1
00:00:02,150 --> 00:00:06,830
.(هذه (لورايل مارتينز
.(إنّها حليفة للقاتل المُتسلسل (ريد جون

2
00:00:06,830 --> 00:00:10,710
(اختفت من سجن مُقاطعة (سكرامنتو
.قبل تسعة عشر يوماً

3
00:00:10,710 --> 00:00:16,110
،"شُوهدت للمرّة الاخيرة في الجناح "ب
.الزنزانة 826 في الـ 03:30 مساءً

4
00:00:16,110 --> 00:00:21,190
ما علاقة ذلك بي؟ -
.شخص ما هرّبها من السجن -

5
00:00:21,190 --> 00:00:27,190
السيّارات الوحيدة التي دخلت المُنشأة قرب
.ذلك الوقت كانت مركبات نقل السجناء

6
00:00:27,190 --> 00:00:31,590
.أنتِ تقودين أحد تلك المركبات
أكنتِ أنتِ الفاعلة؟

7
00:00:31,590 --> 00:00:34,190
.لا

8
00:00:35,870 --> 00:00:37,350
!حسبك يا هذا

9
00:00:37,350 --> 00:00:41,510
أكنتِ أنتِ؟ -
لا، إتّفقنا؟ -

10
00:00:45,750 --> 00:00:51,030
ما خطبك؟ -
.بإمكانكِ المُغادرة. شكراً لكِ -

11
00:01:00,070 --> 00:01:02,470
.حسناً

12
00:01:17,030 --> 00:01:19,870
.(صباح الخير (ليزبن

13
00:01:19,870 --> 00:01:25,030
...الآن؟ حسناً
.لديّ سائق آخر سيأتي

14
00:01:25,030 --> 00:01:28,830
.أجل. حسناً
.طيّب. سأكون هناك حالاً

15
00:01:51,270 --> 00:01:56,390
مرحباً أيّتها الرئيسة. الضحيّة هُو حارس
.(أمن المُجتمع. (كايسي بوراس

16
00:01:56,430 --> 00:01:58,030
،أطلق عليه النار مرّتين... مرّة في الذراع
.وأخرى في الصدر

17
00:01:58,030 --> 00:02:01,790
.حدث قبل نحو ساعة
.لقد أبلغنا عائلته

18
00:02:01,790 --> 00:02:03,990
أكان سلاحه خارج قرابه؟
أكان يردّ على اتّصال؟

19
00:02:03,990 --> 00:02:07,910
.كلاّ، شركة الأمن تقول أنّه كان في دوريّة
.لمن المُمكن أنّه قاطع عمليّة سطو أو غزو منزلي

20
00:02:07,910 --> 00:02:12,470
.شرطة (سكرامنتو) تتحقق من الجيران -
جاين)؟ أيّ أفكار؟) -

21
00:02:15,670 --> 00:02:17,270
.لا

22
00:02:17,270 --> 00:02:19,750
.اجمع الجيران -
.حسناً -

23
00:02:23,310 --> 00:02:28,070
كنتُ بالحُجرة أتحقق من رسائلي بالفايسبوك
.عندما سمعتُ الطلقات الناريّة

24
00:02:28,070 --> 00:02:29,390
.أقصد، كانت هناك طلقتين

25
00:02:29,390 --> 00:02:31,630
أرأيتِ شيئاً؟ -
.لا -

26
00:02:31,630 --> 00:02:34,750
،بحلول الوقت الذي خرجتُ فيه
.فقد كان قد رحل من فعل هذا

27
00:02:34,750 --> 00:02:38,950
وماذا عنك يا سيّدي؟ -
.كلاّ... عُدتُ للمنزل قبل عشر دقائق تقريباً -

28
00:02:38,950 --> 00:02:43,950
،هل رأى أحدكم شخصاً مشبوهاً أو مركبات
أيّ شيءٍ على الإطلاق؟

29
00:02:46,390 --> 00:02:49,310
ما الذي يجري معك؟ -
لماذا؟ -

30
00:02:49,310 --> 00:02:50,830
.الجميع هنا يودّ تقديم العون

31
00:02:50,830 --> 00:02:52,830
.بينما أنت تُريد أن تخرج من هنا فحسب -
.كلاّ، لستُ كذلك -

32
00:02:52,830 --> 00:02:54,790
.لا تستطيع إبعاد عينيك عن هاتفك

33
00:02:54,790 --> 00:02:57,590
ما اسمك؟ -
.(إسحاق). (إسحاق جودوين) -

34
00:02:57,590 --> 00:03:00,470
أيّ منزل يخصّك؟ -
.لا أسكن في هذا الحي -

35
00:03:00,470 --> 00:03:02,790
.بل أخي وزوجته، هناك

36
00:03:02,790 --> 00:03:05,430
أين هُم؟ -
.خارج البلدة -

37
00:03:05,430 --> 00:03:08,110
.أنا أجمع بريدهما -
.كلاّ، لست كذلك -

38
00:03:08,150 --> 00:03:09,630
عفواً؟

39
00:03:09,670 --> 00:03:12,190
.أنت تعمل في التمويل العالي
،أنت مصرفيّ

40
00:03:12,190 --> 00:03:14,270
مُدير صندوق التحوّط، نعم؟ -
.نعم -

41
00:03:14,270 --> 00:03:18,310
أنت لا تقوم بإسداء معارف للأشخاص
.ما لمْ يكن فيه فائدة لك

42
00:03:18,310 --> 00:03:21,630
.هذا ليس صحيحاً -
هل صندوق البريد فارغ أو مُمتلئ؟ -

43
00:03:21,630 --> 00:03:22,990
.لا تقل المزيد

44
00:03:24,590 --> 00:03:26,350
.امضِ

45
00:03:32,550 --> 00:03:37,310
.لا أعرف ما تعتقد أنّك ستجده -
حسناً، ماذا عن أدلة على صراع؟ -

46
00:03:37,310 --> 00:03:41,390
(لابدّ أنّ فريق النقل هُم السبب. (ماركوس
.و(بيلا) اشتريا بعض الأثاث الجديد

47
00:03:41,390 --> 00:03:44,710
.ذكّرني ألاّ أوظفهم -
أين أخوك وزوجته الآن؟ -

48
00:03:44,710 --> 00:03:49,590
.لا أعرف. هُما يُغادران البلدة أحياناً
إنّهما مُحبّان للطبيعة. أين هُو ذاهب؟

49
00:03:52,910 --> 00:03:56,670
.ظننتُك مررت لجمع البريد -
.انتابني الجوع -

50
00:03:57,710 --> 00:04:01,350
.جائع بما يكفي لشخصين كما يبدو

51
00:04:01,350 --> 00:04:04,750
ما الذي يجري؟ -
.لا شيء -

52
00:04:04,750 --> 00:04:07,310
.لن نُغادر حتى تُخبرنا ما حدث

53
00:04:13,030 --> 00:04:15,430
!لا! لا تُجب على ذلك -
لمَ لا؟ -

54
00:04:15,430 --> 00:04:16,710
لا تفعل فحسب! أعطني إيّاه

55
00:04:16,710 --> 00:04:18,190
.حسناً، أخبرني -
.لا أستطيع -

56
00:04:18,190 --> 00:04:19,950
.حسناً، إذا لمْ تفعل، فإنّي سأردّ -
!لا تفعل -

57
00:04:19,990 --> 00:04:22,270
.أمرني ألاّ أشرك الشرطة بالأمر -
من قال ذلك؟ -

58
00:04:22,270 --> 00:04:24,430
.الخاطف

59
00:04:24,430 --> 00:04:28,230
لقد خطف (ماركوس) و(بيلا)، وأخبرني
.أنّه سيقتلهم لو أشركتُ الشرطة بالأمر

