 00:03:50,260
.(أغلب الإتّصالات لعائلته في (بوسطن -
.اتّصلي بوالديه وأعلميهما بالأخبار السيئة -

45
00:03:50,270 --> 00:03:52,230
أخبري (ريغسبي) أن يتحقق من رسائل
.بريده الإلكتروني ورسائله النصيّة

46
00:03:52,230 --> 00:03:56,200
.يجب أن نعرف ما كان بداخل تلك الخزنة -
.سأعمل على ذلك -

47
00:03:57,210 --> 00:04:00,560
.(مرحباً. أبحث عن العميلة (تيريزا ليزبن

48
00:04:00,560 --> 00:04:07,680
سيّدة (بيرنز)، كنتِ آخر شخص
.اتّصل به (جيرمي) قبل مقتله

49
00:04:07,680 --> 00:04:12,320
أتحتاجين لحظة على إنفراد؟ -
.كلاّ، سأكون بخير. إنّي على ما يُرام -

50
00:04:12,320 --> 00:04:17,660
لمَ اتّصل بكِ (جيرمي)؟ -
.للتحدّث فحسب. كنتُ مُستشارته في الكلية -

51
00:04:17,660 --> 00:04:21,610
أكان يُعاني من مشاكل؟ -
.كان مُنزعجاً بسبب خلاف مع رئيسه -

52
00:04:21,610 --> 00:04:27,330
.(ليس أمراً مُستغرباً لو كنتما تعرفان (ماثيو غولد
.شهير الماريغوانا الطبي بعض الشيء

53
00:04:27,340 --> 00:04:32,620
أهُو من يملك "ويسترلي أورغانيك"؟ -
.أجل. بالمُناسبة، (جيرمي) لمْ يُدخّن -

54
00:04:32,620 --> 00:04:37,290
بحث تاريخي حول الماريغوانا هو ببساطة
.أكثر مكان إثارة لعالم نباتاتٍ شاب

55
00:04:37,300 --> 00:04:41,600
.لقد كان استخداماً نافعاً لمهاراته -
هل تحدّث في تفاصيل الشجار؟ -

56
00:04:41,600 --> 00:04:47,470
كلاّ، قال أنّه كان مُنزعجاً فحسب
.بسبب الإحتكاك مع رئيسه

57
00:04:47,470 --> 00:04:52,890
.يمكن أن يكون (جيرمي)... كتوماً

58
00:04:52,900 --> 00:04:55,730
.نحن قوم النباتات -
أكان لديه أيّ أعداء؟ -

59
00:04:55,730 --> 00:05:01,820
أيّ شخص لديه مأرب شخصيّ؟ -
.كلاّ. كان طيّباً وسخيّاً بدرجة كبيرة -

60
00:05:01,820 --> 00:05:07,210
أتبقين على إتّصالٍ دوماً مع طُلابكِ المُتخرّجين؟ -
.كلاّ -

61
00:05:07,210 --> 00:05:14,330
،ماتت والدة (جيرمي) قبل بضع سنواتٍ
...ومع ابني في (هيوستن)، كنّا

62
00:05:14,330 --> 00:05:15,550
.عائلة مُتظاهرة

63
00:05:18,720 --> 00:05:24,790
ما هُو مرضكِ؟ -
.بدأ بمعدتي وانتشر للغدد الليمفاويّة -

64
00:05:24,790 --> 00:05:32,480
.المدرسة تُريد منّي أن أختتم تدريسي
."وأخبرتُهم: "فصل دراسيّ أخير

65
00:05:32,480 --> 00:05:34,600
...إنّه

66
00:05:39,070 --> 00:05:40,110
.آسفة

67
00:05:43,140 --> 00:05:49,700
جلب لي وصفتي الطبيّة كلّ أسبوعين
.وكنّا نقوم بحلّ الكلمات المتقاطعة

68
00:05:49,700 --> 00:05:53,750
.كان يعشق الألغاز
.من أيّ نوع. لا يهم

69
00:05:53,760 --> 00:05:58,630
طبيبكِ يسمح لكِ بالتدخين؟ -
.لقد وصف لي ذلك -

70
00:05:58,630 --> 00:06:03,180
.أنا احتضر. إنّه يُساعد مع الألم
.ويُساعدني على أكل طبخ زوجي

71
00:06:04,170 --> 00:06:06,220
...لديّ سؤال واحد فحسب

72
00:06:06,220 --> 00:06:12,340
أيصدف أنّكِ تعرفين طريقة فتح هذا؟ -
.كلاّ -

73
00:06:12,340 --> 00:06:18,190
لقد صنع لي (جيرمي) واحدة ونسيتُ
.كيف تُفتح، يا له من فتى بارع

74
00:06:35,530 --> 00:06:40,170
.مرحباً، نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نبحث عن رئيسكم، (ماثيو غولد

75
00:06:40,170 --> 00:06:44,870
هذا أنا. هلا تحدّثنا في الحظيرة؟
.سأقوم بتعليق بعض البراعم

76
00:06:45,970 --> 00:06:50,510
.تعليق بعض البراعم -
.حسناً، على شخص فعل ذلك -

77
00:06:50,510 --> 00:06:53,760
أتعرفان، لمْ يسبق أن كان لديّ
.بمثل ذلك الذكاء في المزرعة

78
00:06:53,770 --> 00:06:59,770
.لكان سيُدير هذا المكان بعد خمس سنواتٍ -
أكان أيّ من عُمّالكِ الآخرين غيورين؟ -

79
00:06:59,770 --> 00:07:04,820
.(كلاّ، أحبّ الجميع (جيرمي
.جميعهم سيُساعدون بإقامة نُصب تذكاري

80
00:07:04,830 --> 00:07:07,660
،نحن كالعقول هنا
.نُكرّس حياتنا للزرع العُضويّ

81
00:07:07,660 --> 00:07:13,730
.لا شيء من ذلك ينمو بالحظائر الكيميائيّة الداخليّة -
كيف أشارك بالأمر؟ -

82
00:07:13,740 --> 00:07:16,790
أيجب أن أحصل على وصفة طبيّة
أو انضمّ إلى نادٍ أو ما شابه؟

83
00:07:16,790 --> 00:07:20,210
يجب أن تكون عاملاً، وإذا كانت لديك
.حالة، فإنّ بإمكاننا مُساعدتك

84
00:07:20,210 --> 00:07:24,630
.نحن نموّن المرضى بجميع أنحاء الولاية

85
00:07:24,630 --> 00:07:28,930
تقول ولاية (كاليفورنيا) أنّ بإمكاني
.زراعة ما لا يزيد عن 99 نبتة

86
00:07:28,930 --> 00:07:33,970
.تقول الحُكومة أنّي إرهابيّ مُخدّرات
.(اخترتُ الإصطفاف مع ولاية (كاليفورنيا

87
00:07:33,970 --> 00:07:37,520
.أعمال صعبة -
.أتمنّى لو بإمكاني زراعة المزيد -

88
00:07:37,530 --> 00:07:41,560
...لكن هذه القوانين
.لستُ رجل أعمالٍ

89
00:07:41,560 --> 00:07:47,200
لقد كنتُ كذلك. تخلّيتُ عن مهنة برمجيّات
.للقدوم إلى هنا وإحداث فرقٍ

90
00:07:47,200 --> 00:07:50,540
.نحن مُعالجون -
مُعالجون مع حارس مُسلّح؟ -

91
00:07:50,540 --> 00:07:54,540
.فيك)، أجل)
.يُبقي ملكيّتنا الفكريّة بأمان

92
00:07:54,540 --> 00:07:59,450
نحن نزرع الحشيش شديد الرطوبة
.في الوادي بفضل هذه

93
00:07:59,450 --> 00:08:02,470
شديد الرطوبة"؟"
أعتقد أنّ هذا يعني "جيّد"؟

94
00:08:02,470 --> 00:08:05,250
.حسناً، مرضانا يُعجبهم ذلك

95
00:08:07,060 --> 00:08:10,390
.ساعدني (جيرمي) في زراعة ذلك المحصول

96
00:08:10,390 --> 00:08:13,340
"لقد فزنا بأفضل "تتراهيدروكانابينول
.(في حروب الحشيش بـ(ميندوسينو

