1
00:00:03,900 --> 00:00:09,900
.ها نحن أولاء. يا لك من طفل مُطيع
.يا لك من طفل مُطيع

2
00:00:09,900 --> 00:00:17,700
.نعم. نعم، أعلم
أأعجبتك تلك الفراشة؟

3
00:00:17,700 --> 00:00:20,100
.يُمكن أن أتأخّر مُجدّداً

4
00:00:20,100 --> 00:00:23,420
سأترك شيكاً لهذا الأسبوع بالمطبخ، حسناً؟ -
.حسناً -

5
00:00:23,420 --> 00:00:24,700
.مرحباً

6
00:00:25,740 --> 00:00:27,940
.مرحباً

7
00:00:27,940 --> 00:00:34,180
...ردّد من بعدي، أيّها الرجل الصغير
.لن أرمي الطعام على (تينا) ثانية

8
00:00:34,180 --> 00:00:37,940
.حسناً، لقد حاولتُ -
.لا تقلق. إنّه ولد مُطيع -

9
00:00:37,940 --> 00:00:43,460
.مثل والده. ها نحن أولاء
.أتريد قطعة من البسكويت؟ أجل

10
00:00:56,820 --> 00:00:58,740
.(أنا العميل (جيرماين
.(هذا العميل (ويبر

11
00:00:58,740 --> 00:01:01,100
.سنقوم بتوصيلك اليوم

12
00:01:04,940 --> 00:01:06,220
.بربّك

13
00:01:06,220 --> 00:01:11,060
.لا يُمكن انتهاك القواعد -
.إنّه شرطي. ليس أمام طفله -

14
00:01:14,220 --> 00:01:17,420
.حسناً. دعنا نذهب

15
00:01:44,020 --> 00:01:48,100
.(حضرة العميل (لاروش -
.(ليزبن). (جاين) -

16
00:01:48,100 --> 00:01:51,340
.أجل. الرجل الذي يُراقب المُراقبين

17
00:01:51,340 --> 00:01:54,300
كيف حالك؟ -
.فلتخبرني أنت -

18
00:01:54,300 --> 00:01:57,380
.لن تحصل على شيءٍ منّي، أيّها الشرطي
.لستُ واشياً

19
00:01:57,380 --> 00:02:01,260
.أنا وفريقي سنتعاون بقدر ما يُمكننا
.ليس لدينا شيء لإخفائه

20
00:02:01,260 --> 00:02:03,580
.فقط أمور أفضل للقيام بها في يومنا

21
00:02:07,660 --> 00:02:10,700
.الرجل المُسلّطة عليه الأضواء
.المعذرة

22
00:02:12,060 --> 00:02:13,540
.أنت معذور

23
00:02:20,540 --> 00:02:29,220
إذا لمْ يُعجبني ما ستقول، فيُمكن أن تخرج
من هذه الغرفة مُتهماً بالقتل. أتفهم ذلك؟

24
00:02:29,220 --> 00:02:32,500
.نعم -
.طيّب -

25
00:02:33,500 --> 00:02:38,980
(دعنا نبدأ بوصولك في (كارسون سبرينغز
.قبل أسبوع

26
00:02:38,980 --> 00:02:41,220
تلقيتُ الإتّصال حوالي
.الساعة الثالثة صباحاً

27
00:02:41,260 --> 00:02:46,260
.كان إطلاق نار قاتل بآخر المدينة
.وصلتُ حوالي الخامسة صباحاً

28
00:02:46,260 --> 00:02:49,580
كان (جاين) و(ليزبن) مُتأخّران
.عنّي بـ20 دقيقة تقريباً

29
00:03:01,740 --> 00:03:04,420
ماذا لدينا؟ -
.(اسم الضحيّة هو (آندي هوف -

30
00:03:04,420 --> 00:03:07,260
.وجدنا ثلاث أغلفة رصاصات هناك

31
00:03:08,300 --> 00:03:12,020
سيّارة رائعة. إنّها مُجدّدة تماماً
.بإستثناء ثقوب الرصاصات

32
00:03:12,020 --> 00:03:14,540
هل يسكن بالقرب من هنا؟ -
.يسكن في وسط المدينة -

33
00:03:14,540 --> 00:03:18,700
.إنّه حلاق. يمتلك متجره الخاص -
.إنّه مكان غريب للتوقف فيه -

34
00:03:18,700 --> 00:03:21,660
أجل، قالت الشرطة المحليّة أنّ المدينة
.بها تجارة مُخدّرات كبيرة جداً

35
00:03:21,660 --> 00:03:24,300
.عصابتان كبيرتان تُديرانها
...عصابة (أوفِرتون)، و

36
00:03:24,300 --> 00:03:28,100
.لو رايدرز) قد قسما البلدة لقسمين)... -
.لا يبدُ كعضو عصابة -

37
00:03:28,140 --> 00:03:31,620
.ليس لديه سجلّ جنائي أيضاً -
ربّما زبون؟ صفقة مُخدّرات باءت بالفشل؟ -

38
00:03:31,620 --> 00:03:35,980
.يجب أن نسأل الرجل الآخر -
الرجل الآخر؟ -

39
00:03:38,380 --> 00:03:42,620
أيّ رجل آخر؟ -
.هناك منشفة مفقودة -

40
00:03:44,140 --> 00:03:47,620
.سارق المنشفة -
ضحيّة أخرى، أو مُطلق النار؟ -

41
00:03:47,620 --> 00:03:49,820
.لا فكرة لديّ

42
00:03:53,500 --> 00:03:55,580
لدينا رجل مجروح قد
.غادر مسرح الجريمة

43
00:03:55,580 --> 00:03:59,300
نبّه المُستشفيات المحليّة ليتأهّبوا
.لضحيّة مُصاب بطلقات ناريّة

44
00:04:04,420 --> 00:04:07,660
.كان الهجوم قبل ساعات
.يُمكن أنّ من كان هنا قد رحل

45
00:04:07,660 --> 00:04:12,100
.الناس الجرحى لا يُريدون أن يهربوا
.بل يُريدون الإختباء

46
00:04:17,420 --> 00:04:22,020
!هذا مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
!نعرف أنّك بالداخل

47
00:04:22,020 --> 00:04:26,500
!ارحلوا
!إنّ لديّ مُسدّس، وسأطلق النار

48
00:04:26,500 --> 00:04:28,260
.سأكون هناك في الخلف

49
00:04:28,260 --> 00:04:31,620
!أنا داخل -
!(ريغسبي) -

50
00:04:44,180 --> 00:04:48,540
!إرمِ مُسدّسك، حالاً -
.اذهب مُباشرة للجحيم -

51
00:04:48,540 --> 00:04:50,140
.أبي

52
00:04:52,660 --> 00:04:56,140
ما الذي فعلته يا أبي؟

53
00:04:58,780 --> 00:05:01,060
.أهلاً بك أيضاً يا بُنيّ

54
00:05:03,420 --> 00:05:10,740
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـرابـعـة))
((بعنوان: الـعـداوة الـعـائـلـيّـة))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))

55
00:05:13,720 --> 00:05:22,960
لقد تعاملنا مع والدك من قبل. شعرتُ في
.المرّة السابقة أنّك لمْ تكن صادقاً معي

56
00:05:23,840 --> 00:05:31,520
.والدك مُجرم. مُجرم عنيف
.تهريب. مُخدّرات. قتل غير عمد

57
00:05:31,520 --> 00:05:34,320
.نعم -
كان ذات مرّة مأموراً -

58
00:05:34,320 --> 00:05:37,680
.(بعصابة الدرّاجات الناريّة (آيرون غود -
.نعم -

59
00:05:37,680 --> 00:05:41,440
،(قضى فترة سجن في (لومبوك
...(سان كوينتين)

60
00:05:41,440 --> 00:05:42,960
.(بيليكن باي) -
.نعم -

61
00:05:42,960 --> 00:05:47,400
أكنت تعرف أنّه يسكن
بمنطقة (كارسون سبرينغ)؟

62
00:05:47,400 --> 00:05:49,280
.سمعتُ أنّه انتقل
.لمْ أكن أعرف إلى أين

63
00:05:49,280 --> 00:05:56,080
هل تغيّرت علاقتك مع والدك؟ -
أيّ علاقة؟ -

64
00:06:04,320 --> 00:06:06,320
كيف حاله؟ -
.لقد استقرّت حالته -

65
00:06:06,320 --> 00:06:10,800
.أشبعناه بأربع وحدات من الدم
.إنّ به بضع دزّينة من الرصاصات

66
00:06:10,800 --> 00:06:14,160
لا ينبغي أن تكون مُعظمهم مُشكلة
.ما لمْ يمر بجهاز للكشف عن المعادن