60
00:04:28,230 --> 00:04:29,830
.إذن من الأفضل أن تردّ على ذلك

61
00:04:29,830 --> 00:04:33,270
ألو؟ -
أأنت لوحدك؟ -

62
00:04:33,270 --> 00:04:34,230
.نعم

63
00:04:34,230 --> 00:04:37,550
...أخبرني
ماذا ترتدي؟

64
00:04:41,150 --> 00:04:43,270
مرحباً. كيف حالك؟
.هذا أنا، أجل

65
00:04:44,910 --> 00:04:48,150
.حسناً. يُمكننا التكلّم الآن
.الخاطفين

66
00:04:48,430 --> 00:04:55,790
<font color="#008000" size="26">((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـادسـة))
((بعنوان: الـــتـــســـوّق))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

67
00:05:03,270 --> 00:05:05,110
..بوقتٍ سابقٍ، تحدّثتُ مع ضابطٍ حول

68
00:05:05,110 --> 00:05:10,110
.حسناً. إننا نتولّى قضيّة إختطاف
.(الضحايا هُم (بيلا) و(ماركوس جودوين

69
00:05:10,110 --> 00:05:11,750
.لقد خُطفا منذ 90 دقيقة تقريباً

70
00:05:11,750 --> 00:05:16,430
يبدو وكأنّ حارس الأمن مرّ بموقع
.الحادث، حاول التدخّل، ومن ثمّ قتل

71
00:05:16,430 --> 00:05:18,710
،لذا لو وجدنا الخاطف
.فإننا سنجد القاتل

72
00:05:18,710 --> 00:05:21,510
،لكن اولويّتنا في الوقت الراهن
.هي إعادة عائلة (جودوين) بأمان

73
00:05:21,510 --> 00:05:23,070
هل أجرَ الخاطفون أيّ اتّصال؟

74
00:05:23,070 --> 00:05:25,750
لقد راسل الأخ بالبريد الإلكتروني
.في وقتٍ قريبٍ من الإختطاف

75
00:05:25,750 --> 00:05:27,910
جاء (إسحاق جودوين) إلى لمنزل
.من أجل التحقق لو كان صحيحاً

76
00:05:27,910 --> 00:05:30,470
ماذا عن طلب الفدية؟ -
.خمسة ملايين دولار -

77
00:05:30,470 --> 00:05:31,950
ألديهم ذاك القدر من المال؟

78
00:05:31,950 --> 00:05:34,990
يقول (إسحاق) أنّ (ماركوس) هُو رئيس
.المُصمّمين بشركة برامج الاتّصالات

79
00:05:34,990 --> 00:05:39,590
لديه عقود حكوميّة كبيرة ويحمل براءات
.إختراع، لذا نعم، لديه ذاك القدر من المال

80
00:05:39,590 --> 00:05:41,430
من المُفترض أنّ يتصل الخاطف
.في غضون ساعة

81
00:05:41,430 --> 00:05:43,950
فان بيلت) تُعدّ الأجهزة بالمطبخ) -
.سأصدر بلاغاً -

82
00:05:43,950 --> 00:05:48,390
ريغسبي)، أريدك أن تتحقق من جميع لقطات كاميرات)
...المراقبة بالمنطقة... إشارات المرور، السكنيّة

83
00:05:48,390 --> 00:05:52,310
.أيّ شيءٍ يُمكن أن يُعرّف الخاطفين -
.الساعة تدقّ. لنتحرّك -

84
00:05:52,310 --> 00:05:53,470
.أمركِ أيّتها الرئيسة -
.أمركِ أيّتها الرئيسة -

85
00:05:55,510 --> 00:05:57,270
ماذا الآن؟

86
00:06:14,590 --> 00:06:16,830
نظام رائع، أليس كذلك؟

87
00:06:18,430 --> 00:06:23,350
هلا أطفأت ذلك؟ -
.بالتأكيد. انتظري لحظة -

88
00:06:26,790 --> 00:06:29,510
.إنّه أصعب قليلاً ممّا يبدو

89
00:06:29,510 --> 00:06:33,390
.سنحتاج لجمع الفدية
أبإمكانك المُساعدة في ذلك؟

90
00:06:34,630 --> 00:06:39,190
.(نعم. أنا مُدير أعمال (ماركوس -
ما سبب التردّد؟ -

91
00:06:39,190 --> 00:06:44,830
.حسناً، إنّها 5 ملايين دولار
.لن اذهب للمصرف ومن ثمّ أسلّمها له

92
00:06:44,830 --> 00:06:48,070
.أقصد، يجب أن تكون هناك مُفاوضات أوّلاً -
.والتي سنقوم بإجرائها -

93
00:06:48,070 --> 00:06:51,630
.وسنحتاج لهاتفك. الخاطف إتّصل بك
.لربّما سيفعل ذلك ثانية

94
00:06:51,630 --> 00:06:55,550
.حسناً، ربّما لمْ أكن واضحاً من قبل
،لو علم أنّكم مُشاركون بالأمر

95
00:06:55,550 --> 00:06:59,990
.فإنّ (ماركوس) و(بيلا) في عداد الموتى
.عليّ حماية عائلتي. هُمْ جلّ ما لديّ

96
00:06:59,990 --> 00:07:03,990
،أفهم قلقك
.لكن هذه مسألة خاصّة بالشرطة الآن

97
00:07:03,990 --> 00:07:07,110
نحن سنتعامل مع الخاطف
.من الآن فصاعداً

98
00:07:07,110 --> 00:07:12,870
كلاّ. لن أوسّخ يدي بدمائهما، حسناً؟ -
.تصعب المُجادلة في ذلك -

99
00:07:12,870 --> 00:07:20,230
.لن تُغادر هذا المنزل مع ذاك الهاتف -
.طيّب. سأبقى. لكن لن يمسّ أحد هاتفي -

100
00:07:23,150 --> 00:07:25,950
.بالتوفيق مع ذلك

101
00:07:28,110 --> 00:07:30,990
!(سيّد (جودوين

102
00:07:34,390 --> 00:07:36,070
!(افتح الباب سيّد (جودوين

103
00:07:37,350 --> 00:07:38,750
.افتح الباب

104
00:07:38,750 --> 00:07:42,190
.سأتّصل بمُحاميّ
.لن أتحدّث إليكِ حتى يحصل إلى هنا

105
00:07:43,750 --> 00:07:49,030
!حسناً، سنكسر الباب لو اضطررنا لذلك
!قلتُ، افتح الباب

106
00:07:49,030 --> 00:07:52,350
.(ليزبن) -
.(بريندا) -

107
00:07:52,350 --> 00:07:56,230
ماذا تفعلين هنا؟ أهناك مُشكلة علاقات عامّة؟ -
أأستطيع التحدّث معكِ؟ -

108
00:08:01,950 --> 00:08:06,710
.تيريزا)، لا يُمكنك كسر ذلك الباب) -
.يجب أن أصل لبريده الإلكتروني وهاتفه -

109
00:08:06,710 --> 00:08:10,510
،كسر الباب ليس خياري الأوّل
.لكن ليس لديّ وقت لإصدار أمر قضائي

110
00:08:10,510 --> 00:08:15,150
(قد تكون تلك القضيّة، لكن المُدير (بيرترام
.قلق جداً حول طريقة تعاملنا مع هذه القضيّة

111
00:08:15,150 --> 00:08:18,070
سنحتاج لأن نكون لطفاء جداً
.(مع عائلة (جودوين

112
00:08:18,070 --> 00:08:19,470
.سنناقش هذا لاحقاً

113
00:08:19,470 --> 00:08:21,790
.كلاّ، لا يُمكننا ذلك
أترين مركبات الصحافة تلك التي تتوقف؟