97
00:08:13,350 --> 00:08:18,570
إنّه خليط بين بوذا المتكأ
.وبعض الأشياء الأفغانيّة الشرّيرة

98
00:08:18,570 --> 00:08:24,150
لقد رفضتُ عُروضاً من العصابات الذين لا يلتزمون
.(تماماً بالعقد الاجتماعي، بفضل (فيك

99
00:08:24,160 --> 00:08:28,530
متى رأيت (جيرمي) آخر مرّة؟ -
.كان هنا البارحة الساعة الخامسة -

100
00:08:28,530 --> 00:08:34,450
،الصغار طبخوا العشاء معاً، لكن لا أعرف
.عادة ما يطبخ (جيرمي) أكله الخاص

101
00:08:34,450 --> 00:08:38,940
.سمعنا أنّ (جيرمي) كان يتشاجر مع رئيسه -
.شجار؟ لا، لا -

102
00:08:38,940 --> 00:08:44,760
.كنّا نتقف مع تفاهم
.كنّا نزرع محاصيل العام المقبل

103
00:08:44,760 --> 00:08:47,660
.بإمكاني أن أريكما ذلك -
.حسناً -

104
00:09:09,570 --> 00:09:15,710
.مرحباً. كنتُ آمل أنّ بإمكانك مُساعدتي -
.فلتواصل أملك -

105
00:09:15,710 --> 00:09:22,000
أنت لا تخاف من الشرطة، لكنّك حاولت
.تجنّب النظر في العينين قبل قليل

106
00:09:22,000 --> 00:09:27,380
لأنّك مُوالٍ لـ(جيرمي)؟ أتعتقد أنّه كان مُتورّط
في شيءٍ لمْ يكن يُفترض به التورّط فيه؟

107
00:09:28,300 --> 00:09:31,050
.أنت تُأوّل -
.دائماً -

108
00:09:31,060 --> 00:09:34,140
تسرق من مخبأ الشركة، صحيح؟

109
00:09:34,140 --> 00:09:39,210
ولا تنكر ذلك. أنت مُنتشٍ حالياً وأؤكّد
.لك أنّ ذلك ضد سياسة الشركة

110
00:09:39,210 --> 00:09:43,770
.يا للهول! إذن أنت تعرف أنّي مُنتشٍ -
.أنت لست مُنتشٍ فحسب -

111
00:09:43,770 --> 00:09:48,440
.أنت مُنتشٍ تماماً

112
00:09:48,440 --> 00:09:50,770
ما اسمك؟ -
.(كارسون) -

113
00:09:50,780 --> 00:09:55,390
ممّ تحمي (جيرمي) يا (كارسون)؟
.إنّه ميّت

114
00:09:58,570 --> 00:10:04,000
...حسناً. قبل قرابة ستة أشهر
.تعرّضت سيّارتي لحادث

115
00:10:04,010 --> 00:10:09,880
.أعطاني (جيرمي) المال لإصلاحها
.ثمانية آلاف. كأنّه مبلغ تافه

116
00:10:09,880 --> 00:10:14,430
.ذلك مال كثير
أتعتقد أنّه يُتاجر بالماريغوانا كعمل آخر؟

117
00:10:14,430 --> 00:10:17,930
.لقد سألته
."قال "بكلّ تأكيد لا

118
00:10:17,940 --> 00:10:25,730
،لمْ أكن أهتم. لكن لو اكتشف (ماثيو) ذلك
.فإنّه سيقتله

119
00:10:25,730 --> 00:10:29,730
.إنّ لمن الرائع معرفة ذلك
.(شكراً لك (كارسون

120
00:10:29,730 --> 00:10:33,770
.ستحتاج للمزيد من قطرات العيون
.ربّما نعناع لرائحة النفس فحسب

121
00:10:35,650 --> 00:10:38,290
.السرّ آمن معي

122
00:10:38,290 --> 00:10:40,410
لا تُوجد أشياء غالية الثمن
.على بطاقة (جيرمي) الإئتمانيّة

123
00:10:40,410 --> 00:10:43,830
.(لا أعرف ما يتحدّث عنه (جاين
.عاش الفتى شحيحاً

124
00:10:43,830 --> 00:10:46,710
،أجل، لكن لو نظرت لحساباته المصرفيّة
.كان طبيعياً

125
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
،ومن ثمّ قبل ثمانية أشهر
،يفتح حساب توفير

126
00:10:48,720 --> 00:10:52,000
ويستلم ودائع مُباشرة شهرياً
.(من شركة ما بجزر (الكايمان

127
00:10:52,000 --> 00:10:54,950
.عشرة آلاف للوديعة الواحدة -
.أمر مشبوه -

128
00:10:54,960 --> 00:10:57,810
كيف الحال يا سيّدات؟ -
.مرحباً -

129
00:10:57,810 --> 00:11:01,840
تلقت وحدة مُكافحة العصابات معلومة حول عصابة تزوير
.تُدير مرآباً لتصليح السيّارات غرب مبنى البرلمان

130
00:11:01,850 --> 00:11:05,850
.فريق الإستجابة السريع جاهز لعمليّة الإغارة -
رائع. الآن؟ -

131
00:11:05,850 --> 00:11:09,520
.سننطلق بعد 30 دقيقة
.رتّبتُ الأمر مع رئيستك الذكيّة

132
00:11:09,520 --> 00:11:12,570
.أنا معكم -
.إنّ لدينا عمل نقوم به -

133
00:11:12,570 --> 00:11:15,240
.سأعيده بعد ساعات قليلة، يا أبي

134
00:11:15,240 --> 00:11:18,830
،اسمعي، لو كنتِ رئيسة فريق الإستجابة السريع
،ألا يُفترض بكِ التجهّز ووضع الخطط

135
00:11:18,830 --> 00:11:21,200
بدلاً من التسكّع هنا لـ30 دقيقة؟

136
00:11:24,500 --> 00:11:29,370
.إذن كان (جيرمي) يجني مالاً من عمل آخر
."أكثر ممّا كان يجنيه في "ويسترلي أورغانيك

137
00:11:29,370 --> 00:11:33,880
.لربّما هذا هُو الرئيس الذي كان يتشاجر معه -
.إلاّ أنّي لا أستطيع أن أعرف من يدفع له -

138
00:11:33,880 --> 00:11:37,930
.(شركة في (رومانيا) تأسّست بجزر (الكايمان -
.واصلي البحث -

139
00:11:37,930 --> 00:11:41,270
.يجب أن نعرف ما كان بداخل تلك الخزنة
ما كان برأيكم. أكانت مُخدّرات؟

140
00:11:41,270 --> 00:11:44,940
كان لديه احترام كبير لعمله
.لبيعه في أكياس بلاستيكيّة

141
00:11:44,940 --> 00:11:49,080
حسناً، لمْ يكن نقداً، جميع الأموال التي أودعت
.في حسابه لا تزال هناك، ما عدا ثمانية آلاف

142
00:11:49,080 --> 00:11:50,640
.التي أعطاها لصديقه

143
00:11:50,650 --> 00:11:52,860
تقرير المُحقق القضائي التمهيدي يضع وقت
.الوفاة حوالي الساعة السادسة صباحاً

144
00:11:52,860 --> 00:11:57,230
.لمْ يرَ أحد (جيرمي) لـ12 ساعة
.لربّما كان يجمع بين وظيفتين

145
00:11:57,240 --> 00:11:59,950
.قد يُفسّر تلك الودائع -
جاين)؟ أيّ أفكار؟) -

146
00:11:59,950 --> 00:12:01,870
.إنّي أحاول حلّ لغزٍ -
.ذلك دليل -

147
00:12:01,870 --> 00:12:06,830
،أريدك أن تأخذه للخدمات التقنيّة وجعلهم يفتحونه
ويكون على مكتبي في الصباح. هل ذلك مفهوم؟

148
00:12:06,830 --> 00:12:11,460
.تبدين مهووسة قليلاً يتقييم وضعنا
...هل ذلك جيّد، سيء

149
00:12:11,470 --> 00:12:14,800
.أقصد، نحن أحياء
.الرجل الذي صنع هذا قد مات

150
00:12:14,800 --> 00:12:18,760
.في المقارنة مع ذلك، أعتقد أننا نُبلي حسناً -
.صباح الغد -