67
00:06:14,160 --> 00:06:15,240
مُعظمهم؟

68
00:06:15,240 --> 00:06:18,600
،هناك رصاصة على مقربة من قلبه
.استقرّت في التأمور

69
00:06:18,600 --> 00:06:20,280
.هناك فرصة أن تخرج من مكانها

70
00:06:20,280 --> 00:06:23,920
لو حدث ذلك، فيُمكن أن تُسبّب
.نوبة قلبيّة أو سكتة دماغيّة

71
00:06:23,920 --> 00:06:25,040
حسناً، أيُمكنك الوصول إليها؟

72
00:06:25,040 --> 00:06:28,000
جراحة قلب مفتوحة تُعتبر مُخاطرة
.كبيرة، لا سيّما في حالته

73
00:06:28,000 --> 00:06:30,920
،نأمل أنّ النسيج الندييّ سيُغطي عليها
.وسيكون على ما يُرام

74
00:06:30,920 --> 00:06:33,840
أهناك ما بإمكاننا تقديم المُساعدة فيه؟ -
.حياة هادئة، مُعدّل ضربات قلبٍ مُنخفض -

75
00:06:33,840 --> 00:06:37,640
.يجب أن يبقى في كرسيّ مُريح
.تجنب الإثارة

76
00:06:37,640 --> 00:06:40,320
.التدخين. الشرب
.المعيشة القاسية

77
00:06:40,320 --> 00:06:43,320
.رائع -
أبإمكاني طرح بضع أسئلة عليه؟ -

78
00:06:43,320 --> 00:06:45,480
.أجل. كِلانا

79
00:06:55,480 --> 00:07:00,720
كيف حالك؟ -
.إنّ لديهم مُنشطات عالية الجودة هنا -

80
00:07:00,720 --> 00:07:05,360
.(أنا بخير مثل نبيذ (ماي -
.جيّد. هذا أمر رائع -

81
00:07:05,360 --> 00:07:09,280
كان يجب أن ترى النظرة على وجهك
.عندما وجدتني في ذلك الكوخ

82
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
.بدوت خائفاً تماماً -
.أجل، حسناً، كنتُ كذلك -

83
00:07:11,880 --> 00:07:14,680
.أنا كذلك
.كِدت تموت

84
00:07:15,720 --> 00:07:19,720
.ليس أنا. سأموت حينما يأتي أواني -
ماذا حدث أبي؟ -

85
00:07:19,760 --> 00:07:24,240
.لا شيء. انسَ ذلك
.ليس أمراً مُهمّاً

86
00:07:24,240 --> 00:07:27,600
أخبرني إذن. صبيّ أم فتاة؟ -
كيف تعرف؟ -

87
00:07:27,600 --> 00:07:30,960
.حسناً، لستُ جاهلاً لتلك الدرجة
.(ابنة العم (كاتي

88
00:07:30,960 --> 00:07:34,520
.أخبرتني أنّك تتوقع مولوداً -
.(اسمه (بن -

89
00:07:34,560 --> 00:07:39,120
هل تلك أمّ (بن)؟
.إنّها جميلة

90
00:07:39,120 --> 00:07:44,480
.كلاّ، هذه رئيستي -
.(أنا العميلة (ليزبن -

91
00:07:44,480 --> 00:07:46,520
لمَ لا تُخبرنا ما حدث، سيّد (ريغسبي)؟

92
00:07:46,520 --> 00:07:54,600
يجب أن أخبركِ، لن أقدر على العمل مع
.امرأة جميلة مثلكِ. إنّه أمر مُشتّت للغاية

93
00:07:54,600 --> 00:08:01,160
أتُواعدين أحداً الآن يا عزيزتي؟ -
.أصبت أنت والضحيّة بطلقات بندقيّة -

94
00:08:01,160 --> 00:08:04,720
،لمْ يتم إطلاق النار من مُسدّسك
.لذا فإنّك لست مُشتبهاً به حالياً

95
00:08:04,720 --> 00:08:06,440
.إنّ بإمكانك إخبارنا ما حدث

96
00:08:06,440 --> 00:08:09,280
قبل زمن طويل، لكنتُ سأكون
.أكثر من كافٍ بالنسبة لكِ

97
00:08:09,280 --> 00:08:11,320
.سُحقاً، لكنتُ سأهلككِ

98
00:08:11,320 --> 00:08:16,160
،الآن في ظلّ هذه الظروف
.أراهن أننا نتحرّك بنفس السرعة

99
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
.أبي، هذا أمر جاد
.لقد تمّ إطلاق النار عليك

100
00:08:17,760 --> 00:08:22,000
...يجب أن تفهم أنّ -
يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك -

101
00:08:22,000 --> 00:08:25,080
أو أيّ شخص حكوميّ سافل
.يُصلح مشاكلي لأجلي

102
00:08:26,000 --> 00:08:32,080
.ماذا عن (آندي هوف)؟ إنّه ميّت -
.حسناً، إذن هُو ليس بحاجة لأيّ شيءٍ -

103
00:08:35,360 --> 00:08:37,360
شريكة الضحيّة التجاريّة
.يُفترض أن تكون بالمكتب الآن

104
00:08:37,360 --> 00:08:38,920
،إنّ بإمكاننا التحدّث إليها
.وإيجاد بعض الأدلة

105
00:08:38,920 --> 00:08:40,240
.(ريغسبي) -
أجل؟ -

106
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
أنا و(جاين) سنذهب
.للتحدّث مع الحلاقة

107
00:08:42,880 --> 00:08:45,600
.أنت لن تعمل على هذه القضيّة -
.أرجوكِ أيّتها الرئيسة، يجب أن أفعل شيئاً -

108
00:08:45,600 --> 00:08:47,280
بإمكانك البقاء هنا
.أو العودة لمنزلك

109
00:08:47,280 --> 00:08:50,200
.من المُستحيل أن أبقى هنا -
.لمْ أمنحك خياراً -

110
00:08:52,480 --> 00:08:57,240
.لا بأس. عُد للمنزل
.اعتني بطفلك

111
00:08:58,120 --> 00:09:00,080
.حسناً

112
00:09:00,080 --> 00:09:04,880
.(نريد فقط أن نجد من قتله، آنسة (ستيوارت -
.(الناس يدعوني بـ(ستو -

113
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
.كأنّ ذلك يهمّ الآن
.ادعيني بما شئتِ

114
00:09:09,920 --> 00:09:15,560
.آسفة. هذا أمر كثير لإستيعابه -
أين إلتقيتِ بالضحيّة؟ -

115
00:09:15,560 --> 00:09:20,800
.(لقد ترعرعنا في (كارسون سبرينغ
.تمكّنا من البقاء بعيداً عن العصابات والمُخدّرات

116
00:09:20,800 --> 00:09:23,760
.ذلك وضعنا في الأقليّة -
.تلك بلدة قاسية -

117
00:09:23,760 --> 00:09:25,640
.لا فكرة لديكِ

118
00:09:25,640 --> 00:09:33,240
،كِلانا إلتحق بمدرسة تعليم الحلاقة. كنّا رفاقاً
.لذا الإشتراك بعمل معاً كان بلا تفكير جليّ

119
00:09:35,120 --> 00:09:39,680
.هذا من كان (هوف) معه
.إنّه مُدان سابق مع سجلّ عنيف

120
00:09:39,680 --> 00:09:42,960
أسبق ورأيته من قبل؟ -
.كلاّ -

121
00:09:42,960 --> 00:09:46,120
القاتل أصابه، لكنّه لمْ يسعَ
.خلفه عندما هرب

122
00:09:46,120 --> 00:09:51,600
.كأنّه لمْ يكن الهدف -
إذن؟ -

123
00:09:51,600 --> 00:09:58,960
حسناً، لقد أخبرناكِ للتو أنّ شريكِ بالعمل
.كان يتجوّل مع مُجرم عنيف، ولمْ ترمشي

124
00:09:58,960 --> 00:10:03,800
لمَ لا؟ -
.لا أريد أن أتورّط حقاً -

125
00:10:03,800 --> 00:10:07,960
.أخبرينا ما تعرفين فحسب
.لستِ بحاجة للتورّط بما عدا ذلك

126
00:10:09,560 --> 00:10:11,560
.(سامانثا)

127
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
.من فضلكِ أخبرينا ما حدث

128
00:10:20,960 --> 00:10:28,800
.أعتقد مشاكل عائليّة -
.ليس لدينا أيّ أقارب أحياء في السجل -

129
00:10:28,800 --> 00:10:33,480
.توم أوفرتون) كان والده)
أتعرفان، عصابة (أوفرتون)؟