114
00:08:21,790 --> 00:08:26,550
ماركوس جودوين) مُستشار مُهم لوزارة)
.الدفاع. اختفاؤه يُعدّ قضيّة أمن قومي

115
00:08:26,550 --> 00:08:29,910
أتعرفين ما سيحدث إذا لمْ نستعده هُو وزوجته؟ -
.سوف نقوم بإستعادته -

116
00:08:29,950 --> 00:08:31,630
،نعم، مُتأكّدة أننا سنستعيده
،لكن إذا لمْ نفعل ذلك

117
00:08:31,630 --> 00:08:34,590
،وتعاملنا مع (إسحاق) بسوء، فإنّه سيقتلنا
.في وسائل الإعلام. يقتلنا حرفياً

118
00:08:34,590 --> 00:08:39,150
.لديكِ مشاكلكِ، ولديّ مشاكلي -
.(حسناً، إذن آسفة لفعلي هذا بكِ (تيريزا -

119
00:08:39,150 --> 00:08:42,150
ماذا تفعلين؟ -
.(اتّصل بالمُدير (بيرترام -

120
00:08:43,990 --> 00:08:47,870
.طيّب. أنتِ الفائزة

121
00:08:49,150 --> 00:08:51,590
.آسفة

122
00:08:58,310 --> 00:09:00,510
.سأعلمهم لو سرقت واحدة

123
00:09:06,470 --> 00:09:08,350
أبإمكاني رؤية تلك؟

124
00:09:11,990 --> 00:09:15,910
.هذا غريب -
ماذا؟ -

125
00:09:15,910 --> 00:09:20,630
(احتسيا نبيذ (لافيت روتشيلد
.صنع عام 1964 مع البيتزا

126
00:09:20,630 --> 00:09:22,230
ماذا في ذلك؟

127
00:09:22,230 --> 00:09:25,950
.حسناً، هؤلاء الناس مُختالين بالنبيذ
.لديهم أصناف شراب مُتنوّعة مُتميّزة

128
00:09:25,950 --> 00:09:27,950
.إنّ عليهم أن يعرفوا بشكل أفضل

129
00:09:34,070 --> 00:09:36,830
أصدف ورأيتِ كلباً بأيّ مكان؟

130
00:09:37,670 --> 00:09:41,230
.كلاّ -
!هاورد)؟) -

131
00:09:41,230 --> 00:09:44,230
!أين أنت يا ولد؟

132
00:09:52,270 --> 00:09:55,470
إسحاق)؟)

133
00:09:55,470 --> 00:09:59,510
،تحدّثتُ مع رئيسي
.وأنت مُحق

134
00:09:59,510 --> 00:10:06,430
.يجب أن تكون من يتعامل مع الخاطف
.لا أحد سيأخذ هاتفك

135
00:10:07,630 --> 00:10:17,550
أشعر بالسوء أنّك في الداخل. (إسحاق)؟ -
!مُحامٍ -

136
00:10:28,110 --> 00:10:30,750
!مرحباً (هاورد)، تعال

137
00:10:32,190 --> 00:10:36,110
!تعال إلى هنا
كيف حالك؟

138
00:10:36,110 --> 00:10:42,390
.وجدتُ (هاورد) يتسكّع حول مسبحي
.إنّه كلب مُتسلل

139
00:10:42,390 --> 00:10:45,990
أيخرج كثيراً؟ -
.كلاّ، لكنّه يُحاول -

140
00:10:45,990 --> 00:10:50,030
ماركوس) و(بيلا) يقومان بعمل)
.جيّد جداً في إبقائه على الملكيّة

141
00:10:50,030 --> 00:10:53,390
أراهن أنّها كانت تلك البوّابة، أليس كذلك؟ -
لمَ تقول ذلك؟ -

142
00:10:53,390 --> 00:10:56,910
،حسناً، لديها مزلاج مُضحك
.يصعب إغلاقه إذا لمْ تعتد عليه

143
00:10:58,270 --> 00:11:03,590
شيء حول آل (جودوين)، صحيح؟ -
أجل، أتُمانع الإعتناء بـ(هاورد) لأجلي؟ -

144
00:11:03,590 --> 00:11:06,350
.لا مانع على الإطلاق -
.أقدّر لك ذلك حقاً. شكراً لك -

145
00:11:06,350 --> 00:11:08,110
.(أراك لاحقاً (هاورد

146
00:11:20,910 --> 00:11:21,950
!(جاين)

147
00:11:24,030 --> 00:11:26,630
!دقيقة واحدة فحسب

148
00:11:51,390 --> 00:11:53,230
ماذا تفعل؟

149
00:11:57,430 --> 00:12:01,790
.ليزبن)، وجدتُ شيئاً ما) -
.(يجب أن اتّصل بمُحامي (إسحاق -

150
00:12:01,790 --> 00:12:04,990
ماذا، لا زلتِ لا تستطيعين إخراجه من هناك؟ -
.أيُمكنك ذلك؟ بالتوفيق -

151
00:12:04,990 --> 00:12:10,030
.يا (إسحاق!) يجب أن أخبركِ بشيءٍ
.ماركوس) و(بيلا) لمْ يُخطفا)

152
00:12:10,030 --> 00:12:11,990
.بل كان شخصاً آخر -
ماذا؟ من؟ -

153
00:12:11,990 --> 00:12:13,390
...حسناً، لا أعرف من، لكن

154
00:12:16,550 --> 00:12:19,870
،(على عكس (ماركوس) و(بيلا
هُما لا يعرفان نبيذ بوردو الخاصّ بهم

155
00:12:19,870 --> 00:12:22,830
،من نبيذ البلونك الرخيص
.ويستمعون للمُوسيقى الريفيّة، وليس الأوبرا

156
00:12:22,830 --> 00:12:26,710
.ولسوء الحظ، تركوا (هاورد) يخرج -
ماذا قلت؟ -

157
00:12:26,710 --> 00:12:28,870
من هُو (هاورد)؟ -
.الكلب -

158
00:12:28,870 --> 00:12:32,030
!(إسحاق)
ما الذي يجري هنا؟

159
00:12:32,030 --> 00:12:35,710
...ماركوس). ما)
!ظننا أنّك مُختطف

160
00:12:35,710 --> 00:12:37,910
.حسناً، ليس جميعنا

161
00:12:43,890 --> 00:12:47,650
.كنّا نتنزّه طوال عُطلة الأسبوع
.كانت رحلة في اللحظة الاخيرة

162
00:12:47,650 --> 00:12:52,610
،كنّا بمنزلنا في الجبال. ليس هناك الهاتف
.ولا استقبال خليوي. لمْ تكن لدينا أيّ فكرة

163
00:12:52,610 --> 00:12:54,730
من كان يُقيم في المنزل؟ -
.(غاري) و(سلون ديتز) -

164
00:12:54,730 --> 00:12:56,330
.كنّا أصدقاء مُقرّبين لسنواتٍ

165
00:12:56,330 --> 00:12:58,170
ماركوس) و(غاري) كانا رفيقين بالسكن)
.في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

166
00:12:58,170 --> 00:13:02,770
.هذا جنونيّ -
ألديكما صورة للزوجين؟ -

167
00:13:02,770 --> 00:13:04,370
.أجل

168
00:13:04,370 --> 00:13:08,770
.كانا يُقيمان في المنزل
.إنّ لدينا كلب

169
00:13:08,770 --> 00:13:11,090
.كلب رائع بالمُناسبة
.إنّه مع الجار

170
00:13:11,090 --> 00:13:17,210
،(إذن الخاطف بحوزته (غاري) و(سلون
لكنّه أرسل رسالة لـ(إسحاق) يُخبره أنّه يحوزنا؟

