1
00:00:18,980 --> 00:00:22,900
.دارين فار). قائد الشرطة)
مرحباً بكما. أأنتِ العميلة (ليزبن)؟

2
00:00:22,900 --> 00:00:24,820
.(أجل. هذا (باتريك جاين -
!مرحباً -

3
00:00:24,820 --> 00:00:28,550
شكراً على قدومكم. لمْ يسبق أن استدعيتُ
.مكتب التحقيقات من قبل

4
00:00:28,560 --> 00:00:30,490
.مهتمّ لمعرفة طريقة عملكم

5
00:00:31,860 --> 00:00:37,530
.(حسناً، اسم الضحيّة هُو (لوسي غرين
.قتلت الليلة الماضية حوالي الساعة الـ11:00

6
00:00:37,530 --> 00:00:39,950
.لقد نُحر حلقها -
.مُذهل -

7
00:00:39,950 --> 00:00:44,240
.كان بحوزتها بطاقة تعريف للجيش
.تقول أنّها في الخدمة العسكريّة

8
00:00:44,240 --> 00:00:47,960
.(عريف. لربّما مُتمركزة في (فورت رنيون

9
00:00:47,960 --> 00:00:53,380
ذلك على بُعد ميلين من هنا، صحيح؟ -
.أجل. الجنود من القاعدة يأتون للبلدة طوال الوقت -

10
00:00:53,380 --> 00:00:55,760
،إذا لمْ يكن المُحقق بالوفيات موجوداً هنا
فكيف عرفت وقت الوفاة؟

11
00:00:55,770 --> 00:01:02,190
.الإتّصال بالطوارئ صدر في الساعة الـ11:00
.قال أنّ امرأة قتلت للتو بالشارع المُقابل للكنيسة

12
00:01:02,190 --> 00:01:03,610
هل قدّم المُتصل اسمه؟

13
00:01:03,610 --> 00:01:07,610
كلاّ، طلبت منه مُوزّعة الإتصالات الإنتظار
.في حين تقوم بإرسال سيّارة شرطة

14
00:01:07,610 --> 00:01:09,390
.وكان قد رحل عندما رجعت للخط

15
00:01:11,480 --> 00:01:14,100
ما هذا؟ -
.الجيش -

16
00:01:14,100 --> 00:01:15,930
.توقعتُ ذلك

17
00:01:22,880 --> 00:01:23,940
القائد (فار)؟

18
00:01:23,940 --> 00:01:27,200
نعم؟ -
.الملازم (أفريل لويس)، السريّة، الفصيلة الثانية -

19
00:01:27,200 --> 00:01:28,610
.شكراً لإعلامنا

20
00:01:30,220 --> 00:01:31,500
.اللعنة

21
00:01:31,500 --> 00:01:35,290
.حسناً أيّها القائد، سنتولّى القضيّة من هنا
.هؤلاء الرجال هم قسمنا بالتحقيقات الجنائيّة

22
00:01:35,290 --> 00:01:37,390
هلا سمح ضبّاطك لرجالي
بالحصول على مسرح الجريمة؟

23
00:01:37,390 --> 00:01:42,260
حضرة المُلازم؟ أنا العميلة (ليزبن) من مكتب
.التحقيقات. نحن سنتولّى هذه القضيّة

24
00:01:42,260 --> 00:01:46,560
(سيّدتي، مع كامل الإحترام، العريف (غرين
.كانت مُسعفة في فصيلتي. هذه مسؤوليّتنا

25
00:01:46,570 --> 00:01:50,150
،أتفهّم سبب شعورك بهذه الطريقة
.لكن هذه قضيّتنا

26
00:01:50,150 --> 00:01:52,820
أيّها القائد (فار)، الأنظمة تنصّ
أنّ هذا قرارك، صحيح؟

27
00:01:52,820 --> 00:01:57,080
حسناً، لقد توقعتُ من وكالتكِ
.أن تُرسل أكثر من شخصين

28
00:01:57,080 --> 00:02:00,500
.مُوظفينا في طريقهم -
.فريقنا هنا، أيّها القائد -

29
00:02:00,500 --> 00:02:01,650
.لقد حلّوا جرائم قتلٍ في أربع قارات

30
00:02:01,650 --> 00:02:05,580
."هذا شعار رائع. "أربع قارات
ماذا، هؤلاء الرجال؟

31
00:02:05,590 --> 00:02:07,840
.يبدو وكأنّهم لمْ يُغادروا (سولت ليك سيتي) أبداً

32
00:02:07,840 --> 00:02:10,340
من أنت؟ -
.أنا؟ أنا معها -

33
00:02:10,340 --> 00:02:15,540
،ليزبن)، كنتِ تعزفين سابقاً على المزمار)
أليس كذلك؟ ما هذا اللحن؟

34
00:02:22,670 --> 00:02:23,720
.أجل

35
00:02:25,360 --> 00:02:29,640
.(إنّها (كانساس سيتي -
.(كانساس سيتي) -

36
00:02:29,640 --> 00:02:31,780
كيف تُعزف تلك؟ -
...أنت تعرف -

37
00:02:36,520 --> 00:02:38,570
* (ذاهبٌ إلى (كانساس سيتي *

38
00:02:38,570 --> 00:02:41,540
* كانساس سيتي)، ها أنا ذا قادم) *

39
00:02:41,540 --> 00:02:44,960
* إنّ لديهم بعض النساء المجنونات هناك *

40
00:02:44,960 --> 00:02:46,690
* ...وأنا سـ *

41
00:02:46,690 --> 00:02:48,410
.إنّها بارعة. إنّها بارعة تماماً

42
00:02:48,410 --> 00:02:52,660
.كانساس سيتي). إنّها لحن بلوز كلاسيكي)
.هي مُعجبة بالبلوز

43
00:02:52,670 --> 00:02:54,220
أهناك نادي بلوز قريب من هنا؟

44
00:02:54,220 --> 00:02:56,750
.(حانة (كاتز بلوز
.إنّها على بُعد جادّتين

45
00:02:56,750 --> 00:02:59,170
.حسناً، لقد كانت هناك -
.أو لا -

46
00:03:00,090 --> 00:03:02,810
.ألقِ نظرة على يدها اليسرى

47
00:03:02,810 --> 00:03:04,640
.أنا أنظر

48
00:03:04,640 --> 00:03:09,900
،لو نظرت بشكل أقرب ممّا تنظر عليه الآن
.فإنّك سترى تلوّن طفيف

49
00:03:09,900 --> 00:03:13,490
ليس من السهل رؤيته، لكن لو وضعت تلك
،اليد تحت مصباح للأشعة فوق البنفسجيّة

50
00:03:13,490 --> 00:03:18,560
فإنّك سترى بالتأكيد صورة صغيرة لكن مُنمّقة
.بشكل قطٍ وردي مختوم على تلك اليد

51
00:03:18,560 --> 00:03:21,490
تماماً كالتي يستخدمونها عند
.أبواب الحانات والنوادي الليليّة

52
00:03:21,500 --> 00:03:25,280
.(لذا حانة (كاتز بلوز
.شكراً لك

53
00:03:26,580 --> 00:03:33,370
.حضرة الملازم، أعتقد أنّ بمقدرونا تولّي هذا -
.يبدو الأمر هكذا بالنسبة لي -

54
00:03:33,370 --> 00:03:35,090
.لو كان هذا قرارك

55
00:03:35,090 --> 00:03:39,430
.لنذهب -
.حسناً -

56
00:03:40,800 --> 00:03:44,220
* ...إنّ لديهم بعض النساء المجنونات *

57
00:03:44,220 --> 00:03:47,600
.حسناً. فلتوقف ذلك حالاً -
.جيش القوّة العظمى -

58
00:03:48,520 --> 00:03:55,520
<font color="#ffff00" size="26">((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـابـعـة عـشـر))
((بـعــنــوان: أحـمـر، أبـيـض، أزرق))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

59
00:03:57,740 --> 00:04:02,020
ماذا نعرف عن (لوسي غرين)؟ -
.(ولدت وترعرعت في (نيو جيرسي -

60
00:04:02,020 --> 00:04:05,320
.ما يزال والديها يسكنان هناك
.تحدّثتُ معهما. كانا مصدومان تماماً

61
00:04:05,320 --> 00:04:07,440
قالا أنّها كانت سعيدة عندما تحدّثوا
.مع بعض في آخر مرّة

62
00:04:07,440 --> 00:04:09,490
انضمّت إلى الجيش بعد أحداث
.الحادي عشر من سبتمبر

63
00:04:09,490 --> 00:04:13,240
عادت من (أفغانستان) مع وحدتها قبل
.نحو شهرين، وتلقّت مديحاً من الجيش

64
00:04:13,250 --> 00:04:14,230
لأيّ غرض؟

65
00:04:14,230 --> 00:04:17,900
لقد ثبّتت جُنديّان جريحان وخبّأتهم
.من المُتمرّدين حتى يتمّ نقلهم بالمروحيّة

66
00:04:17,900 --> 00:04:20,040
.كانت جنديّة صالحة -
.يبدو الأمر هكذا -

67
00:04:20,040 --> 00:04:22,000
ماذا عن إتّصال الطوارئ الغامض؟

68
00:04:22,010 --> 00:04:25,620
حسناً، سجلاّت الهاتف تُؤكّد أنّ الإتصال صدر من
.هاتف عمومي بالقرب من المكان الذي وُجدت فيه الجثة

69
00:04:25,630 --> 00:04:27,090
من المفترض أن نحصل على تسجيلٍ
.بذلك الإتصال في وقتٍ لاحقٍ اليوم

70
00:04:27,090 --> 00:04:28,210
فلتُرسله لي بالبريد الإلكتروني -
.لكِ ذلك -

71
00:04:28,210 --> 00:04:29,630
أدلى الضحيّة أيّ أصدقاء مُقرّبين؟

72
00:04:29,630 --> 00:04:33,130
أجل. رقم الإتصال الخاصّ بها في حالات
.الطوارئ ينتمي لمُسعفة أخرى في الفصيلة