130
00:10:33,520 --> 00:10:36,520
(كانت عصابة (أوفرتون
.(تُدير (كارسون سبرينغ

131
00:10:36,520 --> 00:10:40,720
.نصفها على أيّة حال
.و(توم أوفرتون) أدار العائلة

132
00:10:40,720 --> 00:10:45,280
.مات منذ زمن طويل من السرطان -
أكان (هوف) في عمل العائلة؟ -

133
00:10:45,280 --> 00:10:46,600
.كلاّ، ذلك مُستحيل

134
00:10:46,600 --> 00:10:54,760
،كانت أمّه صغيرة عندما أنجبته
،(وحالما رأت معشر (توم أوفرتون

135
00:10:54,760 --> 00:11:00,760
لمْ تكن تُريد أيّ علاقة معه. لقد ربّته
.(لوحدها بدون سنت من مال (أوفرتون

136
00:11:00,760 --> 00:11:04,760
.لقد ربّته على النزاهة -
أهي ميتة أيضاً؟ -

137
00:11:04,760 --> 00:11:06,720
.حادث سيّارة

138
00:11:06,720 --> 00:11:13,600
،لمْ يأتِ أحد من عائلة (أوفرتون) في الجنازة
.لذا... لا، لمْ يكن مُقرّباً منهم

139
00:11:13,600 --> 00:11:18,360
لكنّه لمْ يستطع الهرب منهم أيضاً؟ -
.إنّهم عائلته -

140
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
.أقصد، أنت تعرف كيف يكون ذلك

141
00:11:22,360 --> 00:11:25,720
.أرسل المدّعي العام ما قدروا عليه
.(إنّ لديهم ملف سميك على (كارسون سبرينغ

142
00:11:25,720 --> 00:11:29,240
كان آل (أوفرتون) يبيعون المواد
.غير القانونيّة بالبلدة منذ حظر الكحول

143
00:11:29,240 --> 00:11:31,760
الآن هُم يُركّزون على الوصفات الطبيّة
.غير القانونيّة والميثامفيتامين

144
00:11:31,760 --> 00:11:34,240
.لكنّهم ليسوا لوحدهم
.هُم يمتلكون نصف المدينة في هذه الأيام

145
00:11:34,280 --> 00:11:37,760
الجانب الشرقي ينتمي لعصابة تُدعى
.لو رايدرز) الذي جاءوا في الثمانيّات)

146
00:11:37,760 --> 00:11:41,120
النهر الذي يمرّ عبر البلدة
.هُو الحدود بين أراضيهم

147
00:11:41,120 --> 00:11:42,920
.يبدون مُنظمين جداً

148
00:11:42,920 --> 00:11:46,080
قال مُساعد المُدّعي العام أنّ العصابتين
.خاضتا حرباً قبل حوالي عشر سنواتٍ

149
00:11:46,080 --> 00:11:47,800
.هناك أشخاص قد ماتوا
.حوالي 30 شخصاً

150
00:11:47,800 --> 00:11:50,560
ثلاثون؟ -
.(بما في ذلك زعيم عصابة (أوفرتون -

151
00:11:50,560 --> 00:11:53,440
قسم البلدة إلى قسمين كان الحلّ
.الوحيد للتوصّل إلى سلام

152
00:11:53,440 --> 00:11:55,280
.كانت الأمور هادئة لفترة طويلة

153
00:11:55,280 --> 00:11:58,200
هوف) و(ستيف) هُوجما)
.(في منطقة (لو رايدرز

154
00:11:58,200 --> 00:12:01,840
(لربّما رأته عصابة (لو رايدرز
.كفردٍ من (أوفرتون) وقرّروا قتله

155
00:12:01,840 --> 00:12:05,160
قالت شريكته أنّ لا علاقة له
.مع العائلة وأنا أصدّقها

156
00:12:05,160 --> 00:12:06,840
.ربّما هُم لا يهتمون
.كلّ شيءٍ عادل في الحرب

157
00:12:06,840 --> 00:12:09,680
أيّ حربٍ؟ كانت الأوضاع هادئة
.بين العصابتين بالآونة الأخيرة

158
00:12:09,680 --> 00:12:12,080
لمَ يُطلقون النار على شخص الآن؟ -
.دعونا نذهب ونسألهم -

159
00:12:12,080 --> 00:12:14,520
.ليس لدينا ما يكفي من المعلومات

160
00:12:14,520 --> 00:12:16,000
قالت أفراد الشرطة المحليين
أنّ هناك صالة رياضيّة

161
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
حيث يتسكّع فيها الكثير من
.أعضاء العصابات الشباب

162
00:12:17,960 --> 00:12:20,640
.لربّما يُمكننا أن نعلم شيئاً هناك -
.لنمنح الأمر فرصة -

163
00:12:20,640 --> 00:12:23,480
(تشو)، اذهب أنت و(جاين)
.(للتحدّث مع (ستيف ريغسبي

164
00:12:23,480 --> 00:12:25,440
يُمكن أن يكون مُرتبطاً
.بواحدة من هذه العصابات

165
00:12:25,440 --> 00:12:29,000
أتعتقدين أنّه سيتحدّث؟ -
.كلاّ، لكن قد لا يحتاج (جاين) لذلك -

166
00:12:40,200 --> 00:12:44,360
إذن أيُمكنك أن تُخبرني لو كان العداء ينشط
بين عصابتي (لو رايدرز) و(أوفرتون)؟

167
00:12:44,400 --> 00:12:46,800
أيّ شيءٍ؟ -
.آسف أيّتها السيّدة -

168
00:12:46,800 --> 00:12:50,640
ليس مسموحاً لنا بالتحدّث عن أعمال
.العصابات بصالة الألعاب. إنّها أرض مُحايدة

169
00:12:50,640 --> 00:12:56,400
،أنت أيّها الأحمق
هل تُزعج هذه السيّدة؟

170
00:12:56,400 --> 00:12:59,720
هل أستطيع مُساعدتكِ؟ -
.غرايس فان بيلت)، مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات) -

171
00:12:59,720 --> 00:13:02,000
إنّي أعمل على قضيّة
.قد تضمّ أفراد عصابات

172
00:13:02,000 --> 00:13:03,880
إنّي أبحث عن المزيد
.من المعلومات فحسب

173
00:13:03,880 --> 00:13:07,280
.(فليتشر موس)
.تشرّفتُ بمُقابلتكِ

174
00:13:07,280 --> 00:13:09,040
.أهلاً

175
00:13:09,040 --> 00:13:13,160
.آندي هوف) قتل الليلة الماضية) -
.الخبر بجميع أنحاء البلدة. سمعتُ ذلك -

176
00:13:13,160 --> 00:13:17,680
ذلك فظيع. ماذا حدث؟ -
.هذا ما نُحقق فيه -

177
00:13:17,680 --> 00:13:20,880
.قيل لنا أنّ لك قبضة قويّة هنا
أيّ بصيرة لديك؟

178
00:13:20,880 --> 00:13:26,200
،حسناً، سمعتُ أنّه كان رجلاً لطيفاً
.وكان مدنياً

179
00:13:26,200 --> 00:13:28,160
أنّى يكون هذا المكان أرضاً مُحايدة؟

180
00:13:28,160 --> 00:13:33,280
حسناً، لقد بدأتُ هذا المكان قبل نحو عامين
.مع قاعدة واحدة... لا للعصابات

181
00:13:33,280 --> 00:13:35,280
.كنتُ في حياة العصابات منذ صغري

182
00:13:35,280 --> 00:13:39,200
اضطررتُ للتعرّض للإرداء ودخول السجن
...من أجل تلقي بعض الإدراك، لكن

183
00:13:39,200 --> 00:13:44,680
.لا أعرف. توقعتُ أنّ هذه وسيلة أفضل -
أكنت (أوفرتون) أو (لو رايدرز)؟ -

184
00:13:44,680 --> 00:13:47,440
.(ولا واحد منهما. كنتُ (كوبرا
.تاريخ قديم

185
00:13:47,440 --> 00:13:49,600
كان (آندي) على أرض
.لو رايدرز) عندما مات)

186
00:13:49,600 --> 00:13:53,920
أتعتقد أنّهم سيُطلقون النار عليه
لمُجرّد كونه هناك؟

187
00:13:53,920 --> 00:13:57,440
أتعلمين، في السابق عندما كان هؤلاء
.الرجال يُفسدون البلدة، سأقول نعم

188
00:13:57,440 --> 00:13:59,080
.لكن الآن ليس منطقياً

189
00:13:59,080 --> 00:14:01,920
(ما لمْ تكن تتطلّع عصابة (لو رايدرز
.لبدء الحرب من جديد

190
00:14:01,920 --> 00:14:07,400
،عصابة (أوفرتون) لديهم زبائن أفضل
.لديهم أرض أفضل، أقلّ متاعب