171
00:13:17,210 --> 00:13:21,250
.نعتقد أنّهم لربّما خطفوا الزوجين بالخطأ -
.حسناً، ذلك واضح -

172
00:13:21,250 --> 00:13:25,490
لكن لابدّ أنّ الخاطفين قد اكتشفوا الآن
،أنّهم خطفوا الأشخاص الخطأ، لذا أقصد

173
00:13:25,490 --> 00:13:28,090
ما الذي سيحدث لـ(غاري) و(سلون)؟
هل سيُقتلان؟

174
00:13:28,130 --> 00:13:29,770
.لا تقل ذلك

175
00:13:29,770 --> 00:13:32,450
.أنا واقعيّ فحسب -
!(اسكت (إسحاق -

176
00:13:32,450 --> 00:13:37,490
ألمْ يكن (إسحاق) بلاء العائلة دوماً؟
.عنيد، مُتغطرس، غير حسّاس

177
00:13:37,490 --> 00:13:40,610
هلا اكتفيت؟

178
00:13:45,570 --> 00:13:48,490
.شخص ما يُحاول إجراء اتّصال مرئي
.يُمكن أن يكون الخاطف

179
00:13:48,490 --> 00:13:50,890
.أنا أرسل الإرسال للحاسوب المحمول

180
00:13:53,850 --> 00:13:57,970
من أنتِ؟ أين (إسحاق)؟ -
.أنا مع الشرطة. أنت ستتعامل معنا الآن -

181
00:13:57,970 --> 00:14:01,130
.قلتُ بدون شرطة -
.تغيّرت الأمور -

182
00:14:01,130 --> 00:14:05,850
.إذن أنتم إكتشفتم أنّي اختطفتُ الأشخاص الخطأ
أخمّن أنّ (ماركوس) و(بيلا) هناك؟

183
00:14:05,850 --> 00:14:11,170
.إنّهما هنا -
.جيّد. لأنّ لديّ سؤال لهما -

184
00:14:11,170 --> 00:14:16,290
أتريدان أن تريا صديقيكما حيّان ثانية؟ -
.نعم. نعم، سنفعل أيّ شيءٍ -

185
00:14:16,290 --> 00:14:19,330
خمسة ملايين دولار بعملات
.ورقيّة غير مُتسلسلة

186
00:14:19,330 --> 00:14:23,850
إنّ لديكم 24 ساعة لجلبها. إذا لمْ تفعلوا
.ذلك، فإنّ صديقيكما سيموتان

187
00:14:23,850 --> 00:14:27,970
سأتّصل بكم في الصباح
.بتعليمات توصيل المال

188
00:14:27,970 --> 00:14:33,170
.سؤال سريع قبل أن تُغلق الخط
لمْ يكن اختطاف (غاري) و(سلون) خطًأ، صحيح؟

189
00:14:33,170 --> 00:14:38,330
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
خطفها كانت الخطّة الرئيسيّة، صحيح؟ -

190
00:14:38,330 --> 00:14:41,130
.كلاّ -
.أترى، أعتقد أنّك قمت بواجبك -

191
00:14:41,650 --> 00:14:46,370
،أردت أموال (ماركوس)، لكن إذا خطفته
.(فإنّك ستضطرّ عندها للتعامل مع (إسحاق

192
00:14:46,370 --> 00:14:49,210
رجل عنيد مثل ذلك، ستكون محظوظاً
.لو استخرجت 20 دولار منه

193
00:14:49,210 --> 00:14:54,250
من المُتحدّث؟ -
،(لكنّك خطفت (غاري) و(سلون -

194
00:14:54,250 --> 00:14:58,050
لكنّك أرسلت رسالة إلكترونيّة قائلة
.(أنّ بحوزتك (ماركوس) و(بيلا

195
00:14:58,050 --> 00:15:00,730
(بهذه الطريقة، سيعتقد (ماركوس
.أنّ من المُفترض أنّه هُو من يُخطف

196
00:15:00,730 --> 00:15:06,810
،يشعر مُحطماً بالذنب. وبكونه رجلاً لطيفاً
.لا يُفكّر مرّتين حول أنفاق مليونا دولار

197
00:15:06,810 --> 00:15:12,730
.أنت تعرفه جيّداً -
.اخرس. أريد 5 ملايين دولار وإلاّ سيموتون -

198
00:15:12,770 --> 00:15:17,130
.أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث
.أنت تبيع الجعّة الآن، وليس الشمبانيا

199
00:15:17,130 --> 00:15:20,570
.لا أحد سيدفع 5 ملايين دولار
.ربّما ثلاثة

200
00:15:20,610 --> 00:15:22,650
.إنّها خمسة -
.الثلاثة رقم أفضل -

201
00:15:22,650 --> 00:15:24,690
.إذن سيبدأ الناس بالموت

202
00:15:24,690 --> 00:15:29,730
ماذا فعلت؟ -
.سيُعاود الإتّصال -

203
00:15:43,370 --> 00:15:48,410
.(جاين). (جاين) -
.لا تقلقي. سيُعاود الإتّصال -

204
00:15:48,410 --> 00:15:50,890
إذن لمَ تبدُ قلقاً؟ -
.لستُ كذلك -

205
00:15:52,010 --> 00:15:55,330
لا حظ بتعقب البريد الإلكتروني
.لـ(إسحاق)، أو الإتّصال المرئي

206
00:15:55,330 --> 00:15:59,130
أسمعتِ خبراً من (تشو) و(ريغسبي)؟ -
.لا زالا يتحققان من لقطات كاميرا الأمن -

207
00:15:59,130 --> 00:16:02,730
.قلتُ لكِ

208
00:16:05,570 --> 00:16:10,290
.أربعة ملايين دولار. العرض النهائي -
.أجل، لا بأس بذلك -

209
00:16:10,290 --> 00:16:13,610
.حسناً. أربعة ملايين دولار -
.سأتّصل بكم في الصباح -

210
00:16:13,610 --> 00:16:17,810
.(حسناً، دعنا نجمع المال (إسحاق -
أأنتِ تمزحين؟ -

211
00:16:17,850 --> 00:16:22,410
اسمعا، لمجرّد أنّكما تشعران بالذنب ذلك لا يعني
.أنّ عليكما إهدار الملايين من الدولارات

212
00:16:22,410 --> 00:16:24,130
،غاري) مُعلّم فيزياء بالمدرسة الثانويّة)
.و(سلون) مُساعدة مُحامٍ

213
00:16:24,130 --> 00:16:27,810
.ليس لديهم هذا القدر من المال -
.ليست غلطتك أنّ (غاري) ليس ناجحاً -

214
00:16:27,810 --> 00:16:29,450
.هذه ليست مُشكلتك -
بلى هي كذلك، حسناً؟ -

215
00:16:29,450 --> 00:16:31,810
.غاري) من العائلة)
.اجلب المال في الحال

216
00:16:33,490 --> 00:16:39,650
ليس بحوزتك، أليس كذلك؟ -
.ماذا؟ طبعاً بحوزته -

217
00:16:41,650 --> 00:16:48,570
.الأمر مُعقد. اسمع
،كان لا يُمكن... التنبّؤ بالسوق

218
00:16:48,570 --> 00:16:56,330
،ولقد بذلتُ أقصى ما بإمكاني فعله
.لكن... كانت هناك بعض الإنتكاسات الكبيرة

219
00:16:56,330 --> 00:16:59,370
...لقد فعلتُ أفضل ما عندي، لكن

220
00:16:59,370 --> 00:17:04,290
...مُعظمه مُرتبط بضمانات غير نقديّة -
.السجلاّت لا تقول ذلك -

221
00:17:04,290 --> 00:17:09,130
،اسمع، لو أردت جلب الأربعة ملايين دولار
،فإنّ عليك البدء ببيع الأصول

