1
00:00:06,410 --> 00:00:07,860
.لديّ سؤالين آخرين لكِ

2
00:00:10,570 --> 00:00:14,520
مرحباً. أين (ليزبن)؟ -
.في المحكمة -

3
00:00:14,520 --> 00:00:18,180
.تعرفين أنّكِ مُتأخّرة -
،أجل، لابدّ أنّي أطفأتُ مُنبّهي -

4
00:00:18,180 --> 00:00:21,480
.وأطلتُ في النوم -
موعد غراميّ مُثير؟ -

5
00:00:24,120 --> 00:00:28,330
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.(حسناً، أنتِ تعرفين. (دنكان). من (لوس أنجلوس -

6
00:00:30,030 --> 00:00:33,440
.واين)، الأمر ليس كما تعتقد) -
.صحيح. بالتأكيد -

7
00:00:33,440 --> 00:00:35,750
أتُمانعين إنهاء هذه المقابلات؟

8
00:00:37,790 --> 00:00:38,960
.مرحباً

9
00:00:45,420 --> 00:00:48,500
.(لقد جاءت (فان بيلت
هل (جاين) قادمٌ؟

10
00:00:48,510 --> 00:00:50,860
.لا أعرف. اتّصل به

11
00:01:01,820 --> 00:01:05,810
مرحباً يا (ريغسبي). ما الذي يجري؟ -
تعلم أنّ لدينا قضيّة، صحيح؟ -

12
00:01:05,810 --> 00:01:09,980
أجل. سمعت. إنّي مشغول هنا
.نوعاً ما، لذا لن أتمكّن من القدوم

13
00:01:09,980 --> 00:01:11,600
.لن يتمكّن من القدوم

14
00:01:13,030 --> 00:01:16,740
.أجل، لكنّي مسرور لتقديم المُساعدة -
كيف ستُساعد؟ -

15
00:01:16,740 --> 00:01:20,940
.حسناً، فلتتحدّثا أنتما لي، وأنا سأستمع
.سوف تكونان عينيّ وأذنيّ

16
00:01:20,940 --> 00:01:25,640
.حسناً، سأضعك على مكبّر الصوت
.تشو). أخبر (جاين) بما لدينا)

17
00:01:25,640 --> 00:01:29,720
.ربّة منزل. (ميسي روبرتس). في الـ32
.عثرت عليها الخادمة مقتولة بالرصاص في الحمام

18
00:01:31,570 --> 00:01:35,530
هناك ثقوب رصاص في الرواق
.وثقب في باب الخزانة هنا

19
00:01:35,530 --> 00:01:38,710
لذا يبدو أنّ العراك بدأ في مكانٍ آخر
.ومن ثمّ هرعت إلى الحمام

20
00:01:38,710 --> 00:01:39,730
استخرج الفريق الجنائي أغلفة
.رصاص عيار 9 ملليمتر

21
00:01:39,730 --> 00:01:42,200
.يا للفريق الجنائي وأدلّتهم
.حدّثني عن الجثة

22
00:01:43,190 --> 00:01:46,570
حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة
.في ملابس رياضيّة

23
00:01:46,570 --> 00:01:50,160
،أصيب بعيار ناري في الصدر
،ورصاصة في القدم

24
00:01:50,160 --> 00:01:54,760
،وهناك ثُقبا رصاصة على الأرضيّة
.لذا فإننا لا نتعامل مع مُطلق نار مُاهر

25
00:01:54,760 --> 00:01:57,910
.حسناً، ربّما، وربّما لا
ماذا عن الزوج؟

26
00:01:57,910 --> 00:02:03,300
أجل. الزوج. اسمه (كيب). إنّه يُدير
.شركة إلكترونيّات منزليّة راقية

27
00:02:03,300 --> 00:02:07,250
لقد غادر البلدة قبل يومين في رحلة
.(لركوب الطوف في (تاهو

28
00:02:07,250 --> 00:02:10,430
أمر مُثير للإهتمام. كيف تقبّل الخبر؟ -
.حسناً، لمْ يسمعه بعد -

29
00:02:10,430 --> 00:02:12,900
يقول مكتبه أنّ مجموعة راكبي الطوف سيكونون
.خارج نطاق التغطية ليوم آخر أو نحو ذلك

30
00:02:12,910 --> 00:02:17,960
.صِفا لي غرفة النوم -
لماذا؟ -

31
00:02:17,970 --> 00:02:21,420
.حسناً، أريد أن أفهم العلاقة بينهما
.غرفة النوم تُخبرنا بالكثير

32
00:02:21,430 --> 00:02:23,040
.حسناً

33
00:02:25,020 --> 00:02:31,280
.حسناً، إنّها... باردة، وغير شخصيّة
.ترتيب فراشٍ مشدود

34
00:02:31,280 --> 00:02:34,460
.لا تُوجد صُور -
.لنُجرّب المطبخ -

35
00:02:34,460 --> 00:02:35,850
.حسناً

36
00:02:39,140 --> 00:02:44,040
حسناً. ما الذي أبحث عنه؟ -
.حدّثني بما يُوجد في الثلاجة -

37
00:02:45,540 --> 00:02:49,820
...زبدة، حليب، بيض
.الأشياء الخاصّة بالخبز

38
00:02:51,310 --> 00:02:55,670
الأمر الذي يبدو منطقياً، لأنّ هناك هذا
.الكعك رائع المنظر على المنضدة

39
00:02:55,670 --> 00:03:00,730
.إنّهم من النوع المخمليّ الأحمر حسبما أعتقد -
أجل. ماذا يُوجد أيضاً في الثلاجة؟ -

40
00:03:01,860 --> 00:03:06,290
.مجموعة من مخفوق الحمية والصودا -
هل الضحيّة ثقيلة؟ -

41
00:03:06,290 --> 00:03:09,220
.كلاّ، إنّها نحيلة جداً -
ماذا عن (كيب)؟ -

42
00:03:09,220 --> 00:03:14,410
.أعتقد أنّه سمين نوعاً ما
.لكن يبدو أنّه يُقابل مُدرّباً شخصياً

43
00:03:14,410 --> 00:03:18,810
.هذا ليس زواجاً سعيداً
.كيب) بدين ولكنّه يُقاوم ذلك)

44
00:03:18,810 --> 00:03:21,170
ميسي) نحيلة بشكل طبيعي)
.وخبّازة ذوّاقة

45
00:03:21,170 --> 00:03:28,880
.هُو ينظر لهوايتها كتدمير ويمقتها
.هي تنظر لحميته كقلّة الإهتمام في مُتنفّسها الشخصي

46
00:03:28,880 --> 00:03:34,160
.(يجب عليكم التحدّث إلى (كيب -
.(يُريدنا أن نتحدّث إلى (كيب -

47
00:03:34,160 --> 00:03:36,450
.لا نستطيع... حتى الغد

48
00:03:36,450 --> 00:03:40,250
من فضلك، هذا آخر رجل يذهب
.في رحلة لركوب الطوف

49
00:03:40,260 --> 00:03:43,090
أنت لا تُوظّف مُدرّب شخصي
.لأنّك تُحبّ النشاط الشاق

50
00:03:43,090 --> 00:03:47,210
أنت تُوظّف مُدرّب شخصي لأنّها الطريقة
.الوحيدة التي ستجعلك تقوم بذلك

51
00:03:47,210 --> 00:03:50,090
إذن أنت تعتقد أنّه كذب حول الرحلة؟ -
.حسناً، إنّي مُتأكّد تقريباً -

52
00:03:50,090 --> 00:03:54,900
إذن، إذا لمْ يركب الطوف، فأين هُو؟ -
.حسناً، لا أعرف، لكنّي مُتأكّد أنّكما ستكتشفان ذلك -

53
00:03:54,910 --> 00:03:58,630
...(ويا (ريغسبي
.فلتُرجع الكعكة مكانها

54
00:04:07,320 --> 00:04:14,230
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـعـشـريـن))
((بـعــنــوان: الـكـعـك الـمـخـمـلـيّ الأحـمـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))

55
00:04:22,320 --> 00:04:28,630
ليزبن)، بإمكاني سماعكِ تتسلّلين هناك. ما الأمر؟) -
.إنّ لدينا قضيّة. بإمكانك التعامل مع (ريد جون) لاحقاً -

56
00:04:28,640 --> 00:04:31,770
.(أجل، (ميسي روبرتس
.لقد سبق وحللتُ تلك القضيّة

57
00:04:31,770 --> 00:04:36,630
أجل، سمعت. مُناورة رحلة ركوب الطوف؟ -
.أجل، تماماً -

58
00:04:36,630 --> 00:04:41,490
إلاّ أنّ (كيب روبرتس) أرسل صُورة له
.إلى (ميسي) قبل وفاتها مُباشرة

59
00:04:41,490 --> 00:04:45,410
إنّه يحمل مجدافاً بجوار نهرٍ
.مع مجموعة كبيرة من الحمقى