191
00:14:07,400 --> 00:14:10,080
.عصابة (لو رايدرز) قد ترغب بكلّ شيءٍ

192
00:14:13,120 --> 00:14:14,800
.أكره رائحة المُستشفيات

193
00:14:14,800 --> 00:14:17,440
.الجميع كذلك
.الروائح السيئة تجلب ذكريات سيئة

194
00:14:17,440 --> 00:14:21,240
هذا لأنّ الذاكرة بجوار صندوق
.الروائح في داخل دماغك

195
00:14:21,280 --> 00:14:24,480
.لا شيء يجعلك تتذكّر مثل الرائحة

196
00:14:28,240 --> 00:14:31,520
ربّما يقومون بإجراء
.فحوصات أو ما شابه

197
00:14:31,560 --> 00:14:36,920
.أجل، لا أعتقد ذلك -
المعذرة. أأستطيع مُساعدتكما؟ -

198
00:14:36,920 --> 00:14:41,000
.كان هناك رجل مُعلق بهذه الإبرة
هل رأيته؟

199
00:14:45,600 --> 00:14:51,080
كيف يُمكن لرجل في حالته أن يخرج ماشياً
من مُستشفى من دون أن تتم مُلاحظته؟

200
00:14:51,080 --> 00:14:55,480
أخذ بعض الملابس من الرجل بالغرفة
.المُجاورة وخرج ماشياً من الباب

201
00:14:55,480 --> 00:15:01,280
.هذا أبي -
وهكذا دعتك (ليزبن) للعودة على القضيّة؟ -

202
00:15:01,280 --> 00:15:02,200
.كلاّ، هي لمْ تدعني

203
00:15:02,200 --> 00:15:05,440
،كانت مُتردّدة، لكنّي أصرّيتُ
.وحذرتني أن أكون حذراً للغاية

204
00:15:05,440 --> 00:15:09,000
.أريد أن يتم إيضاح ذلك تماماً -
.امضِ -

205
00:15:09,000 --> 00:15:12,200
.اصطحبتُ (تشو)، وذهبنا للبحث عنه

206
00:15:12,200 --> 00:15:15,480
تحدّثتُ لبعض رفاقه راكبي
.الدراجات الناريّة وخليلة قديمة

207
00:15:15,480 --> 00:15:17,200
.نعم

208
00:15:17,200 --> 00:15:22,360
تلك ستكون المرأة المدعوّة بـ(روكيت)؟ -
.نعم -

209
00:15:22,400 --> 00:15:28,280
.لقد سمعت منه. أراد أبي أن يراها
،(كان في إنتظارها بحانة في (كارسون سبرينغ

210
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
.لكنّها كانت خائفة، لذا ذهبتُ بدلاً منها

211
00:15:32,360 --> 00:15:36,120
أنت ذهبت؟
أين كان (تشو)؟

212
00:15:36,120 --> 00:15:43,800
نحن... ظننتُ أنّه سيكون أكثر رجحاناً
.أنّه سيأتي بهدوء لو كنتُ لوحدي

213
00:15:43,800 --> 00:15:48,600
.هُو لا يُحبّ الشرطة
.لا يُحبّ أحداً كثيراً

214
00:15:58,800 --> 00:16:02,360
.أنت. دعنا نذهب
.سأعيدك للمُستشفى

215
00:16:02,360 --> 00:16:05,440
.اللعنة. لا يُمكنك أن تثق بإمرأة قط -
.دعنا نذهب -

216
00:16:05,440 --> 00:16:11,120
،اسمع، يُمكنك الجلوس أو يمكنك الخروج
.لكنّي باقٍ هنا

217
00:16:11,120 --> 00:16:15,440
.اسمع، يجب أن تكون في المُستشفى -
.لا أعتقد أنّي بحاجة لفعل أيّ شيءٍ -

218
00:16:15,440 --> 00:16:18,720
.لديك رصاصة بندقيّة قابعة في قلبك
.يُمكن أن تتحرّر في أيّ وقت

219
00:16:18,720 --> 00:16:22,200
.أنت مثل أمّك
.قلق، قلق، قلق

220
00:16:22,200 --> 00:16:24,560
ظننتُك ستكون في الخارج
.بحثاً عن الرجل الذي أرداك

221
00:16:24,560 --> 00:16:30,440
.أفضّل أن أجلس هنا واحتسي جعّة أخرى
.هذا خياري. قمْ بإتخاذ خيارك الآن

222
00:16:30,440 --> 00:16:33,200
لكنّي أخبرك أنّي لن أغادر
.هذا المكان من دون قتال

223
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
.أجل، حسناً، لن أقاتلك بعد الآن

224
00:16:38,320 --> 00:16:41,560
.يا آنسة، سأشرب جعّة

225
00:17:00,360 --> 00:17:03,920
.مرحباً -
.أياً كان، نحن لا نشتري -

226
00:17:03,920 --> 00:17:07,400
(نحن لا نبيع شيئاً. أنا العميلة (ليزبن
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

227
00:17:07,400 --> 00:17:11,920
.(هذا (باتريك جاين -
.قلتُ أننا لسنا مُهتمين -

228
00:17:11,960 --> 00:17:15,080
.حسناً، أودّ أن اسمع ذلك من زعيمك
.هذه بدلة رائعة. أنيقة جداً

229
00:17:33,760 --> 00:17:37,280
مرحباً. ما اسمه؟ -
.(بروتوس) -

230
00:17:37,280 --> 00:17:40,560
.(بروتوس) -
أنا (سو). أأستطيع مُساعدتكما؟ -

231
00:17:40,560 --> 00:17:44,240
.(أردنا أن نتحدّث معكِ حول (آندي هوف -
ومن قال أنّي فتاتكم المطلوبة؟ -

232
00:17:44,240 --> 00:17:49,080
حسناً، أنتِ الزعيمة، ألستِ كذلك؟
.الكلاب والبشر يحمون القائد

233
00:17:49,080 --> 00:17:54,080
.(لا تقلق (روسون
.لا بأس. هيا بنا

234
00:18:04,240 --> 00:18:08,960
.(هذا ابني (كايل -
.سُعدتُ بمُقابلتكِ سيّدتي. سيّدي -

235
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
.(مرحباً (كايل
.فتى مُتناسق الجسم

236
00:18:11,600 --> 00:18:17,440
.أخوكِ (توم)، لمْ يُطالب بـ(هوف) كابنه
أكان لديكِ أيّ اتصال معه؟

237
00:18:17,440 --> 00:18:19,880
.كلاّ -
هل قتلته؟ -

238
00:18:21,440 --> 00:18:23,400
لمَ سأفعل ذلك؟

239
00:18:24,880 --> 00:18:29,200
.لقد كان من دم أخي

240
00:18:29,200 --> 00:18:32,240
أعتقد أنّ الكلمة التي تُناضلين لكي
."لا تقولينها هي "ولد غير شرعي

241
00:18:32,240 --> 00:18:39,240
.لقد كان ولد أخي غير الشرعي
.ولمْ يرد أيّ علاقة بي. لمْ أقتله

242
00:18:39,240 --> 00:18:43,000
،أنتِ لا تهتمّين أنّه ميّت
.لكنّكِ تهتمّين أنّه قتل

243
00:18:43,000 --> 00:18:47,080
.المظاهر أمر جلل في مجال عملكِ -
مجال عملي؟ -

244
00:18:48,360 --> 00:18:53,640
.نحن نملك بعض محلاّت التنظيف الجاف -
.كلاّ، أنا لا أتحدّث عن ذلك -

245
00:18:53,640 --> 00:18:58,680
.أنا أتحدّث عن تجارة المُخدّرات -
...تجارة المُخدّرات؟ أنا لا أتاجر -

246
00:18:58,680 --> 00:19:03,920
.(قتل (هوف) على أرض عصابة (لو رايدرز
أأنتِ مُتورّطة في نزاع ما معهم؟

247
00:19:03,920 --> 00:19:07,040
مع (لو رايدرز)؟
...لو رايدرز)... أنا)

248
00:19:07,040 --> 00:19:09,840
.أنتِ تتذكّرينهم
.لقد قتلوا زوجكِ

249
00:19:14,120 --> 00:19:17,600
.أنا سيّدة أعمال
.التنظيف الجاف

250
00:19:17,600 --> 00:19:21,360
،(لا أعرف من قتل (هوف
.ولا أعرف السبب

251
00:19:24,320 --> 00:19:27,680
،أنتِ أرسلتِ سجّادتكِ للتنظيف الجاف
.على ما أعتقد

252
00:19:29,760 --> 00:19:34,040
حسناً، اسمع. أنت تسعى خلف الضربة
القاضية في كلّ مرة، حسناً؟