222
00:17:09,130 --> 00:17:12,930
ومن يدري كمْ سيستغرق ذلك؟

223
00:17:12,930 --> 00:17:15,690
.(أنا آسف (ماركوس
.آسف حقاً

224
00:17:17,330 --> 00:17:18,570
.أيّها الساقط

225
00:17:18,610 --> 00:17:23,050
أعتقد أنّ عليكم التحدّث فيما بينكم
.لبعض الوقت. أنا سأغادر من هنا

226
00:17:23,050 --> 00:17:26,330
أأنت مُغادر؟ -
.نعم. لديّ سائق قادم -

227
00:17:26,330 --> 00:17:28,370
.اعلمني كيف تسير الأمور

228
00:17:37,490 --> 00:17:42,690
هلا أكلت ذلك رجاءً كالإنسان
وليس كأسد البحر؟

229
00:17:44,530 --> 00:17:46,770
.انتظر. أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً

230
00:17:53,650 --> 00:17:55,570
.إنّه يتحرّك بسرعة شديدة
أين تمّ إلتقاط هذا؟

231
00:17:55,570 --> 00:17:58,050
كاميرا الأمن على بُعد ثلاث جادّات
.(من منزل آل (جودوين

232
00:17:58,050 --> 00:17:59,850
.يُمكن أن يكون الخاطف في الشاحنة

233
00:18:03,490 --> 00:18:05,290
.لا تُوجد هناك لوحة أرقام

234
00:18:08,530 --> 00:18:12,090
وفقط 98 ألف شاحنة بيضاء صغيرة
.(مُسجّلة في شمال (كاليفورنيا

235
00:18:12,090 --> 00:18:15,810
.تحقق من الشاحنات البيضاء المهجورة
.تُشبه (دودج). انظر لو كان ذلك يُختصر القائمة

236
00:18:18,530 --> 00:18:20,570
.56

237
00:18:22,450 --> 00:18:24,410
تمّ العثور على واحدة من تلك الشاحنات
(على بُعد ستّة أميال من منزل آل (جودوين

238
00:18:24,410 --> 00:18:26,650
...فقط قبل ساعات قليلة
.ولقد بُلّغ عن سرقتها الأسبوع الماضي

239
00:18:26,650 --> 00:18:29,410
.لربّما رأى المالك شيئاً
.دعنا نتحقق من ذلك

240
00:18:29,410 --> 00:18:30,810
.حسناً

241
00:18:32,250 --> 00:18:37,050
.(هذه (لورايل مارتينز
.(إنّها حليفة للقاتل المُتسلسل (ريد جون

242
00:18:37,050 --> 00:18:40,570
(اختفت من سجن مُقاطعة (سكرامنتو
.قبل تسعة عشر يوماً

243
00:18:42,130 --> 00:18:46,050
.(شخص ما هرّبها من السجن، (والتر
أكنت أنت؟

244
00:18:46,050 --> 00:18:49,610
.يجب عليك التحقق من السجل -
.فعلتُ فعلاً -

245
00:18:49,610 --> 00:18:54,010
أنت تُدرك أنّي أنقل العشرات
.من السجناء كلّ يومٍ

246
00:18:54,970 --> 00:18:56,730
.بالتأكيد

247
00:19:11,290 --> 00:19:15,570
.لمْ أرَها قط في حياتي -
.أنت تكذب -

248
00:19:15,570 --> 00:19:17,370
عفواً؟ -
.أنت تكذب -

249
00:19:17,370 --> 00:19:18,930
.ليس عليّ الإستماع لهذا

250
00:19:18,930 --> 00:19:22,770
.اجلس
.لا، من فضلك، اجلس

251
00:19:22,770 --> 00:19:29,730
هل ستُرغمني على ذلك؟ -
.خطوة خاطئة، (والتر). ابقَ فحسب -

252
00:19:36,850 --> 00:19:41,610
!أعلم، صحيح؟ إنّه مثل "مرحباً
".إنّه عيد ميلادك. إرفع معنوياتك

253
00:19:44,450 --> 00:19:49,850
.سأعاود الإتّصال بكِ لاحقاً يا فتاة
.لديّ بعض شهود يهوه أو ما شابه عند الباب

254
00:19:50,650 --> 00:19:52,610
.حسناً

255
00:19:52,610 --> 00:19:54,490
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات يا سيّدتي

256
00:19:54,490 --> 00:19:59,290
شاحنتكِ الـ(دودج) البيضاء مُوديل 2002
.قد بُلّغ عن سرقتها يوم الأربعاء الماضي

257
00:19:59,290 --> 00:20:02,570
أيّ فكرة عمّن سرقها؟ -
.لا -

258
00:20:02,570 --> 00:20:05,330
لو عرفتُ، لكان سيكون
.قابعاً في زنزانة الآن

259
00:20:06,610 --> 00:20:10,130
هل تلك 70 بوصة؟
.باهظة الثمن

260
00:20:12,130 --> 00:20:14,850
.لدى أمّي مياه زرقاء بعينيها

261
00:20:14,850 --> 00:20:17,010
شاحنتكِ... عمرها عشر سنوات
.وفي حالة سيئة

262
00:20:17,010 --> 00:20:20,370
هذه مركبة غريبة لسرقتها، أليس كذلك؟ -
وفجأة لديكِ المال لشراء تلفزيون جديد؟ -

263
00:20:20,370 --> 00:20:24,290
،اسمعي، كلّما استمرّيتِ بالكذب علينا
.كلّما زاد الأمر سُوءاً

264
00:20:29,530 --> 00:20:36,570
.حسناً، طيّب
.لمْ تُسرق، لقد بعتها

265
00:20:36,570 --> 00:20:40,530
لمن؟ -
.لا أعرف. لمْ يُعطني الرجل اسمه -

266
00:20:40,530 --> 00:20:42,530
ولمْ يكن يُريدني أن أوقع
.على سند الملكيّة أيضاً

267
00:20:42,530 --> 00:20:50,170
،لكنّه أعطاني ألفا دولار إضافيّة
."كنتُ أشبه بـ... "حسناً

268
00:20:50,170 --> 00:20:54,490
إذن لمَ بلّغتِ عن سرقتها؟ -
.لمْ أكن أعرف ما سيفعل بتلك الشاحنة -

269
00:20:54,490 --> 00:20:59,530
.وكانت لا تزال باسمي
.لمْ أرغب أن يرجع الأمر عليّ

270
00:20:59,530 --> 00:21:03,330
،نُريدكِ أن تأتي للعمل مع الرسّام
.ونرى لو كنّا سنجد مُطابقة للرجل

271
00:21:03,330 --> 00:21:09,690
هل بإمكاني الإحتفاظ بالتلفاز إذا ساعدتكم؟

272
00:21:11,090 --> 00:21:16,210
.دعينا نذهب -
.كنتُ أسأل فحسب -

273
00:21:23,250 --> 00:21:25,090
!أمّاه، أنا مُغادرة

274
00:21:29,210 --> 00:21:34,010
،لقد جمّعنا جلّ ما بإمكاننا
.وما زلنا ننقص مليوناً

275
00:21:34,010 --> 00:21:36,090
،إسحاق) يُحاول بيع بعض أصولنا)

276
00:21:36,090 --> 00:21:38,970
،لكن حتى لو فعل ذلك
.لن تصل الأموال إلى هنا بالوقت المُناسب

277
00:21:38,970 --> 00:21:42,010
...نحن
.نحن في حيرة

278
00:21:42,010 --> 00:21:46,530
،حتى لو حصلنا اليوم بمُعجزة على ذلك المال
فأنّى لنا أن نعرف أنّه لن يقتلهما؟