60
00:04:45,410 --> 00:04:47,750
.خدعة تصويريّة

61
00:04:47,750 --> 00:04:52,700
،رجال شرطة (تاهو) سيذهبون لإلتقاطه
.لكن في غضون ذلك، لنذهب لنتحدّث لأخت الضحيّة

62
00:04:56,240 --> 00:04:58,510
.جاين)، إنّي أحتاج إليك)

63
00:05:14,570 --> 00:05:21,010
.لمن الرائع أن تكونوا في حاجة لي
.(أيّ شيءٍ لأجلكِ يا (ليزبن

64
00:05:25,210 --> 00:05:29,680
.(تعازينا الحارّة لخسارتكِ يا (إيما
أكنتِ أنتِ و(ميسي) مُقرّبتان؟

65
00:05:29,680 --> 00:05:34,300
،كانت (ميسي) مثل أمٍّ ثانية بالنسبة لي
...بينما نحن الآن

66
00:05:34,300 --> 00:05:38,020
،في أماكن مُختلفة من حياتنا
.ولمْ أرَها منذ فترة

67
00:05:38,020 --> 00:05:40,890
أقالت أنّها تُعاني من أيّ مشاكل
في الآونة الأخيرة؟

68
00:05:40,890 --> 00:05:46,580
،عرفتُ أنّها كانت مُتعبة من... البقاء في المنزل
،وعدم الشعور بأنّك مُفيد

69
00:05:46,580 --> 00:05:51,490
وأعتقد أنّ ذلك هُو السبب في بدئها
.العمل التطوّعي في المخبز

70
00:05:51,490 --> 00:05:55,570
أين؟ -
.".مخبز "أو. جي -

71
00:05:55,580 --> 00:06:01,580
إنّها مُنظمة غير ربحيّة حيث يُعلّمون المُدانين
...السابقين مهارات جديدة، مثل الخبز و

72
00:06:01,580 --> 00:06:06,420
.لقد بدأت العمل هناك قبل بضعة أشهر -
أكان هناك أحد يُسبّب لها مُشكلة؟ -

73
00:06:07,800 --> 00:06:09,790
.لا أعرف

74
00:06:09,790 --> 00:06:13,720
...(أكانت (ميسي) و(كيب
يُحاولان فعل أيّ شيءٍ لإنقاذ زواجهما؟

75
00:06:14,960 --> 00:06:21,180
قبل نحو شهرٍ، ذهبنا لذلك البرنامج الإذاعي
...مع "دكتور الحب" هذا، و

76
00:06:21,180 --> 00:06:25,240
.أعتقد أنّهما كانا يُقابلانه بصورة شخصيّة أيضاً -
دكتور الحب"، صحيح؟" -

77
00:06:25,240 --> 00:06:29,270
.اسمه... (بادي)... فلان
.لا أعرف

78
00:06:29,280 --> 00:06:32,910
...هينر) أو) -
بادي هيننغز)؟) -

79
00:06:32,910 --> 00:06:38,330
...إنّ لديه برنامج إذاعيّ حواري
."(وصفة للحُب مع (بادي هيننغز"

80
00:06:38,330 --> 00:06:41,870
ماذا؟ لقد استمعتُ إليها
.عدّة مرّات في سيّارتي

81
00:06:41,870 --> 00:06:47,680
،(حسناً. سأذهب للتحدّث مع (بادي هيننغز
.دكتور الحب"، وأنتِ تحققي من المخبز الغامض"

82
00:06:47,680 --> 00:06:51,180
.بإمكان (فان بيلت) و(ريغسبي) الإهتمام بذلك
.سأذهب إلى محطة الراديو معك

83
00:06:51,180 --> 00:06:54,770
.هذا لأنّكِ مُعجبة -
!لستُ كذلك -

84
00:06:54,770 --> 00:06:59,500
.اسمع، إنّي أعتقد أنّه دليل مُهم -
.لا بأس يا (ليزبن). جميعنا لديه ملذات مُذنبة -

85
00:07:06,480 --> 00:07:11,050
.لابدّ أنّ هذا مُثير جداً لكِ -
.هذا كافٍ -

86
00:07:12,780 --> 00:07:14,570
.(مرحباً يا (فان بيلت
ما الذي اكتشفتِه؟

87
00:07:14,570 --> 00:07:17,860
إتّضح أنّ أحد المُدانين السابقين في المخبز
...ما يزال يبيع المُخدّرات

88
00:07:17,860 --> 00:07:22,710
.فتاة تُدعى (مونيكا سواريز)، في الـ20 من عمرها
.اكتشفت (ميسي) ذلك وبلّغت عنها للمُشرفة

89
00:07:22,710 --> 00:07:26,200
حسناً، كيف هي حياة (مونيكا)؟ -
.إنّها في النظام منذ كان عمرها 14 عاماً -

90
00:07:26,200 --> 00:07:30,550
.التخريب، الإعتداء، والمُتاجرة
.لقد خرجت من (تشوتشيلا) قبل ستّة أشهر

91
00:07:30,550 --> 00:07:34,010
.محبوبة حقيقيّة -
.أجل، هذا ما قالته مُشرفة المخبز -

92
00:07:34,010 --> 00:07:37,510
،(بعد أنّ بلّغت (ميسي) عن (مونيكا
.(فقد تمّ تمزيق إطارات (ميسي

93
00:07:37,510 --> 00:07:41,310
.قالت أنّها رأت (مونيكا) تُلاحقها عدّة مرّات -
.حسناً، اذهبي أنتِ و(ريغز) لجلبها -

94
00:07:41,310 --> 00:07:42,730
.حسناً

95
00:07:42,730 --> 00:07:44,220
حسنا.

96
00:07:50,410 --> 00:07:53,770
.(مرحباً. نُريد التحدّث مع (بادي هيننغز

97
00:07:53,780 --> 00:07:59,230
لو أردتما أن تكونا في البرنامج، فعليكما أن تُعبّئآ
.هذه الإستمارة وأخذها لغُرفة الأحبّاء

98
00:07:59,230 --> 00:08:04,840
.نحن لسنا حبيبين. من فضلكِ -
.ما تعنيه هُو أنّ علاقتنا مُجرّد حبّ أفلاطوني -

99
00:08:07,840 --> 00:08:13,510
.بادي هيننغز)، من فضلكِ) -
.إنّه في بثّ مُباشر. فلتتحدّثا إلى مُنتجه -

100
00:08:13,510 --> 00:08:18,130
.إنّها مُعجبة كبيرة
.إنّما هي مُتحمّسة للغاية. أجل

101
00:08:19,050 --> 00:08:25,640
شون)، ما أسمعه منك هُو أنّ (ليزا) أصبحت)
.باردة جنسياً منذ ولادة الطفل

102
00:08:25,640 --> 00:08:28,090
.المعذرة. هذا ليس وقتاً مُناسباً
أبإمكاني مُساعدتكما؟

103
00:08:28,090 --> 00:08:30,560
(أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

104
00:08:30,560 --> 00:08:32,160
.(هذا (باتريك جاين -
.مرحباً -

105
00:08:32,170 --> 00:08:38,200
.(نحن نُحقق في جريمة قتل (ميسي روبرتس -
.آسف لسماعي ذلك، لكننا ببثّ مُباشر هُنا -

106
00:08:38,200 --> 00:08:42,160
.أدخلا إلى هنا من فضلكما
.(فلتعذرنا مُنتجنا (غاري

107
00:08:42,160 --> 00:08:45,380
.إنّه مهووس بالسيطرة بعض الشيء
.يعتقد أنّ الجميع سيُفسدون برنامجه

108
00:08:45,380 --> 00:08:48,830
،حسناً، لمُجرّد كونه مُرتاب
.لا يعني أنّهم لا يسعون خلفه

109
00:08:48,830 --> 00:08:50,500
من أنتِ؟ -
.(أنا (إليزابيث هيننغز -

110
00:08:50,500 --> 00:08:52,800
.مرحباً -
.أنا زوجة (بادي) ومُديرة أعماله -

111
00:08:52,800 --> 00:08:57,390
.لقد سمعنا عن (ميسي). إنّه أمر فظيع -
.(نُريد أن نتحدّث إلى (بادي -

112
00:08:57,390 --> 00:08:59,340
حسناً، سيستغرق الأمر بعض الوقت، إتّفقنا؟

113
00:08:59,340 --> 00:09:02,310
لأننا في مُنتصف بثٍّ، وعلينا تصوير إعلان
...ترويجي للبث على الإنترنت، لذا

114
00:09:02,310 --> 00:09:06,300
.لا بأس. نرغب في المُشاهدة
ألا نرغب في ذلك؟

115
00:09:08,180 --> 00:09:11,740
.أرجوك لا تلمس أيّ شيءٍ -
.نعم، لن أفعل -

116
00:09:17,790 --> 00:09:19,290
.(شكراً لك، سيّد (لويس

117
00:09:19,820 --> 00:09:22,990
(قال ضابط الإفراج المشروط عن (مونيكا
.أنّه العنوان الصحيح