73
00:04:33,130 --> 00:04:34,430
.(روز ستفين)

74
00:04:34,430 --> 00:04:38,350
،سأذهب أنا و(جاين) للتحدّث معها. اذهب للبلدة
.وتحقق من الحانة التي كانت تشرب فيها

75
00:04:38,360 --> 00:04:41,440
من هُو رابطنا في (فورت رنيون)؟ -
.(الملازم (لويس -

76
00:04:41,440 --> 00:04:43,110
.رائع

77
00:04:50,650 --> 00:04:55,020
.العريف (غرين) عملت في المستشفى
.مُعظم المُسعفين عملوا هناك بكفاءات مُتفاوتة

78
00:04:55,020 --> 00:04:58,040
اسمعا، أريدكما أن تعرفا أنّه لا تُوجد ضغائن
،حول حسم تحقيق القضيّة لكم

79
00:04:58,040 --> 00:05:01,710
.لكن سأقدّر لو أبقيتموني على علمٍ بأيّ تطوّرات -
.سنبذل قصارى جهدنا -

80
00:05:01,710 --> 00:05:03,130
ما مدى معرفتك بـ(لوسي)؟

81
00:05:03,130 --> 00:05:06,550
ليس بشكل جيّد. لمْ أتولَّ قيادة
.الفصيلة إلاّ قبل بضعة أشهر

82
00:05:08,030 --> 00:05:10,800
.العريف (سفتين) تقوم بجردٍ هنا

83
00:05:12,760 --> 00:05:14,420
.شكراً لك

84
00:05:14,420 --> 00:05:18,890
أهذه قيادتك الأولى الخطيرة؟ -
أجل. ذلك واضح، صحيح؟ -

85
00:05:18,900 --> 00:05:20,680
.قليلاً فحسب

86
00:05:23,770 --> 00:05:25,600
.(العريف (سفتين

87
00:05:25,600 --> 00:05:27,240
.سيّدي -
.سيّدتي -

88
00:05:27,240 --> 00:05:31,770
.اطمئنّي، أيّتها العريف
.هذان هُما المُحققان اللذان تحدّثتُ إليكِ حولهما

89
00:05:31,780 --> 00:05:34,830
.فلتقومي بمُساعدتهما بأيّ شيءٍ يطلبونه -
.أمرك يا سيّدي -

90
00:05:36,280 --> 00:05:39,750
أيّ خزانة لـ(لوسي)؟ -
.الرقم 116 -

91
00:05:39,750 --> 00:05:41,030
حقاً؟

92
00:05:42,000 --> 00:05:47,040
.ها هي. جعلتُ قسم الصيانة يفتحها لأجلكما -
.شكراً لكِ -

93
00:05:47,040 --> 00:05:52,840
كمْ مضى على معرفتكِ بـ(لوسي)؟ -
.(سنتان. منذ جولتي الأولى في (أفغانستان -

94
00:05:52,850 --> 00:05:58,050
كيف كان طباعها؟ -
.ذكيّة. مُنضبطة حقيقيّة -

95
00:05:58,050 --> 00:06:02,500
.لمْ تكن (لوسي) مُضطرّة للتعلّم من الأخطاء
.فهي لمْ تقم بإقترافهم قط

96
00:06:02,510 --> 00:06:08,690
.حسناً، الإنضباط يأتي مع ثمنٍ دوماً
أكانت تُعاني من مُشكلة مع أحدٍ؟

97
00:06:08,700 --> 00:06:13,350
.الناس حسبما أعتقد
.غالباً الرجال الذين في الوحدة

98
00:06:13,350 --> 00:06:16,400
ستكون أوّل شخصٍ يُخبركم أنّها مُصابة
.بالوسواس القهري حول القواعد

99
00:06:16,400 --> 00:06:18,700
.مُنتبهة لأدقّ التفاصيل

100
00:06:18,710 --> 00:06:23,660
ستُشير إليك لو أخفقت، وذلك لا يُتقبّل
.بشكل حسن، لا سيّما مع الرجال

101
00:06:23,660 --> 00:06:27,330
أدافعتِ عنها؟ -
.حاولتُ ذلك -

102
00:06:27,330 --> 00:06:29,550
.لقد إعتنت بي

103
00:06:29,550 --> 00:06:36,640
أحدث أيّ شيءٍ غير عادي في الآونة الأخيرة؟ -
.كان هناك شخص يُرسل لها الأزهار -

104
00:06:36,640 --> 00:06:39,220
.شخص من العيادة

105
00:06:39,230 --> 00:06:42,180
،رفضت أن تقول من كان
.وأعتقد أنّها كانت خائفة قليلاً

106
00:06:42,180 --> 00:06:46,010
أيّ عيادة؟ -
.عيادة الإصابات الدماغيّة الرضيّة والصحّة العقليّة -

107
00:06:46,020 --> 00:06:49,770
.عندما لا تكون هنا، فإنّها تعمل هناك
.(يجب عليكما التحدّث إلى الد. (بومان

108
00:06:49,770 --> 00:06:53,550
.لقد كان المُشرف عليها -
.المعذرة -

109
00:06:54,860 --> 00:06:58,410
أهذا كلّ شيءٍ؟ -
.تقريباً -

110
00:06:58,410 --> 00:07:03,330
.ما لمْ ترغبي في التحدّث عن ذلك الأمر الآخر -
وما ذاك الأمر؟ -

111
00:07:03,330 --> 00:07:08,750
.الأمر الذي لا تُريديني أن أسألكِ عنه -
.لا أعرف ما يكون ذلك -

112
00:07:10,840 --> 00:07:15,040
.حسناً، ولا أنا كذلك

113
00:07:15,050 --> 00:07:16,510
.(سُررتُ بلقاؤكِ يا (روز

114
00:07:22,750 --> 00:07:26,390
لقد أرسل (ريغسبي) للتو نُسخة
.من إتّصال الطوارئ. استمع لهذا

115
00:07:27,390 --> 00:07:29,890
.مُسعف... أحتاجُ مُسعفاً بأسرع وقتٍ مُمكن
.(لقد تأذّت (لوسي

116
00:07:29,890 --> 00:07:33,560
اهدأ يا سيّدي. أين أنت؟ -
.(أنا في جادّة (يوجا ليك -

117
00:07:33,560 --> 00:07:36,480
...عُشرون متراً شمال الكنيسة
.(القدّيس (سيباستيان

118
00:07:36,480 --> 00:07:38,150
.لقد نحر شخص ما حلقها
.هناك دمّ في كلّ مكان

119
00:07:38,150 --> 00:07:41,720
سيّدي، هلا انتظرت لحظة ريثما أقوم
بإرسال السيّارة. هلا فعلت ذلك؟

120
00:07:41,720 --> 00:07:44,910
.أجل. سأنتظر -
.شكراً لك يا سيّدي -

121
00:07:44,910 --> 00:07:49,960
ألو يا سيّدي؟ هلا أخبرتني باسمك الآن؟
ألو، سيّدي؟ أما زلت على الخط؟

122
00:07:51,110 --> 00:07:54,630
(كان يعرفها جيّداً ليدعوها بـ(لوسي
.وكان قلقاً عليها تماماً

123
00:07:54,630 --> 00:07:57,750
.لكنّه يرحل بعد ذلك فحسب
إنّه أمر غريب، أليس كذلك؟

124
00:07:59,170 --> 00:08:03,340
."بأسرع وقتٍ مُمكن". "عشرون متراً"
.إنّه جندي

125
00:08:03,340 --> 00:08:07,960
.نحن لا نفتح حتى الساعة الـ6:30 -
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات -

126
00:08:07,960 --> 00:08:10,400
.حسناً، إذن فمحلّنا مفتوح

127
00:08:10,400 --> 00:08:15,190
أكانت هذه المرأة هنا الليلة الماضية؟ -
.(أجل. (لويز). كلاّ... (لوسي -

128
00:08:15,190 --> 00:08:17,490
ماذا فعلت؟ -
.لقد قتلت -

129
00:08:17,490 --> 00:08:22,110
حقاً. بجد؟ قتلت؟ -
.نعم -

130
00:08:22,110 --> 00:08:25,000
،أجل. إنّها تأتي إلى هنا مرّتين
.أو ثلاث مرّاتٍ في الأسبوع

131
00:08:25,000 --> 00:08:27,530
.تعشق الموسيقى -
أتأتي مع أحدٍ؟ -

132
00:08:27,530 --> 00:08:29,480
.كلاّ. تأتي لوحدها

133
00:08:29,490 --> 00:08:33,090
.لقد دخل في جدال مع أولئك الجنود
.لقد كانوا يُضايقونها

134
00:08:33,090 --> 00:08:36,620
.لمْ أعرف عمّا كان -
....هؤلاء الجنود الآخرين -

135
00:08:36,630 --> 00:08:37,660
أتعرفين اسماءهم؟

136
00:08:37,660 --> 00:08:41,660
."كلاّ. كانوا في وحدة "الذئاب الليليّة
.كان لديهم الرُقعة على ملابسهم

137
00:08:41,660 --> 00:08:46,670
هذه وحدتها. أكانت جماعتها تُضايقها؟ -
.أجل. حسناً، ذلك لن يُفاجئني -

138
00:08:46,670 --> 00:08:51,110
.رجال "الذئاب الليليّة" يعشقون المشاكل
.إنّهم يحذون حذو رقيبهم

139
00:08:51,110 --> 00:08:53,190
أتعرفين اسمه؟ -
.أجل -

140
00:08:53,190 --> 00:08:56,060
.(هوكينز)
.(الرقيب (هوكينز

141
00:09:01,280 --> 00:09:06,070
الرقيب (هوكينز)؟ -
.نعم يا سيّدي، أنا هُو -

142
00:09:07,190 --> 00:09:09,690
.كيمبل تشو). مكتب التحقيقات)
هلا تحدّثتُ معك على إنفراد؟

143
00:09:13,510 --> 00:09:16,360
أهذا حول (غرين)؟ -
نعم. ماذا يُمكنك إخباري عنها؟ -