279
00:21:46,530 --> 00:21:50,250
.بصراحة، لا يُمكنكما أن تعرفا أبداً
.يجب أن تكون تلك مُخاطرة مُستعدّان لأخذها

280
00:21:50,250 --> 00:21:52,930
.أجل، نحن مُستعدّين
.بالطبع نحن مُستعدّين

281
00:21:55,410 --> 00:21:57,210
.هذا هُو

282
00:21:57,210 --> 00:22:04,530
.غاري) و(سلون) لا يزالان على قيد الحياة)
حتّام فهو أمر منوط بكم. هل المال جاهز؟

283
00:22:04,530 --> 00:22:07,450
.بيلا) و(ماركوس) بحاجة للمزيد من الوقت) -
.أنتِ تكذبين -

284
00:22:07,450 --> 00:22:10,290
.لديهم كلّ نية لدفع المال

285
00:22:10,290 --> 00:22:13,650
!توقفي عن الكذب عليّ، أيّتها الساقطة
!أعرف أنّ المال بحوزتهم

286
00:22:13,690 --> 00:22:17,290
،أنت، بسبب ذلك، لن ترى عشرة سنتات
.ما لمْ تفعل ما آمرك به

287
00:22:17,290 --> 00:22:19,450
ماذا؟ -
.اخرس واسمعني -

288
00:22:19,450 --> 00:22:22,970
أريد أن أعرف أنّك لن تقتلهم بعد الحصول
.على المال، لذا إليك ما ستفعله

289
00:22:22,970 --> 00:22:25,890
أنت ستُطلق سراح رهينة واحدة
.خلال ساعة واحدة بالضبط

290
00:22:25,890 --> 00:22:28,450
.اعتبره عرضاً لحُسن النيّة -
.انتظر -

291
00:22:28,450 --> 00:22:33,290
.أنت سمعتني! رهينة واحدة خلال ساعة
!وإذا لمْ تفعل، فلا تأبه بمُعاودة الإتّصال

292
00:22:35,010 --> 00:22:40,010
.إعتقدتُ أنّ ذلك كان مُقنعاً جداً -
.قد تكون عرّضتهما للقتل -

293
00:22:49,690 --> 00:22:51,690
،لا يُوجد اتّصال فيديو
.بل مُجرّد اتّصال عادي

294
00:22:55,770 --> 00:22:57,730
ألو؟

295
00:23:00,330 --> 00:23:03,770
.سلون ديتز) تتحدّث)
.تمّ أمري للإتصال بهذا الرقم

296
00:23:04,890 --> 00:23:09,170
أجل؟ -
.أرجوكم. ساعدوني -

297
00:23:10,010 --> 00:23:13,730
.آسفة، لا أعرف شيئاً
.لستُ مُتأكّدة أين وضعنا

298
00:23:13,730 --> 00:23:16,050
.كنّا معصوبي الأعين

299
00:23:16,050 --> 00:23:21,650
أسمعتِ أي ضوضاء مُميّزة في الرحلة؟
طائرات أو قطارات؟

300
00:23:23,050 --> 00:23:27,090
...لا أعرف. إنّي
.لا أتذكّر

301
00:23:27,090 --> 00:23:32,930
.حدث كلّ شيءٍ بسرعة. آسفة -
.لا بأس. ألقي نظرة على هذا -

302
00:23:32,930 --> 00:23:40,730
إنّه وصف للخاطف. أتتعرّفين عليه؟ -
.كلاّ. لمْ يدعنا نرى وجهه أبداً -

303
00:23:45,610 --> 00:23:51,890
.إنّي لستُ مُفيدة على الإطلاق
.آسفة للغاية

304
00:23:52,770 --> 00:23:55,050
لمَ لا نأخذ راحة؟

305
00:23:59,490 --> 00:24:04,010
.(يجب أن نجمع المال لإستعادة (غاري
.ذلك يُمثّل الشيء الأساسي

306
00:24:04,010 --> 00:24:09,050
حسناً، ما رأيك (إسحاق)؟ -
.ذلك لن يحدث بهذه السرعة -

307
00:24:09,050 --> 00:24:13,970
...أنا أفعل جلّ ما بوسعي، لكن -
.ليس كلّ شيءٍ. يُمكنك السحب من أموالك -

308
00:24:13,970 --> 00:24:19,730
أودّ ذلك، لكن... مليون دولار؟
.هذا جلّ ما لديّ تقريباً

309
00:24:19,730 --> 00:24:21,170
.(أرجوك (إسحاق

310
00:24:21,170 --> 00:24:25,410
سلون)، لا تظنّي أنّي لا أشعر)
.بما تعانينه، إنّي أشعر به حقاً

311
00:24:25,410 --> 00:24:31,170
.سأعيد دفعها
...اسمع، أعرف كمْ يبدو ذلك سخيفاً

312
00:24:31,170 --> 00:24:36,450
...لكنّي أقسم... ثق بي
.سأعمل كلّ يومٍ لبقيّة حياتي

313
00:24:36,450 --> 00:24:38,890
.أقسم على ذلك

314
00:24:39,970 --> 00:24:43,610
.(لا بأس (سلون
.(سأعيد دفعها لك (إسحاق

315
00:24:43,610 --> 00:24:51,450
.تعلم أنّي قادر على ذلك -
.أرجوك... لا تدعه يموت -

316
00:25:00,010 --> 00:25:03,330
.لدينا المال -
.جيّد -

317
00:25:03,330 --> 00:25:07,930
.اسمعوا بإنتباه الآن. أريده غداً
.(العاشرة صباحاً بساحة (فيلاج

318
00:25:07,930 --> 00:25:12,330
.هناك منضدة قرب عربة الكعك المُملّح
.الزوجة ستجلبه إلى هناك

319
00:25:12,330 --> 00:25:17,170
.سلون)؟ ذلك لن يحدث) -
.لن أدع شرطياً مُتخفياً يجلب المال -

320
00:25:17,170 --> 00:25:20,970
.هذا غير قابل للتفاوض
!لا تضغطوا عليّ

321
00:25:20,970 --> 00:25:24,610
متى نحصل على إثبات أنّه حيّ؟ -
.التاسعة صباحاً -

322
00:25:24,610 --> 00:25:29,490
،إذا قاطعتم التبادل، أو إذا رأيتُ شرطيّاً
...بأيّ مكان بالقرب من ذاك المركز التجاري

323
00:25:29,490 --> 00:25:33,170
.أعدكم، سيغدو (غاري) رجلاً ميّتاً

324
00:25:33,170 --> 00:25:38,650
من سيُخبر (سلون)؟ -
.أعتقد أنّ بإمكانكم تولّي الأمر من هنا -

325
00:25:44,050 --> 00:25:47,210
.لمْ تُخبرني أبداً ما حدث مع السائق

326
00:25:48,730 --> 00:25:52,970
.أجل، لابدّ أنّ زلّ من بالي
.المعذرة

327
00:25:52,970 --> 00:25:55,170
هُو يعرف شيئاً، أليس كذلك؟

328
00:25:57,730 --> 00:25:59,770
.جاين)، دعني أساعدك)

329
00:26:01,650 --> 00:26:03,370
.شكراً لكِ

330
00:27:12,610 --> 00:27:17,250
.لا أعرف لو كان بإمكاني المُضيّ في هذا -
.المال جاهز لكِ -

331
00:27:17,290 --> 00:27:21,530
.جلّ ما عليكِ القيام به... هو تسليمه
.أمر سهل للغاية