151
00:13:24,720 --> 00:13:26,370
!الشرطة! ارفعوا أيديكم

152
00:13:26,370 --> 00:13:28,240
!ارفعوا أيديكم

153
00:13:28,240 --> 00:13:30,990
!قفوا أمام الحائط

154
00:13:35,670 --> 00:13:36,920
كيمبل)؟)

155
00:13:39,390 --> 00:13:40,550
سمر)؟)

156
00:14:38,180 --> 00:14:40,310
!ارفع يداك -
.فعلتُ ذلك سلفاً -

157
00:14:40,320 --> 00:14:45,850
!انبطح على الأرض -
...حسناً... هل -

158
00:14:45,850 --> 00:14:49,480
أرفع يديّ أو انبطح أرضاً؟
.إنّي حائر

159
00:14:58,270 --> 00:15:00,890
مُختبر تبغ؟ -
.حسناً، لمْ أكن أعرف ما كان -

160
00:15:00,890 --> 00:15:01,920
إذن اقتحمت المكان فحسب؟

161
00:15:03,930 --> 00:15:07,200
.تركتُ لكِ رسالة صوتيّة -
كيف فتحت الصندوق؟ -

162
00:15:08,530 --> 00:15:10,700
فرانشيسكا إيرليك) مع شركة)
."جاي جي ألين) للتبغ)"

163
00:15:10,700 --> 00:15:15,070
.هذا (ستيوارت ديفيس)، رئيسي -
.باتريك جاين)، مُستشار) -

164
00:15:15,070 --> 00:15:20,090
.هذه ليست رئيستي -
.أنا (تيريزا ليزبن)، وأنا رئيسته -

165
00:15:20,100 --> 00:15:25,130
(إذن أنتِ مسؤولة بتعريض السيّد (جاين
لمُنشأة أبحاث سريّة للخطر؟

166
00:15:25,130 --> 00:15:28,720
.كان لدى (جيرمي) مُفتاح
ماذا كان يفعل بمُفتاح لمُختبر تبغٍ؟

167
00:15:28,720 --> 00:15:32,960
...حسناً، (جيرمي)... كان
.عالم نباتٍ مُستقل

168
00:15:32,960 --> 00:15:36,560
كان يعمل بالليالي وخلال عُطل الأسبوع
لحسابنا منذ ما يقرب من تسعة أشهر؟

169
00:15:36,560 --> 00:15:38,930
.أجل -
وما دورك هنا؟ -

170
00:15:38,930 --> 00:15:46,800
.أنا نائب الرئيس المسؤول عن المُنتجات الجديدة -
مُنتجات جديدة؟ مثل... الماريغوانا؟ -

171
00:15:46,800 --> 00:15:52,050
تحليلنا يُشير إلى أنّ الماريغوانا
.سيتمّ إباحته في حياتنا

172
00:15:52,560 --> 00:15:55,670
و(جاي جي ألين) ستكون مُستعدّة
.لإحتضان ذاك السوق

173
00:15:55,780 --> 00:15:59,170
،لا يزال أمراً مُثيراً للجدل
.لذا هذا سبب السريّة

174
00:15:59,170 --> 00:16:02,700
إذن أنتما جعلتما (جيرمي ريس) يزرع
لكم بعض الحشيش المُشترك؟

175
00:16:02,700 --> 00:16:06,760
كان يُطوّر سُلالة ماريغوانا شاملة
.يُمكن إنتاجها مُقاومة للفطريات

176
00:16:06,760 --> 00:16:09,930
.(مشروع (توربو وولف
.كان جزءاً من أعمالي

177
00:16:09,930 --> 00:16:14,680
مشروع (توربو وولف)؟ -
.سمعنا أنّ (جيرمي) كان يتجادل مع رئيسه -

178
00:16:14,680 --> 00:16:17,850
لكن لمْ يكن في عمله الأساسي، أليس كذلك؟
.لقد كنت أنت

179
00:16:17,850 --> 00:16:21,800
حسناً، الخلافات بين الباحثين
.وفريق المُنتجات أمر شائع

180
00:16:21,810 --> 00:16:27,140
.كان هناك مناقشة حامية قبل بضعة أيّام -
.لمْ نرَ (جيرمي) منذ ذلك الحين -

181
00:16:27,150 --> 00:16:34,620
و... كيف أصيغ هذا بدقة؟ -
.كان قد حصد بذور (توربو وولف) الخاصّة به -

182
00:16:34,620 --> 00:16:38,290
.ويبدو أننا لا نستطيع إيجادهم -
.قد يكون ذلك ما كان بداخل الخزنة -

183
00:16:38,290 --> 00:16:44,490
أيّ خزنة؟ -
.حسناً، يبدو أنّ شخصاً سرق بذورك -

184
00:16:44,500 --> 00:16:46,880
.حسناً، يجب علينا إيجادها

185
00:16:46,880 --> 00:16:50,670
أقصد، هذا المشروع سيُساوي
.المليارات للشركة ذات يومٍ

186
00:16:50,670 --> 00:16:53,200
.مليارات؟ يا للروعة -
كمْ قيمته اليوم؟ -

187
00:16:53,200 --> 00:16:56,840
حسناً، مُتأكّدة أنّ مُنافسينا سيدفعون
.الملايين للحصول عليه

188
00:16:56,840 --> 00:17:02,480
.أراهنكم بدولار أنّي سأجد بذوركم
دعونا نبدأ بجولة في المختبر، هلا فعلنا؟

189
00:17:04,350 --> 00:17:09,740
.يبدو أنّ مشروع الماريغوانا مُموّل بشكل جيّد -
.حسناً، ليس كلّه ماريغوانا فحسب بحدّ ذاته -

190
00:17:09,740 --> 00:17:12,490
نحن نُطوّر أيضاً مجموعة
.مُنتجات غير مُخدّرة

191
00:17:12,490 --> 00:17:14,770
مكتب (جيرمي) حسبما أتصوّر؟ -
.نعم، يا سيّدي -

192
00:17:14,780 --> 00:17:16,730
.إنّه كما تركه تماماً

193
00:17:29,170 --> 00:17:34,090
ما القصّة مع هذا الصندوق؟
.لأنّك تطرف بسرعة كلّما لمستُه

194
00:17:36,300 --> 00:17:38,930
.لا شيء -
هلا رجعت للخلف سيّد (بيرس)؟ -

195
00:17:38,930 --> 00:17:41,300
.شكراً لك
.إنّك تجعلني مُتوتّر

196
00:17:52,150 --> 00:17:55,950
.يبدو كأنّه جهاز تنصّت -
.رائع -

197
00:17:55,950 --> 00:18:00,820
.سمر إيدجكومب). يا للعجب) -
.أجل -

198
00:18:00,820 --> 00:18:03,370
...هذا ليس
هذا ليس ابنك، أليس كذلك؟

199
00:18:03,370 --> 00:18:10,910
.كلاّ. هي في البلدة لحفل زفافها من والد الطفل
.يبدو أنّه سيكون أمراً هامّاً

200
00:18:10,920 --> 00:18:14,030
.يا للعجب -
.قلت ذلك -

201
00:18:14,040 --> 00:18:18,050
أجل. تهرّبت من أمر وشيك عندما
.تركتها تذهب في حال سبيلها

202
00:18:24,060 --> 00:18:27,230
.(يا إلهي. (كيمبل
أتُصدّق هذا؟

203
00:18:27,230 --> 00:18:31,680
،إنّي في البلدة لخمسة أيام
.وفجأة... ها نحن. كالأيّام الخوالي

204
00:18:31,690 --> 00:18:32,900
.أجل. مثلها تماماً

205
00:18:34,270 --> 00:18:35,910
سمر)، لمَ لمْ تتصلي بي)
إذا كنتِ في ورطة؟

206
00:18:35,910 --> 00:18:38,860
.لمْ أكن في ورطة -
.حسناً، أنتِ كذلك الآن -

207
00:18:38,860 --> 00:18:42,080
.أرجوك. هذا؟
.بإمكانك صرف هذا الأمر

208
00:18:42,080 --> 00:18:45,830
.أنا مُخبرة سريّة
.جلبتُ الكثير لهذا المبنى

209
00:18:45,830 --> 00:18:48,330
أجل، لكنّك كنتِ في مرآب
.مليء بأموال مُزوّرة

210
00:18:48,340 --> 00:18:51,870
.لا، لا، لا، لا. لا
.قال (تشاك) أننا سنذهب بجولة