144
00:09:16,370 --> 00:09:19,700
.جنديّة ذات إنجازات رائعة
.جزء أساسي من الفصيلة

145
00:09:19,700 --> 00:09:23,090
.إنّها... مأساة -
كيف انسجمت مع بقيّة أفراد الفريق؟ -

146
00:09:23,090 --> 00:09:25,710
.لا مشاكل -
ألديها أيّ أعداء؟ -

147
00:09:25,710 --> 00:09:31,510
.أعداء؟ لا. أعني، الناس يتقاتلون
.في وحدتي، نعمل على إصلاحها وننسى أمرها

148
00:09:31,510 --> 00:09:35,270
.إنّي لا أدع المشاعر السيّئة تتفاقم
.إنّها تعمل على تفكيك الوحدة

149
00:09:35,270 --> 00:09:38,520
أتعرف لمَ كانت (لوسي) تتجادل
مع بعض أفراد الفريق الليلة الماضية؟

150
00:09:38,520 --> 00:09:39,600
.إنّي أسمع هذا أوّل مرّة

151
00:09:39,610 --> 00:09:43,190
يقول شاهد عيانٍ أنّ بعضاً من رجالك كانوا يتجادلون
.مع العريف (غرين) في حانة الليلة الماضية

152
00:09:43,190 --> 00:09:46,940
.لربّما هُم مُخطئين -
.لا أعتقد ذلك -

153
00:09:46,950 --> 00:09:49,530
.سأضطرّ للتحدّث مع رجالك

154
00:09:49,530 --> 00:09:53,700
.(افعل ما يحلو لك، أيّها العميل (تشو
.افعل ما يحلو لك

155
00:09:59,930 --> 00:10:01,960
الد. (بومان)؟ -
نعم؟ -

156
00:10:01,960 --> 00:10:06,930
.(تيريزا ليزبن). (باتريك جاين)
.(نحن نُحقق في وفاة (لوسي غرين

157
00:10:06,930 --> 00:10:10,350
.بالطبع

158
00:10:10,350 --> 00:10:12,390
.تفضّلا بالجلوس

159
00:10:15,520 --> 00:10:21,260
،إنّه أمر فظيع. على قمّة كلّ شيءٍ آخر
.وفاة (لوسي) كانت ضربة حقيقيّة للبرنامج

160
00:10:21,260 --> 00:10:24,480
.كانت شخصاً هائلاً حقاً -
ما هُو البرنامج؟ -

161
00:10:24,480 --> 00:10:28,820
...".إننا نُعالج الجنود العائدين بـ"إ. د. ر
.إصابات دماغيّة رضيّة

162
00:10:28,820 --> 00:10:32,070
وغيرها من مشاكل الصحّة العقليّة
.التي تنتج عن المعارك

163
00:10:32,080 --> 00:10:35,110
.لابدّ أنّ الأمر يجعلك مشغولاً -
.للأسف، أجل -

164
00:10:35,110 --> 00:10:38,380
هناك الكثير من الناس يعودون
.لأوطانهم مع مشاكل خطيرة

165
00:10:38,380 --> 00:10:41,450
وحتى الإصابات الدماغيّة الرضيّة البسيطة
،يُمكن أن تُسبّب الحرمان من النوم

166
00:10:41,450 --> 00:10:44,450
،المشاكل العاطفيّة
.تضرّر الذاكرة

167
00:10:44,450 --> 00:10:46,840
ماذا عملت (لوسي)؟ -
...كانت مُساعدة للجنود -

168
00:10:46,840 --> 00:10:51,840
.مُسعفة مُقترنة بمريض واحد لدورة العلاج

169
00:10:51,850 --> 00:10:57,350
،كانت بارعة في ذلك. مُنتبهة لأدقّ التفاصيل
.لكنّها عطوفة للغاية أيضاً

170
00:10:57,350 --> 00:11:01,490
إذن لابدّ أنّك تشاجرت معها. أفعلت ذلك؟ -
لمَ تقول ذلك؟ -

171
00:11:01,490 --> 00:11:05,570
،حسناً، أنت كنت رجلاً تتمّ إطاعته
.ولمْ تكن خائفة من قول ما يدور بخلدها

172
00:11:05,580 --> 00:11:10,200
.لابدّ أنّه كانت هناك بعض التقلبات المزاجيّة -
.كلاّ، إختلفنا في بعض الأحيان. ذلك يحدث -

173
00:11:10,200 --> 00:11:13,920
حسناً، أتصوّر أنّك قد كنت تحت
قدر كبير من التوتر منذ الطلاق؟

174
00:11:13,920 --> 00:11:21,920
كيف تعرف أنّي مُطلّق؟ -
.حسناً، هناك... عدد من العلامات -

175
00:11:21,930 --> 00:11:28,800
.أعني، الإفراط الواضح في إستخدام الكولونيا
.هلا كنت أقلّ كرماً مع ذلك

176
00:11:28,800 --> 00:11:33,970
.إنّه يجعل عينيّ تدمع -
.حسناً... شكراً للمعلومة -

177
00:11:33,970 --> 00:11:38,520
.لقد مضى أكثر من عامٍ
.إنّي أبلي حسناً حقاً، شكراً لسؤالك

178
00:11:38,530 --> 00:11:39,940
.طيّب -
.رائع -

179
00:11:39,940 --> 00:11:41,580
."إنذار أحمر في المبنى "21 أ

180
00:11:41,580 --> 00:11:45,860
."إنذار أحمر في المبنى "21 أ
.الرجاء من مُوظفي الطوارئ الردّ على ذلك

181
00:11:45,870 --> 00:11:49,900
ما هُو الأنذار الأحمر؟ -
.حريق. إنّه في مبنى آخر -

182
00:11:49,900 --> 00:11:55,870
الأطبّاء المُناوبين في المستشفى يعملون كقاعدة
.للمُسعفين، لذا فإنّهم يقومون بإعلاناتهم هنا

183
00:11:55,880 --> 00:12:00,080
أهناك أيّ شيءٍ آخر؟
.لأنّ عندي مرضى عليّ زيارتهم

184
00:12:00,080 --> 00:12:04,380
يا دكتور؟ بعض العون؟ -
.صفّ الخطب والذاكرة -

185
00:12:04,380 --> 00:12:06,700
،في آخر الرواق على اليسار
.ومن ثمّ يسار آخر

186
00:12:06,700 --> 00:12:10,890
أتُريد أن يذهب معك شخص ما؟ -
.فهمت. شكراً -

187
00:12:13,060 --> 00:12:16,430
ضعف الذاكرة؟ -
.الذاكرة قصيرة المدى تُعتبر مُشكلة حقيقيّة -

188
00:12:16,430 --> 00:12:19,100
.الأشياء التي رأيتها أو سمعتها تتلاشى فحسب

189
00:12:19,100 --> 00:12:21,050
.هلا عذرتماني -
.بالتأكيد -

190
00:12:25,350 --> 00:12:28,160
.حسناً، هيا بنا -
لماذا؟ أين؟ -

191
00:12:28,160 --> 00:12:33,830
.المُتّصل بالطوارئ قد لا يكون تخلّى عن الهاتف
.لربّما نسيَ أمره. لنمضِ

192
00:12:33,830 --> 00:12:38,070
إذن سنقوم بإجراء تدريب لتداعي الأفكار
.بإستخدام البطاقات التي وجدتموها على كراسيكم

193
00:12:38,070 --> 00:12:42,570
.كلّ شيءٍ يدور حول تكوين صلة
.إعادة تثقيف الدماغ لتجميع الأمور معاً

194
00:12:42,570 --> 00:12:50,080
لو أريتكم صُورة مثل هذه، فأريدكم أن تُروني
...الصُورة من بطاقتكم... المُطابقة أو

195
00:12:50,080 --> 00:12:51,910
نعم؟ -
.آسف لمُقاطعتكم -

196
00:12:51,910 --> 00:12:55,100
.(أنا (باتريك جاين)، هذه (تيريزا ليزبن
.نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

197
00:12:55,100 --> 00:12:58,800
.(إننا نُحقق في مقتل (لوسي غرين -
وكيف نُساعدكما؟ -

198
00:12:58,810 --> 00:13:03,590
.لدينا تسجيل أجريَ ليلة الجريمة
أيتعرّف أحدٌ على هذا الصوت؟

199
00:13:03,590 --> 00:13:06,190
.(أنا في جادّة (يوجا ليك

200
00:13:06,200 --> 00:13:09,280
...عُشرون متراً شمال الكنيسة
.(القدّيس (سيباستيان

201
00:13:09,280 --> 00:13:10,950
.لقد نحر شخص ما حلقها
.هناك دمّ في كلّ مكان

202
00:13:10,950 --> 00:13:13,530
سيّدي، هلا انتظرت لحظة ريثما أقوم
بإرسال السيّارة. هلا فعلت ذلك؟

203
00:13:13,540 --> 00:13:14,600
.أجل

204
00:13:14,600 --> 00:13:18,570
.هذا صوتي
.هذا أنا

205
00:13:18,580 --> 00:13:21,960
ما اسمك؟ -
.(بيت كوين) -

206
00:13:21,960 --> 00:13:23,710
.لا أتذكّر أياً من ذلك

207
00:13:23,710 --> 00:13:26,330
.بيت)، إننا نُريد التحدّث إليك)
هلا أتيت معي، من فضلك؟

208
00:13:26,330 --> 00:13:29,170
.أجل، أعتقد ذلك -
.(أجل، لا بأس يا (بيت -

209
00:13:29,170 --> 00:13:30,920
.حسناً

210
00:13:39,150 --> 00:13:48,780
.شكراً جزيلاً لكم جميعاً

211
00:13:53,660 --> 00:13:56,910
.سأنتظر -
.شكراً لك يا سيّدي -

212
00:13:57,110 --> 00:14:04,290
ألو سيّدي؟ هلا أخبرتني باسمك الآن؟
ألو سيّدي؟ أما زلت على الخط؟