118
00:09:22,990 --> 00:09:27,710
.إذن سنظلّ ننتظر -
.أجل -

119
00:09:30,350 --> 00:09:33,220
.عمليّات المُراقبة هي الأسوأ

120
00:09:34,520 --> 00:09:36,940
أهناك خطبٌ ما يا (واين)؟

121
00:09:40,170 --> 00:09:42,980
.كلاّ. ليس هناك خطب

122
00:09:44,860 --> 00:09:49,030
.لقد كنتُ أشعر بشعور غريب منذ عُدتِ -
.أجل، لقد كنت تتصرّف بشكل غريب نوعاً ما -

123
00:09:49,030 --> 00:09:51,620
ما القصّة مع ذلك؟ -
...الأمر فحسب -

124
00:09:51,620 --> 00:09:56,740
،(عندما كنتِ في (لوس أنجلوس
.كان لديّ وقت للتفكير... عنكِ. عنّا

125
00:09:56,740 --> 00:10:03,050
حسناً. وماذا؟ -
حسناً، أعني، أفكّرتِ بي على الإطلاق؟ -

126
00:10:03,050 --> 00:10:04,800
.بالطبع فعلت

127
00:10:12,170 --> 00:10:14,470
انتظر... أليست تلك هي بالجهة اليُسرى؟

128
00:10:18,310 --> 00:10:20,350
.أجل. هيا بنا

129
00:10:21,550 --> 00:10:25,070
مونيكا سواريز)؟)

130
00:10:25,070 --> 00:10:27,390
!مهلاً

131
00:10:28,740 --> 00:10:30,390
!مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

132
00:10:30,390 --> 00:10:31,910
!ابتعد عن الطريق! الشرطة

133
00:10:39,370 --> 00:10:40,670
!الشرطة

134
00:10:52,630 --> 00:10:54,800
!ابعدي يديكِ عنّي
!ليس لديكم شيء تعتقلوني بسببه

135
00:10:54,800 --> 00:10:56,810
.أجل، لأنّكِ رميتِ مُخدّراتكِ في القُمامة

136
00:10:59,520 --> 00:11:01,560
أأنتِ بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

137
00:11:01,560 --> 00:11:03,190
.اأجل

138
00:11:04,310 --> 00:11:06,980
.(حدّثيني حول (ميسي روبرتس -
من؟ -

139
00:11:06,980 --> 00:11:11,570
.لقد قتلت الليلة الماضية -
.هذه أوّل مرّة أسمع عن الأمر -

140
00:11:11,570 --> 00:11:13,570
لكنّكِ تلاعبتِ معها بعدما
عرّضتكِ للطرد، صحيح؟

141
00:11:13,570 --> 00:11:16,540
.كنتُ لا أزال بالإفراج المشروط
.لقد احتجتُ ذلك العمل

142
00:11:16,540 --> 00:11:21,490
إذن مزّقتِ إطاراتها، وطاردتها؟ -
.لقد تتبّعتها حتى أخيفها -

143
00:11:21,490 --> 00:11:24,330
حقاً؟ أرأيتِ أيّ شيءٍ مُثير للإهتمام؟

144
00:11:24,330 --> 00:11:29,550
ليس تماماً. أقصد، لقد ذهبت لتسوّق الأحذية
.وقامت بتدريم لأظافر القدم... أمور السيّدات الأغنياء

145
00:11:29,550 --> 00:11:31,120
أين كنتِ الليلة الماضية؟

146
00:11:33,120 --> 00:11:35,670
.كنتُ في حفل بلوغ ابنة عمّي الرُشد

147
00:11:37,120 --> 00:11:40,560
.طوال الليل -
.حسناً. هيا بنا -

148
00:11:40,560 --> 00:11:42,730
!لنذهب

149
00:11:42,730 --> 00:11:46,320
."هذا (بادي هيننغز) مع "وصفة الحب

150
00:11:46,320 --> 00:11:49,190
،سنعود بعد عشر دقائق
.مُباشرة بعد الأخبار

151
00:11:59,530 --> 00:12:04,330
.بادي)، هذان الشخصان من مكتب التحقيقات)
.(إنّهما هُنا بشأن (ميسي

152
00:12:04,340 --> 00:12:07,120
بادي هيننغز). مسرور لتقديم)
.المساعدة بأيّ طريقة مُمكنة

153
00:12:07,120 --> 00:12:11,960
بادي)، لدينا اتّصال هاتفي مع الناشر بعد نصف)
...ساعة تقريباً، لذا، إذا لمْ تكونوا بحاجة إليّ

154
00:12:11,960 --> 00:12:13,430
.تفضّلي

155
00:12:15,710 --> 00:12:18,330
.أعلم أنّك رجل مشغول
.إنّ لدينا بضع أسئلة فحسب

156
00:12:18,330 --> 00:12:20,930
...(ميسي) و(كيب)
كانا في برنامجك منذ فترة؟

157
00:12:20,940 --> 00:12:23,970
.أجل. كِلاهما شخصان صالحان

158
00:12:23,970 --> 00:12:27,890
،بعض الأحبّاء الذين نستضيفهم هنا
،هُم هنا لأجل الـ15 دقيقة الخاصّة بهم

159
00:12:27,890 --> 00:12:32,200
لكن كان لديّ شعور أنّ (ميسي) أرادت
.العمل حقاً على إصلاح زواجها

160
00:12:32,200 --> 00:12:34,180
لهذا السبب عرضتُ عليهما
.أن أقابلهما على إنفراد

161
00:12:34,180 --> 00:12:38,450
ومتى رأيتهما آخر مرّة؟ -
.الأسبوع الماضي. يوم الخميس -

162
00:12:38,450 --> 00:12:42,910
،كان من المفترض أن يأتيا هذا الأسبوع
.لكنّها اتّصلت لإلغاء الموعد. لمْ تُعطِ سبباً

163
00:12:44,710 --> 00:12:48,800
.يجب أن أجيب على هذا
.المعذرة. أنا آسفة

164
00:12:48,800 --> 00:12:51,160
،(حسناً، اسمع يا (بادي
،بينما نحن نُدردش هنا

165
00:12:51,170 --> 00:12:55,000
،أنا وأنت نتحدّث هنا كرجلين
أتعتقد أنّه لكان بمقدور (كيب) قتلها؟

166
00:12:55,000 --> 00:12:57,720
.كلاّ، قطعاً لا

167
00:12:57,720 --> 00:13:00,870
لكنّك قلت أنّها كانت (ميسي) من أرادت
.(المُساعدة في إصلاح زواجهما، وليس (كيب

168
00:13:00,880 --> 00:13:06,380
حسناً، أعتقد أنّه كان في البداية يتماشى
.مع الأمر لينسجما، لكنّه اصطدم بحائط

169
00:13:06,380 --> 00:13:08,270
كيف ذلك؟

170
00:13:08,270 --> 00:13:12,770
،حسناً، كان في الجلسات القليلة الأولى بعيداً جداً
.(غير مُتعاون جداً، معي ومع (ميسي

171
00:13:13,820 --> 00:13:20,560
لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر
.إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل

172
00:13:20,560 --> 00:13:22,750
.لقد تغيّر حقاً -
.ربّما -

173
00:13:22,750 --> 00:13:25,170
ألا تتفق على ذلك؟ -
...حسناً -

174
00:13:25,170 --> 00:13:26,730
.أوَتعرف، لربّما كان يُغطي الأمر فحسب

175
00:13:26,740 --> 00:13:28,920
،لقد بدا أنّه يشعر بالذنب تجاه شيءٍ
.مثل وجوده في علاقة غراميّة

176
00:13:30,010 --> 00:13:34,340
.لمْ أرَ أيّ علامات على وجود علاقة غراميّة -
.بربّك -

177
00:13:34,340 --> 00:13:39,460
،الرغبة الحديثة في إرادة جسد نحيل
.يُولع بزوجته فجأة بعدما كان يُهملها لسنواتٍ

178
00:13:39,460 --> 00:13:44,380
.حسناً، أودّ أن أعتقد أنّه كان يستجيب للعلاج -
.نُقطة جيّدة -

179
00:13:45,970 --> 00:13:52,230
.مرحباً. أتُمانع منحنا دقيقة على إنفراد؟ آسفة -
.بالتأكيد -

180
00:13:54,090 --> 00:13:59,070
.لقد تعقبت الشرطة مجموعة ركوب الطوف أخيراً
.اتّضح أنّ (كيب) قد رحل بعد الليلة الأولى

181
00:13:59,070 --> 00:14:02,700
.أكره أن أقول أنّي أخبرتُكِ ذلك -
.ما زلنا لا نعرف مكانه -