253
00:19:34,040 --> 00:19:36,520
لكن اللكمة التي تُؤلم كثيراً
.هي التي تُحقق لك الفوز

254
00:19:36,520 --> 00:19:38,880
،يجب أن تضربهم أكثر
.ليس بشكل أقسى

255
00:19:38,880 --> 00:19:43,880
."(إنّها تُدعى "لكمة (ستوكتون -
.المُحققة صائبة. إنّها تُدعى بذلك -

256
00:19:43,880 --> 00:19:47,280
.حسناً، قم بإجراء بعض تمارين الضغط
.بقدر ما يُمكنك القيام به بالإضافة إلى 10

257
00:19:47,280 --> 00:19:50,560
.هذا ليس سيئاً
هل تُشاهدين مُباريات المُلاكمة؟

258
00:19:50,560 --> 00:19:52,760
.لقد كنتُ أشاهد البعض
.يُعجبني كيف يصل لخلاصة الأمر

259
00:19:52,760 --> 00:19:54,880
،أجل، حسناً، مع القفازات والقوانين

260
00:19:54,880 --> 00:19:57,080
.لا تكون مُباراة مُلاكمة حقيقيّة
...مُباراة المُلاكمة الحقيقيّة

261
00:19:57,080 --> 00:20:00,400
.أجل، أعرف. لقد خُضت القليل منها -
ما سبب تواجدكِ هنا، أيّتها المُحققة؟ -

262
00:20:00,400 --> 00:20:03,840
.(رئيستي في طريقها لمُقابلة (لو رايدرز
.كنتُ آمل أن تُساعدني

263
00:20:03,840 --> 00:20:06,440
يتزعّمهم رجل يدعى (بلتران)، صحيح؟ -
.ذلك رجل سيء -

264
00:20:06,440 --> 00:20:09,520
(أدارت عصابة (أوفرتون
،هذه البلدة لفترة طويلة

265
00:20:09,520 --> 00:20:14,920
،ومن ثمّ ظهرت عصابات صغيرة هنا وهناك
.لا تُمثّل تهديداً لهم. لكن (بلتران) وقف ضدّهم

266
00:20:14,920 --> 00:20:20,520
إذن فقتل زوج (سو أوفرتون)؟ -
.حسناً، لا أعرف من ضغط الزناد، لكن أجل -

267
00:20:20,520 --> 00:20:25,040
.وعصابة (أوفرتون) قتلوا أخيه الصغير
.تلك الحرب الأخيرة كانت وحشيّة

268
00:20:25,040 --> 00:20:27,360
.المرء لا يودّ رؤية تكملة لها

269
00:20:38,760 --> 00:20:42,480
.(نحن نبحث عن (بلتران -
.لمْ أفعل ذلك -

270
00:20:42,480 --> 00:20:45,720
تفعل ماذا؟ -
.أياً كان ما تعتقدون أنّي فعلت -

271
00:20:45,720 --> 00:20:51,760
.(شخص ما قتل قريباً لعصابة (أوفرتون -
.بالتأكيد لمْ أفعل ذلك -

272
00:20:51,760 --> 00:20:57,080
،(كان على أرضك. لربّما رأيت (آندي هوف
وأردت إرسال رسالة للـ(أوفرتون)؟

273
00:20:57,080 --> 00:21:00,920
رسالة؟
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه

274
00:21:00,920 --> 00:21:05,240
،(عندما ضربته عصابة (أوفرتون
.كان تلك رسالة

275
00:21:05,240 --> 00:21:09,320
السؤال هُو، ماذا كانت تقول؟

276
00:21:09,320 --> 00:21:14,280
عُمر هذه الكدمات ليس إلاّ بضع أيّام. قبل
جريمة القتل. أكان (هوف) ردّاً على الضرب؟

277
00:21:14,280 --> 00:21:16,720
.دعونا نُخرجهم من هنا -
.(إهدأ (جوي -

278
00:21:16,720 --> 00:21:21,480
.لقد ارتكبتُ خطأ. لقد وثقتُ بهم
.دفع رجلي الثمن على ذلك

279
00:21:21,480 --> 00:21:24,600
.لكننا لمْ نقتل (هوف) كردّ لهم -
ماذا يعني ذلك؟ -

280
00:21:24,600 --> 00:21:28,160
أنحن نتحدّث هنا فحسب؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

281
00:21:28,160 --> 00:21:32,360
.أجل، حسناً، هناك حديقة جديدة بالبلدة
.ربّما يكون مكان جيّداً لتجهيز سوقٍ

282
00:21:32,360 --> 00:21:37,520
.لربّما كان لدينا خلاف بسيط حول ذلك -
إذن قاموا بضرب رجلك لأجل الأرض الجديدة؟ -

283
00:21:37,560 --> 00:21:43,600
.قلتُ ما عليّ أن أقول. نحن لمْ نقتل أحداً
.ليس الليلة الماضية

284
00:21:43,600 --> 00:21:48,880
أسبق وفكّرت بالجلوس مع (سو أوفرتون)؟
تحتسيان كوباً من الشاي، تُدردشان قليلاً؟

285
00:21:48,880 --> 00:21:52,120
،اسمع، في الحرب الأخيرة
.قتلت عصابة (أوفرتون) أخي الصغير

286
00:21:52,120 --> 00:21:58,160
.سمعتُ أنّ تلك المرأة (سو) أمرت بالضربة
.لذا لا، لستُ مُهتمّاً بالجلوس معها، أبداً

287
00:21:58,160 --> 00:21:59,960
لا أريد أيّ شيءٍ له
.علاقة بأؤلئك الناس

288
00:21:59,960 --> 00:22:03,640
،لكن لو دخلوا في حربٍ معكم
فأنت مُستعدّ للدخول إليها؟

289
00:22:03,640 --> 00:22:07,360
...بكلّ تأكيد يا رجل
.لا يُمكن أن أكون فاسقاً

290
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
صحيح؟ -
.حسناً -

291
00:22:11,040 --> 00:22:13,600
.صافحني -
.لا يُريد ذلك -

292
00:22:13,600 --> 00:22:17,280
.شخص ما قتل (هوف) لإعادة العداء

293
00:22:17,280 --> 00:22:21,880
من الأفضل أن نفعل شيئاً وإلاّ فإنّ هذه البلدة
ستصبح دمويّة بشكل سريع. ما رأيك؟

294
00:22:21,880 --> 00:22:24,400
(هل قام (بلتران) بقتل (هوف
(لإستفزاز عصابة (أوفرتون

295
00:22:24,400 --> 00:22:27,320
أمْ أنّ (سو) فعلت ذلك حتى يكون
لديها عُذر لمُهاجمة (لو رايدرز)؟

296
00:22:27,360 --> 00:22:29,200
.ولا واحد من الأمر -
ماذا تقصد؟ -

297
00:22:29,200 --> 00:22:32,440
.حسناً، (سو) لا تُريد خوض هذه الحرب
.ولا (بلتران) كذلك، لكن كِلاهما سيُحارب

298
00:22:32,440 --> 00:22:36,040
السؤال هو، لماذا؟ -
كلاّ، بل مَن؟ -

299
00:22:48,520 --> 00:22:50,360
ثانية؟ حقاً؟

300
00:22:50,360 --> 00:22:55,920
،إذا لمْ تكن تُعجبك
.فضع ربعك اللعين في الآلة

301
00:22:55,920 --> 00:23:00,400
إذن أنت لن تسعى خلف الرجل الذي أرداك؟ -
.لربّما أكون في إنتظار قدومه لهنا -

302
00:23:00,400 --> 00:23:03,920
.أو لربّما أنت لا تعرف من يكون -
حقاً؟ -

303
00:23:03,920 --> 00:23:09,240
.نعم. أنت لا تعرف
.لكنت ستكون في الخارج تتصيّده

304
00:23:09,240 --> 00:23:11,080
.هذا قانونك

305
00:23:16,680 --> 00:23:22,400
.لا أعرف أيّ شيءٍ
.جلّ ما رأيتُه كان لمعان في الظلام

306
00:23:22,400 --> 00:23:26,560
لمَ كنت هناك؟ -
.(شخص ما اتّصل بـ(هوف -

307
00:23:26,560 --> 00:23:30,440
قالوا أنّهم سيحرقون صالون
.حلاقته إذا لمْ يأتِ

308
00:23:30,440 --> 00:23:36,560
.أصيب الفتى بالخوف، لذا ذهبتُ لمُساعدته
.هذا جلّ ما أعرفه

309
00:23:36,560 --> 00:23:39,440
.شكراً لك

310
00:23:39,480 --> 00:23:41,760
.دعنا نرى بعض الصور

311
00:23:54,800 --> 00:23:56,760
من هي الأم؟ -
.لقد انفصلنا -

312
00:23:56,760 --> 00:24:02,680
كان الفريق يعمل على قضيّة ما. اضطررتُ
.لتزييف وفاتي. لقد غضبت. الأمر... مُعقد