213
00:14:05,260 --> 00:14:08,310
،أنت نسيت سبب تواجدك هناك
.ورحلت من هناك فحسب

214
00:14:08,310 --> 00:14:11,510
.يبدو وكأنّه شيء أقوم به

215
00:14:11,510 --> 00:14:15,930
وجدنا إيصالاً مطبوعاً عليه التوقيت
.من شاحنة "تاكو" مُتنقلة في محفظتك

216
00:14:15,930 --> 00:14:22,190
.إنّها موقوفة أدنى الشارع من مسرح الجريمة
.التوقيت يُطابق ليلة الجريمة

217
00:14:22,190 --> 00:14:24,360
ماذا كنت تفعل في البلدة؟

218
00:14:24,360 --> 00:14:28,990
،أمشي. عندما لا أستطيع النوم
.فإنّي اذهب للمشي

219
00:14:29,000 --> 00:14:34,580
.الكنيسة على بُعد ميلين من القاعدة -
.ليس لديّ ما أقوم به غير ذلك يا سيّدتي -

220
00:14:34,590 --> 00:14:36,990
.أحبّ تلك الكنيسة
.أحبّ تلك الأجراس

221
00:14:38,920 --> 00:14:42,990
أيُمكنك تذكّر أيّ شيءٍ
حدث في تلك الليلة؟

222
00:14:45,600 --> 00:14:52,470
.كلاّ. أنا آسف -
حسناً، ماذا تتذكّر بشكلٍ عام؟ -

223
00:14:52,470 --> 00:14:57,220
.كنتُ أتذكّر بشكل مُمتاز قبل الإنفجار
...وبعد ذلك

224
00:14:57,230 --> 00:15:02,730
ومتى كان الإنفجار؟ -
.(قبل 11 شهراً في (أفغانستان -

225
00:15:02,730 --> 00:15:09,620
.(كان يقوم فريقي بدوريّة في (خوست
.نزلتُ من السيّارة لإستبصار تقاطع الطرق

226
00:15:09,620 --> 00:15:15,910
.جعلتُهم يعبرونه
.ووقفوا مُباشرة فوق جهاز تفجيري يدويّ الصُنع

227
00:15:18,300 --> 00:15:21,500
استيقظتُ بعد ثلاثة أيّام
.(في مستشفى في (ألمانيا

228
00:15:22,400 --> 00:15:25,720
...الرجال الآخرين

229
00:15:25,720 --> 00:15:27,700
...إنّهم

230
00:15:28,920 --> 00:15:31,590
...الآن

231
00:15:31,590 --> 00:15:44,270
.ذاكرتي... تلاشت. لا أستطيع النوم
.أغضب وأحزن وليس لديّ أيّ فكرة عن السبب

232
00:15:47,440 --> 00:15:50,440
أهذا الشيء لتذكيرك؟ -
.أجل -

233
00:15:50,440 --> 00:15:55,160
،"تناول الأدوية"
.وهذا أمر لمْ أتذكّره بالطبع

234
00:15:57,570 --> 00:16:01,740
.لقد أعطتني الحُكومة هذا
...من المفترض أن

235
00:16:04,120 --> 00:16:06,880
من المفترض أن أحمله معي
.لكلّ مكان أذهب إليه

236
00:16:06,880 --> 00:16:09,550
يجب أن أكتب كلّ شيءٍ
.يُفترض أن أقوم به

237
00:16:09,550 --> 00:16:12,580
،يجب أن أقوم بكتابة كلّ شيءٍ أتذكّره
.حتى لو كان في مُنتصف الليل

238
00:16:12,580 --> 00:16:17,440
.كأنّ ذلك يُساعد
.إنّه عديم الفائدة

239
00:16:17,440 --> 00:16:23,560
ألديك تذكير هنا لشراء
بعض الأزهار لـ(لوسي)؟

240
00:16:23,560 --> 00:16:26,030
كيف عرفت أنّي فعلتُ ذلك؟

241
00:16:26,030 --> 00:16:31,200
صوتك على إتّصال الطوارئ
.بدا وكأنّكما أكثر من مُجرّد صديقين

242
00:16:32,490 --> 00:16:37,070
قضيتُ الكثير من الوقت
.مع (لوسي) في المستشفى

243
00:16:37,070 --> 00:16:43,500
.لقد كانت لطيفة معي دوماً
...تبدأ في التفكير

244
00:16:43,500 --> 00:16:45,910
.أنّ لربّما قد يكون هناك أمر أكثر من ذلك

245
00:16:45,920 --> 00:16:52,250
،و... كانت لطيفة حول الأمر كلّه
.لكن أعتقد أنّها كانت مُحرجة أكثر من أيّ شيءٍ

246
00:16:52,260 --> 00:16:55,590
هل جعلتك (لوسي) تغضب؟

247
00:16:55,590 --> 00:16:57,930
...أعني -
...سيّد -

248
00:16:57,930 --> 00:16:58,980
.آسف

249
00:17:04,180 --> 00:17:08,850
أفعلت؟ أجعلتك غاضباً؟ -
من الذي جعلني غاضباً؟ -

250
00:17:08,860 --> 00:17:11,970
لوسي)؟) -
لوسي غرين)؟) -

251
00:17:11,980 --> 00:17:16,080
لمَ نتحدّث عن (لوسي غرين)؟
هل... هل هي بخير؟

252
00:17:18,700 --> 00:17:23,340
.لوسي) قد ماتت)
.لقد قُتلت

253
00:17:23,340 --> 00:17:25,920
ماذا؟

254
00:17:30,330 --> 00:17:33,850
أتعتقد أنّ هناك أيّ فرصة أنّه سيتذكّر
أيّ شيءٍ من تلك الليلة؟

255
00:17:33,850 --> 00:17:38,880
.ربّما. لا أعرف
متى ورد إتّصال الطوارئ؟

256
00:17:38,890 --> 00:17:41,600
.بعد الساعة الـ11:00 بقليل -
."تاكو" -

257
00:17:43,640 --> 00:17:46,360
.يجب أن أعود إلى مسرح الجريمة -
لماذا؟ -

258
00:17:46,360 --> 00:17:48,440
."حسناً، أريد "تاكو

259
00:17:57,350 --> 00:18:02,990
المعذرة. أين تتوقف شاحنة "التاكو"؟ -
.هناك. لن تأتي إلاّ بعد بضع ساعاتٍ -

260
00:18:02,990 --> 00:18:05,380
.حسناً، أعتقد أنّي سأضطرّ للإنتظار

261
00:18:08,000 --> 00:18:12,380
.نبات الغردينيا
.المفضّلة عندي

262
00:18:28,490 --> 00:18:31,320
أيُمكن أنّ (بيت) قتلها
ونسيَ أنّه فعل ذلك؟

263
00:18:31,320 --> 00:18:35,270
ذلك ليس أمراً مُستحيلاً. اذهب إلى المستشفى
.واعرف لو رآه أحد يعود في تلك الليلة

264
00:18:35,280 --> 00:18:39,530
.الحالة التي كان فيها، وإذا كان قد قال أيّ شيءٍ
.وفتّش غرفته. لقد وافق على ذلك

265
00:18:39,530 --> 00:18:41,560
.بالتأكيد -
...(ريغسبي) -

266
00:18:41,570 --> 00:18:46,290
.قد ينسى من تكون أو سبب تواجدك هناك
.فلتشرح له ما يجري بلطفٍ

267
00:18:46,290 --> 00:18:47,370
.سأتولّى ذلك

268
00:18:47,370 --> 00:18:51,120
ما الذي توصّلنا إليه مع وحدة (لوسي)؟ -
.(الجميع في الفصيلة يتفق مع (هوكينز -

269
00:18:51,130 --> 00:18:52,790
.كانت (لوسي) رائعة
.لمْ يكن لدى أحدٍ مشاكل معها

270
00:18:52,790 --> 00:18:56,080
أتعتقد أنّ النادلة أساءت فهم ما كان يجري
في تلك الليلة، أو هل هُم يكذبون؟

271
00:18:56,080 --> 00:18:57,130
.كلاّ. إنّهم يكذبون

272
00:18:57,130 --> 00:19:00,420
لقد أرسل المستشفى قائمة بالمرضى
.الذين عملت (لوسي) معهم

273
00:19:00,420 --> 00:19:03,470
.(آخر واحدٍ كان رجلاً يُدعى (جايكوب ليتنير

274
00:19:03,470 --> 00:19:05,750
.فلترَ ما سيقوله عن نفسه -
.بالتأكيد -

275
00:19:08,270 --> 00:19:10,890
ما الذي فعلته (لوسي) لك بالضبط يا (جايكوب)؟

276
00:19:10,900 --> 00:19:16,820
،لقد ساعدتني في تتبّع أدويتي ومواعيدي
.واحتفظت بنسخٍ من وثائقي

277
00:19:16,820 --> 00:19:21,870
،عندما تُصبح الأمور صعبة
.فإنّها تواسيني. أمور كهذه

278
00:19:21,870 --> 00:19:24,370
.يبدو وكأنّكما مُقرّبين

279
00:19:24,380 --> 00:19:29,750
،أجل، لمْ نكن نتواعد أو ما شابه
.لكنّي... أعجبتُ بها

280
00:19:29,750 --> 00:19:30,830
متى رأيتها آخر مرّة؟

281
00:19:30,830 --> 00:19:35,080
،حسناَ، كنتُ قد انتهيتُ تقريباً من البرنامج
.لذا فقد كنتُ أراها مرّة واحدة في الأسبوع

282
00:19:35,090 --> 00:19:37,450
.أعتقد قبل ستة أيّام -
كيف بدت؟ -

283
00:19:37,450 --> 00:19:38,970
.طيّبة

284
00:19:38,970 --> 00:19:42,220
أذكرت أيّ مشاكل مع الناس في وحدتها؟

285
00:19:42,230 --> 00:19:43,790
.تعال إلى هنا

286
00:19:50,320 --> 00:19:54,850
.طلبت منّي أن لا أخبر أحداً حول هذا
.لقد توسّلت إليّ