211
00:18:51,870 --> 00:18:56,460
.شعرتُ بالملل، لذا ذهبتُ معه
.وبعدها قال أنّه سيضطرّ للتوقف عند صديق

212
00:18:56,460 --> 00:18:59,760
،و... حسناً، عندما وصلتُ إلى هناك
.أدركتُ أنّه كان أمراً سيئاً

213
00:18:59,760 --> 00:19:01,460
.كان الأوان قد فات بحلول ذلك الوقت

214
00:19:02,680 --> 00:19:06,600
حبلى في الشهر الثامن؟
كمْ تعتقدين أنّي أظنّكِ غبيّة؟

215
00:19:06,600 --> 00:19:12,810
أقسم، ليس لديّ أيّ علاقة
.مع هذا التزوير، أو أياً كان

216
00:19:12,810 --> 00:19:16,480
.بتاتاً. اسأل أولئك الرجال -
.حسناً، هُم لا يتكلّمون -

217
00:19:16,480 --> 00:19:19,530
حسناً، ماذا سنفعل؟
.حفل الزفاف بعد يومين

218
00:19:19,530 --> 00:19:22,570
.لا أستطيع البقاء هنا -
.بإمكان صديقكِ (تشاك) مُساعدتكِ -

219
00:19:22,570 --> 00:19:26,070
.أنت لا تُصدّقني -
.لا يهم ما أصدّقه -

220
00:19:26,070 --> 00:19:31,290
.(إنّه يهمّني (كيمبل
.فعلتُ ما أمرتني به

221
00:19:31,300 --> 00:19:33,530
.(ذهبتُ إلى (سياتل
.عدّلتُ مسار حياتي

222
00:19:33,530 --> 00:19:38,920
.و...(مارشال)، إنّه لطيف
.يعمل في العقارات. إنّ لدينا منزل

223
00:19:38,920 --> 00:19:42,810
هذا أمر جيّد، ولو كان هذا الرجل
.مُحترم جزئياً، فإنّه سيتفهّم

224
00:19:42,810 --> 00:19:47,310
.كلاّ. لا يُمكنه أن يعرف
.إنّه يعتقد أنّي عند أختي

225
00:19:47,310 --> 00:19:53,150
.اسمع، أنا أحبّه
...لكن هناك أشياء عني

226
00:19:53,150 --> 00:19:54,850
.أرجوك؟ لن يُساعدني أحد آخر

227
00:20:03,280 --> 00:20:05,610
.(أخبريني أين أجد (تشاك

228
00:20:07,610 --> 00:20:11,230
.يجب أن تتركيها ترحل -
.كنتُ أعرف أنّ هذا آتٍ -

229
00:20:11,240 --> 00:20:15,040
.اسمعي، إنّي أعرف المرأة. كانت مُخبرتي السريّة -
.سمعتُ أنّها كانت أكثر من ذلك بكثير -

230
00:20:15,040 --> 00:20:18,120
.اسمعي، هي لمْ تفعل ذلك
.كانت بالمكان الخاطئ فحسب

231
00:20:18,130 --> 00:20:23,630
.لربّما كانت في المكان المناسب، كمُراقبة -
.كلاّ. أنا أعرفها وأصدّقها -

232
00:20:23,630 --> 00:20:27,250
.هذه قضيّتي. سأوجّه لها تُهماً

233
00:20:30,270 --> 00:20:35,270
،ماذا الآن؟ من شرطيّ لآخر
.تعرف كيف تسير الأمور

234
00:20:35,280 --> 00:20:38,090
،أعطني ما أحتاج فحسب
.ودعنا نخرج من هنا

235
00:20:41,820 --> 00:20:46,070
،لن يُقرّ (ديفيس) بهذا، لكن قبل ثلاثة أيّام
.استدعيتُ إلى الطابق العُلوي لكبح جماح الفتى

236
00:20:46,070 --> 00:20:51,210
."كان يصرخ، "إنّه عملي
اكتمل المشروع، حسناً؟

237
00:20:51,210 --> 00:20:57,130
.يُريدون نقل البذور للمخزن الآمن
.وذلك عندما فقد الفتى أعصابه

238
00:20:57,130 --> 00:21:01,120
سأحتاج لصلاحيّة وصول لجميع
.التسجيلات التي صنعتها

239
00:21:01,120 --> 00:21:05,550
.إذن ستحتاجين لأمرٍ قضائي
.من شرطيّ لآخر

240
00:21:13,450 --> 00:21:17,070
.تشو) شديد الثقة بفظاعة) -
.إنّها من غارة فريق الإستجابة السريع -

241
00:21:17,070 --> 00:21:18,970
.إنّها مُزوّرة
.هناك أكياس وحقائب مليئة بها

242
00:21:18,970 --> 00:21:23,020
أكياس وحقائب مليئة بها؟
.تخيّل ذلك

243
00:21:23,020 --> 00:21:26,140
أيبدو الحارس مُلائماً للجريمة؟ -
.بيرس)؟ كلاّ) -

244
00:21:26,140 --> 00:21:30,080
.إنّه مُتمرّس، لكنّه تابع
.أسلوب الحياة مُريح للغاية ليُخاطر بالقتل

245
00:21:30,080 --> 00:21:35,080
قد يكون ذلك صحيحاً، لكنّي سأحجزهم
.حتى أصدر أمراً قضائياً لتفتيش مُختبر التبغ

246
00:21:35,090 --> 00:21:38,320
هل تحققتُ من سجلاّت الدخول الأمنيّة؟ -
،أجل. في الليلة التي قتل فيها -

247
00:21:38,320 --> 00:21:42,790
.دخل (جيرمي) إلى الشركة الساعة الثامنة مساءً -
.ذلك يبدو منطقياً -

248
00:21:42,790 --> 00:21:47,260
،كانوا يُخططون لأخذ عمله إلى المخزن
.لذا فإنّه عاد إلى المختبر لإستعادة بذوره

249
00:21:47,270 --> 00:21:50,130
.بذور قيمتها ملايين الدولارات
.بالتأكيد تستحقّ القتل لأجلها

250
00:21:50,130 --> 00:21:52,720
،جِدوا البذور
.وستجدون القاتل

251
00:21:52,720 --> 00:21:56,270
غرايس)، ألديكِ أيّ من مُذكّرات)
جيرمي) من المختبر؟)

252
00:21:56,270 --> 00:22:02,060
.أجل. بالتأكيد. إنّها هنا
.الكثير منه مُجرّد هراء

253
00:22:02,060 --> 00:22:03,560
مثل رموز؟

254
00:22:03,560 --> 00:22:07,870
هناك تقليد طويل بين العلماء بتمويه
.أفكارهم في رموزٍ، فلتدعيني أرى

255
00:22:07,870 --> 00:22:10,540
ألديك أيّ فكرة؟ -
.أكثر من فكرة -

256
00:22:10,540 --> 00:22:14,740
.سنحتاج لإجراء مُقابلة مع جميع مُوظفي مُختبر التبغ
.ريغسبي)، اجرِ فحصاً للخلفيّات)

257
00:22:14,740 --> 00:22:16,880
.ولُنرجع أولئك المدراء إلى هنا

258
00:22:42,650 --> 00:22:46,640
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات، سيّدتي -
.لدينا معلومات أنّ (تشاك كالواي) كان يسكن هنا -

259
00:22:46,640 --> 00:22:50,030
.(لا أعرف أحداً يُدعى (تشاك -
...حقاً؟ أنتِ أخته، أنّى لكِ ألاّ -

260
00:23:11,180 --> 00:23:13,930
هل أمسكت به؟ -
!أمسكتُ به -

261
00:23:13,940 --> 00:23:16,250
!وحشيّة الشرطة يا رجل -
.ليس بعد -

262
00:23:17,100 --> 00:23:19,390
.أعطني يديك -
!أنا لا أقاوم -

263
00:23:27,450 --> 00:23:30,150
بيرس)، أليس كذلك؟) -
ماذا تُريد؟ -

264
00:23:30,150 --> 00:23:34,400
،ماذا أريد؟ أريد رأيك المهنيّ
.إذا لمْ تكن تُمانع