313
00:24:02,680 --> 00:24:06,400
...هناك المزيد من الصُور لو أردت -
.أعرف كيف استخدمه -

314
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
.يا له من أمر مُؤسف -
.أجل، إنّه كذلك -

315
00:24:09,760 --> 00:24:12,760
...أنظر إليه وأشعر

316
00:24:12,760 --> 00:24:16,920
...حسناً
.لا تُدلّله

317
00:24:16,920 --> 00:24:21,400
.لا أريد نصيحة أبوّة. شكراً -
ماذا لديك لتشكو حوله؟ -

318
00:24:21,400 --> 00:24:25,520
.لقد أدّيتُ عملي -
أدّيت عملك؟ -

319
00:24:25,560 --> 00:24:32,360
.هذا صحيح. أنت لا تزال هنا
.أنت رجل مُحترم

320
00:24:32,360 --> 00:24:39,360
.تتجوّل بجميع أنحاء المكان بسلاح شرعي
.لديك ابن وسيم. لقد أدّيتُ عملاً جيداً

321
00:24:39,360 --> 00:24:44,480
أجل. أفترض سيكون كذلك
.عندما تنظر إليه بتلك الطريقة

322
00:24:44,480 --> 00:24:46,800
.بكلّ تأكيد

323
00:24:49,640 --> 00:24:52,680
.كان بإمكاني التخلّص منك عند الولادة

324
00:25:02,040 --> 00:25:04,640
.دعنا نذهب -
إلى أين؟ -

325
00:25:04,640 --> 00:25:06,040
.أريد أن أرى حفيدي

326
00:25:10,160 --> 00:25:14,040
.حسناً، أجل
.بإمكاننا فعل ذلك

327
00:25:14,040 --> 00:25:18,640
.عليك دفع ثمن تلك الجعّات -
أنا أدفع، صحيح؟ -

328
00:25:23,040 --> 00:25:25,720
.اتّصلي بالطوارئ. حالاً

329
00:25:25,720 --> 00:25:28,560
.أبي

330
00:25:28,560 --> 00:25:31,400
.تماسك

331
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
.كلاّ، كافح

332
00:25:36,440 --> 00:25:38,920
.أبي

333
00:25:40,400 --> 00:25:44,720
.كافح. أنت مُكافح

334
00:25:44,720 --> 00:25:46,720
!كلاّ

335
00:26:13,660 --> 00:26:14,860
.(واين)

336
00:26:22,100 --> 00:26:26,540
.ريغسبي)، تعازيّ الحارّة) -
.شكراً -

337
00:26:26,540 --> 00:26:32,180
.سنجد من فعل هذا. ثق بي -
.أجل -

338
00:26:33,420 --> 00:26:35,580
،أنت في إجازة عزاء
.بدءاً من الآن

339
00:26:35,580 --> 00:26:40,460
.سنتّصل بك لو وجدنا دليلاً بالقضيّة

340
00:26:40,460 --> 00:26:44,220
.حسناً
.شكراً للجميع

341
00:26:51,900 --> 00:26:53,100
.مهلاً

342
00:26:54,300 --> 00:26:56,100
.أعرف ما تُريد القيام به
.لا يُمكنك القيام به

343
00:26:56,100 --> 00:26:58,820
،لو تعرّضتُ للقتل
.لكان سيجد الفاعل ويهتمّ بأمره

344
00:26:58,820 --> 00:27:02,660
ألمْ تكبر ووالدك في السجن؟
.لن يُعجب (بن) ذلك أيضاً

345
00:27:05,260 --> 00:27:07,260
.تعازيّ الحارّة

346
00:27:12,140 --> 00:27:15,980
.تشو) مُحق)
.أترك الأمر لنا

347
00:27:23,180 --> 00:27:24,620
.مرحباً

348
00:27:24,620 --> 00:27:27,060
أهلاً. قالت (فان بيلت) أنّه لا تُوجد
.هناك عصابات أخرى كبيرة بالبلدة

349
00:27:27,060 --> 00:27:29,740
(عصابتي (أوفرتون) و(لو رايدرز
.أخرجوهم من العمل

350
00:27:29,740 --> 00:27:32,220
من قال لها ذلك؟ -
.رجل يُدير صالة ألعاب رياضيّة -

351
00:27:32,220 --> 00:27:34,140
.إنّه يُخرج أفراد العصابات من الشوارع

352
00:27:34,140 --> 00:27:38,780
دعيني أحزر... أهو مُحتال سابق بات صالحاً؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

353
00:27:38,780 --> 00:27:43,620
.يجب علينا زيارته
.لربّما هي لا تطرح الأسئلة المُناسبة

354
00:27:46,140 --> 00:27:51,460
،عند تخطو إلى داخل ذلك القفص
.فستكون تُقاتل لأجل حياتك

355
00:27:51,460 --> 00:27:55,260
لن أدخل في ذلك القفص ما لمْ
.تكن لديكم أسلحة مُناسبة

356
00:27:55,260 --> 00:27:58,780
.هذه هي أسلحتكم
.الآن، أنا أعلّمكم كيف تُطلقون بأسلحتكم

357
00:27:59,980 --> 00:28:02,420
.طلقة من ثلاث رصاصات

358
00:28:02,420 --> 00:28:05,820
.ها نحن أولاء. ارفع كتفك لأعلى
.ارفع كتفك عند الضرب بالكوع. ها نحن أولاء

359
00:28:05,820 --> 00:28:09,260
.بربّك. أعطني البعض -
فليتشر موس)؟) -

360
00:28:09,260 --> 00:28:11,460
(مرحباً، أنا العميلة (ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

361
00:28:11,460 --> 00:28:12,580
.(هذا (باتريك جاين

362
00:28:12,580 --> 00:28:13,980
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

363
00:28:13,980 --> 00:28:14,540
.بأفضل حالٍ

364
00:28:14,540 --> 00:28:16,060
(قالت العميلة (فان بيلت
.أنّك كنت مُفيداً حقاً

365
00:28:16,060 --> 00:28:19,420
ماذا أصنع لكما؟ -
.حسناً، يا له من إعداد رائع هنا -

366
00:28:19,420 --> 00:28:23,780
أجل، أنا أحاول منح هؤلاء الرجال
.مكاناً مُريحاً قبل أن يتعمّقوا

367
00:28:23,780 --> 00:28:28,180
نعتقد أنّ موت (هوف) سيشعل حرباً
.(أخرى بين (أوفرتون) و(لو رايدرز

368
00:28:28,180 --> 00:28:31,660
أهناك لاعب ثالث في البلدة
قد يكون يقبع خلف ذلك؟

369
00:28:31,660 --> 00:28:34,180
...حسناً، أؤلئك -
...حسناً، في الواقع، نحن نعتقد -

370
00:28:34,180 --> 00:28:37,620
حسناً، أنا أعتقد أنّ على شخص ما
الجلوس مع هاتين العصابتين

371
00:28:37,620 --> 00:28:40,220
.وجعلهم يُفرغون ما في صدورهم
ما رأيك؟

372
00:28:41,180 --> 00:28:43,660
.هذا جنونيّ

373
00:28:43,660 --> 00:28:49,140
.(لو رايدرز) قتلوا زوج (سو)
.أوفرتون) قتلوا أخو (بلتران) الصغير)

374
00:28:49,140 --> 00:28:53,220
.هؤلاء الأشخاص يكرهون بعضهم البعض
.لن يجلسوا مُقابل بعضهم البعض، أبداً

375
00:28:53,220 --> 00:28:55,780
هذا النادي عبارة عن منطقة
مُحايدة، أليس كذلك؟

376
00:28:55,780 --> 00:28:58,460
إذن، ماذا لو عقدنا الإجتماع هنا؟

377
00:28:58,460 --> 00:29:01,580
،لكنّهم لن يتحدّثوا
.لذا فأنت ستهدر وقتك

378
00:29:01,580 --> 00:29:03,340
.ذلك أمر يستحقّ المُحاولة
،لو استطعتُ ترتيب ذلك

379
00:29:03,340 --> 00:29:07,260
فهل ستكون مُوافقاً لو عقدنا ذلك الاجتماع
.هنا؟ ذلك سينقذ الكثير من الأرواح

380
00:29:07,260 --> 00:29:09,620
.امضِ قدماً -
.شكراً لك -

381
00:29:15,540 --> 00:29:19,260
عمّ كان ذلك؟ -
.(يجب أن نعود للـ(أوفرتون -

382
00:29:19,260 --> 00:29:22,580
.في الواقع، ساذهب لوحدي
.أنتِ تبدين شرطيّة

383
00:29:22,580 --> 00:29:25,260
أبدو شرطيّة؟ -
.فان بيلت). أجل) -

384
00:29:25,260 --> 00:29:29,580
.(أريد إيصال شيءٍ لـ(كارسون سبرينغ
،كلاّ، لا يهمّ ما يكون