287
00:19:54,860 --> 00:19:58,310
،لو كان لدى (لوسي) مُشكلة مع شخصٍ ما
.فلابدّ أن نعرف ذلك

288
00:19:59,280 --> 00:20:04,480
...قبل أسبوعان، كانت مُتضايقة حقاً
.تبكي، وهُو أمر لمْ تفعله قط

289
00:20:04,480 --> 00:20:09,700
أخبرتني أنّها قدّمت بلاغاً مجهولاً بتحرّش
.جنسي ضدّ شخصٍ في الفصيلة

290
00:20:09,700 --> 00:20:12,700
،اكتشف بعض الرجال ذلك بطريقة ما
.وبدأوا يُضايقونها حول ذلك

291
00:20:12,710 --> 00:20:18,490
مثل ماذا؟ -
.أشياء غبيّة وضيعة -

292
00:20:18,500 --> 00:20:21,300
من الذي قدّمت المطالبة ضدّه؟ -
.أبت قول ذلك -

293
00:20:21,300 --> 00:20:22,510
حسناً، مَن مِن الذين في الوحدة
كان يُسبّب لها المشاكل؟

294
00:20:22,520 --> 00:20:26,800
.لا أعرف أسماء
.الكثير منهم

295
00:20:26,800 --> 00:20:30,970
.أيّها الرقيب (هوكينز)، لقد كذبت -
.ليس صحيحاً -

296
00:20:30,980 --> 00:20:32,910
قلت أنّ (لوسي) لمْ يكن
،لديها مشاكل مع الفريق

297
00:20:32,910 --> 00:20:36,010
لكنّك كنت تعرف أنّها تُعاقب بسبب
.تقديمها لشكوى بالتحرّش الجنسي

298
00:20:36,010 --> 00:20:39,850
.لمْ أعرف شيئاً من هذا القبيل
.ليس لديّ أيّ فكرة من قدّم تلك الشكوى

299
00:20:39,850 --> 00:20:46,190
لقد قيل لي من قبل مكتب المفتّش العام أنّ شكوى من
.شخصٍ مجهول قد تمّ تقديمها ضدّ جندي في الفصيلة

300
00:20:46,190 --> 00:20:49,490
.لقد حققتُ في ذلك الإتّهام تماماً -
كيف فعلت ذلك؟ -

301
00:20:49,490 --> 00:20:51,290
.لقد استجوبتُ كلّ رجلٍ وامرأة في الوحدة

302
00:20:51,300 --> 00:20:54,910
لمْ يقل أيّ واحدٍ منهم أنّهم رأوا
.أو واجهوا أيّ سوء سُلوكٍ

303
00:20:54,920 --> 00:20:59,970
،لا شهود، لا ضحيّة مقصودة
.لا تحقيق، لذا فإنّي أغلقتُه

304
00:20:59,970 --> 00:21:03,060
كنت تعرف أنّ بعض الرجال
.يُضايقون (لوسي) بسبب تقديم الإتهام

305
00:21:03,060 --> 00:21:06,480
،لو كانوا كذلك، فلمْ أسمع كلمة عن ذلك
.ولمْ تقلْ شيئاً حول ذلك

306
00:21:06,480 --> 00:21:09,540
.لمْ تكن مُضطرّة لإخبارك. إنّها وحدتك
.إنّه عملك أن تعرف ما يجري

307
00:21:09,550 --> 00:21:13,520
لكنّك إعتقدت أنّ (لوسي) بدأت
تغدو مُسبّبة للمشاكل، صحيح؟

308
00:21:13,520 --> 00:21:16,850
كنت تأمل أنّ ردة الفعل
.العنيفة ستقنعها بطلب نقلٍ

309
00:21:16,850 --> 00:21:20,490
أهناك سؤال فيمَ تقول؟ -
ضدّ من قدّمت شكوى التحرّش؟ -

310
00:21:20,490 --> 00:21:21,770
.لن أخبرك ذلك

311
00:21:21,780 --> 00:21:26,410
.لا يُسمح لك بإختيار الأسئلة التي تُجيب عليها -
.لا؟ حسناً، فلتفعل ما تشاء -

312
00:21:26,410 --> 00:21:30,750
لأنّي لن أجرّ اسم ضابطٍ صالح للحضيض
.بحيث يغدو بإمكانك تصيّد الأخطاء

313
00:21:32,740 --> 00:21:36,870
أيّ فرصة أنّ حجز (هوكينز) سيغيّر رأيه؟ -
.كلاّ -

314
00:21:36,870 --> 00:21:39,590
.فلتُطلق سراحه إذن
.يبدو أنّه يُوجد أمر غريب هنا

315
00:21:39,590 --> 00:21:40,930
ماذا؟

316
00:21:40,930 --> 00:21:45,410
،الجميع يقول أنّ (لوسي) كانت شديدة التمسّك باللقواعد
.أنّه لمْ يكن لديها مُشكلة في الدفاع عن نفسها

317
00:21:45,420 --> 00:21:48,680
،لكن يتمّ مُضايقتها
وتُقدّم شكوى مجهولة؟

318
00:21:48,690 --> 00:21:53,810
،وعندما يُعنّفها بقيّة أفراد الوحدة حول ذلك
.لمْ تقل أيّ شيءٍ؟ لا يبدُ هذا من شيمها

319
00:21:53,810 --> 00:21:56,280
.حسناً، قالت لـ(ليتنير) أنّها قدّمت الشكوى
فلمَ ستكذب؟

320
00:21:56,280 --> 00:22:00,860
ربّما أرادت أن يعتقد الناس أنّها قدّمت
.الشكوى لأنّها كانت تحمي شخصاً آخر

321
00:22:02,430 --> 00:22:06,030
...بعد إذنكِ يا سيّدتي
عمّ يدور هذا؟

322
00:22:06,040 --> 00:22:13,710
(روز)، بعض الناس في الوحدة يعتقدون أنّ (لوسي)
.قدّمت شكوى مجهولة بالتحرّش الجنسي

323
00:22:13,710 --> 00:22:19,060
أعتقد أنّها كانت تأخذ الضغط
الحاد لشخصٍ آخر. أأنا مُحقة؟

324
00:22:19,070 --> 00:22:26,140
ألهذا السبب علاقة بقتلها؟ -
.قد يكون له علاقة. لا أعرف بعد -

325
00:22:27,470 --> 00:22:29,460
أكانت تُغطّي عليكِ يا (روز)؟

326
00:22:32,980 --> 00:22:34,730
.نعم

327
00:22:34,730 --> 00:22:38,320
كان هناك خطّ ساخن اتّصلتُ عليه
.قبل حوالي أربعة أسابيع

328
00:22:38,320 --> 00:22:41,820
.أرجوكِ، لا تُخبري وحدتي
.أرجوكِ

329
00:22:44,240 --> 00:22:49,610
لابدّ أنّكِ كنتِ تعرفين أنّ إتهاماً من
.شخصٍ مجهولٍ لن يُقدّم فائدة كبيرة

330
00:22:49,610 --> 00:22:54,830
،أعتقد أنّي آملتُ أنّ عندما يبدأ التحقيق
،فإنّ أشخاصاً آخرين سيُقدّمون أنفسهم

331
00:22:54,840 --> 00:22:59,200
.حتى لا أكون بمُفردي
.لكن ذلك لمْ يحدث

332
00:22:59,210 --> 00:23:04,510
،عندما بدأ (هوكينز) التحقيق
افترض الناس أنّها كانت (لوسي)؟

333
00:23:04,510 --> 00:23:12,880
.لأنّها كانت مُتشدّدة حول القواعد
.قالت أنّها لا تُمانع ذلك، وأنّ بإمكانها تحمّله

334
00:23:12,890 --> 00:23:20,680
.لكن... رأيتُ كمْ آذاها ذلك
.أردتُ أن يخمد الأمر كلّه

335
00:23:20,680 --> 00:23:27,650
،(لذا... عندما استجوبني (هوكينز
.قلتُ أنّي لمْ أكن أعرف شيئاً حيال ذلك

336
00:23:27,650 --> 00:23:31,370
...(روز)

337
00:23:31,370 --> 00:23:36,460
من الذي سمّيته في الشكوى؟
من الذي تحرّش بكِ؟

338
00:23:36,460 --> 00:23:39,380
.لا أستطيع التحدّث حول ذلك
.إنّه ضدّ القوانين

339
00:23:39,380 --> 00:23:46,500
قال (هوكينز) لـ(تشو) أنّه لمْ يُرد
.أن يجرّ اسم ضابطٍ للحضيض

340
00:23:46,500 --> 00:23:50,510
.ضابط، وليس جندياً
كان (لويس)، أليس كذلك؟

341
00:23:50,510 --> 00:23:52,590
.لويس) تحرّش بكِ)

342
00:23:52,590 --> 00:23:55,140
.لمْ أقلْ ذلك
.إنّي لا أقول ذلك

343
00:23:55,150 --> 00:23:57,900
...(روز) -
.سيّدتي، أريد أن أغادر الآن -

344
00:23:57,900 --> 00:24:00,820
أتسمحين لي؟ -
.لا أستطيع منعكِ -

345
00:24:00,820 --> 00:24:01,980
.شكراً

346
00:24:08,580 --> 00:24:10,280
ما الأخبار يا (ريغسبي)؟

347
00:24:10,280 --> 00:24:12,940
.(فتّشتُ غرفة (بيت
.لمْ أجد أيّ شيءٍ

348
00:24:12,950 --> 00:24:16,110
،لقد تمّ أخذ ملابسه للغسيل
.لذا فإنّي تعقبتُ مكان المغسلة

349
00:24:16,120 --> 00:24:17,620
وماذا؟

350
00:24:17,620 --> 00:24:20,620
.وجدتُ سترة
.هناك بُقع دمٍّ عليها

351
00:24:23,410 --> 00:24:28,960
.بيت) هُو مريضي، وإنّه هشّ للغاية)
أتحتاجين التحدّث إليه حقاً هذه الليلة من جديد؟