265
00:23:34,410 --> 00:23:39,540
.(وجدتُ هذه المُلاحظة في شقة (جيرمي
.هذه ليست إلاّ نسخة منها

266
00:23:39,540 --> 00:23:44,830
هل تعرف ذلك الاسم؟ (أوليفييه غانس)؟ -
كلاّ. أيُفترض بي أن أعرفه؟ -

267
00:23:44,830 --> 00:23:48,300
.إنّه صيدلانيّ شركةٍ مُشترٍ، وسيط

268
00:23:50,090 --> 00:23:53,840
أتعتقد أنّ (جيرمي) عرفه؟ -
.حسناً، لا نعرف -

269
00:23:53,840 --> 00:23:59,800
،فكما ترى، ما تبقى من تلك المُلاحظة مُرمّز
...ولا أستطيع حلّها، لذا

270
00:23:59,800 --> 00:24:05,350
.حسناً، لربّما بإمكاني ذلك -
.بالتأكيد. افعل ما يحلو لك -

271
00:24:05,350 --> 00:24:09,020
،لو برز شيء ما
.فقمْ بإعلامي فحسب

272
00:24:15,450 --> 00:24:19,740
من هُو (أوليفييه غانس)؟ -
.لا أعرف. لقد اختلقتُه -

273
00:24:27,010 --> 00:24:30,570
كيف تعرف (سمر)؟ -
.نحن صديقين -

274
00:24:30,570 --> 00:24:33,070
.لقد ارتبطت هي وابن عمّي ذات مرّة
.ربّما أكثر من مرّة. عدّة مرّات، في الواقع

275
00:24:33,070 --> 00:24:37,860
.فهمت
ما الذي كنتما تفعلانه في ذلك المستودع؟

276
00:24:45,530 --> 00:24:48,870
.لا بأس، لا أحد يعرف أنّك هنا

277
00:24:54,040 --> 00:25:01,260
هلا جرّبنا مُحاولة أخرى؟ -
.أجريتُ بعض العمل لهؤلاء الرجال -

278
00:25:01,260 --> 00:25:05,130
كنتُ اشتري بعض الأشياء بعُملاتهم الورقيّة
.ومن ثمّ أعيدها نقداً لهم

279
00:25:05,130 --> 00:25:09,600
لا أهتمّ بجرائمك الجنائيّة. أريد أن أعرف
.ما كانت تفعل (سمر إيدجكومب) هناك

280
00:25:09,610 --> 00:25:14,890
.يا صاح... أولئك ليسوا أشخاصاً صالحين
.حسناً؟ إنّهم... إنّهم يُخيفوني

281
00:25:14,890 --> 00:25:18,230
،كنتُ أوصل لهم بعض المال
،لكنّي كنتُ غير مُركّز قليلاً

282
00:25:18,230 --> 00:25:21,950
وظننتُ أنّهم لن يفعلوا شيئاً
.لو جلبتُ سيّدة حامل

283
00:25:21,950 --> 00:25:26,900
.أنت أحمق يا (تشاك). وأريد أسماءً
.كلّ ما تعرفه عن عصابة التزوير

284
00:25:28,520 --> 00:25:33,410
وإذا لمْ استطع التذكّر؟ -
هل تحتاج عدوّاً آخر؟ -

285
00:25:33,410 --> 00:25:40,550
.الباحثون يفشلون دوماً في فهم أهميّة عملهم -
ألهذا السبب تتجسّس على الناس؟ -

286
00:25:40,550 --> 00:25:46,710
لدينا كلّ الحق في الإبقاء على رقابتنا التشغيليّة
.على مُوظفينا... وكذلك على العُمّال المُستقلين

287
00:25:46,710 --> 00:25:50,540
.لربّما من الناحية القانونيّة
ما شعوركِ حيال ذلك (فرانشيسكا)؟

288
00:25:50,550 --> 00:25:51,560
...حسناً

289
00:25:51,560 --> 00:25:56,350
(اخترتُ عدم إطلاع (فرانشيسكا
.(على أوامري لـ(بيرس

290
00:25:56,350 --> 00:26:01,060
إذن أنت لا تثق بمُدرائك التنفيذيين أيضاً؟
.أتساءل لو كانت هناك ميكروفونات مخفيّة بمكتبكِ

291
00:26:01,060 --> 00:26:04,780
.ليس هناك شيء
.(ليس هناك شيء يا (فرانشيسكا

292
00:26:04,780 --> 00:26:07,560
.بالطبع -
.سنكتشف ذلك قريباً -

293
00:26:07,560 --> 00:26:10,700
نحن نعمل على إصدار أمر قضائي
.للحصول على تسجيلاتك الأمنيّة

294
00:26:10,700 --> 00:26:19,910
المعذرة، (أوليفييه غانس)... أتعرفانه؟
.مُشترٍ صيدلانيّ كبير الشأن بعالم الجرائم، سرّي للغاية

295
00:26:21,790 --> 00:26:25,710
.(تبدو تلك ككتابة (جيرمي -
.أجل، وجدناها بين أوراقه -

296
00:26:25,720 --> 00:26:29,770
لدينا سبب للإعتقاد أنّه هُو وهذا الرجل
.المدعو (غانس) كانا على إتّصال

297
00:26:29,770 --> 00:26:34,440
وأنتِ تسألين لو كنتُ أثق بجماعتي؟ -
أتعتقد أنّ (جيرمي) كان يُسوّق (توربو وولف)؟ -

298
00:26:34,440 --> 00:26:37,560
.حسناً، ربّما. هذا الرجل مُرتبط للغاية
.فهو يُتاجر في جميع أنحاء العالم

299
00:26:37,560 --> 00:26:39,310
وهذا الرمز؟

300
00:26:39,310 --> 00:26:43,200
.حسناً، أجل. لمْ نتمكّن من حلّه
.لربّما بإمكان شخص من فريقك كشف ماهيته

301
00:26:43,200 --> 00:26:46,320
متى موعد النُصب التذكاري لـ(جيرمي)؟ -
.صباح الغد -

302
00:26:48,020 --> 00:26:50,940
.آسف على التطفل

303
00:26:56,430 --> 00:26:59,000
.(نائب المُدّعي العام (أرديليس
.(تشارلز كالواي)

304
00:26:59,920 --> 00:27:03,500
،(حضرة العميل (تشو
.إنّ من دواع سروري رؤيتك دوماً

305
00:27:03,500 --> 00:27:08,620
.(يُمكنك مُناداتي بـ(تشاك
.(أعتقد أنّي سأفعل. (تشاك

306
00:27:08,620 --> 00:27:13,290
إذن... تحققنا من بعض الأسماء
.(التي أعطيتها للعميل (تشو

307
00:27:13,300 --> 00:27:16,460
،لو ثبتت صحّة هذه الإدّعاءات
فإنّ عصابة التزوير هذه التي أنت مُتورّط فيها

308
00:27:16,470 --> 00:27:18,270
.واسعة جداً -
،حسناً يا صاح -

309
00:27:18,270 --> 00:27:22,820
هؤلاء الرجال يُديرون (كاليفورنيا)، حسناً؟ -
أأنت مُستعدّ للإبلاغ عنهم؟ -

310
00:27:22,820 --> 00:27:28,280
.أجل. أقصد، في مُقابل السعر المناسب

311
00:27:29,440 --> 00:27:33,980
.دعني احزر. حصانة كاملة -
.لا أستطيع قضاء عقوبة السجن يا رجل -

312
00:27:33,980 --> 00:27:39,700
.أنت -
.أجل -

313
00:27:39,710 --> 00:27:45,160
...(سمر إيدجكومب)
.سأوافق للعمل معكم لو خرجت حرّة

314
00:27:45,160 --> 00:27:48,600
.أصبح الأمر واضحاً الآن -
.اسمع، لمْ تكن (سمر) مُتورّطة -

315
00:27:48,600 --> 00:27:52,600
.كانت هناك عندما حدثت الغارة فحسب -
ألمْ تكن (سمر إيدجكومب) مُخبرة سابقة؟ -

316
00:27:52,600 --> 00:27:55,640
أثبتت أنّها مُفيدة للمكتب
.في مُناسبات عديدة. أجل