182
00:14:02,700 --> 00:14:06,240
تسديده الأخير ببطاقته الإئتمانيّة كان البارحة
.(في محطة وقود خارج (تاهو

183
00:14:06,240 --> 00:14:10,660
.المُوظف يتذكّر رؤيته مع امرأة شقراء -
.المؤامرة تتضخّم -

184
00:14:10,660 --> 00:14:15,380
أو يجب أن أقول "تنحل"؟ -
.لنرجع للمكتب. سأنشر تعميماً عليه -

185
00:14:15,380 --> 00:14:18,120
.يا للتعاميم السخيفة
.يجب أن نُوصل الحديث لجمهور أوسع

186
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
وكيف تقترح أن نقوم بذلك؟

187
00:14:20,120 --> 00:14:25,970
،"مرحباً بعودتكم لمحطة "كاي زِد إتش سي
.حيث نعزف الألحان العذبة للثمانينات و التسعينات

188
00:14:26,930 --> 00:14:30,060
(أنا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

189
00:14:30,070 --> 00:14:33,470
.نعم، هذا شيء له وُجود

190
00:14:33,470 --> 00:14:36,650
وإننا نقوم بإجراء مُسابقة اليوم
لأننا نحتاج لمُساعدتكم

191
00:14:36,660 --> 00:14:41,610
في إيجاد سيّارة، سيّارة مُهمّة جداً
.ستُساعدنا على حلّ قضيّة مُهمّة تماماً

192
00:14:41,610 --> 00:14:47,890
نحن نبحث عن سيّارة (مرسيدس) فضيّة اللون
..."KIPMAN7" من "فئة-إس"، أرقام اللوحة هي

193
00:14:47,890 --> 00:14:51,190
."K-I-P-M-A-N-7"

194
00:14:51,190 --> 00:14:57,350
أوّل شخص يتّصل بموقع هذه السيّارة
.سيستلم 10 آلاف دولار نقداً

195
00:14:57,350 --> 00:15:01,510
...نعم يا قوم، نحن نتحدّث عن
.انتظروا

196
00:15:01,520 --> 00:15:07,330
لقد تلقيتُ خبراً للتو من مُنتجي
.أنّ ذلك ليس مبلغ الجائزة

197
00:15:07,330 --> 00:15:11,890
...إنّه في الواقع
...عشرون دولار

198
00:15:11,890 --> 00:15:17,010
...وفرصة لإستضافة دي جي هنا بمحطة الإذاعة
.اليوم والتاريخ من اختيارك

199
00:15:17,010 --> 00:15:20,670
.هذا صحيح يا قوم
،مكان لضيف ديجي خلال ساعة الذروى

200
00:15:20,670 --> 00:15:24,600
وفي حال فقدت ذلك، فسأضع كلّ
.التفاصيل على موقع مكتب التحقيقات

201
00:15:24,610 --> 00:15:26,290
ألدينا موقع على شبكة الإنترنت؟

202
00:15:26,290 --> 00:15:30,170
نعم، ذلك الموقع الرائع لمكتب التحقيقات
.على شبكة الإنترنت

203
00:15:30,170 --> 00:15:35,040
.مُمتاز. فلنرَ الآن خطوط الهاتف هذه تُضيء
.تحدّثوا معي من فضلكم. تحدّثوا معي يا قوم

204
00:15:35,050 --> 00:15:38,150
.(هيا يا سكّان (ساكرامنتو

205
00:15:44,600 --> 00:15:48,460
متى سجّلا دخولها للفندق؟ -
،البارحة. غرفة رقم 311 -

206
00:15:48,460 --> 00:15:51,940
.(تحت اسمها... (روزي دنلوب -
أهي مُلائمة؟ عضلات؟ -

207
00:15:51,950 --> 00:15:53,250
.أجل

208
00:15:53,250 --> 00:15:55,120
.مدرّبة شخصيّة

209
00:16:01,770 --> 00:16:03,420
.حسناً

210
00:16:03,430 --> 00:16:04,780
.سيكون الأمر هكذا

211
00:16:04,780 --> 00:16:08,000
!سيّد (روبرتس)، هذا مكتب التحقيقات
!افتح الباب

212
00:16:10,780 --> 00:16:13,750
!سيّد (روبرتس)، نحن داخلون

213
00:16:25,920 --> 00:16:29,630
جاين)؟) -
.أرجوكِ. لا تُطلقي النار. أرجوكِ -

214
00:16:36,740 --> 00:16:38,170
...أرجوكِ

215
00:16:38,170 --> 00:16:40,850
كيب روبرتس)؟) -
."أجل" -

216
00:16:40,850 --> 00:16:44,940
.أنا العميلة (ليزبن) من مكتب التحقيقات -
.موضوع الغابة. إنّه أنيق -

217
00:16:44,950 --> 00:16:51,220
من أنتما؟ ما الذي يجري؟ -
سيّد (روبرتس)، أأنت مُحتجز ضدّ إرادتك؟ -

218
00:16:51,220 --> 00:16:53,670
.كلاّ، على الإطلاق
.كلاّ، نحن بالغان مُتفقان -

219
00:16:53,670 --> 00:16:54,940
.يجب عليكما تصديقي

220
00:16:56,620 --> 00:16:59,220
.أنا أصدّقك

221
00:16:59,220 --> 00:17:07,460
.كانت (ميسي)... طيّبة
.غير أنانيّة. لكنّها أرادت أطفالاً

222
00:17:07,460 --> 00:17:14,610
...وبعد مجموعة من حالات الإجهاض
.فقد تباعدنا عن بعضنا البعض

223
00:17:14,610 --> 00:17:19,530
إنّها غلطتي. أعلم ذلك -
.على الأرجح. لقد كنت تخونها -

224
00:17:21,040 --> 00:17:25,940
.لمْ أقصد إيذاء (ميسي) قط
.و(روزي) هي الوحيدة، أقسم لك

225
00:17:25,940 --> 00:17:30,090
.لستُ أحد أولئك الرجال -
منذ متى والعلاقة الغراميّة مُستمرّة؟ -

226
00:17:30,090 --> 00:17:32,220
.بضعة أشهر

227
00:17:33,560 --> 00:17:39,250
...أعني، حاولتُ التوقف، لكن
.أكافح مع قوّة الإرادة

228
00:17:39,260 --> 00:17:45,610
و... كانت هناك بعض الأشياء المُحدّدة
،(التي أحببتُها حول (روزي

229
00:17:45,610 --> 00:17:51,430
.أشياء ربّما كانت مفقودة من زواجي -
.تقصد أنّك (روزي) تُصبح عنيفة معك. يُعجبك ذلك -

230
00:17:52,470 --> 00:17:54,650
.أجل

231
00:17:55,940 --> 00:18:02,710
أتعتقد أنّ (ميسي) عرفت حول العلاقة الغراميّة؟ -
.لا أعرف. ربّما -

232
00:18:02,710 --> 00:18:07,710
.كان الأمر غريباً
.(اتّصلت بي بينما كنتُ أقود إلى (تاهو

233
00:18:07,710 --> 00:18:15,330
،قالت أنّها أرادت إنجاح العلاقة بيننا
،إنّها لمْ تيأس من علاقتنا، وأنّها تُحبّني دوماً

234
00:18:15,330 --> 00:18:17,110
وهذا أمر غريب؟

235
00:18:18,020 --> 00:18:21,790
كانت أكثر مُحادثة حميميّة
.أجريناها منذ سنواتٍ

236
00:18:21,790 --> 00:18:26,690
ونذرتُ على نفسي أنّي سأنهي الأمور
.مع (روزي) حالما أصل إلى الفندق

237
00:18:26,690 --> 00:18:29,800
هل أنهيت الأمور بينكما؟ -
.نعم -

238
00:18:29,800 --> 00:18:39,130
.لكن... (روزي) امرأة عاطفيّة جداً
.وعندما حاولتُ إنهاء العلاقة، قامت بضربي

239
00:18:39,130 --> 00:18:43,750
،وعندما تقوم بضربي
.فإنّي أثار جنسياً

240
00:18:43,760 --> 00:18:45,550
.القلب وما يعشق

241
00:18:48,250 --> 00:18:53,090
ألدينا أيّ صُور لخزانة (ميسي)؟ -
.لا أعرف -

242
00:18:53,090 --> 00:18:58,620
.هناك كُومة أخرى من الصور -
.(لقد إنتهيت للتو مع (كيب -

243
00:18:58,620 --> 00:19:02,780
.بدا مُنزعجاً بصدق حيال زوجته
.لكنّه كان يخونها

244
00:19:02,780 --> 00:19:04,400
.لقد تحدّثتُ لـ(روزي)، العشيقة

245
00:19:04,400 --> 00:19:08,200
قالت أنّها كانت هي و(كيب) يشربان
.(في حانة الفندق في وقت وفاة (ميسي

246
00:19:08,200 --> 00:19:12,280
.لديها أسباب كثيرة للكذب
.احجزوهما حتى يتم تأكيد أعذار غيابهما