352
00:24:28,960 --> 00:24:30,180
.أجل

353
00:24:30,180 --> 00:24:35,180
.حسناً، أرجوكِ ابقي أسئلتُكِ قصيرة وبسيطة
.آخر ما يحتاجه (بيت) هُو المزيد من الضغط

354
00:24:38,420 --> 00:24:40,190
بيت)؟)

355
00:24:40,190 --> 00:24:44,860
.إرتدي حذاؤك. سوف نخرج -
.بالتأكيد. أودّ ذلك -

356
00:24:49,600 --> 00:24:51,400
ما الأمر يا (جاين)؟

357
00:24:51,400 --> 00:24:56,440
(ليزبن)... هلا جلبتِ (بيت كوين)
...لكنيسة القدّيس (سيباستيان) خلال

358
00:24:56,440 --> 00:25:00,080
أقلّ من ساعة بقليل؟ -
.وجدنا دمّ على ملابسه -

359
00:25:00,080 --> 00:25:03,800
.يجب أن اصطحبه إلى المكتب للتحدّث معه -
.لن يُسديك أيّ خيرٍ -

360
00:25:03,800 --> 00:25:07,670
ألديك فكرة أفضل؟ -
.سأراكِ خلال أقل من ساعة. تعجّلي -

361
00:25:23,730 --> 00:25:26,900
ما الأمر يا (جاين)؟ -
.(سنُحاول إستعادة ذاكرة (بيت -

362
00:25:26,900 --> 00:25:30,610
.حسناً، جزء منه على الأقل

363
00:25:30,610 --> 00:25:34,480
كيف ستفعل ذلك؟ -
...حسناً، سأشرح لك، لكن أوّلاً -

364
00:25:34,480 --> 00:25:35,810
.شكراً يا سيّدي

365
00:25:37,780 --> 00:25:40,030
تاكو"؟" -
.بالتأكيد، شكراً -

366
00:25:40,030 --> 00:25:41,820
أأنتِ جائعة يا (ليزبن)؟ -
.كلاّ، شكراً لك -

367
00:25:41,820 --> 00:25:42,750
.حسناً

368
00:25:42,750 --> 00:25:48,490
،يُمكن إستعادة الذاكرة بواسطة كلمة أو صُورة
...لكن أفضل أداة لإستخراج واحدة

369
00:25:48,490 --> 00:25:51,990
...هي الحواس
.الشم، السمع، والتذوّق

370
00:25:52,000 --> 00:25:55,330
إذن أنا آكل "تاكو" لأنّي كنتُ آكل
واحداً في الليلة التي ماتت فيها (لوسي)؟

371
00:25:55,330 --> 00:25:56,720
.هذا صحيح
.التذوّق هُو الأوّل

372
00:25:56,720 --> 00:26:03,520
،"الثاني هُو أنّ بإبتعادك عن شاحنة "التاكو
.فإنّك ستسير بجوار نبات الغردينيا هذه

373
00:26:08,110 --> 00:26:12,730
،حسناً. إنّي أشمّها
.لكنّها لا تُقدّم لي شيئاً

374
00:26:12,730 --> 00:26:17,190
،من ثمّ مُباشرة قبل الجريمة
.سمعت صوتاً مُميّزاً جداً

375
00:26:17,190 --> 00:26:22,070
...وسوف تسمعه

376
00:26:22,080 --> 00:26:25,160
أيّ صوتٍ؟ -
.انتظري له -

377
00:26:35,140 --> 00:26:37,170
...هذا حقاً -
.صـه -

378
00:26:39,230 --> 00:26:41,510
بيت)؟)

379
00:26:43,650 --> 00:26:45,870
.إنّي أتذكّر

380
00:26:54,760 --> 00:26:59,240
.لا تدفع الذاكرة بقوّة
.دعها ترجع لك فحسب

381
00:26:59,240 --> 00:27:01,290
.كنتُ هنا

382
00:27:01,290 --> 00:27:04,510
.أمشي وحسب
.سمعتُ صوتاً

383
00:27:16,490 --> 00:27:18,240
!مهلاً

384
00:27:19,350 --> 00:27:20,980
.لمْ أستطع رؤية أيّ شيءٍ

385
00:27:20,980 --> 00:27:24,120
كان الرجل قد رحل بحلول
.الوقت تأقلمت فيه عيني

386
00:27:24,120 --> 00:27:25,820
...(و(لوسي

387
00:27:27,990 --> 00:27:32,770
.أعرف أنّه أمر صعب
.من المهم جداً أن تستمر

388
00:27:34,630 --> 00:27:35,910
.حاولتُ التحدّث معها

389
00:27:35,910 --> 00:27:37,980
.ابقي هنا. ابقي هنا
.ابقي معي

390
00:27:37,980 --> 00:27:39,880
...لكن حلقها

391
00:27:43,420 --> 00:27:45,550
.لقد واصلت الضغط على يديّ

392
00:27:47,840 --> 00:27:53,900
أتتذكّر أيّ شيءٍ عن قاتلها؟ عِرقه؟
طول قامته؟ ملابسه؟ أيّ شيءٍ؟

393
00:27:53,900 --> 00:27:56,680
.لا أستطيع التحدّث الآن -
.بيت)، أحتاج لإنتباهك) -

394
00:27:56,680 --> 00:28:01,440
.يجب أن أكتب هذا
.حتى لا أنسَ ما حدث

395
00:28:07,940 --> 00:28:11,750
.ذلك لا يستبعده كمُشتبه به
.يُمكن أنّه يكذب

396
00:28:13,170 --> 00:28:16,200
.طيّب. إنّه ليس مُشتبهاً به
ماذا لدينا أيضاً؟

397
00:28:16,200 --> 00:28:19,000
حسناً، حصل (ريغسبي) على سجلاّت
.هاتف (لوسي). إنّه يتفحّصهم الآن

398
00:28:19,010 --> 00:28:22,120
.(أعتقد أنّ علينا السعي خلف (لويس -
.ليس لدينا أيّ شيءٍ يُدينه -

399
00:28:22,130 --> 00:28:24,830
.(حسناً، لقد تحرّش بـ(روز
.(لربّما هدّدته (لوسي

400
00:28:24,830 --> 00:28:29,160
.قالت له أنّها ستُعيد فتح التحقيق -
.أمر مُحتمل -

401
00:28:29,170 --> 00:28:33,640
.(أتّفق مع (تشو
.الرجل يتوسّل طلباً لبعض المتاعب

402
00:28:35,640 --> 00:28:39,010
أأنت تسأل حقاً عن مكان تواجدي
عندما قتلت العريف (غرين)؟

403
00:28:39,010 --> 00:28:41,180
.أجب على السؤال -
لماذا؟ -

404
00:28:41,180 --> 00:28:42,940
.تمّ إتّهامك بالتحرّش الجنسي

405
00:28:42,950 --> 00:28:45,610
.عرفت (لوسي غرين) الضحيّة
.ذلك جعلها خطرة عليك

406
00:28:45,620 --> 00:28:49,200
.كلاّ، لمْ يجعلها كذلك -
أترفض الإجابة على السؤال؟ -

407
00:28:50,420 --> 00:28:55,210
،الجيش، في حكمته المُطلقة
.يُجيز بلاغات التحرّش الجنسي المجهولة

408
00:28:55,210 --> 00:28:59,690
ممّا يعني أنّ أيّ مجنون أو أحمق مع سلوكٍ مُضطرب
.بإمكانه أن يُثير المشاكل بدون إتّهامات

409
00:28:59,700 --> 00:29:02,250
.شخص ساخط قدّم إتّهاماً مُتطرفاً

410
00:29:02,250 --> 00:29:05,330
،تمّ التحقيق فيه، لمْ يتم إيجاد شيءٍ
.لمْ يكن هناك أيّ ضحيّة

411
00:29:05,340 --> 00:29:06,700
.لمْ أفعل أيّ شيءٍ

412
00:29:06,700 --> 00:29:09,640
ما زلت لمْ تُخبرني بالمكان الذي كنت فيه
.(عندما قتلت (لوسي غرين

413
00:29:09,640 --> 00:29:13,010
.لقد تحققنا مع مكتب البوّابة الأماميّة في القاعدة
.قالوا أنّك غادرت مُسرعاً في ذلك اليوم

414
00:29:13,010 --> 00:29:14,480
.كنتُ مُتأخّراً

415
00:29:14,480 --> 00:29:17,150
كنتُ أحاول الوصول إلى حفلة
.مُفاجئة لزوجة قائد القاعدة

416
00:29:17,150 --> 00:29:21,150
.كنتُ هناك حتى بعد مُنتصف الليل
.نحو 30 شخصاً قد رأوني هناك

417
00:29:21,150 --> 00:29:24,490
ألديك أيّ أسئلة أخرى؟

418
00:29:27,990 --> 00:29:31,530
(أكّد قائد القاعدة أنّ (لويس
.كان في منزله حتى مُنتصف الليل

419
00:29:31,530 --> 00:29:34,900
.لمْ يكن بإمكانه فعل ذلك -
.إنّ المُشتبهين لدينا قليلين جداً -

420
00:29:34,900 --> 00:29:36,560
.قد أكون وجدتُ شيئاً

421
00:29:36,570 --> 00:29:40,750
السجلاّت الهاتفيّة تقول أنّ (جايكوب ليتنير) أجرى العديد
.من الإتّصالات لـ(لوسي) في اليوم الذي قتلت فيه

422
00:29:40,750 --> 00:29:42,200
(حسناً، قال لي (ليتنير
(أنّه لمْ يتحدّث لـ(لوسي

423
00:29:42,210 --> 00:29:44,170
.منذ أسبوع تقريباً -
.من الأفضل أن نجلبه للإستجواب -

424
00:29:44,170 --> 00:29:47,380
.سأذهب. يجب أن أرى شخصاً ما -
.حسناً -

425
00:29:50,300 --> 00:29:54,180
.مرحباً
المزيد من الأسئلة، صحيح؟

426
00:29:54,180 --> 00:29:56,940
.حسناً، إنّ عندك قدرة على التحمّل
.سأقرّ لك بذلك