317
00:27:55,640 --> 00:27:57,470
لا شيء آخر؟

318
00:28:02,180 --> 00:28:04,180
أنت و(سمر)؟

319
00:28:05,700 --> 00:28:09,150
اسمع، هل سنعقد الصفقة أمْ لا؟ -
.هناك أمر معكم دوماً غير الواقع يا رفاق -

320
00:28:09,150 --> 00:28:13,490
أوتعرف؟ لمْ أكن أتطلع لمُحاكمة
.امرأة حامل على أيّة حال

321
00:28:14,490 --> 00:28:18,830
.(مرحباً بك معنا (تشاك
.سنجلب لك الإستمارات

322
00:28:53,910 --> 00:28:57,830
.قلتقل ما شئت عن الهيبيين
.إنّهم يُقيمون جنازة رائعة

323
00:28:57,830 --> 00:29:03,950
.بالتأكيد، لو كنت تُحبّ الغيتار الكلاسيكي -
إذن هل فتحت صندوق اللغز ذاك؟ -

324
00:29:03,960 --> 00:29:06,670
.نعم. المغناطيس -
.المغناطيس -

325
00:29:06,680 --> 00:29:11,960
لكان سيُحبّ أنّك اكتشفت ذلك. لمْ يكن لديه
.الكثير من الناس بإمكانهم اللعب في مُستواه

326
00:29:11,960 --> 00:29:17,220
.أجل، حسناً، تلك لعنة يعيش عليها بعضنا
.فلتعذريني من فضلكِ

327
00:29:23,530 --> 00:29:27,280
.مرحباً، إنّ لمن الرائع أن تأتي -
.حسناً، كانت لديّ بعض الأعمال في المنطقة -

328
00:29:27,280 --> 00:29:32,570
.ففكّرتُ أن أمرّ عليكم، وأقدّم لكم تعازيّ -
بعض الأعمال؟ هل وجدتُم دليلاً؟ -

329
00:29:34,100 --> 00:29:38,440
.(لا بأس، يُمكنك الوثوق بـ(كارسون -
...حسناً، لدينا -

330
00:29:38,440 --> 00:29:42,660
.دليل دامغ جداً، لكنّه سرّي

331
00:29:43,510 --> 00:29:48,450
أوليفييه غانس)؟ من هذا؟) -
.إنّه مُشترٍ صيدلانيّ كبير الشأن -

332
00:29:48,450 --> 00:29:52,840
،شخصيّة مشبوهة، ثريّ جداً
.يُجري مُفاوضاته في غرف الفنادق

333
00:29:52,840 --> 00:29:56,310
أكان يُحاول (جيرمي) بيع سلالاتنا؟

334
00:29:56,310 --> 00:30:01,010
أكنت تعرف حيال هذا؟ -
.ماذا؟ كلاّ، أقسم لك -

335
00:30:01,010 --> 00:30:03,250
سنكتشف ذلك قريباً
.(عندما نحلّ رمز (جيرمي

336
00:30:03,970 --> 00:30:05,570
.فلتعذروني رجاءً

337
00:30:07,400 --> 00:30:10,520
.(مرحباً (ليزبن -
،لا أعرف ما اللعبة التي تلعبها -

338
00:30:10,520 --> 00:30:13,410
لكن أعتقد أنّك تماديت قليلاً
.(مع أمر (أوليفييه غانس

339
00:30:13,410 --> 00:30:14,470
كيف ذلك؟

340
00:30:14,480 --> 00:30:18,610
تلقيتُ اتّصالاً للتو من نائب الرئيس أو أياً كان
.(من شركات (جاي جي ألين

341
00:30:18,610 --> 00:30:21,320
.(إنّهم ثائرون للغاية حول (غانس -
حقاً؟ -

342
00:30:21,320 --> 00:30:26,540
.(يعتقدون أنّه يُحاول سرقة (توربو وولف -
.حسناً، لمْ يُحاول بعد، لكن قد يفعل قريباً -

343
00:30:26,540 --> 00:30:30,490
.يجب أن نلتقي في فندقه -
الرجل الخيالي لديه فندق؟ -

344
00:30:30,490 --> 00:30:34,160
.هذا صحيح -
أهذا الفندق خياليّ أيضاً؟ -

345
00:30:34,160 --> 00:30:38,350
.كلاّ، إنّه حقيقيّ جداً
.(إنّه فندق (فيستا) في (كليرلايك

346
00:30:38,350 --> 00:30:40,720
.سألتقي بكِ هناك خلال ساعة واحدة. وداعاً

347
00:30:44,340 --> 00:30:49,310
.قتل (جيرمي) لأجل بذوره
.لكن هناك مُشكلة واجهت القاتل

348
00:30:49,310 --> 00:30:54,010
من يودّ دفع ملايين الدولارات لمجموعة من البذور؟ -
.شخص يعرف قيمتها -

349
00:30:54,020 --> 00:30:57,480
،أجل، حسناً، هذا سوق محدود جداً
،ومع تواجد تحقيق بجريمة قتل

350
00:30:57,490 --> 00:31:02,020
فإنّي أراهن أنّ القاتل يائس بما يكفي
.للبيع الآن والخروج من البلدة

351
00:31:02,020 --> 00:31:05,490
لذا اختلقت مُشترٍ زائف؟ -
.(أوليفييه غانس) -

352
00:31:05,490 --> 00:31:07,460
.(وبقيّة المُلاحظة عبارة عن شفرة (قيصر

353
00:31:07,460 --> 00:31:11,050
النوع المُشابه تماماً الذي سيستخدمه
.جيرمي) لإخفاء معلوماته)

354
00:31:11,050 --> 00:31:15,220
إنّها تُترجم إلى "الساعة الثالثة مساء
."(يوم الجمعة في فندق (فيستا

355
00:31:15,220 --> 00:31:18,510
من سيكتشف ذلك؟ -
.من لديه ملايين الدولارات على المحك -

356
00:31:18,510 --> 00:31:20,420
،على إفتراض أنّهم سيفعلون ذلك
لا يُمكننا إلقاء القبض على شخص ما

357
00:31:20,430 --> 00:31:22,810
.بسبب طرقه على الباب -
.إنّي على علمٍ بذلك -

358
00:31:22,810 --> 00:31:27,820
.لهذا السبب سنجعلهم يبيعون البضائع لنا
أوليفييه)؟ أأنت جاهز؟)

359
00:31:29,190 --> 00:31:33,070
أجل، تخلّص من ربطة العنق. لا أعتقد أنّ
.أوليفييه غانس) رجلاً مُحباً لربطات العنق)

360
00:31:33,070 --> 00:31:34,550
.حسناً، لك ذلك

361
00:31:35,660 --> 00:31:39,690
أترين تلك النظرة؟ لهذا السبب
.تماماً لمْ أخبركِ بالخطة

362
00:31:39,700 --> 00:31:41,660
.إنّها ليست خطة جيّدة -
،إنّها خطة جيّدة بما يكفي -

363
00:31:41,660 --> 00:31:44,160
.وسيضع (ريغسبي) إحدى سمّاعات الأذن تلك

364
00:31:44,170 --> 00:31:48,120
.سأساعده خلال الخُدعة. سيكون على ما يُرام -
ماذا إذا لمْ يظهر القاتل؟ -

365
00:31:48,120 --> 00:31:53,340
.إذن سنعود عندها لعمل الشرطة التقليدي
.لكن بهذه الطريقة، سنتمتّع بخدمة الغرف

366
00:31:53,340 --> 00:31:54,740
.اجلسي من فضلكِ

367
00:32:05,090 --> 00:32:09,270
.فلتكف عن أكل الجبن -
.أنا جائع -

368
00:32:09,280 --> 00:32:13,480
.جاين)، إنّها الساعة الـ3:15) -
.اصبري -

369
00:32:16,570 --> 00:32:21,040
ألو؟
.نعم. أرسله للأعلى

370
00:32:25,540 --> 00:32:26,820
.سيصعد حالاً

371
00:32:34,120 --> 00:32:36,780
السيّد (غانس)، أليس كذلك؟ -
ومن أنتِ؟ -

372
00:32:36,790 --> 00:32:40,720
.لمْ يستطع (جيرمي) القدوم إلى هنا
.ستُجري أعمالك معي اليوم