332
00:27:21,530 --> 00:27:23,810
سأكون في الخارج لو
احتجتِ إليّ، حسناً؟

333
00:27:50,570 --> 00:27:53,290
.مرحباً يا حبيبي -
.مرحباً -

334
00:27:55,250 --> 00:27:59,450
إذن كيف سار الأمر؟ -
.ليس لديهم فكرة -

335
00:27:59,450 --> 00:28:05,210
أأنتِ مُتأكّدة أنّهم لا يشتبهون بكِ؟ -
مُتأكّدة تماماً. ما سبب توتّرك (فينس)؟ -

336
00:28:05,210 --> 00:28:10,810
.لمْ نُخطط للإفراج عنكِ بمثل هذا الوقت المُبكّر
.نحن لمْ نُخطط لقتل ذلك الحارس

337
00:28:10,810 --> 00:28:17,250
.نحن نرتجل، ولا يُعجبي ذلك -
.كلّ شيءٍ سينجح -

338
00:28:17,250 --> 00:28:20,690
أكلّ شيءٍ جاهز للغد؟ -
.أجل -

339
00:28:20,690 --> 00:28:24,130
اجلبي المال لقبو التخزين
.وسأخرجه من هناك

340
00:28:24,130 --> 00:28:26,250
.أنت تنسى الجزء الأخير

341
00:28:31,130 --> 00:28:37,970
.لا أريد أن أقتله -
.أعلم ذلك -

342
00:28:37,970 --> 00:28:41,650
.ضعه على الخط
.أريد أن أودّعه

343
00:28:55,370 --> 00:28:59,530
،سلون)، أرجوكِ، بربّكِ)
.ليس عليكِ القيام بهذا

344
00:28:59,530 --> 00:29:02,010
إنّ بإمكانك أن تكون أكثر
.(إقناعاً بقليل (غاري

345
00:29:02,010 --> 00:29:07,290
ما الذي فعلتُه لكِ على الإطلاق؟ -
ما زلت لا تفهم، أليس كذلك؟ -

346
00:29:07,290 --> 00:29:14,090
.(لكن تلك كانت مُشكلتك دوماً (غاري
.أنت أهدرت عشر سنواتٍ من حياتي

347
00:29:14,090 --> 00:29:18,850
.لقد جررتني معك للحضيض
.ليس مرّة أخرى

348
00:29:18,850 --> 00:29:22,210
!(أرجوكِ (سلون -
.(وداعاً (غاري -

349
00:29:22,250 --> 00:29:24,170
!سلون)، انتظري)

350
00:29:33,950 --> 00:29:37,070
.إنّه مكرفون حسّاس للغاية
.سنكون قادرين على التواصل طوال الوقت

351
00:29:37,070 --> 00:29:39,350
.ستسمعينا، وسنسمعكِ

352
00:29:42,670 --> 00:29:46,070
.اختبار، 1، 2
هل تتلقينه؟

353
00:29:46,070 --> 00:29:48,270
.نعم. نعم

354
00:29:48,270 --> 00:29:52,470
سنكون في مكان قريب
.في حال فشل شيء ما

355
00:29:52,470 --> 00:29:54,470
.سنكون مُتوارين عن الأنظار
سيكون فريقنا فحسب، حسناً؟

356
00:29:54,470 --> 00:29:56,350
.حسناً

357
00:30:22,030 --> 00:30:26,790
كيف حالكِ (سلون)؟ -
.صامدة -

358
00:30:26,790 --> 00:30:32,030
.لدينا عشر دقائق حتى موعد الإلتقاط
.اصمدي هناك

359
00:30:32,030 --> 00:30:37,990
أيّتها الرئيسة، ما الذي يجري؟ -
.إننا جالسان. لا شيء يجري -

360
00:30:39,470 --> 00:30:43,990
انتظروا لحظة. إنّي أرى شخصاً
.يُطابق أوصاف الخاطف

361
00:30:45,630 --> 00:30:50,790
قد يكون مُبكّراً، لكن سأذهب لألقي
.نظرة عن قرب، وأرى لو كان هُو

362
00:30:51,150 --> 00:30:54,150
.إنّه الخاطف بالتأكيد

363
00:30:54,150 --> 00:30:56,870
.سأتدخّل -
.حسناً، أنا قادمة -

364
00:31:01,950 --> 00:31:03,110
.أنا في طريقي

365
00:31:06,630 --> 00:31:10,670
.لا يُمكنكم إلقاء القبض عليه -
.لا يُمكننا المُخاطرة بفراره -

366
00:31:10,670 --> 00:31:13,310
ماذا عن (غاري)؟ -
...سنفعل جلّ ما بوسعنا -

367
00:31:13,310 --> 00:31:14,590
!لقد رآني

368
00:31:14,590 --> 00:31:16,590
!إطلاق نارٍ -
!كدتُ أصل -

369
00:31:16,590 --> 00:31:18,870
!لقد أصبتُ -
.إبقي هنا -

370
00:31:18,870 --> 00:31:21,510
!لقد أرديتُ

371
00:31:23,910 --> 00:31:29,230
.اقتحموا المكان
!احتاج لإنقاذ، أرجوكم

372
00:31:29,230 --> 00:31:30,670
...جيّد، فقط أسقطي -
!أسرع -

373
00:31:30,670 --> 00:31:33,750
.ريغسبي)، السيّارة. السيّارة)
.بشكل مُفرط قليلاً

374
00:31:33,750 --> 00:31:34,870
.حسناً

375
00:31:37,590 --> 00:31:40,190
!إنّه يُحاول الهرب -
.وأطلقي الأعيرة الناريّة -

376
00:31:42,110 --> 00:31:44,110
!ردّ لإطلاق النار

377
00:31:45,830 --> 00:31:46,910
.ولقد أصيب

378
00:31:46,910 --> 00:31:51,510
!لقد أصيب الخاطف
.لا يزال حيّاً. أمسكنا به

379
00:31:58,150 --> 00:32:02,550
.بارع -
أنت لا تنتقد أداؤه؟ أدائي فحسب؟ -

380
00:32:02,550 --> 00:32:05,390
كان بارعاً. أمّا أنتِ؟

381
00:32:05,390 --> 00:32:10,070
.وجدتُها
.إنّها عند الباب الخارجي

382
00:32:10,070 --> 00:32:11,590
.إنّها تتحرّك

383
00:32:11,590 --> 00:32:15,430
.تقترب من الممر الغربي

384
00:32:19,630 --> 00:32:22,630
.تنزل السلالم المُتحرّكة

385
00:32:26,150 --> 00:32:29,630
.لقد ذهبت توّاً للرواق الخلفي
."ب-7"

386
00:32:41,150 --> 00:32:43,310
.اللعنة

387
00:32:43,310 --> 00:32:46,390
.ذهبت للتو إلى منطقة غير مُراقبة
.كانت تعرف إلى أين تذهب بالضبط

388
00:32:46,390 --> 00:32:48,310
.مدخل المركز التجاري الجنوبي
.تحرّكوا حالاً

389
00:33:11,950 --> 00:33:16,870
.لابدّ أنّ الخاطف قد وضع غيار ملابسها هنا
.كانت لديها خطة هروب طوال الوقت

390
00:33:16,870 --> 00:33:19,350
.كانت تعرف أنّ الأمور قد تسوء

391
00:33:22,110 --> 00:33:27,430
.هناك رقم واحد فقط على الهاتف
.(لابدّ أنّه لشريك (سلون

392
00:33:27,430 --> 00:33:29,910
،لو بإمكاننا تتبّع موقع الهاتف
.فإنّ بإمكاننا إيجاده

393
00:33:29,910 --> 00:33:31,550
.افعل ذلك

394
00:33:34,110 --> 00:33:36,630
.فان بيلت)، تتبّعي هذا الرقم لأجلي)

395
00:33:40,830 --> 00:33:45,590
.وجدتُه. لا يزال الخاطف بالمركز التجاري
.يبدو أنّه في قبو التخزين