427
00:29:56,940 --> 00:29:59,220
.لا أسئلة

428
00:29:59,220 --> 00:30:03,440
.(كان رجالك مُخطئين حول (لوسي
.هي لمْ تُقدّم تُهمة التحرّش الجنسي

429
00:30:03,440 --> 00:30:06,610
.كانت تحمي الشخص الذي تُحرّش به -
.حسناً، هذا أمر سيء للغاية -

430
00:30:06,610 --> 00:30:09,610
.لكنّه لا يُغيّر أيّ شيءٍ -
.يُفترض به ذلك -

431
00:30:09,620 --> 00:30:13,700
،فلتُعد فتح التحقيق. إذا لمْ تفعل
.فإنّك ستدعْ (لويس) ينجو بفعلته

432
00:30:13,700 --> 00:30:16,650
أعيد فتح التحقيق؟

433
00:30:16,660 --> 00:30:19,940
.أجل، أجل، سأفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

434
00:30:19,940 --> 00:30:25,710
.لا تُوجد هناك أدلّة. هُو مُلازم
أتعرف مدى السرعة التي سيطردني فيها؟

435
00:30:25,720 --> 00:30:29,780
.حسناً. لقد انتهيتُ هنا -
.(تحدّث إلى (روز -

436
00:30:29,790 --> 00:30:31,800
ستفين)؟) -
.تحدّث إليها فحسب -

437
00:30:31,810 --> 00:30:34,720
.لقد فعلتُ ذلك مُسبقاً
.قالت أنّها لا تعرف شيئاً

438
00:30:34,720 --> 00:30:39,010
.كانت خائفة. قلْ لها أنّك ستحميها -
.ليست وظيفتي مُواساة أيّ شخصٍ -

439
00:30:39,010 --> 00:30:42,810
.ليس عليك ذلك
.(إنّما لا تتخلّ عنها كما تخلّيت عن (لوسي

440
00:30:43,850 --> 00:30:47,970
.أنا لمْ أتخلّ عن أحدٍ -
.فلتُواصل قول ذلك لنفسك -

441
00:30:47,970 --> 00:30:53,070
لكن في المرّة القادمة عندما تطلب من شخصٍ في هذه
.الوحدة أن يُساندك، فلربّما يتذكّر كيف ساندتها

442
00:30:56,310 --> 00:30:59,910
جايكوب)، أخبرنا مرّة أخرى)
.(عن آخر مرّة رأيت فيها (لوسي

443
00:30:59,920 --> 00:31:02,250
...كان كما قلتُ
.كان منذ أكثر من أسبوع

444
00:31:02,250 --> 00:31:06,590
نعرف أنّك تحدّثت معها على الهاتف
.عدّة مرّات في اليوم قبل وفاتها

445
00:31:06,590 --> 00:31:10,090
.أنتِ مُحقة. أنتِ مُحقة
.أنا آسف. لقد نسيت

446
00:31:10,090 --> 00:31:12,260
.كلاّ، أنت لمْ تنسَ

447
00:31:12,260 --> 00:31:17,930
،لو أردت تجنّب التورّط في متاعب
.فتوقف عن الكذب وأخبرنا الحقيقة حالاً

448
00:31:17,930 --> 00:31:21,000
.لمْ يكن شيئاً. لمْ يكن شيئاً
.كان الأمر حول أدويتي

449
00:31:21,000 --> 00:31:24,270
حسناً، ماذا عنهم؟ -
.إنّي على وشك إنهاء البرنامج -

450
00:31:24,270 --> 00:31:26,520
.انتقل للعيش بمُفردي

451
00:31:26,530 --> 00:31:30,360
لكن كانت (لوسي) مُضطرّة للمُصادقة
.أنّي كنتُ قادراً على الإعتناء بنفسي

452
00:31:30,360 --> 00:31:34,480
.مُواصلة تعاطي أدويتك بإنتظام -
.أجل -

453
00:31:34,480 --> 00:31:40,370
لكن ذلك الصباح، أخبرتني (لوسي) أنّي أخطأتُ
.في تعاطي أحد الأدية، تناولتُ القليل، لكنّي لمْ أفعل

454
00:31:40,370 --> 00:31:43,910
،لذا أخبرتُها أنّها إقترفت خطأ
...(ذلك أمر يُعتبر في ذهن (لوسي

455
00:31:43,910 --> 00:31:48,200
.كأنّه مُستحيل
.الخطأ في بعض التفاصيل الصغيرة

456
00:31:48,200 --> 00:31:53,530
لذا فإننا أجرينا عدّة مُحادثات على الهاتف، لكنّها وافقت
.في الأخير أن تُعيد التحقق من سجلاّت وصفتي الطبيّة

457
00:31:53,540 --> 00:31:55,890
لمَ لمْ تُخبرنا حول هذا سابقاً؟

458
00:31:55,890 --> 00:32:00,260
لأنّهم لو إعتقدوا أنّي أخفقتُ في تعاطي أحد
.أدويتي، فلن يسمحوا لي بالعيش بمُفردي

459
00:32:00,260 --> 00:32:06,230
.ذلك خطأ
.اسمعا... إنّي مُستعدّ

460
00:32:07,630 --> 00:32:09,350
.أنا كذلك

461
00:32:13,720 --> 00:32:18,730
(إذن تحدّث (ريغسبي) للتو مع رئيس (جايكوب
.بالمتجر العسكري. كان يقوم بجردٍ ليلة الجريمة

462
00:32:18,730 --> 00:32:22,610
.هذه القضيّة ليست إلاّ طُرق مسدودة -
أجل، ليس بالضرورة. ألديكِ قفل؟ -

463
00:32:22,620 --> 00:32:24,120
قفل؟ -
.أجل. قفل مع مُفتاح -

464
00:32:24,120 --> 00:32:28,240
.أعرف ما هُو القفل، وكلاّ، ليس لديّ قفل -
.شكراً لكِ. سأسأل البوّاب -

465
00:32:32,590 --> 00:32:34,380
.ادخل

466
00:32:35,590 --> 00:32:38,250
.مرحباً -
.(سيّد (جاين -

467
00:32:38,250 --> 00:32:42,080
أهناك خطبٌ ما؟ -
.كلاّ، كان لديّ ما أفعله في الطابق السُفلي -

468
00:32:42,080 --> 00:32:44,550
.فكّرتُ أن أمرّ عليك
.هذه رُسوماتٍ رائعة

469
00:32:44,550 --> 00:32:47,520
.شكراً -
.يا للروعة -

470
00:32:47,520 --> 00:32:52,530
.أعلم أنّك تُعاني مُشكلة في النوم
.إنّي أعرف تقنية قد تكون مُفيدة

471
00:32:52,530 --> 00:32:58,270
أيّ نوعٍ من التقنيات؟ -
.إنّه مُجرّد تنويم مغناطيسي مُعتدل -

472
00:32:58,270 --> 00:33:01,400
.يُساعد على الإسترخاء -
ماذا عليّ أن أفعل؟ -

473
00:33:01,400 --> 00:33:03,790
.استلقِ واستمع

474
00:33:06,380 --> 00:33:12,000
.بالتأكيد. بإمكاني الإستفادة حقاً من النوم -
.حسناً، استلقِ فحسب -

475
00:33:12,000 --> 00:33:16,280
.حسناً -
.أغمض عينيك -

476
00:33:16,290 --> 00:33:22,620
تنفس. أشغل عقلك بكلّ تلك
.الأفكار التي تُبقيك مُستيقظاً

477
00:33:22,630 --> 00:33:25,680
.دعهم يتجمّعون وراء عينيك

478
00:33:25,680 --> 00:33:32,680
.جيّد. أريدك أن تطلوهم بالأسود الآن
.كلّ واحدٍ منهم

479
00:33:33,750 --> 00:33:38,470
.مُظلم وثقيل
.كُلّه نفس اللون

480
00:33:39,880 --> 00:33:49,120
.كلّ واحدٍ منهم بدأ يُصبح أنعم... وأثقل
.وهادئ... وسلميّ

481
00:33:49,120 --> 00:33:51,920
...وهادئ

482
00:33:53,260 --> 00:33:55,040
.وسلميّ

483
00:34:12,780 --> 00:34:14,030
هل إتّصلتِ بالجميع؟ -
.أجل -

484
00:34:14,030 --> 00:34:16,340
.جيّد

485
00:34:16,350 --> 00:34:20,030
ريغسبي)، إننا مُستعدّون)
.للإنطلاق بعد خمس دقائق

486
00:34:20,030 --> 00:34:25,210
.خمس دقائق تنازلياً
.أجل

487
00:34:32,900 --> 00:34:35,750
عمّ يدور هذا؟ -
حسناً، علمنا بعض الأدلّة هذا الصباح -

488
00:34:35,750 --> 00:34:37,950
.ونحتاج لمُساعدتكم بها -
مُساعدتنا؟ -

489
00:34:37,950 --> 00:34:41,370
أيّ دليل؟ -
لمَ لا نجعل (بيت) يُخبرنا؟ -

490
00:34:41,370 --> 00:34:44,130
.هُو الشخص الذي عثر عليه -
مرحباً، ما الأمر يا (بيت)؟ -

491
00:34:44,130 --> 00:34:47,710
.تذكّرتُ شيئاً الليلة الماضية
.وجدتُه على مُفكّرتي الإلكترونيّة هذا الصباح

492
00:34:47,710 --> 00:34:50,770
.لابدّ أنّي استيقظتُ في مُنتصف الليل وكتبتُه -
ماذا تذكّرت؟ -

493
00:34:52,470 --> 00:34:55,190
،عندما أمسكت (لوسي) بيدي
.فقد أعطتني مُفتاح

494
00:34:55,190 --> 00:34:56,250
مُفتاح؟

495
00:34:56,270 --> 00:35:02,480
،أعتقد أنّ لهذا السبب كانت تُمسك بيديّ
.لذا فإنّي فتّشتُ غرفتي، ووجدتُ... هذا