373
00:32:40,720 --> 00:32:44,810
.(أنا (فرانشيسكا -
.أجل. هلمّي بالدخول -

374
00:32:44,810 --> 00:32:49,130
.حالما تُقدّم عرضها، اقتحمي المكان واعتقليها -
.لو قدّمت العرض -

375
00:32:50,430 --> 00:32:53,850
أنّى لي أن أعرف أنّكِ لستِ شرطيّة؟ -
.برويّة يا نمر -

376
00:32:53,850 --> 00:32:56,100
.الدجاج في الخُمّ بالفعل
.دعنا ألاّ نُصعّد الأمر

377
00:32:56,110 --> 00:33:00,190
،الشرطة ليس لديهم الصفقة الحقيقيّة
.بل أنا لديّ

378
00:33:00,190 --> 00:33:02,810
.هناك بذرة (توربو وولف) واحدة فقط

379
00:33:04,480 --> 00:33:09,150
أترغب في تجربة المنتج؟ -
.أجل، أجل، بالتأكيد -

380
00:33:14,970 --> 00:33:17,960
.اجعلها تُريك البذور

381
00:33:24,130 --> 00:33:28,720
.إنّها رائعة
.سلسة حقاً

382
00:33:28,720 --> 00:33:34,780
،إنّه صنف (إنديكا) مُهجّن بـ60/40
،مثاليّ للإنتاج التجاريّ لإستعمالات التدخين

383
00:33:34,780 --> 00:33:38,280
بالإضافة إلى الحبوب، بخّاخ فمّي
.ولصقات جلديّة

384
00:33:38,280 --> 00:33:43,550
قويّ. وأين هي البذور؟ -
.هنا -

385
00:33:44,150 --> 00:33:46,690
.سأقتحم المكان

386
00:33:49,630 --> 00:33:52,130
من الطارق؟ -
.ذلك ليس نحن -

387
00:33:52,130 --> 00:33:56,660
.أجب على الباب فحسب -
.ابقي هناك فحسب. سأتولى هذا -

388
00:34:01,590 --> 00:34:05,640
مرحباً. أأنت (غانس)؟ -
.يعتمد على ما تُريد -

389
00:34:05,640 --> 00:34:07,930
أنت تبحث عن (توربو وولف)، أليس كذلك؟

390
00:34:09,180 --> 00:34:12,120
هلا مرّرتِ لي صحن الجبن؟
.بدأ هذا يزداد روعة

391
00:34:18,030 --> 00:34:23,200
.(لا يُمكن أن يكون بحوزتهما (توربو وولف -
.كلاّ، لكن واحد منهما قتل (جيرمي) لأجله -

392
00:34:23,200 --> 00:34:26,400
.حسناً، إذن سأوقف العمليّة
.يُمكننا إعتقالهما والتحدّث معهما

393
00:34:26,400 --> 00:34:30,190
.أفٌّ عليكِ. إنّه يقوم بعمل رائع
.فدعينا نرى ما سيحدث

394
00:34:30,190 --> 00:34:33,690
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ -

395
00:34:33,690 --> 00:34:41,030
.أتعرفان بعضكما البعض؟ هذا رائع -
.أعمال الماريغوانا صغيرة نسبياً -

396
00:34:41,030 --> 00:34:47,140
،على الرغم أنّي بأعمال الماريغوانا أيضاً
.لكنّي لا أعرف ولا واحدٍ منكما

397
00:34:47,140 --> 00:34:48,920
أأنا أتحدّث بصوتٍ عالٍ؟

398
00:34:48,920 --> 00:34:53,730
أنتِ تُبلي حسناً (ريغسبي). يجب أن نعرف
.(ما هي القصّة مع (ماثيو غولد

399
00:34:53,730 --> 00:34:56,430
.من فضلكما

400
00:34:56,430 --> 00:34:58,430
.أعرف ما يجب فعله

401
00:34:58,430 --> 00:35:00,220
حقاً؟ -
.ربّما -

402
00:35:00,220 --> 00:35:06,660
.سنُفرّف ونسدّ، نمنحهما فرصة لتقاسم المال
.ريغسبي)، سنلعب لعبة صغيرة)

403
00:35:06,660 --> 00:35:09,080
."إنّها تُدعى "كرّر ما أقول

404
00:35:09,080 --> 00:35:13,860
"...بإمكاني أن أتفهّم أنّكما مُتوتران" -
.أتفهّم أنّكما مُتوتران -

405
00:35:13,870 --> 00:35:20,700
."كِلاكما يُحاول بيع عمل رجل ميّت" -
.كِلاكما يُحاول بيع مُنتج رجل ميّت -

406
00:35:20,710 --> 00:35:28,130
إليكما الأمر. زبوني يُريد النتائج فحسب -
."هُم ليسوا مُهتمّين بالمصدر الحقيقي" -

407
00:35:28,130 --> 00:35:32,010
...هُم ليسوا مُهتمّين بجُبن البروفولون
.بالمصدر الحقيقي

408
00:35:32,020 --> 00:35:36,250
.هُم ليسوا مُهتمّين بالمصدر الحقيقي
.لا يهتمّون من أين جاء

409
00:35:36,250 --> 00:35:43,260
."كِلاكما يدّعي أنّ لديه (توربو وولف) ليبيعه لي" -
.(كِلاكما تدّعيان أنّكما تبيعان (توربو وولف -

410
00:35:43,260 --> 00:35:47,730
.هناك واحد منكما فقط هُو المُحق -
"...الآن ليس لديّ اليوم كلّه لأناقش هذا" -

411
00:35:47,730 --> 00:35:49,270
.لذا إليكما ما سأفعل

412
00:35:51,690 --> 00:35:54,600
.لديّ 4 ملايين دولار

413
00:35:58,080 --> 00:36:03,630
.(هذا هو السعر الذي ناقشته أنا و(جيرمي
...الآن

414
00:36:03,630 --> 00:36:08,950
...أنا مُستعدّ لشراء بذوركما
.لو بإمكانكما تقاسم المال

415
00:36:08,950 --> 00:36:10,170
...أو

416
00:36:13,220 --> 00:36:14,810
...أو

417
00:36:14,810 --> 00:36:20,400
يُمكن لأحدكما الإثبات أنّ لديه البذور
.الحقيقيّة، ويحصل على كلّ المال

418
00:36:22,430 --> 00:36:25,800
مليونا دولار لكلّ واحدٍ منّا؟
.أستطيع العيش على ذلك

419
00:36:29,160 --> 00:36:32,810
،مُتأكّدة أنّ بإمكانك ذلك
.لكن لمْ آتِ إلى هنا لأجل نصف أيّ شيءٍ

420
00:36:32,810 --> 00:36:35,610
ما الذي تتحدّثين عنه؟
.دعينا نعقد الصفقة

421
00:36:35,610 --> 00:36:43,840
.لماذا؟ لا أعرف ما لديك، لكن مُنتجي أصيل
.لقد استأجرتُ الفريق الذي زرعه

422
00:36:45,160 --> 00:36:49,090
.أنتِ سرقتِ فتى قمتُ بتدريبه -
.شكراً على ما فعلت -

423
00:36:49,090 --> 00:36:51,660
.إننا نرى الحشيش هنا -
.إنّي أعمل على ذلك -

424
00:36:51,660 --> 00:36:53,130
."حسناً، دعونا ألاّ نجعله أمراً شخصيّاً"

425
00:36:53,130 --> 00:36:57,770
.دعونا ألاّ نجعله أمراً شخصيّاً
.دعونا نتناول بعض الجبن

426
00:36:59,020 --> 00:37:03,060
،إذا لمْ يكن بإمكاننا عقد صفقة
.فإنّي سأخرج من هنا حالاً

427
00:37:03,060 --> 00:37:05,690
.طيّب. لن أقتسم المال

428
00:37:06,980 --> 00:37:08,860
لا تستطيع التنافس ضد لاعبين
.(أفضل منك (ماثيو

429
00:37:08,860 --> 00:37:11,060
.حسناً، أجل، أجل

430
00:37:11,070 --> 00:37:15,850
(قد تكون زرعت هذه الأشياء، لكن جاء إليّ (جيرمي
.عندما حاولت وضع مُنتجه في المخزن

431
00:37:15,850 --> 00:37:18,900
...لقد أقنعتُه

432
00:37:18,910 --> 00:37:24,790
.لقد أقنعتُه بسرقة بذروه من المُختبر
.نفس البذور التي سرقتها من خزنته