247
00:19:12,280 --> 00:19:16,820
أكان منزل (ميسي) مُرتّباً تماماً؟
من النوع "كلّ شيءٍ في مكانه"؟

248
00:19:16,820 --> 00:19:18,420
أجل. لماذا؟

249
00:19:19,580 --> 00:19:21,280
.سأعود إلى محطة الراديو

250
00:19:21,280 --> 00:19:25,290
يجب أن ألقي نظرة على ذلك البث
.(عبر الإنترنت لـ(ميسي) و(كيب

251
00:19:25,300 --> 00:19:29,540
لماذا؟ -
.(يجب أن أرى أقدام (ميسي -

252
00:19:34,540 --> 00:19:40,290
."مرحباً؟ معك محطّة "كاي زِد إتش سي
.فلتدعني أتحقق. انتظر من فضلك

253
00:20:38,730 --> 00:20:43,300
.مرحباً -
.يا إلهي. كِدت تُصيبني بسكتة قلبيّة -

254
00:20:43,300 --> 00:20:48,440
ماذا تفعل هنا؟ -
.أنت تعرف. أحقق -

255
00:20:48,440 --> 00:20:51,580
.حسناً، آسف لتأخّري
.كان لديّ موعد

256
00:20:53,620 --> 00:20:58,320
.(أفترض أنّكم وجدت (كيب روبرتس -
.أجل. عمل الأمر كالسحر تماماً -

257
00:20:58,320 --> 00:21:02,150
،في الواقع، لقد عمل الأمر بشكلٍ جيّد جداً
.لذا فإنّي سأطلب منك معروفاً آخراً

258
00:21:03,040 --> 00:21:04,290
.تفضّل

259
00:21:04,290 --> 00:21:10,050
.أحتاج لرؤية حلقة (ميسي) و(كيب) من برنامجك
ألديك نسخة في أيّ مكانٍ هنا؟

260
00:21:10,050 --> 00:21:14,350
.حسناً، ليس لديّ بالتأكيد
.لكن أراهن أنّ بإمكان (غاري) مُساعدتك

261
00:21:14,350 --> 00:21:16,170
.رائع

262
00:21:16,170 --> 00:21:22,310
،أعني، لقد كنتُ أنا و(مايكل) معاً لستّة أشهر
.لكن أشعر أحياناً أننا نفتقد إتّصالاً أعمق

263
00:21:22,310 --> 00:21:25,230
بادي) سيتحدّث معكما حول هذا)
.في البرنامج غداً

264
00:21:25,230 --> 00:21:28,060
ـ أتتفق مع (شاينا)؟
.%ـ 100

265
00:21:28,070 --> 00:21:34,790
حقاً؟ 100?؟ ليس 98? أو 99?؟
بل 100? الكاملة؟

266
00:21:36,120 --> 00:21:38,520
(يا للروعة، لن يكون لدى (بادي
.الكثير للعمل عليه هنا

267
00:21:38,530 --> 00:21:41,740
.(سيّد (جاين -
.مرحباً -

268
00:21:41,750 --> 00:21:45,000
.يا لها من زيارة مُمتعة -
.أجل، دوماً -

269
00:21:45,000 --> 00:21:48,540
أحتاج لرؤية البث على شبكة الإنترنت
.(لحلقة (ميسي) و(كيب

270
00:21:48,540 --> 00:21:50,370
هلا جلبت ذلك لأجلي، من فضلك؟

271
00:21:54,010 --> 00:21:58,430
.بالتأكيد. لكنّه سيستغرق دقيقة -
.جيّد. حان الوقت لإعداد كوب من الشاي -

272
00:21:58,430 --> 00:22:03,380
إذن (ميسي) و(كيب). لمَ لا تبدآن
بإخبارنا القليل عن زواجكما؟

273
00:22:03,390 --> 00:22:05,240
أهذه هي الزاوية الوحيدة التي لديك؟

274
00:22:05,240 --> 00:22:10,440
...إنّه بثّ على شبكة الإنترنت
.(ليس برنامجاً للمُخرج (ستيفن سبيلبرغ

275
00:22:12,690 --> 00:22:16,410
.بالطبع. شكراً لك
.حسناً، أقدّر لكما صراحتكما -

276
00:22:16,410 --> 00:22:22,900
،أعلم أنّه أمر مُخيف، لكن مثلما أقول دوماً
.إذا لمْ يتغيّر شيء... فلن يتغيّر شيء

277
00:22:39,440 --> 00:22:43,470
.ريغسبي)، (جاين) يتحدّث)
.(أريدك أن ترجع لمنزل (ميسي روبرتس

278
00:22:43,480 --> 00:22:46,310
حسناً، لأجل ماذا؟ -
.زوج من الأحذية الذهبيّة المُثيرة -

279
00:22:46,310 --> 00:22:49,180
،لمْ أرَهم في رُفّ أحذيتها
.لكن أريدك أن تبحث في كلّ مكان

280
00:22:49,180 --> 00:22:53,900
،عُلم ذلك. لنكون واضحين فحسب
كيف يُمكنك تعريف "مُثير"؟

281
00:22:53,900 --> 00:22:57,370
.ستعرف ذلك عندما تراه

282
00:23:04,460 --> 00:23:09,500
.هاتان ذهبيّتان. لستُ مُتأكّداً من مدى إثارتهما -
.إنّهما ليستا مُثيرتان، ولونهم بيج -

283
00:23:12,340 --> 00:23:14,470
أتعرف أنّ (فان بيلت) تُواعد رجلاً؟

284
00:23:16,470 --> 00:23:21,090
.أجل -
.لقد تحدّثنا عن علاقتنا اليوم نوعاً ما -

285
00:23:21,100 --> 00:23:28,320
.ليس تماماً، لكن... نوعاً ما
كان غريباً. ما رأيك؟

286
00:23:28,320 --> 00:23:32,610
.(أعتقد أننا بحاجة للإتّصال بـ(جاين
.إنّهما ليستا هنا

287
00:23:33,610 --> 00:23:37,240
مرحباً يا (تشو). أحالفكما الحظ؟ -
.ليستا هنا -

288
00:23:37,250 --> 00:23:41,150
.حسناً، كما كان مُتوقعاً
.هناك أمر واحد أخير

289
00:23:41,150 --> 00:23:45,620
.(اسأل (ريغسبي) عن مقاس حذاء (فان بيلت -
ما مقاس الحذاء الذي ترتديه (فان بيلت)؟ -

290
00:23:45,620 --> 00:23:50,320
.سأقول ثمانية، سبعة ونصف إذا كان الحذاء كبيراً -
.ثمانية -

291
00:23:50,320 --> 00:23:52,590
.مُمتاز

292
00:23:58,330 --> 00:24:03,550
.حانة الفندق بها أجهزة مُراقبة بالفيديو
.(لقد تمّ تأكيد عُذرا غياب (كيب) و(روزي

293
00:24:03,560 --> 00:24:05,390
.إذن فقد عُدنا لنقطة البداية -
.لا تكوني واثقة من ذلك -

294
00:24:05,390 --> 00:24:09,640
.(إنّ عندي مُهمّة مُثيرة للغاية لكِ يا (غرايس -
حقاً؟ رائع. ما هي؟ -

295
00:24:09,640 --> 00:24:12,810
.هذه لكِ
.فلتُجرّبيهم

296
00:24:12,810 --> 00:24:15,200
لا شيء لأجلي؟ -
.ثقي بي. لن يُعجبكِ -

297
00:24:16,850 --> 00:24:18,700
.إنّهما عاليان حقاً -
.فلتُجرّبيهم -

298
00:24:18,700 --> 00:24:21,820
.امضي قُدماً
.خُذيهم في جولة قصيرة

299
00:24:25,290 --> 00:24:29,130
.هذا ما أتحدّث عنه
.هناك تماماً

300
00:24:32,220 --> 00:24:35,170
كيف يبدوان؟ -
.مثاليان -

301
00:24:35,170 --> 00:24:36,670
جاين)، أتُريد إخباري بما يجري؟)

302
00:24:36,670 --> 00:24:40,220
."حسناً، لنقل أنّ اللعبة "مُستمرّة = قدم

303
00:24:41,230 --> 00:24:43,560
.قدمان

304
00:24:48,670 --> 00:24:50,930
إذن ما هي لعبتك هنا؟ -
.لا تُوجد لعبة -

305
00:24:50,940 --> 00:24:54,150
.سأقوم بمُساعدتهما -
.صحيح -

306
00:24:55,820 --> 00:24:59,490
.(مايكل). (شاينا)

307
00:25:01,080 --> 00:25:02,160
.مرحباً

308
00:25:02,160 --> 00:25:03,660
.انتظر لحظة -
.(باتريك جاين) -

309
00:25:03,670 --> 00:25:07,000
.إلتقيتُ بكما البارحة في الأستوديو
أأنتما مُتحمّسان لتواجدكما في البرنامج؟