496
00:35:02,480 --> 00:35:05,530
أأستطيع رؤية ذلك؟ -
.نعم يا سيّدتي -

497
00:35:06,430 --> 00:35:08,320
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لأيّ شخصٍ؟

498
00:35:08,320 --> 00:35:10,320
.كلاّ -
.ليس لي -

499
00:35:10,320 --> 00:35:14,710
،يبدو وكأنه مُفتاح لخزانة مُسعفٍ
.(لكن 107 ليست خزانة (لوسي

500
00:35:14,710 --> 00:35:19,330
لمَ ستكون لديها خزانة أخرى؟ -
.إخفاء شيءٍ ما -

501
00:35:19,330 --> 00:35:25,220
،حسناً، لربّما وجدت (لوسي) شيئاً يُجرّم
.وقرّرت تخزينه في الخزانة، ومن ثمّ قتلت لأجل ذلك

502
00:35:25,220 --> 00:35:28,450
.(لهذا السبب أعطت المفتاح لـ(بيت -
لويس)، أيُمكننا تفتيش الخزانة؟) -

503
00:35:28,450 --> 00:35:29,920
.بالتأكيد. مع أمر قضائي

504
00:35:29,920 --> 00:35:32,260
.بربّك -
.من واجبي أن أتبع القوانين -

505
00:35:32,260 --> 00:35:35,760
.أنتم في حاجة لأمرٍ قضائي -
.سيستغرقني 20 دقيقة لأصدر واحدة -

506
00:35:37,680 --> 00:35:39,100
.(لويس)

507
00:35:41,300 --> 00:35:43,480
.يا لك من مُتمسّك بالقوانين

508
00:36:03,670 --> 00:36:06,590
.يبدو أنّها ستسغرق وقتاً أطول بقليل

509
00:36:06,590 --> 00:36:10,800
."إنذار أحمر في المبنى "17 د

510
00:36:10,800 --> 00:36:15,180
.فليستجب لذلك جميع المُوظفين على الفور -
.هذه أنا. آسفة -

511
00:36:15,180 --> 00:36:19,220
.حسناً، شكراً لكم جميعاً لمساعدتكم
.سنقوم بإعلامكم بما نجده

512
00:37:04,650 --> 00:37:07,440
مرحباً يا دكتور
ماذا تفعل؟

513
00:37:14,080 --> 00:37:16,660
.أنت شيطان فصيح اللسان

514
00:37:20,000 --> 00:37:25,040
وجدنا عدداً كبيراً من الودائع
.النقديّة في حسابك

515
00:37:25,040 --> 00:37:29,510
لقد كنت تكتب وصفات مُزوّرة
.وتبيع الأدوية بشكل غير قانوني نقداً

516
00:37:29,510 --> 00:37:33,260
هذا ما وجدته (لوسي) عندما تحققت
.من سجل وصفات (جايكوب) الطبيّة

517
00:37:33,260 --> 00:37:36,430
أأنت مُطلّق، أيّها العميل؟ -
.كلاّ -

518
00:37:36,430 --> 00:37:44,060
.ليس لديك أيّ فكرة كمْ يكون مُكلّفاً
...إنّي أدفع الرسوم القانونيّة، النفقة، إعالة الطفل

519
00:37:44,060 --> 00:37:48,780
وبالتالي فإنّ الساقطة الكاذبة يُمكن
.إعالتها بأسلوبٍ إعتادت عليه

520
00:37:48,780 --> 00:37:53,980
وماذا عن الأسلوب الذي إعتدتُ عليه؟
ماذا عن أسلوب حياتي؟

521
00:37:53,980 --> 00:37:57,490
.والمُواعدة الغراميّة ليست رخيصة -
حقاً؟ -

522
00:38:00,660 --> 00:38:05,040
.جاءت (لوسي) إليّ
.الحمقاء المُجتهدة

523
00:38:05,040 --> 00:38:09,780
قالت أنّها وجدت بعض المشاكل
.الخطيرة مع الوصفات

524
00:38:09,780 --> 00:38:16,290
،لمْ يكن لديها فكرة أنّي أقبع خلف ذلك
.لكن... كانت تتأمّل ببدء تحقيق كبير

525
00:38:16,290 --> 00:38:18,920
.هكذا كانت

526
00:38:23,850 --> 00:38:30,600
،قالت أنّها ستذهب لنادِ البلوز في تلك الليلة
.لذا... إنتظرتُ في الشارع

527
00:38:34,810 --> 00:38:36,610
لوسي)؟)

528
00:38:36,610 --> 00:38:38,140
دكتور؟ -
.أجل -

529
00:38:38,140 --> 00:38:41,410
ماذا تفعل هنا؟ -
.يُوجد هناك رجل مُصاب -

530
00:38:41,410 --> 00:38:44,950
.تعالي وساعديني -
.حسناً. بالتأكيد -

531
00:38:44,950 --> 00:38:47,650
.لمْ يستغرق الأمر إلاّ لحظة

532
00:38:55,680 --> 00:38:59,800
يستغرق الأمر حوالي دقيقة واحدة
.لتنزف حتى الموت، لذا انتظرت

533
00:39:02,640 --> 00:39:04,190
!مهلاً

534
00:39:08,670 --> 00:39:10,860
.هذه ليست غلطتي

535
00:39:10,860 --> 00:39:16,400
،لو وافقت زوجتي السابقة على تسوية معقولة
.ما كان ليحدث أيّ شيءٍ من هذا

536
00:39:16,400 --> 00:39:23,490
.حسناً... انظر للجانب المشرق
.في السجن، لن تضطر للدفع مُقابل المواعيد الغراميّة

537
00:39:33,870 --> 00:39:36,030
ماذا تفعل هنا؟

538
00:39:36,040 --> 00:39:38,550
.أشاهد فحسب -
عفواً؟ -

539
00:39:40,060 --> 00:39:41,970
.(أيّها الملازم (لويس

540
00:39:45,380 --> 00:39:48,900
.أريد أن أتحدّث معك -
.لاحقاً، أيّها الرقيب (هوكينز). إنّي مشغول -

541
00:39:48,900 --> 00:39:51,850
.كلاّ يا سيّدي
.يجب أن نفعل هذا بأسرع وقتٍ مُمكن

542
00:39:51,850 --> 00:39:53,850
.الأمر يتعلق بإنتهاك قانون

543
00:39:58,570 --> 00:40:03,580
أأنت جاد؟ -
.يجب أن نذهب الآن يا سيّدي -

544
00:40:06,620 --> 00:40:09,200
.(هوكينز)

545
00:40:29,100 --> 00:40:36,310
.تلقيتُ رسالتك، سيّد (جاين). أنا آسف -
.كلاّ، لا بأس... لا بأس -

546
00:40:37,780 --> 00:40:47,740
.بيت)، شكراً على قدومك)
.أردتُ أن أعتذر عن خداعك من دون سؤالك

547
00:40:47,740 --> 00:40:51,790
.لمْ تكن لتنجح الخُدعة من دون ذلك
.آسف

548
00:40:51,790 --> 00:40:55,050
.(لقد أمسكت بالرجل الذي قتل (لوسي
.هذا أمر يكفيني

549
00:40:57,550 --> 00:41:02,170
.أنا... هنا لأجل الشيء الآخر

550
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
أتعتقد حقاً أنّ بإمكانك
المساعدة في إستعادة ذاكرتي؟

551
00:41:08,140 --> 00:41:13,230
.حسناً، لديّ أداة يُمكن أن تكون مُفيدة جداً
.تفضّل بالجلوس

552
00:41:13,230 --> 00:41:15,100
.حسناً

553
00:41:18,990 --> 00:41:24,020
.إنّه يُدعى قصر الذاكرة
.إنّه في الاساس مكان لربط الذكريات فيه

554
00:41:24,030 --> 00:41:27,980
.قلت أنّي في حاجة لصورة مكانٍ أعرفه جيّداً -
.نعم، هذا صحيح -

555
00:41:27,980 --> 00:41:30,810
.أعتقد أنّ عندي مكان

556
00:41:32,150 --> 00:41:34,750
.(هؤلاء هُم رفاقي من (خوست

557
00:41:34,750 --> 00:41:40,930
ألتقطت هذه الصورة في خيمتنا
.قبل أسبوعين تقريباً

558
00:41:42,160 --> 00:41:49,520
قضيتُ... قضيتُ 14 شهراً
.في تلك الخيمة مع أولئك الرجال

559
00:41:52,550 --> 00:41:56,610
.أعرف كلّ بوصة منها -
.جيّد -

560
00:41:56,610 --> 00:42:00,390
من كان أوّل شخص رأيته
عندما استيقظت في الصباح؟

561
00:42:02,280 --> 00:42:10,690
.(فورد). (داني فورد)
.الوغد الكسول يصحى مُتأخّراً دوماً

562
00:42:10,690 --> 00:42:16,460
.بإمكانه أن ينام خلال تبادل لإطلاق نارٍ -
.حسناً. إليك كيف تعمل الطريقة -

563
00:42:16,460 --> 00:42:20,750
حسناً، لنقلْ أنّك بحاجة لتتذكّر موعداً عند طبيب
.الأسنان يوم الاثنين الساعة الـ10:00 صباحاً

564
00:42:20,750 --> 00:42:29,670
أريدك أن تتخيّل رؤية (داني) يحمل شيئاً سخيفاً
.الذي يجعلك تُفكّر بطبيب أسنانٍ

565
00:42:29,680 --> 00:42:33,760
مثل ماذا، سنّ عملاق؟ -
.بالضبط -

566
00:42:33,760 --> 00:42:38,770
من كان على السرير الذي بجوار (داني)؟
.لأنّهم سيُساعدونك على تذكّر اليوم

567
00:42:38,770 --> 00:42:40,640
.(إنّه (فاسكويز -
...حسناً. أيُمكنك أن تتخيّل -

568
00:42:40,640 --> 00:42:47,280
<font color="#ffffff">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