433
00:37:24,800 --> 00:37:28,300
.ليس لديها شيء -
.يا إلهي -

434
00:37:28,300 --> 00:37:29,800
أجل، ماذا؟ -
أنت قتلته؟ -

435
00:37:29,800 --> 00:37:34,800
أتُريديني أن أتهجّأ ذلك لكِ؟ لن أخرج من
.هنا مع النصف الآن، أريد كلّ المبلغ

436
00:37:34,810 --> 00:37:38,260
!حسناً، ارفع يديك -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

437
00:37:39,090 --> 00:37:42,980
.أقصد، لا يتحرّكنّ أحد! أنا شرطيّ
لا يتحرّكنّ أحد. أترى؟

438
00:37:42,980 --> 00:37:44,960
،(ماثيو غولد)
!أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل

439
00:37:45,850 --> 00:37:48,050
.ريغسبي)، قيّدها أيضاً) -
انتظري... بأيّ تُهمة؟ -

440
00:37:48,050 --> 00:37:50,990
.لنبدأ بالتجسّس الصناعي -
.أجل، سأتولى ذلك -

441
00:37:50,990 --> 00:37:55,220
...كلاّ. أنا
.أنا سأجلس

442
00:37:55,230 --> 00:37:58,660
.دعني أرى يديك
.الآن! أنتِ أيضاً

443
00:37:59,580 --> 00:38:03,450
أيّتها الرئيسة، ألا بأس لو جلستُ؟ -
.(أنت جالس بالفعل يا (ريغسبي -

444
00:38:05,540 --> 00:38:10,240
أوَتعرفين، لقد شعرتُ بالخيانة؟
.أنّه سيخونني بتلك الطريقة

445
00:38:10,240 --> 00:38:13,730
ولأجل شركة تبغ؟

446
00:38:13,730 --> 00:38:17,680
اكتشفتُ بعد ذلك أنّهم أعطوه
.موارد لمْ أستطع إعطاؤها له

447
00:38:17,680 --> 00:38:24,140
وعندما قالوا له أنّهم سيضعون مشروعه في المخزن
.لأجل غير مُسمّى، أنت أقنعته بسرقتها

448
00:38:24,140 --> 00:38:29,190
،قلتُ له أنّ مع... سُمعتي
.فإن بإمكاننا تقديم سُلالته للعالم أجمع

449
00:38:29,190 --> 00:38:36,430
.لكن تلك لممْ تكن نيّتك أبداً -
.يُفترض أن أكون غنياً بحلول هذا الوقت -

450
00:38:36,430 --> 00:38:41,320
...لكن هذه الصناعة برمّتها
.القوانين تتغيّر كلّ يومٍ

451
00:38:41,320 --> 00:38:45,910
...علمتُ عندما جاء إليّ
.بإمكاني أخذ هذه الأشياء

452
00:38:45,910 --> 00:38:48,610
.كنتُ أعرف أنّه سيكون في الصالة الرياضيّة

453
00:38:51,080 --> 00:38:55,170
حاولتُ أن أقول لنفسي أنّ المُسدّس كان هناك
.حتى يُعطيني مفاتيح الخزنة

454
00:38:55,170 --> 00:39:03,060
.لكن... كنتُ أعرف
.كنتُ قد حُذتُ عن الصواب كثيراً

455
00:39:03,060 --> 00:39:08,180
.يجب أن أقرّ لها. لقد تلاعبت بكما -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -

456
00:39:08,180 --> 00:39:12,180
.(فرانشيسكا)
.اعترفت للتو

457
00:39:12,190 --> 00:39:18,860
،حالما سيدخل عمل (جيرمي) للمخزن
.عرفت أنّه سيتسلل للمُختبر ليسرق بذوره

458
00:39:18,860 --> 00:39:24,450
،لهذا السبب بدّلتهما أوّلاً
.حتى تبيعها لنفسها في السوق السوداء

459
00:39:24,450 --> 00:39:28,530
(أتقصدين أنّه كان لدى (فرانشيسكا
بذرة (توربو وولف) طوال الوقت؟

460
00:39:28,540 --> 00:39:33,370
أجل. قتلت نابغتك لأجل مجموعة
.من بذور القنب عديمة القيمة

461
00:39:39,830 --> 00:39:42,600
.(حضرة العميلة (ويد

462
00:39:45,550 --> 00:39:47,720
(آمل أنّ تلك الفتاة (سمر
.تستحقّ كلّ ذلك العناء

463
00:39:47,720 --> 00:39:49,220
.الأمر ليس هكذا

464
00:39:49,220 --> 00:39:50,670
حقاً؟ -
.أجل -

465
00:39:50,670 --> 00:39:53,690
اسمعي، كان يجب أن آتي إليكِ قبل
.الذهاب لمكتب نائب المُدّعي العام

466
00:39:53,690 --> 00:39:58,010
.لكنتُ سأرفض طلبك -
.ما كنتُ لألومكِ -

467
00:39:58,020 --> 00:40:02,740
إذن أنتِ لستِ غاضبة؟ -
.غاضبة؟ هذا حول الثقة -

468
00:40:02,740 --> 00:40:06,570
.لقد جمعتُ فريق إستجابة سريع
.يجب أن أعرف أننا نُساند بعضنا البعض

469
00:40:06,570 --> 00:40:09,990
.أنت لمْ تُساندني -
.لن يحدث ثانية -

470
00:40:09,990 --> 00:40:12,710
.هذا أمر مُؤكّد

471
00:40:28,930 --> 00:40:32,900
.(كيمبل) -
.مرحباً -

472
00:40:32,900 --> 00:40:34,380
.مرحباً

473
00:40:34,390 --> 00:40:38,050
ماذا كنت تعتقد، أنّي سأختفي فحسب؟ -
.لمْ أكن لأتغاضى عن ذلك -

474
00:40:38,060 --> 00:40:41,590
.حسناً، لقد أنقذت حفل الزفاف
...وكنّا في الطريق، لذا

475
00:40:41,590 --> 00:40:44,410
حبيبتي؟ -
.مارشال)، تعال إلى هنا) -

476
00:40:44,410 --> 00:40:46,900
،أريدك أن تُقابل صديقي
.(العميل (تشو

477
00:40:46,900 --> 00:40:49,060
،(حضرة العميل (تشو
.(هذا (مارشال

478
00:40:49,070 --> 00:40:51,330
.خطيبها -
.تشرّفتُ بلقائك -

479
00:40:51,340 --> 00:40:53,620
ألديكِ أيّ إطفائيّ تودّين
توديعه أم ماذا؟

480
00:40:53,620 --> 00:40:56,540
،لا أقصد الإهانة يا صاح
.لكن لدينا شيء

481
00:40:56,540 --> 00:40:59,760
امنحني لحظة، هلا فعلت؟ -
.حسناً -

482
00:41:02,260 --> 00:41:08,920
.إنّه رجل صالح. إنّه كذلك حقاً
.نحن نتوجّه الى (بيسمو) لقضاء شهر العسل

483
00:41:08,920 --> 00:41:11,590
.المكان رائع هناك -
.أجل -

484
00:41:11,590 --> 00:41:16,980
.(شكراً لك (كيمبل
.أعدك أنّي لن أزعجك بعد الآن

485
00:41:18,310 --> 00:41:24,270
.سأكون بأطيب حالٍ -
.وداعاً يا (سمر)، وبالتوفيق لكِ -

486
00:41:25,370 --> 00:41:29,070
.لكنتُ سأقبّلك، لكن (مارشال) يغار بشدّة

487
00:41:50,510 --> 00:41:53,960
.هذا أمر مُزعج جداً
.لا أستطيع إيجاد مفاتيحي

488
00:41:53,960 --> 00:41:56,980
هل تحققتِ من مكتبكِ؟ -
...بالطبع تحقـ -

489
00:42:15,500 --> 00:42:17,820
.ها هي. يا لغبائي

490
00:42:18,790 --> 00:42:23,930
.أنتِ تحتفظين بمطرقة في درج مكتبكِ -
.أنت تعتقد فحسب أنّك تعرف كلّ شيءٍ عني -

491
00:42:28,050 --> 00:42:57,970
<font color="#ffffff">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