310
00:25:07,000 --> 00:25:08,530
.أجل، إنّي أتحرّق شوقاً -
.تماماً، أجل -

311
00:25:08,540 --> 00:25:09,700
.أجل. بالتأكيد

312
00:25:09,700 --> 00:25:14,210
شاينا)، لمَ لا تدخلين؟)
.(هناك شيء أريد مُناقشته مع (مايكل

313
00:25:14,210 --> 00:25:18,130
.حسناً. سأنتظر هناك -
.حسناً -

314
00:25:18,130 --> 00:25:19,770
ألا تزال على الخط؟

315
00:25:19,770 --> 00:25:21,170
.انظر لهذا

316
00:25:22,780 --> 00:25:25,610
حسناً، اسمع يا (مايكل)، ليس عليك
.القيام بهذا إذا لمْ تكن ترغب في ذلك

317
00:25:25,610 --> 00:25:29,850
.ليس لزاماً على التحدّث على الراديو -
.نعم. بالطبع أعرف ذلك. أريد أن أتحدّث -

318
00:25:29,850 --> 00:25:33,090
.حسناً، يُمكنك الكذب عليّ
.لا أهتم. لكن لا تكذب على نفسك

319
00:25:33,090 --> 00:25:37,040
،أعلم أنّك تعتقد أنّ (شاينا) بعيدة عن مُستواك
.وأنك لا تُريد إفساد ما بينكما

320
00:25:37,040 --> 00:25:40,460
.لهذا السبب تُوافق على كلّ ما تقوله -
.حسناً، هذا... هذا ليس صحيحاً -

321
00:25:40,460 --> 00:25:45,590
.حسناً؟ إنّما أعتقد أنّها مُحقة... كثيراً -
متى كنت صادقاً معها تماماً آخر مرّة؟ -

322
00:25:45,590 --> 00:25:47,730
آخر مرّة اختلفت معها على شيءٍ مُهم؟

323
00:25:52,050 --> 00:25:57,150
.حسناً. حسناً، طيّب
.ربّما... ربّما أنت مُحق

324
00:26:00,940 --> 00:26:05,050
.لا أريد أن أخسرها -
.أفهم ذلك -

325
00:26:05,050 --> 00:26:06,430
.أفهم ذلك، لكنّك ستذهب إلى هناك

326
00:26:06,430 --> 00:26:09,390
،سوف تقول لها: "يا حبيبتي
."لا أريد التحدّث على هذا البرنامج

327
00:26:09,390 --> 00:26:15,160
أعني، من صاحب العقل السليم يُريد أن ينشر
غسيلهم القذر على الراديو لتسلية الآخرين؟

328
00:26:15,160 --> 00:26:22,020
.إنّها فكرة فظيعة
.وستحترمك لإتّخاذ موقف

329
00:26:23,790 --> 00:26:25,880
أتعتقد ذلك حقاً؟ -
.نعم -

330
00:26:25,880 --> 00:26:30,270
.النساء يعشقن الرجل القوي
بالإضافة لذلك، أسبق واستمعت للبرنامج؟

331
00:26:30,270 --> 00:26:35,750
.إنّه هراء -
.أجل، أجل، هُو كذلك -

332
00:26:35,750 --> 00:26:37,850
.أنت مُحق -
.هذا صحيح -

333
00:26:37,850 --> 00:26:39,640
.لن أقوم بهذا الأمر -
.لن تقوم به -

334
00:26:39,650 --> 00:26:40,810
.لن أقوم به -
.كلاّ -

335
00:26:40,810 --> 00:26:42,160
.هذا كلّ شيءٍ -
.هذا كلّ شيءٍ يا رجل -

336
00:26:42,160 --> 00:26:44,220
.شكراً جزيلاً -
.حسناً -

337
00:26:58,990 --> 00:27:03,260
.حمداً للرب. ها أنتما هُنا -
ما الخطب؟ -

338
00:27:03,260 --> 00:27:06,390
...(أحبّاء هذه الليلة... (شاينا) و(مايكل
.لقد ألغيا موعدهما للتو

339
00:27:06,390 --> 00:27:10,040
.قبل بدء البث بـ15 دقيقة -
.حسناً، هناك حبيبان شابّان بغرفة الإدخال -

340
00:27:10,040 --> 00:27:13,360
.إنّهما طفلين جميلي المظهر
أيُمكنك تجهيزهم في الوقت المناسب للبرنامج؟

341
00:27:13,360 --> 00:27:17,630
.سأضطرّ لذلك
.اعذراني

342
00:27:23,320 --> 00:27:26,040
.حسناً. تغيير في الخطط يا رفاق
.سنطلع على البث خلال خمس دقائق

343
00:27:26,040 --> 00:27:28,870
هذا خبر عظيم، أليس كذلك يا حبيبتي؟ -
.بالتأكيد يا عزيزي -

344
00:27:28,870 --> 00:27:30,510
.حسناً. إبقيا هناك

345
00:27:42,710 --> 00:27:45,420
.الرابعة تماماً
.لقد حان دورنا

346
00:27:45,430 --> 00:27:49,700
(مرحباً بالجميع. هذا (بادي هيننغز
،"من برنامج "وصفة الحب

347
00:27:49,700 --> 00:27:53,600
قادم لكم على الهواء مُباشرة من محطّة
،(كاي زِد إتش سي" في (ساكرامنتو"

348
00:27:53,600 --> 00:27:59,450
(ومعنا هُنا اليوم في الاستوديو (دواين
.و(ستايسي). أهلاً بكما

349
00:27:59,450 --> 00:28:01,370
.مرحباً -
.مرحباً -

350
00:28:01,380 --> 00:28:04,010
.إننا مسروران لتواجدنا هنا

351
00:28:04,010 --> 00:28:07,300
،مُستمعان منذ زمن طويل
.ضيفان... لأوّل مرّة

352
00:28:07,300 --> 00:28:12,890
حسناً، لمَ لا نبدأ بإخبارنا بسبب تواجدكما هُنا؟ -
.إنّ لدينا بعض مشاكل التواصل -

353
00:28:12,890 --> 00:28:14,480
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

354
00:28:14,480 --> 00:28:18,200
،أنت تعرف، إننا نُواجه مُشكلة
.مثل التحدّث لبعضنا البعض

355
00:28:18,200 --> 00:28:22,920
دواين)، ما رأيك ألاّ تتبوّل على رأسي)
وتدعو ذلك بالمطر؟

356
00:28:22,920 --> 00:28:24,270
عفواً؟

357
00:28:24,270 --> 00:28:31,250
،لو أردت التحسّن، فعليك أن تُحدّثني بصدقٍ
لذا لمَ لا تبدأ بإخباري بشيءٍ لا أعرفه؟

358
00:28:35,300 --> 00:28:37,880
.إنّ بيننا تاريخ مُتقلّب نوعاً ما

359
00:28:37,880 --> 00:28:41,450
...كنّا نجتمع وننفصل لحوالي خمس سنوات
إننا مُنفصلان غالباً

360
00:28:41,450 --> 00:28:47,750
.أجل، إلتقينا في العمل
...كانت هناك سياسة لـ"عدم التآخي"، لكننا

361
00:28:47,750 --> 00:28:50,960
.تآخينا -
.كثيراً -

362
00:28:50,960 --> 00:28:56,140
.حسناً، أصبحنا نصل الآن إلى مكان ما
كيف هي العلاقة الحميميّة؟

363
00:28:56,960 --> 00:29:02,320
حسناً... لقد مضت فترة، لكن عندما
.كنّا مع بعضنا... فقد كانت رائعة

364
00:29:03,510 --> 00:29:07,200
نعم؟ -
.نعم -

365
00:29:07,210 --> 00:29:12,530
.لا ينبغي علينا الإستماع لهذا. حقاً -
.بربّكِ يا (ليزبن). لا تكوني مُتصنّعة الحياء -

366
00:29:12,530 --> 00:29:16,360
.أنتِ شابّة ونابضة بالحياة
.ما زال الوقت مُبكّراً لإنهاء اللعبة

367
00:29:16,370 --> 00:29:21,430
هناك الكثير من... التاريخ الشخصي
.الباقي من كلّ فترات الإنفصال

368
00:29:21,430 --> 00:29:23,480
لمَ إنفصلتما؟

369
00:29:23,490 --> 00:29:29,190
حسناً، أعتقد أننا إنفصلنا في المرّة الأولى
.لأنّكِ قرّرتِ أنّ العمل كان أكثر أهميّة

370
00:29:29,190 --> 00:29:33,250
صحيح؟ ألمْ يكن ذلك هُو السبب؟ -
.أجل، حسناً، ثمّ جعلت (سارة) تحمل -

371
00:29:33,250 --> 00:29:35,650
.أجل، بعد أن خُطبتِ لمجنون

372
00:29:35,660 --> 00:29:38,680
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.إننا لا نستخدم كلمات المُبالغة هنا