396
00:33:51,390 --> 00:33:53,910
!الشرطة! لا تتحرّك

397
00:33:53,910 --> 00:33:55,990
!انبطح
!افعل ذلك حالاً

398
00:33:57,790 --> 00:33:59,510
.يداك وراء ظهرك

399
00:34:06,870 --> 00:34:11,030
.(أخبرني أين هُو (غاري -
!سُحقاً لك -

400
00:34:11,030 --> 00:34:15,790
.نعلم أنّ (سلون) تقبع خلف هذا
.أنت لست إلاّ دميتها

401
00:34:15,790 --> 00:34:21,190
الآن، قد نكون قادرين على التهوين
.عليك ما لمْ تُساعدنا في الحال

402
00:34:21,190 --> 00:34:26,030
.لقد انتهى الأمر
.لا تكن غبيّاً

403
00:34:29,390 --> 00:34:34,630
...إنّه في مُستودع
.(شمال الشارع التاسع جادّة (سيتروس

404
00:35:02,430 --> 00:35:05,230
.لا تتحرّكي
.دعيني أرى يديكِ

405
00:35:08,150 --> 00:35:10,030
.ضعي يديكِ وراء ظهركِ

406
00:35:17,270 --> 00:35:19,270
...كيف

407
00:35:23,510 --> 00:35:25,030
.أخرجاها من هنا

408
00:35:34,590 --> 00:35:36,510
.(غاري)

409
00:35:41,270 --> 00:35:45,670
.شكراً جزيلاً

410
00:35:47,350 --> 00:35:51,710
.(إذن استرجعنا (سلون
كيف عرفنا أنّها أحد الخاطفين؟

411
00:35:51,710 --> 00:35:57,310
بينما كنّا نتفاوض، كان على (فينس) إغلاق الخط
.والتحدّث مع شخصٍ ما قبل تقديم عرض مُضاد

412
00:35:57,350 --> 00:36:01,310
،توقعنا أنّ ذلك الشخص هُو العقل المُدبّر
،وهُو شخص يعرف آل (جودوين) جيّداً

413
00:36:01,310 --> 00:36:03,990
(لذا طلب (جاين) من (فينس
.أن يُطلق سراح رهينة

414
00:36:03,990 --> 00:36:06,350
،أياً كان من سيُفرج عنه
.لكان سيكون مُعاونه

415
00:36:06,350 --> 00:36:09,590
.مُدهش
أين هُو (جاين)؟

416
00:36:09,630 --> 00:36:11,910
.يعمل على مُهمّة شخصيّة -
.تبّاً -

417
00:36:11,910 --> 00:36:16,030
.أراد بعض الصُحفيين إجراء مُقابلة معه
.هذا الأمر يتحوّل لقصّة جميلة فعلاً

418
00:36:16,030 --> 00:36:20,830
.إنّ بإمكاني فعل ذلك -
.أجل، لا بأس. سأتولى ذلك -

419
00:36:32,870 --> 00:36:36,310
.مرحباً بعودتك -
ما الذي تفعله هنا؟ -

420
00:36:36,310 --> 00:36:41,030
.آسف، لمْ أكن أقصد ترويعك -
.اخرج من منزلي -

421
00:36:41,030 --> 00:36:43,390
،سأفعل بعد لحظات
.لكن يجب أن نتحدّث أوّلاً

422
00:36:43,390 --> 00:36:48,110
.إنّه... إنّه مُهم -
.ليس لديّ ما أقوله لك -

423
00:36:49,150 --> 00:36:50,990
.إذن فلتحتسي شراباً واستمع

424
00:37:03,790 --> 00:37:05,790
.من فضلك

425
00:37:11,910 --> 00:37:15,990
.(أعتقد أنّك في ورطة (والتر -
.مُخطئ -

426
00:37:15,990 --> 00:37:20,470
.أنا هنا لمُساعدتك -
.مُساعدتي؟ أنت لا تعرفني -

427
00:37:20,470 --> 00:37:25,230
أعلم أنّك لا تزال تُحبّ زوجتك
.على الرغم أنّها فطرت فؤادك

428
00:37:25,230 --> 00:37:27,950
.وأعلم أنّك وحيدا جداً

429
00:37:29,270 --> 00:37:34,350
أعلم أنّك مُتعذب من الرغبات الجنسيّة
.التي تشعر بالخجل منها

430
00:37:35,310 --> 00:37:36,910
.أعلم أنّك تُحبّ الويسكي

431
00:37:39,990 --> 00:37:41,350
.اخرج

432
00:37:41,350 --> 00:37:45,430
أخبرك هذا لكي تعرف أنّ
.الكذب لا فائدة منه معي

433
00:37:45,430 --> 00:37:50,230
(المباحث الفيدراليّة جعلوك تنقل (لورايل
لأنّه كان لديهم نفوذ عليك، أليس كذلك؟

434
00:37:50,230 --> 00:37:52,230
!قلتُ أخرج

435
00:37:52,230 --> 00:37:56,430
كان لديهم نفوذ عليك
.بسبب جريمة ارتكبتها

436
00:37:56,430 --> 00:38:02,390
.كلاّ -
.(هذه جيّدة كـ"نعم"، (والتر -

437
00:38:02,390 --> 00:38:07,310
أنت اغتصبت امرأة، أليس كذلك؟ -
!كلاّ -

438
00:38:07,310 --> 00:38:09,070
.سجينة

439
00:38:09,070 --> 00:38:14,950
المباحث أخذوا تلك المعلومات، وأبتزّوك
.وجعلوك تأخذ (لورايل) بجولة غامضة

440
00:38:14,950 --> 00:38:17,470
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

441
00:38:17,470 --> 00:38:21,430
،أنت تقول ذلك، لكن ما تُفكّر به
"أنّى له أن يعرف ذلك؟"

442
00:38:21,430 --> 00:38:25,190
كيف يُمكنه قراءة أفكاري"؟"

443
00:38:27,310 --> 00:38:31,950
.وكلاّ، لن يُفيدك قتلي

444
00:38:34,270 --> 00:38:37,270
.أنت لا تفهم

445
00:38:42,350 --> 00:38:50,470
.لمْ أستطع منع نفسي
.أنا آسف للغاية

446
00:38:51,350 --> 00:38:56,230
.(جميعنا لديه نقاط ضعفٍ (والتر

447
00:38:56,230 --> 00:38:58,230
من الذي اتّصل بك؟

448
00:39:01,190 --> 00:39:07,190
.اتّصل بي رجل على الهاتف
.لمْ أرَه قط

449
00:39:07,190 --> 00:39:11,710
الاسم؟ -
.(نيمو) -

450
00:39:11,710 --> 00:39:15,550
قال أنّ اسمه هُو
.(عميل المباحث الفيدراليّة (نيمو

451
00:39:15,550 --> 00:39:21,030
.هذا رائع
."كلمة لاتينيّة لـ"لا أحد

452
00:39:21,070 --> 00:39:25,270
إلى أين أخذت (لورايل)؟ -
.أعدك أنّي لن ألمس سجينة أخرى -

453
00:39:25,270 --> 00:39:27,110
!أبداً، أقسم لك

454
00:39:27,110 --> 00:39:32,630
أصدّقك (والتر). إلى أين أخذت (لورايل)؟
.(انظر إليّ (والتر

455
00:39:33,110 --> 00:39:41,510
.لديك فرصة لتصويب هذا الأمر
إلى أين أخذت (لورايل)؟

456
00:39:46,710 --> 00:39:51,070
.حسناً
.سأخبرك

457
00:40:01,950 --> 00:40:03,830
.إنّه طوع أمركما

458
00:40:16,750 --> 00:40:24,070
<font color="#ffffff">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