385
00:29:29,580 --> 00:29:33,100
،طالما أنّه يكون كبيراً، ثقيلاً
.وعلى الجزء الخلفي من شاحنة

386
00:29:33,100 --> 00:29:35,700
.حسناً. اتّصلي بي حالما تنتهين. وداعاً

387
00:29:40,260 --> 00:29:41,900
.ظننتُ أننا انتهينا

388
00:29:41,900 --> 00:29:45,100
وظننتُ أنّ الوقت قد حان
.لنبدأ التحدّث بشكل مُباشر

389
00:29:45,100 --> 00:29:48,060
.لديّ اقتراح

390
00:29:49,180 --> 00:29:54,940
هناك عُضو بعصابة (لو رايدرز) مُستعدّ
.للتخلي عن عصابته لمكتب التحقيقات

391
00:29:54,940 --> 00:29:56,380
.العصابة بأكملها

392
00:29:56,380 --> 00:30:03,500
لكنّه يحتاج أن يعرف أنّه عندما تتمّ الإطاحة
.بعصابة (لو رايدرز)، فإنّكِ ستُعطينه وظيفة

393
00:30:03,500 --> 00:30:06,820
لمَ يجب أن أثق بك؟ -
،حسناً، لا أطلب منكِ فعل شيءٍ غير قانوني -

394
00:30:06,820 --> 00:30:11,700
.أقول فقط أن تُعطي الرجل وظيفة
.بعمل ماذا... لستُ بحاجة لمعرفة ذلك

395
00:30:11,700 --> 00:30:13,020
.هذه مُجرّد تراهات

396
00:30:13,020 --> 00:30:17,100
(لقد طلبت عصابة (لو رايدرز
.إمدادات كبيرة من المُسدّسات

397
00:30:17,100 --> 00:30:22,540
.من المُفترض أن يصل المُورّد ظهر اليوم -
أي نوع من المُسدّسات؟ -

398
00:30:22,540 --> 00:30:27,300
.لا أعرف. لا أعرف شيئاً المُسدّسات
.جلّ ما أطلبه هُو أن تتحققي من ذلك

399
00:30:27,300 --> 00:30:30,500
،لو كانت المعلومات صحيحة
.فإنّكِ ستمنحين ذلك الرجل فرصة

400
00:30:30,500 --> 00:30:36,340
.أريد مُقابلته. أريد أن أرى هذا المُخبر شخصياً -
.أجل، حسناً، يُمكن أن يكون ذلك صعباً -

401
00:30:36,340 --> 00:30:38,620
،أريد مُقابلته
!وإلاّ ليس هناك إتّفاق

402
00:30:38,620 --> 00:30:44,180
...حسناً. حسناً
.سأرى ما بمقدوري فعله

403
00:30:49,660 --> 00:30:53,140
.تحققوا أمر المُسدّسات هذا
.من مسافة بعيدة

404
00:30:57,820 --> 00:31:02,180
.الساعة الـ12:30
.هُم لا يستلمون أيّ شحنة

405
00:31:02,180 --> 00:31:06,500
إذن ذلك الشرطي لمْ يكن صادقاً؟ -
هل بدا صادقاً بالنسبة لك؟ -

406
00:31:06,500 --> 00:31:08,900
.كلاّ -
.هذه مضيعة للوقت -

407
00:31:13,100 --> 00:31:15,020
.الساقط
.ها هي هناك

408
00:31:17,300 --> 00:31:18,820
.اتّصل بـ(سو). دعها تعرف

409
00:31:24,140 --> 00:31:28,420
.حسناً. إذن هُم هناك
هُم يتجسّسون عليّ. ماذا في ذلك؟

410
00:31:28,420 --> 00:31:31,620
حسناً، هذا يعني أنّ مُخبرنا
.في (أوفرتون) يقول الحقيقة

411
00:31:31,620 --> 00:31:33,820
إذن هُو جزء من عائلتهم؟

412
00:31:33,820 --> 00:31:37,660
وسيشيء بهم جميعاً طالما أعده
أنّي سأجد له عمل بعد ذلك؟

413
00:31:37,660 --> 00:31:41,900
.هذا هُو الإتفاق -
.أريد مُقابلته -

414
00:31:41,900 --> 00:31:44,740
.لا أعرف -
.إذن انسَ ذلك -

415
00:31:44,740 --> 00:31:46,700
.حسناً. حسناً، سأرى ما بمقدوري فعله

416
00:31:46,700 --> 00:31:50,700
يا زعيم. هناك رجل في الخلف بشاحنة
.مُسطحة مليئة بالركام المعدني

417
00:31:50,700 --> 00:31:52,940
ماذا؟ -
.يجب أن أردّ على ذلك -

418
00:31:52,940 --> 00:31:54,700
...أنا

419
00:31:54,700 --> 00:31:58,660
سأرتّب الإجتماع
وسأعود إليك لاحقاً، حسناً؟

420
00:32:15,660 --> 00:32:20,380
مرحباً يا رفاق! مسرور أنّكما
.تمكّنتما من الحضور. اتبعاني

421
00:32:25,220 --> 00:32:28,060
.من الأفضل ألاّ يكون هذا مضيعة لوقتي

422
00:32:33,940 --> 00:32:37,660
.لمْ نبدأ بعد في البداية الجديدة

423
00:32:52,900 --> 00:32:56,020
ماذا تفعل هنا؟ -
هل بدأ الأمر؟ -

424
00:32:56,020 --> 00:32:58,660
.إنّه يجري الآن
.يجب أن تكون بالمنزل

425
00:32:58,660 --> 00:33:01,940
.أنا هنا -
أأنت مُتأكّد؟ -

426
00:33:01,940 --> 00:33:03,860
.أجل

427
00:33:06,140 --> 00:33:09,060
.يجب أن يكونوا جميعاً بالمكتب الآن -
.شكراً -

428
00:33:11,500 --> 00:33:14,740
.حسناً، ليهدأ الجميع
.لن نفعل ذلك هنا

429
00:33:14,740 --> 00:33:16,420
.ظننتُك قلت أنّك ستتطيح بهم

430
00:33:16,420 --> 00:33:20,540
أجل، حسناً، لقد أخبرتهم
.الأمر نفسه عنك بالضبط

431
00:33:20,540 --> 00:33:25,540
.كذبة كبيرة من جانبي. أنا آسف
.إنّما احتجتُ جمعكما في غرفة معاً

432
00:33:25,540 --> 00:33:28,580
لماذا؟ -
.لوقف العداء قبل أن يُقتل أيّ شخص آخر -

433
00:33:28,580 --> 00:33:29,660
أتعرفون (موس)؟

434
00:33:29,660 --> 00:33:32,980
.اسمعوا، صالتي الرياضيّة أرض مُحايدة
.أنتم آمنون هنا

435
00:33:32,980 --> 00:33:36,340
إنّه بارع في جعل الأطفال يعدلون عن
،إتخاذ قرارات غبيّة، ودعونا نواجه الأمر

436
00:33:36,340 --> 00:33:38,700
.أنتم تتصرّفون كالأطفال

437
00:33:38,700 --> 00:33:40,740
.جلسة اجتماع

438
00:33:40,740 --> 00:33:44,540
.هذا هي الفكرة. لنجرّبها
،إذا لمْ تنجح، فاغدوا مجانين

439
00:33:44,540 --> 00:33:47,820
وأطلقوا النار على بعضكم البعض كما
.تشاءون، إنّما ليس حيث أكون واقفاً

440
00:33:47,820 --> 00:33:51,540
ما المانع؟

441
00:33:54,100 --> 00:33:59,540
.دعونا نذهب. لندعهما يتحدّثان -
.حسناً -

442
00:34:07,940 --> 00:34:11,980
.أنت تكذبين يا امرأة
.تلك الحديقة كانت أرضاً مفتوحة

443
00:34:12,020 --> 00:34:14,420
،ومن ثمّ أرسلنا رجلي إلى هناك
.وأشعبه فتيانكِ ضرباً

444
00:34:14,420 --> 00:34:16,380
أرض مفتوحة؟
.تلك الحديقة مُلكي

445
00:34:16,380 --> 00:34:21,380
،لذا دفعت ثماً للتعدّي على مُمتلكات الغير
وقتلت ابن أخي للردّ على ذلك؟

446
00:34:21,380 --> 00:34:25,540
.أعلم حقيقة أنّك ضغطت الزناد بنفسك -
.أنتِ سيّدة عجوزة مجنونة -