373
00:29:38,680 --> 00:29:41,410
.إنّها لا تُساعدنا على الإطلاق
.مجنون"، كلاّ"

374
00:29:41,410 --> 00:29:46,050
.ربّما لمْ تُوافق عليه. تلك لعبة عادلة
لنرجع للطفل. أذلك صحيح يا (دواين)؟

375
00:29:46,050 --> 00:29:52,820
،كلاّ. نعم. أنجبتُ طفلاً مع امرأة أخرى
.لكننا كنّا مُنفصلين. مُنفصلان تماماً

376
00:29:53,940 --> 00:29:57,660
ماذا عن الخطوبة؟ -
.لمْ تنجح -

377
00:29:57,660 --> 00:30:00,550
.أجل، لأنّه قاتل مجنون -
.طيّب -

378
00:30:00,550 --> 00:30:05,870
.يُمكن أن تكون العلاقات وحشيّة -
.وللعلم، لستُ غاضبة حول الطفل -

379
00:30:05,870 --> 00:30:09,180
،حقاً؟ لأنّي لمْ أكن أعتقد أنّكِ غاضبة
.لكنّكِ تبدين غاضبة الآن

380
00:30:09,180 --> 00:30:13,090
كلاّ، إنّما إعتقدتُ أنّه أمر غريب أن
.تُنجب طفلاً مع امرأة بالكاد تعرفها

381
00:30:13,100 --> 00:30:15,080
حسناً، لمَ لا تُخبريني ما تعتقدين حقاً؟ -
...لكن -

382
00:30:15,080 --> 00:30:20,140
لكن ماذا؟ ماذا هناك؟ -
.لكنّي أحبّ كونك أباً -

383
00:30:22,570 --> 00:30:24,500
حقاً؟

384
00:30:25,630 --> 00:30:31,380
.لقد كنّا يافعين عندما إرتبطنا
.كنتُ فتاة شابّة وساذجة

385
00:30:31,380 --> 00:30:38,100
.لمْ أكن مُستعدّة للإلتزام بك
.لمْ يكن حول العمل قط

386
00:30:38,110 --> 00:30:43,810
.على الأقل لمْ يكن ذلك كلّ ما بالأمر
.لكن تغيّرت الأمور منذ ذلك الحين

387
00:30:43,810 --> 00:30:49,090
.لمْ نعد كالسابق، ولا بأس بذلك
.يُعجبني ما أنا عليه الآن

388
00:30:50,170 --> 00:30:55,540
.يُعجبني من تكون
.أنت رجل

389
00:30:56,570 --> 00:31:01,870
.أنتما رائعان يا رفاق
.حقيقيّان جداً

390
00:31:05,410 --> 00:31:09,810
قبل أن ننتهي، أهناك أيّ شيءٍ
تودّان قوله لبعضكما البعض؟

391
00:31:09,810 --> 00:31:13,110
.كلاّ
.نعم

392
00:31:13,110 --> 00:31:14,220
...فقط

393
00:31:17,200 --> 00:31:24,600
.أنا آسفة. على كثير من الأشياء
.كنتُ أهتمّ لأمرك ولمْ أكن أقصد إيذاؤك قط

394
00:31:27,770 --> 00:31:30,380
حسناً، دورك. أيّ شيءٍ؟

395
00:31:31,870 --> 00:31:35,870
.أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ
.كما كنتُ أشعر نحوكِ دوماً

396
00:31:35,870 --> 00:31:39,970
.لمْ يتغيّر أبداً
.منذ أن إلتقيتُكِ أوّل يومٍ

397
00:31:43,010 --> 00:31:45,010
.حسناً، إذن عملي قد إنتهى هنا

398
00:31:46,370 --> 00:31:49,920
."شكراً لإصغائكم لـ"وصفة الحب

399
00:31:49,920 --> 00:31:55,560
هذا (بادي هيننغز) يُحدّثكم من البرنامج
."الحواري بإذاعة "كاي زِد إتش سي

400
00:32:01,050 --> 00:32:07,990
.أحسنتما. كان ذلك برنامجاً رائعاً -
.شكراً. كان ذلك مُفيد حقاً -

401
00:32:07,990 --> 00:32:11,130
.أجل. أجل كان كذلك
.شكراً لك يا دكتور

402
00:32:13,330 --> 00:32:16,000
.المعذرة

403
00:32:16,010 --> 00:32:19,890
ألو؟ -
.(أحسنت عملاً يا (ريغسبي -

404
00:32:22,750 --> 00:32:28,190
.مرحباً أيّها الرئيس
مُذهل. هذه الليلة؟ حقاً؟

405
00:32:28,190 --> 00:32:33,940
.أجل. سأكون هناك
.حسناً. وداعاً

406
00:32:35,640 --> 00:32:37,870
.آسف جداً يا حبيبتي
.(إنّها مُهمّة آل (كارسون

407
00:32:37,870 --> 00:32:40,520
.عليّ الذهاب إلى العمل
ألا بأس لو استقللتِ سيّارة أجرة للمنزل؟

408
00:32:40,520 --> 00:32:43,940
.بالتأكيد. اذهب
.سألتقيك لاحقاً

409
00:32:43,940 --> 00:32:46,040
.شكراً مرّة أخرى يا دكتور -
.من دواع سروري -

410
00:32:46,040 --> 00:32:49,360
.ولا تقلق عليها
.سنهتمّ بها

411
00:32:57,380 --> 00:33:01,380
أوَتعلمين يا (ستايسي)، إنّ لديكِ
.وُجود طبيعيّ على الراديو

412
00:33:01,380 --> 00:33:05,480
.أعني ذلك. أنتِ طبيعيّة -
أتقول أنّ لديّ وجه مُناسب للراديو؟ -

413
00:33:05,480 --> 00:33:09,340
.نعم، بكلّ تأكيد
.أنتِ بالتأكيد جذابة رائعة

414
00:33:11,660 --> 00:33:15,230
أوَتعرفين، أعتقد أنّ لربّما بإمكانكما
.الإستفادة من بعض الجلسات الخاصّة

415
00:33:15,230 --> 00:33:19,440
أأنتِ مُستعدّة لذلك؟ -
.شكراً لك. هذا أمر لطيف منك -

416
00:33:19,440 --> 00:33:23,560
.من دواع سروري
.تأكّدي أن تتصلي بمكتبي فحسب

417
00:33:25,490 --> 00:33:28,680
هل أطلب لكِ سيّارة أجرة؟ -
.كلاّ. سأهتمّ بذلك -

418
00:33:28,680 --> 00:33:31,590
.شكراً لك على كلّ شيءٍ
.سأراك قريباً

419
00:33:32,950 --> 00:33:35,340
...أتُمانع لو

420
00:33:39,970 --> 00:33:42,750
.حسناً. أراك لاحقاً

421
00:34:08,160 --> 00:34:11,920
ماذا حدث؟ -
.لقد انكسر كعبي. أعتقد أنّي لويتُ كاحلي -

422
00:34:13,200 --> 00:34:14,570
.إنّه يبدو سيئاً

423
00:34:14,570 --> 00:34:19,520
،حسناً، سنُوصلكِ إلى مكتبي
.وسنضع بعض الثلج عليه

424
00:34:19,530 --> 00:34:21,840
.هيا بنا

425
00:34:25,720 --> 00:34:29,470
كيف تسير الأمور؟ -
.على أكمل وجه -

426
00:34:29,480 --> 00:34:35,740
.لقد عمل الكعب الأمر المنوط به
.فان بيلت) لوحدها الآن مع القاتل)

427
00:34:46,300 --> 00:34:48,000
.ها نحن أولاء

428
00:34:51,390 --> 00:34:55,090
.يُفترض بهذا أن يُساعد مع التورّم -
.إنّه بارد -

429
00:35:02,870 --> 00:35:06,490
أتسمحين لي؟ -
.بالتأكيد -

430
00:35:12,250 --> 00:35:18,660
كيف يُشعركِ هذا؟ -
.يمنحني شعوراً رائعاً، في الواقع -

431
00:35:19,900 --> 00:35:22,190
.إنّه مُولع حقاً بالقدمين
كيف عرفت ذلك؟

432
00:35:22,200 --> 00:35:26,790
كان واضحاً نوعاً ما، ألا تظنّين ذلك؟ -
.لمْ أكن لأسأل لو كان واضحاً -

433
00:35:26,790 --> 00:35:31,670
،حسناً، لقد أطلق عليها النار في القدم
.وكان حذاؤها مفقوداً

434
00:35:31,670 --> 00:35:36,130
.(الحذاء الذي لبسته في أوّل مرّة قابلت (بادي -
أهذا كلّ شيءٍ؟ -

435
00:35:36,130 --> 00:35:41,700
حسناً، لا. إنّ لديه أيضاً صُورة كبيرة لقدم امرأة
.في حذاء الباليه على طرف الإصبع في مكتبه