447
00:34:25,540 --> 00:34:27,180
.أنت يا حثالة المُجتمع لمْ تعرف مكانك قط

448
00:34:27,180 --> 00:34:33,060
...لقد أعطيتُك الشرق -
لمْ تُعطيني شيئاً! حسناً؟ -

449
00:34:33,060 --> 00:34:34,940
من أخبركِ أنّي ضغطتُ
الزناد على ابن أخيك؟

450
00:34:34,940 --> 00:34:37,060
.هذه ليست طريقة فعل الأمر
،نحن هنا للتحدّث عن السلام

451
00:34:37,060 --> 00:34:41,100
.وليس لنُسهب حول هُو قال/هي قالت -
.دعونا نخوض في ذلك. كلّ شيءٍ جيّد -

452
00:34:41,100 --> 00:34:45,060
.أنتما تتكلّمان كثيراً، ولا تستمعان كثيراً
.دعانا نُلقي نظرة على وضع الحديقة

453
00:34:45,060 --> 00:34:49,020
بلتران)، أنت قلت أنّها كانت)
أرضاً مفتوحة. من أخبرك ذلك؟

454
00:34:49,020 --> 00:34:50,500
.إنّ لديّ مصادري

455
00:34:50,500 --> 00:34:54,300
.حسناً، في هذه الحالة، مصدرك مُخطئ
من هُو المصدر؟

456
00:34:54,300 --> 00:35:00,100
.ذلك ليس من شأنك -
ومن أخبركِ حقيقة أنّ (بلتران) قتل (هوف)؟ -

457
00:35:06,620 --> 00:35:08,340
.اللعنة

458
00:35:10,300 --> 00:35:13,380
.أيّها الساقط -
.بنغو -

459
00:35:13,380 --> 00:35:17,220
الآن عندما تنتهيان أيّها العبقريّان
،الجنائيّان من قتل بعضكما البعض

460
00:35:17,220 --> 00:35:20,540
فإنّ السيّد (موس) هنا وعصابته
.الجديدة مُستعدّين لتولي السيطرة

461
00:35:20,540 --> 00:35:25,020
.أيّها الساقط -
.(قتلت ابن أخي، وألقيت اللوم على (بلتران -

462
00:35:25,020 --> 00:35:27,340
!أيّها الساقط

463
00:35:28,420 --> 00:35:32,500
.فهمتما هذا بشكل خطأ -
.لمْ أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك -

464
00:35:34,460 --> 00:35:35,780
!إرمِ المُسدّس

465
00:36:22,420 --> 00:36:26,780
!الشرطة! إرمِ المُسدّس
!افعل ذلك في الحال

466
00:36:26,780 --> 00:36:32,180
.لا أستطيع التحرّك يا رجل
.لا أستطيع أن أشعر بذراعيّ

467
00:36:32,180 --> 00:36:37,180
.أرجوك أحضر لي بعض العون
.ساعدني، أرجوك ساعدني

468
00:36:39,500 --> 00:36:41,340
!قلتُ لا أستطيع التحرّك

469
00:36:52,980 --> 00:36:55,180
.ستيفن ريغسبي) يُسلّم عليك)

470
00:37:21,340 --> 00:37:28,380
.ستحصل على تقريري عندما انتهي
.حتى ذلك الحين، ستستمرّ بإيقافك المدفوع

471
00:37:34,500 --> 00:37:36,180
.أنت حُرّ لتذهب

472
00:37:56,140 --> 00:37:57,900
.أنتِ ستندمين على هذا يوماً ما

473
00:37:57,900 --> 00:38:00,780
ماذا؟ -
.حسناً، هذا الأمر. هذا العمل الورقي -

474
00:38:00,780 --> 00:38:05,940
.كلّ ليلة تكتبينه وتنسينه
أتعلمين كيف يبدو؟

475
00:38:05,940 --> 00:38:13,780
كأنّك تطبخين وجبة جميلة وتضعينها
.مُباشرة في الثلاجة... للأبد

476
00:38:13,780 --> 00:38:17,300
.إنّ بإمكانك تقديم المُساعدة -
.كلاّ، لا أستطيع -

477
00:38:18,980 --> 00:38:22,500
إذن... ماذا سيقول تقريرك؟

478
00:38:22,500 --> 00:38:26,020
(سيقول بأنّ العميل (ريغسبي
تصرّف بشكل مُناسب

479
00:38:26,020 --> 00:38:32,700
وبحُكم سليم عندما استخدم
.(القوّة المُميتة ضدّ (موس

480
00:38:32,700 --> 00:38:37,300
.أحسنت عملاً. لقد لاذ بفعلته -
أنا؟ -

481
00:38:37,300 --> 00:38:41,300
،حسناً، لا أستطيع بناء قضيّة
،لكنّك اخترت مكاناً بعيداً للإجتماع

482
00:38:41,300 --> 00:38:48,260
.قمت بإعداد وضع حيث يضطرّ (موس) للفرار
.وكان هناك (ريغسبي) عن طريق الصدفة

483
00:38:49,740 --> 00:38:55,660
،حسناً، أنا أشعر بالإطراء. أنت تُطريني
.لكنّي لا أستطيع أخذ الفضل على ذلك

484
00:38:55,660 --> 00:38:58,860
.لمْ يكن على (موس) الهرب
.لكنتُ سأقبض عليه بنفسي

485
00:38:58,860 --> 00:39:02,660
(لقد تطلّبت الخطة وضع (موس
.رأسه في حبل مشنقته

486
00:39:02,660 --> 00:39:07,980
مُغامرة صغيرة اضطرّ (جاين) للقيام
.بها لإبقاء أيدي الجميع نظيفة

487
00:39:07,980 --> 00:39:10,700
.أطلق (موس) النار من مُسدّسه -
.هكذا تقولون جميعاً -

488
00:39:10,700 --> 00:39:15,060
وبطبيعة الحال، لا يستطيع
.موس) قول روايته من الأمر)

489
00:39:15,060 --> 00:39:23,060
والآن أخذ (ريغسبي) انتقاماً قانونيّاً
.تماماً ضدّ الرجل الذي قتل والده

490
00:39:26,020 --> 00:39:28,940
أتعتقد أنّه سيُؤثر عليه؟

491
00:39:31,660 --> 00:39:38,100
حسناً، أعتقد أنّ من الأفضل أن تندم
.على شيءٍ فعلته من شيءٍ... لمْ تفعله

492
00:39:38,100 --> 00:39:44,780
.ربّما
.أفترض أنّ (ريغسبي) لن يعرف أبداً

493
00:39:47,460 --> 00:39:52,460
،(أيّتها العميلة (ليزبن
سيعكس تقريري أنّكِ اتخذتِ خطأ

494
00:39:52,460 --> 00:39:57,260
(في استدعاؤكِ للعميل (ريغسبي
.لمسرح الحادث. خطأ في الحكم

495
00:39:57,260 --> 00:39:58,460
.نعم يا سيّدي، كان كذلك

496
00:39:58,500 --> 00:40:00,220
.(أجل، (ليزبن) لمْ تستدعِ (ريغسبي
.أنا فعلتُ ذلك

497
00:40:00,220 --> 00:40:03,340
.(جاين) -
.بالطبع فعلت ذلك -

498
00:40:03,340 --> 00:40:08,620
أيّتها العميلة (ليزبن)، غرائزكِ
.لحماية فريقكِ تُثير الإعجاب

499
00:40:08,620 --> 00:40:10,900
.وتعتبر عيبكِ الأكبر

500
00:40:10,900 --> 00:40:18,460
.أجل، حسناً، جميعنا لديه عيوب
ألسنا كذلك، أيّها العميل (لاروش)؟

501
00:40:21,540 --> 00:40:24,100
* قد أضطرّ لهجرانك *

502
00:40:24,100 --> 00:40:26,620
* أعتقد أنّ ذلك ما قالته *

503
00:40:31,100 --> 00:40:32,900
* أتمنّى لو بإمكاني النوم *

504
00:40:32,900 --> 00:40:40,180
* بدلاً من التقلّب في الفراش *

505
00:40:40,180 --> 00:40:48,660
بإمكاني أن أجد نفسي أفكّر *
* أنّي أفضّل أن أكون ميتاً

506
00:40:48,660 --> 00:40:50,580
.لا بأس

507
00:40:50,580 --> 00:40:52,540
* لأنّه ليس كذلك *

508
00:40:52,540 --> 00:40:56,300
* عالم بارد، بارد *

509
00:40:56,300 --> 00:41:06,300
* ليس كذلك *
* عالم بارد، بارد *

510
00:41:10,340 --> 00:41:16,220
<font color="#ffffff">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