436
00:35:41,700 --> 00:35:47,480
.إنّه يُدرّم أظافره في الصالون -
.يُحبّ مُشاهدة النساء يُدرّمن أظافر أقدامهنّ -

437
00:35:47,490 --> 00:35:52,290
.أمر مُقرف -
أجل. أنحن نستمع هُنا يا قوم؟ -

438
00:35:52,340 --> 00:35:56,280
،بدأ كاحلي يتحسّن في الواقع
.لكن لا تتوقف

439
00:36:01,930 --> 00:36:06,140
.إنّ لديكِ قدم مُذهلة -
حقاً؟ -

440
00:36:06,140 --> 00:36:09,560
.نعم -
.شكراً -

441
00:36:12,480 --> 00:36:18,570
لا يُوجد شيء أكثر إثارة من
.قدم مُذهلة في حذاء مُذهل

442
00:36:19,650 --> 00:36:23,590
.أجل، لقد كانتا فردتيّ المُفضلتين
ما الذي سأرتديه في طريقي للمنزل؟

443
00:36:26,120 --> 00:36:28,690
حسناً، أعتقد أنّي قد أكون قادراً
.على مُساعدتك في ذلك

444
00:36:28,690 --> 00:36:31,630
حقاً؟ -
.انتظري -

445
00:36:31,630 --> 00:36:35,470
.لا تذهبي إلى أيّ مكان -
.حسناً -

446
00:36:58,910 --> 00:37:04,560
مقاسكِ سبعة ونصف، ثمانية، صحيح؟ -
.أجل -

447
00:37:08,400 --> 00:37:10,330
.حسناً، أعتقد أنّ هذه ستُناسبكِ

448
00:37:14,960 --> 00:37:19,910
.نعم، أعتقد أنّها ستُناسبكِ تماماً -
.هذه الأحذية الذهبيّة رائعة -

449
00:37:19,910 --> 00:37:21,930
.إنّي أحبّهم

450
00:37:21,930 --> 00:37:23,550
.تلك إشارة دُخولنا
!لنمضِ

451
00:37:25,880 --> 00:37:29,750
!ارمي المسدّس
.لا تُطلقي النار

452
00:37:29,750 --> 00:37:31,140
.لمْ أكن أتوقع ذلك

453
00:37:32,310 --> 00:37:34,640
.أنت تتحدّث للناس لأجل لقمة العيش

454
00:37:35,560 --> 00:37:39,280
،لكنّك لمْ تقدر على التحدّث معي
.إخباري بما تحتاج إليه

455
00:37:39,280 --> 00:37:43,430
،أردتُ أن أكون كافية لك
...لكن لا أقدر على التنافس مع

456
00:37:46,320 --> 00:37:47,570
.ذلك

457
00:37:47,570 --> 00:37:51,710
.أرجوكِ يا (إليزابيث)، يا حبيبتي
!أرجوكِ، أرجوكِ ارمي المسدّس

458
00:37:51,710 --> 00:37:54,830
،استرخي وخُذي الأمور برويّة
.ولن يتأذّى أحد

459
00:37:54,830 --> 00:38:00,250
حقاً يا عزيزتي؟ لأنّ عليكِ أن تري
.ما فعلتُ مع آخر واحدة

460
00:38:00,250 --> 00:38:05,090
.إليزابيث)، لا)
.كلاّ، أخبريني رجاءً أنّكِ لمْ تفعلي ذلك

461
00:38:05,090 --> 00:38:09,090
وأيّ خيار آخر كان لديّ؟
.لمْ تكن ستتوقف

462
00:38:12,930 --> 00:38:14,980
.أنت لن تتوقف

463
00:38:14,980 --> 00:38:18,470
!مكتب التحقيقات! لا تتحرّكي
!ضعي المسدّس على الطاولة

464
00:38:19,940 --> 00:38:21,270
!افعلي ذلك

465
00:38:23,470 --> 00:38:26,030
.ضعي يديكِ وراء ظهركِ

466
00:38:28,910 --> 00:38:31,530
.أنت رهن الإعتقال

467
00:38:31,530 --> 00:38:34,700
أأنتِ بخير؟ -
.أجل. شكراً لك -

468
00:38:39,170 --> 00:38:42,830
.كان لديّ بعض المواعيد قبل بضع سنوات

469
00:38:42,830 --> 00:38:45,710
،عندما زاد مُعجبي البرنامج
.عرفتُ أنّ عليّ السيطرة على نفسي

470
00:38:46,650 --> 00:38:51,600
.(أحبّ (إليزابيث -
لمَ (ميسي)؟ -

471
00:38:51,600 --> 00:39:01,890
لا أتوقع منك فهم هذا. كان لديها أعلى أقواس
.سبق ورأيتُها. جذابة

472
00:39:01,900 --> 00:39:05,650
تقرير المقذوفات يُثبت أنّ الرصاصات
.جاءت من مُسدّسكِ

473
00:39:05,650 --> 00:39:09,350
.كان يُضاجعها، ولمْ تستطيعي تحمّل ذلك -
غرايس)، أليس كذلك؟) -

474
00:39:10,690 --> 00:39:18,960
أنتِ شابّة جميلة، لكنّه لن يدوم للأبد. أتعتقدين أنّه
سيظلّ يرغب بكِ عندما تكونين في مثل عُمري؟

475
00:39:21,480 --> 00:39:29,260
بالطبع لم أستطع تحمّل ذلك. كان يكذب
.ويتسلّل كمُراهق مُثار جنسياً. معها

476
00:39:29,260 --> 00:39:37,100
.لقد طلبت منّي القدوم لمنزلها لوضع حدّ للعلاقة
.قالت أنّها شعرت بالذنب، بإستغلال الأمر

477
00:39:37,100 --> 00:39:40,430
.لقد أرادا إصلاح زواجهما -
أحاولت تغيير رأيها؟ -

478
00:39:40,440 --> 00:39:45,050
.أجل، لكنّه لمْ ينجح
.لقد رفضت الرجوع إليّ

479
00:39:45,060 --> 00:39:52,080
...ذلك عندما طلبتُ منها شيئاً لـ
.أتذكّرها بواسطته

480
00:39:54,080 --> 00:40:00,250
.فقد أعطتني الحذائين في ذلك الوقت
.أعتقد للتخلّص منّي

481
00:40:01,240 --> 00:40:06,910
.أردتُ أن أخيفها قليلاً
.أخبرها أن تتركه وشأنه

482
00:40:08,430 --> 00:40:14,180
،لكن واتتها الجرأة فجأة لتدعوه بالحقير
.كأنّها كانت أفضل منه بكثير

483
00:40:14,190 --> 00:40:15,850
.لقد فقدتُ أعصابي

484
00:40:29,230 --> 00:40:32,040
.ومن ثمّ كان لا يزال لديّ كلّ هذا الغضب

485
00:40:48,090 --> 00:40:53,760
...ويجب أن أعترف
.لقد منحني شعوراً رائعاً

486
00:41:01,130 --> 00:41:05,970
جبينكِ مُجعّدٌ، ولديكِ تلك
.النظرة الشزر في عينيكِ

487
00:41:05,970 --> 00:41:08,650
تُريدين التحدّث معي حول
...أمر الولع بالأقدام

488
00:41:08,660 --> 00:41:13,280
لكن التلميذة الكاثوليكيّة في داخلكِ
.تُخبركِ أنّه ليس مُلائماً بالضرورة

489
00:41:13,280 --> 00:41:16,810
.أنت مُحق. إنّي لا أفهمه
.لا أستطيع الإلمام بمغزاه

490
00:41:16,810 --> 00:41:20,150
،حسناً، أعني "ولع" كلمة قويّة
.لكن كلّ شخصٍ لديه هذا الشيء

491
00:41:20,150 --> 00:41:23,650
.إنّما هي... الطبيعة البشريّة -
.ليس لديّ -

492
00:41:23,650 --> 00:41:27,340
.(بربّكِ يا (ليزبن
.لا تحرمي نفسكِ تلك الحرّية

493
00:41:27,340 --> 00:41:31,540
،هناك شيء يعمل معكِ بالتأكيد
.الذي يقوم بإثارتكِ

494
00:41:31,550 --> 00:41:36,100
.مثل قميص بقبّة ضيّقة -
.أنت مُحق. إنّه غير مُلائم -

495
00:41:36,100 --> 00:41:39,020
.تُصبح على خير -
.إذن ما يُثيركِ هُو القميص ذو القبّة الضيّقة -

496
00:42:12,920 --> 00:42:15,050
.مرحباً -
.مرحباً -

497
00:42:15,060 --> 00:42:16,810
ما الأمر؟

498
00:42:26,180 --> 00:42:28,430
أجل؟

499
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))
(تعديل التوقيت : عبدالرحمن هيّاس))

500
00:42:29,440 --> 00:42:30,440
(تعديل التوقيت : عبدالرحمن هيّاس))

